Owner's Manual / Manual del propietario / Manuel de I'utilisateur
CD5030
CD/USB Multi-Source Receiver / Built-in A2DP Bluetooth
wireless technology
We appreciate your purchase of this receiver.
Please read through this manual for correct operation.
We suggest that after reading it you keep this manual
in a safe place for future reference.
Tras adquirir este receptor rogamos lea atentamente su
manual para una correcta utilizaci
Igualmente, guarde dicho manual en un lugar adecuado para poder
recurrir a él en caso de futuras consultas.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce récepteur.
Veuillez lire ce manuel afin d'utiliser votre appareil correctement.
Nous vous recommandons de conserver ce manuel
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
ó
n del equipo.
Medidas de seguridad para el uso del CD5030
1
Medidas de seguridad para el uso del CD5030
Medidas de seguridad para el uso del CD5030
A continuación se detallan los símbolos de advertencia y precaución que se utilizan en el manual y en
el CD5030. Indican la forma segura y correcta de manipular el producto para evitar lesiones
personales al usuario y a otras personas y para evitar el deterioro del producto.
Antes de leer el manual, se recomienda leer y comprender la información importante que aparece en
este apartado.
Este símbolo de "Advertencia" indica una situación en la que
Advertencia
Precaución
Lea con atención todo el material (manuales y garantías) que se suministra con el producto.
ECLIPSE no asume ninguna responsabilidad por un comportamiento insatisfactorio del producto
debido al incumplimiento de estas instrucciones.
ADVERTENCIA
2
● No modifique el sistema con el fin de utilizarlo con un uso distinto al especificado.
Además, se deben seguir los procedimientos de instalación aquí descritos. ECLIPSE no se
hace responsable de daños, como lesiones graves, muerte o deterioro del producto como
consecuencia de una instalación con fines de uso distinto del previsto.
● Esta unidad principal requiere 12 V de CC y debe instalarse exclusivamente en un vehículo
con un sistema eléctrico con toma de tierra negativa de 12 V. Cualquier otro tipo de
instalación puede provocar un incendio u otros daños graves en la unidad principal y el
vehículo.
● No instale nunca esta unidad principal en lugares donde pueda interferir con la operación
segura del vehículo. No obstruya nunca la visión del conductor. No instale la unidad
principal donde pueda interferir con el funcionamiento de los frenos, la dirección o
cualquier equipo de seguridad, incluidos los cinturones de seguridad de los asientos y los
airbags.
● Antes de realizar orificios en el vehículo para la instalación, es preciso verificar las
ubicaciones de las tuberías, depósitos, cableado eléctrico y otros sistemas y componentes
del vehículo para garantizar que no causarán interferencias o contacto. Además, se
deberán adoptar también medidas de prevención contra oxidación y fugas en la zona de
perforación. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.
● Cuando instale la unidad principal, no extraiga ni altere los elementos de sujeción del
vehículo tales como tuercas, pernos, tornillos, grapas y accesorios. Nunca desinstale,
mueva o modifique el cableado existente del vehículo, incluidas las tomas de tierra
eléctricas y las correas. La alteración de los componentes del vehículo puede causar un
funcionamiento inseguro.
una manipulación incorrecta o el caso omiso de este símbolo
pueden dar como resultado lesiones personales graves e
incluso mortales.
Este símbolo de "Precaución" indica una situación en la que
la manipulación incorrecta o el caso omiso de este símbolo
pueden dar como resultado únicamente daños a la
propiedad.
2
Medidas de seguridad para el uso del CD5030
1
ADVERTENCIA
2
● Antes de la instalación, extraiga el terminal de batería negativo (-) para evitar descargas,
formación de arcos eléctricos, incendios y daños en el cableado del vehículo y la unidad
principal que está instalando.
● Asegure el cableado con una cinta o tiras de plástico para que los cables no interfieran con
el funcionamiento del vehículo, incluido el pedal de freno, la caja de cambios y la dirección.
Coloque los cables de modo que no se rocen, raspen ni dañen al mover los componentes
del vehículo, incluidos los asientos eléctricos.
● Para evitar daños en la unidad principal y el vehículo (incluido un incendio), nunca
suministre corriente eléctrica a la unidad principal instalada de tal modo que sobrecargue
la capacidad del circuito existente en el vehículo. No deje nunca sin aislar un cable de
alimentación de corriente o una conexión. Instale siempre los fusibles, interruptores de
circuitos y relés suministrados.
● Los airbags constituyen un equipo fundamental de seguridad. No instale nunca la unidad
principal de modo que pueda alterar el cableado de los airbags o interferir en su
trayectoria. Cuando instale la unidad principal, asegúrese de que los airbags puedan
funcionar correctamente en caso de accedente.
● Cuando haya finalizado la instalación, compruebe que los sistemas eléctricos del vehículo
funcionan correctamente, incluidas las luces, la bocina, las luces de freno y los
intermitentes de emergencia.
● Por su seguridad, nunca utilice un taladro sin guantes o gafas de seguridad. La suciedad o
los fragmentos de una broca pueden causar heridas oculares graves e incluso ceguera.
● Ponga cinta aislante en los extremos de todos los cables para aislarlos, incluso si no se
utilizan. Un aislamiento adecuado evita la formación de arcos eléctricos, descargas e
incendios.
● Algunos equipos o dispositivos requieren el uso de pilas. No instale ni coloque nunca este
tipo de equipo donde las pilas queden al alcance de los niños. En el caso de ingestión de
una pila, acuda al médico inmediatamente.
● Cuando el vehículo esté en movimiento, no aparte nunca la vista de la carretera para
realizar ajustes en la unidad principal. Debe prestar atención a la carretera para evitar
accidentes. No permita que la operación o el ajuste de la unidad principal lo distraigan de
una conducción correcta.
● El conductor no debe mirar a la pantalla mientras conduce. Se puede producir un accidente
si no se presta atención a la carretera.
● No coloque objetos extraños en la ranura de carga del disco, el terminal de entrada del
USB o el conector de iPod (si se utiliza un cable opcional). Se pueden producir incendios o
descargas eléctricas.
● No desmonte ni modifique la unidad principal. Se puede producir humo, incendios o
descargas.
● No permita la entrada de agua u otros objetos extraños en las partes internas de la unidad
principal. Se puede producir humo, incendios o descargas.
● Procure recordar la ubicación del control remoto. Pueden ocurrir accidentes de tráfico o
problemas en la conducción si el control remoto se cae debajo de los pedales o en otros
lugares y el vehículo está en movimiento.
● No lo utilice en condiciones anormales de funcionamiento (cuando la pantalla no se
ilumina o no sale sonido). Se pueden producir accidentes, incendios o descargas.
I
3
Medidas de seguridad para el uso del CD5030
1
ADVERTENCIA
2
● Sustituya siempre los fusibles con otros de idéntica capacidad y características. No utilice
nunca un fusible de mayor capacidad que el original. La utilización de un tipo de fusible
con las especificaciones incorrectas puede causar un incendio o daños graves.
● Si entran objetos extraños o agua en la unidad principal, saldrá humo. Si se desprende un
olor extraño, detenga su funcionamiento de inmediato y póngase en contacto con su
distribuidor. Pueden producirse accidentes, incendios o descargas si continúa utilizando
el producto en estas condiciones.
● El conductor no debe cambiar los CDs, conectar o desconectar una memoria USB o un
reproductor iPod mientras conduce. Se pueden producir accidentes si no mira hacia
adelante con atención. Detenga el vehículo en un lugar seguro y, luego, opere dichos
dispositivos.
● Las bolsas y los envoltorios de plástico pueden causar asfixia y muerte. Manténgalas
alejadas de bebés y niños. No se ponga nunca una bolsa en la cabeza o la boca.
4
Medidas de seguridad para el uso del CD5030
1
PRECAUCIÓN
2
● El cableado y la instalación de esta unidad principal requieren experiencia y
conocimientos. Se recomienda que la instalación la realice un profesional. Consulte con su
distribuidor o un instalador profesional. Un cableado incorrecto puede dañar la unidad
principal o interferir con la operación segura del vehículo.
● Use únicamente los accesorios especificados. El uso de otras piezas podría dañar la
unidad principal o provocar que las piezas se salgan o se desprendan inesperadamente.
● No instale la unidad principal en lugares en los que se acumule condensación (alrededor
de la manguera del aire acondicionado, etc.), entre en contacto con agua o en condiciones
de humedad elevada, polvo o humo aceitoso. Si en la unidad principal entra agua,
humedad, polvo o humo aceitoso puede producirse humo, incendios o fallas de
funcionamiento.
● No instale la unidad principal en lugares en los que no se pueda sujetar convenientemente
o donde haya fuertes vibraciones. Además, si va a instalar la unidad principal con cinta de
doble cara, limpie primero los restos de suciedad y cera de la zona de instalación. De lo
contrario, la unidad principal se podría aflojar por las vibraciones durante la conducción,
causando problemas y pudiendo causar accidentes de tráfico o lesiones.
● No la instale en lugares con luz solar directa o donde reciba aire caliente directamente de la
calefacción. Esto podría aumentar la temperatura del interior de la unidad principal y
provocar incendios y fallas de funcionamiento.
● No obstruya la circulación de aire del difusor o las aberturas de la calefacción de la unidad
principal. Si se obstruye la circulación de aire del difusor o las aberturas de la calefacción,
se puede sobrecalentar el interior y causar incendios.
● Realice la conexión tal como se especifica en el manual de instalación. Si no se conecta
adecuadamente, se pueden provocar incendios o accidentes.
● Si instala la unidad principal en vehículos con airbags, compruebe las indicaciones del
fabricante en cuanto al funcionamiento para garantizar el funcionamiento correcto de los
airbags.
● Instale los cables de manera que no puedan quedar atrapados por las piezas móviles ni
resultar dañados por tornillos o por otras piezas metálicas. Las desconexiones y
cortocircuitos pueden producir accidentes, incendios y descargas eléctricas.
● Evite las superficies calientes cuando realice el cableado de la unidad principal. Las
temperaturas elevadas pueden dañar el cableado y causar cortocircuitos, formación de
arcos eléctricos e incendios.
● Si modifica el lugar de instalación de la unidad principal, consulte a su distribuidor al
respecto para mayor seguridad. Es necesario disponer de experiencia para desinstalar e
instalar la unidad.
● Mantenga el volumen a un nivel razonable para poder escuchar los sonidos del exterior del
vehículo, como sonidos de aviso, voces y sirenas. Si no lo hace, podría sufrir un accidente.
● Procure que las manos y los dedos no se queden atrapados al cerrar la pantalla. Podría
resultar herido.
● No coloque objetos extraños ni los dedos en la ranura de carga del disco, el terminal de
entrada del USB o el conector de iPod (si se utiliza un cable opcional). Podría resultar
herido.
● No toque la parte disipadora de calor del amplificador para evitar quemaduras.
● No recargue las pilas secas. Las pilas secas se podrían romper y causar lesiones.
I
5
Medidas de seguridad para el uso del CD5030
1
PRECAUCIÓN
2
● No utilice baterías distintas a las que se especifican. Asimismo, no mezcle baterías nuevas
y viejas. Si la pila se rompe o tiene una fuga, podría causar heridas o contaminar el
entorno.
● Cuando introduzca las pilas en el equipo o dispositivo, preste atención a la polaridad
(positivo/negativo) e insértelas de la forma adecuada. Si las polaridades de la pila son
incorrectas, podrían provocar heridas y contaminar el entorno debido a rupturas y fugas.
● Sustituya las pilas usadas tan pronto como sea posible para que no tengan fugas y dañen
el control remoto. Las fugas de las baterías pueden dañar el equipo o los dispositivos, o
quemarle la piel o los ojos. Lávese las manos después de manipularlas.
● Si la solución alcalina de las pilas secas entra en contacto con la piel o la ropa, lávese con
agua limpia. Si la solución le entra en los ojos, lávese con agua y acuda de inmediato a un
médico.
● Cuando elimine pilas de celda secas de litio, coloque cinta aislante en los terminales
positivo y negativo y deséchelas luego según las normativas locales. Se pueden causar
cortocircuitos, incendios y roturas si las elimina de manera incorrecta y entran en contacto
con otros objetos conductores de electricidad, como piezas metálicas, etc.
● No corte, desmonte ni caliente las pilas ni las arroje al fuego o al agua. Se pueden producir
incendios y lesiones a causa de la ruptura de la pila y de fugas.
● Guarde el control remoto en un lugar alejado de la luz solar directa, temperaturas altas y
elevados niveles de humedad. La carcasa exterior podría deformarse y romper o causar
fugas en las pilas.
● Utilice esta unidad principal sólo para el interior del vehículo. Podrían provocarse
descargas o lesiones.
● Preste atención a la posición del volumen cuando encienda la unidad. Podría sufrir
lesiones de oído si se emite un sonido demasiado elevado al encender la unidad.
● No manipule la unidad en condiciones anormales como cuando el sonido está
interrumpido o distorsionado. Podría causar un incendio.
● Esta unidad principal utiliza luz láser invisible. No desmonte ni modifique la unidad
principal. Si tiene algún problema, póngase en contacto con su distribuidor. Si modifica la
unidad principal, podría recibir emisiones de láser (que perjudican la visión) o causar
accidentes, incendios o descargas.
● Si la unidad principal se cae o si las partes decorativas están rotas, apague la unidad y
póngase en contacto con su distribuidor. Si utiliza la unidad en estas condiciones, puede
causar incendios o descargas.
6
Tabla de contenido
Medidas de seguridad para el uso del CD5030........................ 2
Precauciones de funcionamiento............................................ 14
Nombres de los controles y las piezas................................... 15
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA ...................... 22
Cómo utilizar el reproductor de archivos de música USB.... 33
Función de audio de Bluetooth ............................................... 37
Cómo utilizar el sintonizador de radio.................................... 42
Utilización del control remoto ................................................. 45
Función de manos libres de Bluetooth .................................. 47
Procedimiento de operación de seguridad de ESN............... 61
Cómo utilizar el control de audio ............................................ 65
Cómo utilizar el modo de ajuste de sonido............................ 67
Realizar cambios con el modo de ajuste de visualización ... 79
Realizar cambios con el modo de función ............................. 83
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
Cómo utilizar la unidad principal con un cambiador de CD opcional
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio de alta definición opcional (sólo en Estados Unidos)
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite XM opcional (sólo Estados Unidos y Canadá)
Cómo utilizar el sintonizador con un sintonizador de radio por satélite SIRIUS opcional (sólo EE.UU. y Canadá)
¿Cómo utilizar la unidad principal con un cable directo opcional para iPod® conectado?
........ 91
... 94
... 97
... 100
..... 103
Otros ........................................................................................ 107
Si tiene alguna pregunta: ....................................................... 109
Cómo ponerse en contacto con el servicio al cliente .................... 116
* Para obtener más información acerca del funcionamiento de E-iSERV (datos de
visualización, mando de control del sistema audio al volante), consulte el sitio web
de ECLIPSE que se indica a continuación y descargue el manual de
funcionamiento. (URL: http://www.e-iserv.jp)
13
Precauciones de funcionamiento
Precauciones de funcionamiento
Precauciones de funcionamiento
<El CD5030 funcionará sin problemas durante mucho tiempo si lo utiliza correctamente y con
cuidado.>
Notas sobre la operación
• Por su seguridad, utilice sólo niveles de volumen que le permitan escuchar sonidos externos.
• Pueden reproducirse discos con los logotipos que aparecen a la
izquierda.
• Puede reproducir CD de música (CD-R/CD-RW) en este reproductor.
Asegúrese de utilizar discos que hayan sido procesados
adecuadamente.
TEXT
Según el formato y el software de edición utilizado, es posible que
algunos discos no se reproduzcan correctamente.
• No introduzca objetos distintos a un CD en la unidad principal. No
inserte objetos extraños, como monedas o tarjetas de crédito, en la
ranura para los discos.
14
• Evite los golpes mecánicos fuertes.
Cuando el reproductor sufre una vibración fuerte durante la
conducción sobre una superficie irregular, es posible que la
reproducción sea intermitente. Si esto ocurre, reanude la
reproducción cuando regrese a una carretera más suave.
• Acerca de la condensación de rocío.
Con tiempo frío o lluvioso, al igual que la superficie de cristal interior
se empaña, también se puede crear rocío (condensación de agua) en
la unidad principal. En este caso, la reproducción de los discos se
interrumpe o es directamente imposible. Deshumidifique el aire del
interior del vehículo durante unos instantes antes de reanudar la
reproducción.
• Limpieza de la ranura para discos.
La ranura para discos tiende a acumular polvo. Límpiela de vez en
cuando para evitar que el polvo acumulado raye los discos.
Nombres de los controles y las piezas
Nombres de los controles y las piezas
Nombres de los control es y las piezas
Vista frontal
III
NºBotónNombre/Función
Botón [ENTER]
a
b
c
d
e
f
Entra en el elemento
seleccionado.
Perilla [VOL]
Ajusta el volumen.
Botón [MODE/TAG]
Cambia al modo
rotatorio.
La configuración puede
cambiarse.
Botón [e (EJECT)]
Cuando se pulsa este
botón, se expulsa un CD.
Botón [ (OPEN)]
Presione este botón para
abrir el panel frontal.
Botón [SCREEN/TEXT]
Cambia el patrón de la
pantalla.
Cambia la visualización
de títulos.
NºBotónNombre/Función
Botón [MUTE]
g
h
i
j
k
Activa y desactiva el
silencio.
Botones del [1] al [6]
Seleccionan los canales
predefinidos de radio y
realizan las funciones del
modo de disco.
Botón [SOURCE/PWR]
Cambia el modo de la
fuente de sonido.
Enciende o apaga el
equipo.
Botón [/MENU]
Cambia al modo TEL.
Cambia al modo de
selección de menú.
Botones [<] [>] [ ]
[]
Seleccionan las
emisoras de radio y las
pistas de un CD.
Selecciona los
elementos de ajuste.
15
Nombres de los controles y las piezas
1
NºBotónNombre/Función
Botón [ /BAND]
l
Regresa a la pantalla
anterior.
Cambia la banda de
radio.
ԛԤ
NºNombre/Función
Ranura para discos
m
Introduce los discos compactos.
PRECAUCIÓN
2
No coloque nunca un objeto ni apoye las manos u objetos similares en el panel frontal.
16
Nombres de los controles y las piezas
1
Encendido y apagado
Al encender la unidad, se restaura el estado en
que se encontraba la unidad cuando se apagó,
por ejemplo, en reproducción de CD y radio.
Si el vehículo no dispone de posición ACC en el
conmutador de encendido, debe prestar atención
al apagar la unidad principal. Siga el paso 2 o el
paso 3 para apagar la unidad.
Cuando la unidad esté apagada,
1
presione el botón [SOURCE/PWR].
Se encenderá la unidad.
ATENCIÓN
Cuando se enciende por primera vez la unidad
o si los terminales de la batería se han
desconectado a causa del mantenimiento del
vehículo y se vuelve a encender, la unidad
principal se iniciará en el modo FM1. Después
de esto, se buscarán automáticamente las
estaciones de radio y se almacenarán en los
botones del [1] al [6].
Con la unidad encendida, presione
el botón [SOURCE/PWR] durante
2
más de un segundo, hasta que
escuche un pitido.
Se cortará la corriente y la unidad
principal quedará en el modo Standby.
Cambio de los modos de audio
Pulse el botón [SOURCE/PWR]
1
durante menos de un segundo.
Pulse el botón para cambiar el modo
en el orden siguiente:
unidad principal.
*2: No aparece si no hay un disco introducido.
*3: No puede seleccionarse si el modo AUX o el
modo BT-Audio no se encuentra ACTIVADO.
Para obtener más información, consulte el
apartado "Activación y desactivación del
modo AUX" en la página 107 o consulte el
apartado "Activación y desactivación del
modo de audio de Bluetooth" en la página 39.
*4: Se puede seleccionar si el iPod o el
dispositivo USB está conectado y el tipo de
archivo multimedia está determinado por la
unidad principal.
Ajuste del volumen
Gire la perilla [VOL] hacia la
1
izquierda o la derecha.
Giro a la derecha:
aumento del volumen.
Giro a la izquierda:
disminución del volumen.
III
*2
ATENCIÓN
Pulse el botón [MUTE] durante menos de un
segundo para activar o desactivar el sonido.
PRECAUCIÓN
2
No ajuste el volumen u otros controles
mientras conduce el vehículo. Hágalo sólo
mientras esté aparcado en un lugar seguro.
17
Nombres de los controles y las piezas
Cambio a los modos rotatorios
La perilla [VOL] puede cambiarse a otras
funciones. Cuando el modo de selección rápida
con dial está encendido, puede cambiar la
función de ajuste del volumen a las siguientes
funciones presionando la perilla [VOL].
Si desea más información sobre las funciones
anteriores, consulte las instrucciones de
funcionamiento correspondientes a cada fuente
de sonido.
HACIA ARRIBA/
ABAJO
Pista arriba/abajo28
- Búsqueda de
archivos
- Búsqueda de
carpetas
- Búsqueda de
archivos
- Búsqueda de
carpetas
42
28
28
Presione el botón [MODE/TAG]
mientras la unidad principal está
1
encendida en cualquier modo de
audio.
Se ACTIVARÁ el modo de selección
rápida con el dial. Cuando se ACTIVA
el modo de selección rápida con dial,
el indicador de selección rápida se
visualizará tal y como se muestra a
continuación.
Indicador de selección rápida con dial
Si vuelve a presionar el botón [MODE/
TAG] o si no realiza ninguna operación
durante más de 10 segundos, se
cancelará el modo de selección rápida
con dial.
Acceso directo
Puede crear un acceso directo para funciones
utilizadas frecuentemente para poder activarlas
con una única operación.
Creación de un acceso directo
Puede crear un acceso directo para cada una
de las siguientes funciones de ajuste del
modo MENU: modo de ajuste de audio, modo
de ajuste de visualización o modo de
funciones.
Cambie al modo para el que desea
1
crear el acceso directo.
Consulte la explicación de cada modo de
ajuste para obtener más información sobre
cómo cambiar entre ellos.
• Modo de ajuste de sonido: página 71
• Modo de ajuste de visualización: página 79
• Modo de función: página 83
Presione el botón [/MENU]
2
durante más de un segundo.
Se creará un acceso directo. Si el
botón [/MENU] no se mantiene
pulsado por más de un segundo, no se
crea el acceso directo y la unidad
principal vuelve al modo de audio
anterior.
18
Nombres de los controles y las piezas
ATENCIÓN
• Si intenta crear un acceso directo para una
jerarquía incorrecta, el sistema emitirá dos
pitidos cuando se presione el botón [/
MENU] durante más de un segundo. (El
pitido suena solamente cuando el tono de
guía está activado.
• Según el modo de audio y los ajustes del
sistema, es posible que no se pueda utilizar
la función de acceso directo. En este caso,
el sistema emitirá dos pitidos cuando se
presione el botón [/MENU]. (El pitido
suena solamente cuando el tono de guía
está activado.
• Sólo se puede registrar una función de
acceso directo. Si ya se ha registrado un
acceso directo, se borrará la clave cuando
se cree uno nuevo.
Uso del acceso directo
Presione el botón [/MENU]
1
durante más de un segundo.
Se activará el modo de selección de
menú.
Pulse el botón [ ] o [ ] para
2
seleccionar "SHORTCUT".
Pulse el botón [ENTER].
3
Aparecerá el modo para el acceso
directo creado.
Cambio de pantalla
El patrón de visualización de la pantalla se puede
cambiar.
Pulse el botón [SCREEN/TEXT]
1
durante menos de un segundo.
Al pulsar el botón, el patrón de la
pantalla cambia el tipo de
visualización en el orden siguiente.
Pantalla A → Pantalla B → Pantalla C →
Analizador de espectros → Imágenes en
movimiento → Pantalla apagada → Pantalla A www
PatrónVisualización
Muestra una
pantalla donde
aparece el modo
Pantalla A
Pantalla B
Pantalla C
de audio
seleccionado
actualmente y el
tiempo
transcurrido de la
reproducción de
audio. (La pantalla
A aparece como
predeterminada).
Muestra una
pantalla donde
aparece el modo
de audio
seleccionado
actualmente, el
tiempo
transcurrido de la
reproducción de
audio y la
información de
texto.
Muestra una
pantalla donde
aparece el modo
de audio
seleccionado
actualmente, el
tiempo
transcurrido de la
reproducción de
audio y la hora.
III
19
Nombres de los controles y las piezas
PatrónVisualización
Analizador de espectros
1
Analizador de espectros
2
Imágenes en movimiento
1
Imágenes en movimiento
2
Pantalla apagada
Muestra el
analizador de
espectros definido
en el modo de
ajuste de
visualización
(refiera a la página
80).
Muestra una
pantalla con las
imágenes en
movimiento en el
modo de ajuste de
visualización
(refiera a la página
80) e información
como el tiempo
transcurrido del
CD y el estado del
modo actual de
audio.
Muestra una
pantalla negra.
20
Desmontaje del panel frontal
1
Nombres de los controles y las piezas
Utilizacion del panel desmontable
El panel frontal de la unidad principal se
puede extraer.
Si se extrae el panel al salir del vehículo,
puede evitar el robo de la unidad principal.
Cómo extraer el panel desmontable
Pulse el botón [ (OPEN)].
1
Se abrirá el panel frontal.
Desmontaje del panel frontal.
2
Sostenga el lado derecho del panel
frontal, presiónelo hacia la izquierda y
tire de él hacia usted para extraerlo.
Cómo colocar el panel desmontable
Mientras sostiene el extremo
derecho del panel frontal, inserte el
extremo izquierdo del panel frontal
1
en la presilla de la unidad
principal.
Al deslizar el panel frontal hacia la
izquierda, presione el extremo
2
derecho hasta que se escuche un
“clic”.
Cierre el panel frontal en forma
3
manual.
III
PRECAUCIÓN
2
Coloque el panel frontal dentro de
3
la carcasa.
Pulse para abrir la carcasa del panel
frontal y coloque el panel frontal dentro
de ésta.
• Si deja caer o golpea el panel
desmontable puede sufrir daños o no
funcionar correctamente.
• No intente extraer ni colocar el panel
desmontable mientras conduce puesto
que podría sufrir un accidente.
• Guarde el panel desmontable en un
lugar sin humedad, polvo ni agua.
• No deje el panel desmontable en
lugares propensos a calentarse, como
el tablero y sus alrededores.
21
Funcionamiento
1
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Funcionamiento
Acerca de los discos compactos
• La señal grabada en un disco compacto es leída por un rayo láser de forma que no se toca la superficie del disco. Un arañazo en la superficie grabada o un disco doblado puede deteriorar la calidad del sonido o causar una reproducción intermitente. Siga las siguientes precauciones para
garantizar un sonido de la mayor calidad:
• No deje un disco expulsado en la ranura durante mucho tiempo, o el
disco se podría doblar. Los discos se deben almacenar dentro de sus
cajas y mantenerlos alejados de temperaturas altas y humedad.
• No adhiera trozos de papel o cinta. No escriba encima ni raye ningún
lateral de un disco.
• Los discos giran a una gran velocidad dentro de la unidad principal.
No introduzca discos agrietados o doblados dentro del reproductor
para evitar daños a la unidad principal.
• No toque la superficie grabada cuando manipule un disco; sujete el
disco por los bordes.
• Esta unidad principal puede reproducir discos de 12 cm solamente.
No reproduce discos de 8 cm.
PRECAUCIÓN
2
No cargue varios discos al mismo tiempo.
22
Acerca de los CD nuevos
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Bordes ásperos
Bolígrafo
Bordes ásperos
Fragmentos
Superficie grabada
• Algunos discos nuevos son ásperos alrededor del orificio central o en
el borde exterior. Quite los bordes ásperos con el lado de un
bolígrafo, por ejemplo. Los bordes ásperos no permiten que se
cargue de manera correcta en la unidad. Los fragmentos de los
bordes ásperos también se pueden pegar a la superficie grabada e
interferir en la reproducción.
Acerca de los accesorios de los CD
• No utilice accesorios (estabilizadores, sellos protectores, limpiadores
para lentes láser, etc.) que se venden para “mejorar el sonido” o
“proteger los CD”. Los cambios que causan estos accesorios en el
grosor del CD o en las dimensiones externas pueden causar
problemas en el reproductor.
• Asegúrese de NO instalar un protector con forma circular (u otros
tipos de accesorios) en los discos. Aunque estos protectores se
venden como protección y para mejorar la calidad del sonido (y con
efectos antivibración), en realidad pueden ser muy dañinos en la
mayoría de los casos. Los problemas más comunes aparecen al
introducir y al expulsar los discos junto con problemas de
reproducción debidos a la caída del anillo protector del mecanismo
del disco.
IV
Acerca de los CD prestados
• No utilice un CD con pegamento o restos de cinta adhesiva o etiquetas. Pueden provocar que el
CD se quede atascado dentro o que se dañe la unidad principal.
Expulsión del disco
• Cuando extraiga un disco expulsado, hágalo siguiendo el sentido de
la ranura. Si lo extrae en ángulo hacia abajo o hacia arriba podría
rayarse la superficie grabada del disco.
INCORRECTO
CORRECTO
23
Funcionamiento
Acerca de los CD con formas irregulares
• No se pueden reproducir CD con formas especiales, como discos con
forma de corazón u octogonales. No intente reproducirlos, ni siquiera
con un adaptador, puesto que pueden dañar el reproductor.
Acerca de la limpieza de un CD
• Use un limpiador para discos compactos, limpiando con delicadeza
desde el centro hasta el borde.
XXXX
XXXX
XXXX
• No utilice bencina, diluyentes, pulverizador para discos LP u otro tipo
de limpiadores en los CD. Estos productos pueden dañar el acabado
de los CD.
Acerca de MP3/WMA
ATENCIÓN
Está prohibida la creación de archivos MP3/WMA mediante fuentes de grabación como
retransmisiones, discos, grabaciones, vídeos y actuaciones en directo sin permiso del propietario
del copyright para usos distintos del entretenimiento personal.
¿Qué es un archivo MP3/WMA?
MP3 (MPEG1 Audio Layer III) es un formato estándar de tecnología compresión de sonido. Con el
formato MP3 se puede comprimir hasta 10 veces el tamaño original de un archivo.
WMA (Windows Media
archivos WMA se pueden comprimir en un tamaño menor que el de los archivos MP3.
Esta unidad principal tiene limitaciones de uso con los estándares de los archivos MP3/WMA y los
soportes y formatos.
TM
Audio) es un formato para la tecnología de la compresión de sonido. Los
24
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
Estándares de archivos en formato MP3 reproducibles
• Estándares admitidos:
MPEG-1 Audio Layer III
• Frecuencias de muestreo admitidas:
44,1 kHz y 48 kHz
• Velocidad de bits admitida:
64 a 320 (kbps)
* Compatibilidad con VBR.
* No se admite el formato libre.
• Modos de canales compatibles:
monoaural, estéreo, mixto, dual
• Frecuencias de muestreo admitidas:
32, 44,1, 48 (kHz)
• Velocidad de bits admitida:
48 a 320 (kbps)
* Compatibilidad con VBR.
* No admite archivos WMA con imágenes (tapas de discos) y archivos WMA Pro, WMA Voice
o WMA sin pérdida de datos.
* No es compatible con archivos WMA grabados con una frecuencia de 48 kHz a una velocidad
de bits de 96 kbps.
• Modos de canales compatibles:
monoaural y estéreo
IV
Etiqueta ID3/WMA
Los archivos MP3/WMA disponen de una “etiqueta ID3/WMA” que permite introducir información
para guardar datos, como el título de una canción y el autor.
Esta unidad principal admite etiquetas ID3 ver. 1.0, ID3 ver. 1.1, ID3 ver. 2.2, ID3 ver. 2.3, ID3 ver.
2.4 y WMA.
Soporte
Entre los soportes capaces de reproducir MP3/WMA se incluyen los discos CD-R y CD-RW.
Comparados con los soportes de CD-ROM utilizados frecuentemente para los discos de música, los
discos CD-R y CD-RW son frágiles en entornos de elevada temperatura/humedad y es posible que
una sección del disco CD-R y CD-RW no sea capaz de reproducir. Las huellas o los arañazos en el
disco pueden impedir la reproducción o causar saltos durante la misma. Las secciones de un CD-R
y CD-RW pueden deteriorarse si se dejan dentro del vehículo durante largos períodos de tiempo.
También se recomienda que los discos CD-R y CD-RW se mantengan en cajas opacas porque los
discos son vulnerables a la luz ultravioleta.
25
Funcionamiento
Formato de los discos
El formato de los discos que se debe utilizar es ISO9660 de nivel 1 o 2.
Los elementos de control para este estándar son los siguientes:
• Capas máximas de directorios:
8 capas
• Máximo de caracteres para nombres de archivos/carpetas:
32 (incluido “.” y una extensión de archivo de 3 letras)
• Caracteres permitidos para los nombres de archivos/carpetas:
A~Z, 0~9, _ (guión bajo)
• Número máximo de archivos en un sólo disco:
511
[Ejemplo de configuración de un CD compatible con MP3/WMA]
Root directory (F1)
F2
Folder 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
F158
F159
Folder 158
Folder 159
001.mp3
002.mp3
Número máximo de archivos en un sólo disco: 511. Los archivos
distintos a los archivos MP3/WMA (ejemplo: 004.txt) también cuentan
como archivos independientes.
Folder 255
F255
• Número total de carpetas en un solo disco:
255
26
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
1
Nombres de los archivos
Sólo se pueden reconocer y reproducir archivos con las extensiones de MP3/WMA “.mp3” y “.wma”.
Asegúrese de guardar los archivos MP3 con la extensión “.mp3”. Asegúrese de guardar los
archivos WMA con la extensión “.mp3”. Las letras “MP” de la extensión del archivo pueden estar en
mayúscula o minúscula.
PRECAUCIÓN
2
Si la extensión “.mp3” o “.wma” se añade a un archivo que no presenta el formato MP3/WMA, la
unidad principal reconocerá incorrectamente ese archivo como un archivo MP3/WMA y lo
reproducirá. Esto tiene como resultado un sonido ruidoso que puede dañar los altavoces. No
guarde un archivo que no sea MP3/WMA con la extensión “.mp3” o “.wma”.
Multisesiones
Se admiten las multisesiones y es posible reproducir discos CD-R y CD-RW con archivos MP3/
WMA agregados. Sin embargo, si los archivos se escribieron en un disco que usa “Track at once”,
cierre la sesión o realice el proceso de finalización. Normalice el formato de manera que no cambie
con cada sesión.
Reproducción de MP3/WMA
Cuando se introduce un disco con archivos MP3/WMA grabados, la unidad principal comprueba
todos los archivos del disco. No se emitirá ningún sonido mientras que la unidad principal
comprueba los archivos del disco. Se recomienda grabar el disco sólo con archivos MP3/WMA y sin
carpetas innecesarias para acelerar la comprobación de los archivos del disco.
IV
Visualización del tiempo de reproducción de MP3/WMA
Es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto, en función de las condiciones de
grabación del archivo MP3/WMA.
* Es posible que el tiempo de reproducción no sea correcto cuando se utiliza la función de avance/
retroceso rápido de VBR.
Visualización del orden de los nombres de archivos/carpetas de archivos
MP3/WMA
Los nombres de archivos y carpetas MP3/WMA dentro del mismo nivel se visualizan en el siguiente
orden.
1.En primer lugar aparecen las carpetas MP3/WMA, en orden ascendente de números y letras.
2.A continuación aparecen los archivos en orden ascendente de números y letras.
27
Funcionamiento
1
Escucha de un CD
Pulse el botón [ (OPEN)].
1
Se abrirá el panel frontal.
Si ya se insertó un CD en la ranura,
presione el botón [e (EJECT)] para
expulsarlo.
Introduzca un CD en la ranura con
2
la etiqueta hacia arriba.
Cierre el panel frontal en forma
manual y el CD comenzará a
reproducirse automáticamente.
ATENCIÓN
• La reproducción puede ser intermitente si
hay un arañazo en el CD o si la superficie
grabada está sucia.
• Si ya hay un CD cargado, pulse el botón
[SOURCE/PWR] durante menos de un
segundo para cambiar al modo de CD.
(Para más información, consulte el
apartado "Cambio de los modos de audio"
en la página 17.)
PRECAUCIÓN
2
Al cargar un CD, no empuje el panel
frontal. Podría sufrir lesiones o dañar el
disco o el panel frontal.
NOTA
• Cuando hay datos musicales grabados en
el modo normal (CD-DA) en el mismo disco
con archivos musicales MP3/WMA, se
reproducirán los datos musicales grabados
de forma normal. Para escuchar los
archivos de música MP3/WMA, pulse el
botón [MODE/TAG] durante más de un
segundo.
• No se pueden reproducir archivos MP3/
WMA sin compatibilidad. En este caso,
aparece el mensaje “NO SUPPORT”.
• El cambiador de CD opcional no se puede
utilizar para reproducir archivos MP3/WMA.
PISTA (ARCHIVO) SIGUIENTE/
ANTERIOR
CD, MP3/WMA
Pulse el botón [<] o [>].
1
[>]:
avanza hasta la siguiente pista.
[<]:
Regresa al principio de la pista que
se está reproduciendo.
28
Cómo utilizar el reproductor de CD/MP3/WMA
CD (modo rotatorio)
Pulse el botón [MODE/TAG]
durante menos de un segundo
1
para visualizar la lista de archivos.
Gire la perilla [VOL].
2
A la derecha:
Avanza hasta la siguiente pista.
A la izquierda:
Regresa al principio de la pista que
se está reproduciendo.
MP3/WMA (modo rotatorio)
Pulse el botón [MODE/TAG]
durante menos de un segundo
1
para visualizar la lista de archivos.
Cada vez que pulse el botón, la lista
de visualización cambia el orden
mostrado.
Lista de archivos → Lista de carpetas
→ Lista de archivos →www
Gire la perilla [VOL] para
2
seleccionar un archivo.
A la derecha:
Avanza hasta la siguiente pista.
A la izquierda:
Reproduce pistas anteriores.
Pulse el botón [ENTER].
3
ATENCIÓN
Para obtener información detallada, consulte
el funcionamiento del modo de selección
rápida con dial en la página 18.
CARPETA SIGUIENTE/
ANTERIOR
MP3/WMA
Pulse el botón [ ] o [ ].
1
[ ]:
Selecciona la siguiente carpeta.
[ ]:
Selecciona la carpeta anterior.
Pulse el botón [ /BAND] para subir al
siguiente nivel. (Encontrará un
ejemplo de configuración de CD de
MP3/WMA en consulte la página 26).
MP3/WMA (modo rotatorio)
Pulse el botón [MODE/TAG]
durante menos de 1 segundo para
1
visualizar la lista de carpetas.
Cada vez que pulse el botón, la lista
de visualización cambia el orden
mostrado.
Lista de archivos → Lista de carpetas
→ Lista de archivos →www
Gire la perilla [VOL] para
2
seleccionar una carpeta.
A la derecha:
Avanza hasta la siguiente carpeta.
A la izquierda:
Reproduce carpetas anteriores.
Pulse el botón [ENTER].
3
IV
29
Funcionamiento
AVANCE/RETROCESO RÁPIDO
CD, MP3/WMA
Mantenga pulsado el botón [<] o
1
[>].
[>]:
Avance rápido.
[<]:
Retroceso.
EXPLORAR*/REPETIR/ORDEN
ALEATORIO
CD
Pulse el botón [5 RPT] o [6 RAND].
1
[5 RPT]:
Se repite la misma pista. Pulse el
botón nuevamente para cancelar
esta operación.
[6 RAND]:
Cambie el orden de las pistas y
reprodúzcalas en orden aleatorio.
Pulse el botón nuevamente para
cancelar esta operación.
MP3/WMA
Pulse el botón [4 SCAN]*, [5 RPT] o
1
[6 RAND].
[4 SCAN]* :
La unidad principal reproducirá los
diez primeros segundos de todos
los archivos ubicados en el mismo
nivel de la carpeta que se está
reproduciendo. Pulse el botón nuevamente para cancelar esta operación.
*:Sólo puede usarse si hay un
dispositivo de memoria USB
conectado.
[5 RPT]:
Se repite el mismo archivo. Pulse
el botón nuevamente para cancelar esta operación.
[6 RAND]:
La unidad principal reproducirá en
forma aleatoria todos los archivos
ubicados en el mismo nivel de la
carpeta que se está reproduciendo. Pulse el botón nuevamente
para cancelar esta operación.
ATENCIÓN
• Durante la reproducción aleatoria, presione
el botón [5 RPT] para repetir la pista
(archivo) que se está reproduciendo.
Presione el botón [5 RPT] nuevamente para
cancelar la reproducción repetida (y
regresar a la reproducción aleatoria).
• En ocasiones, la misma pista se reproduce
dos o más veces. Esto es parte del
funcionamiento normal y no es un indicio de
un problema.
• Cuando dichas funciones están activas, la
pantalla mostrará "REPEAT" o "RANDOM".
• Cuando se conecta un dispositivo de
memoria USB y la función de exploración
está activa, la pantalla mostrará "SCAN".
30
Loading...
+ 87 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.