Owner's Manual / Manuel de I'utilisateur / Manual del propietario
CD/USB Multi-Source Receiver with Bluetooth
wireless technology
We appreciate your purchase of this receiver.
Please read through this manual for correct operation.
We suggest that after reading it you keep this manual
in a safe place for future reference.
Nous vous remercions d'avoir acheté ce récepteur.
Veuillez lire ce manuel afin d'utiliser votre appareil correctement.
Nous vous recommandons de conserver ce manuel
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Tras adquirir este receptor rogamos lea atentamente su
manual para una correcta utilización del equipo.
Igualmente, guarde dicho manual en un lugar adecuado para poder
recurrir a él en caso de futuras consultas.
Page 2
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
AVERTISSEMENT
12
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil
CD3200
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
Les symboles d'avertissement et de mise en garde illustrés ci-dessous sont présentés dans ce manuel,
mais sont également apposés sur l'appareil Ils indiquent les méthodes sûres et correctes pour
manipuler le produit de sorte à éviter de vous blesser ou de blesser un tiers et de créer des dégâts
matériels.
Avant de lire le manuel, prenez le temps de lire et de noter les informations importantes indiquées dans
cette section.
Le symbole « Avertissement » indique une situation où une
Avertissement
Mise en garde
Veuillez lire tous les supports, tels que les manuels et les garanties, fournis avec le produit.
Eclipse ne pourra pas être tenu pour responsable des performances insatisfaisantes du produit en
raison du non-respect de ces instructions.
manipulation incorrecte ou le non-respect de l'avertissement
indiqué par ce symbole pourrait entraîner la mort ou des
blessures graves.
Le symbole « Mise en garde » indique une situation qui
pourrait entraîner des blessures ou des détériorations
matérielles en cas de manipulation incorrecte occasionnée
par le non-respect de ce symbole.
● Ne modifiez pas ce système pour une utilisation autre que celle spécifiée dans ce
document. Veillez à respecter scrupuleusement les procédures d'installation décrites dans
le présent document. Eclipse ne pourra être tenu pour responsable des dommages, y
compris mais sans s'y limiter les blessures graves, la mort ou les dégâts matériels
survenant suite à une installation incorrecte entraînant un fonctionnement inattendu.
● La tension requise pour l'unité principale est 12 V CC. Vous devez installer l'unité
uniquement dans un véhicule équipé d'un circuit électrique à masse négative de 12 V.
Toute autre installation risque de provoquer un incendie ou d'autres dommages importants
à l'unité principale et au véhicule.
● N'installez jamais l'unité principale dans un emplacement qui gênerait la conduite
sécuritaire du véhicule. N'obstruez pas la vue du conducteur. N'installez pas l'unité
principale dans un emplacement qui gênerait le bon fonctionnement des freins, du volant
ou de tout équipement de sécurité, notamment les coussins et les ceintures de sécurité.
● Avant de percer des trous dans le véhicule pour installer l'unité principale, vous devez
vérifier l'emplacement des tuyaux, des réservoirs, du câblage électrique et de tout autre
système et composant afin d'éviter tout contact ou interférence. En outre, vous devez
également prendre les mesures necessaires pour éviter l'apparition de rouille et tout risque
de fuites dans la zone de perçage. Dans le cas contraire, un incendie ou un choc électrique
peut se produire.
2
Page 3
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
AVERTISSEMENT
12
● Lors de l'installation de l'unité principale, ne retirez ou ne modifiez aucune fixation du
véhicule, notamment les écrous, les boulons, les vis, les loquets ou toute autres attache.
Prenez soin de ne jamais détacher, déplacer ou modifier le câblage du véhicule, notamment
la mise électrique à la terre et les bandes de court-circuit. Toute modification des
composants du véhicule pose un risque de danger de fonctionnement du véhicule.
● Avant d'installer l'appareil, déconnectez la borne négative (-) de la batterie pour éviter les
chocs électriques, les arcs électriques, les incendies et tout endommagement du câblage
du véhicule et de l'unité principale.
● Fixez le câblage à l'aide de ruban adhésif ou d'attaches en plastique afin que les câbles ne
gênent pas le fonctionnement du véhicule, notamment à la pédale de frein, au levier de
vitesse et au volant. Placez les câbles de manière à ce qu'aucune pièce mobile du véhicule,
notamment celles des sièges à réglage électrique, ne frotte contre ces câbles, ni ne les
écrase ou les endommage.
● Pour éviter tout endommagement de l'unité principale et du véhicule, notamment les
incendies, ne fournissez pas l'alimentation à l'unité principale de manière à poser un risque
de surcharge de la capacité du circuit du véhicule. Isolez tous les câbles d'alimentation et
de connexion, sans exception. Installez toujours les fusibles, disjoncteurs et relais fournis.
● Les coussins de sécurité constituent un important dispositif de sécurité. Lors de
l'installation, veillez à ce que l'unité principale n'endommage pas le câblage des coussins
de sécurité et n'empêche pas leur bon fonctionnement. Les coussins de sécurité doivent
pouvoir fonctionner correctement en cas d'accident.
● Une fois l'installation terminée, vérifiez le bon fonctionnement de tous les systèmes
électriques du véhicule, y compris les phares, l'avertisseur sonore, les feux de freinage et
les feux de détresse.
● Pour garantir votre protection, n'utilisez jamais de perceuse sans lunettes de protection.
Des débris peuvent provoquer d'importantes lésions oculaires, même la cécité.
● Utilisez un ruban isolant pour isoler les extrémités des câbles, même si ces derniers ne
sont pas utilisés. En isolant correctement les câbles, vous évitez tout risque de choc
électrique, d'arc électrique et d'incendie.
● Certains appareils ou pièces d'équipement utilisent des piles. Ne placez et n'installez
jamais ce type de dispositif à un endroit où des enfants pourraient avoir accès aux piles. En
cas d'ingestion d'une pile, consultez immédiatement un médecin.
● Lorsque vous conduisez, ne quittez jamais la route des yeux pour effectuer des réglages
sur l'unité principale. Vous devez rester vigilant pour éviter tout accident. Ne vous laissez
pas distraire par le fonctionnement ou le réglage de l'unité principale.
● Le conducteur ne doit pas regarder l'écran en conduisant. Si vous ne restez pas attentif à la
route, vous risquez de provoquer un accident.
● N'insérez pas de corps étrangers dans la fente de chargement du disque ou la borne
d'entrée USB. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de subir un choc électrique.
● Ne désassemblez pas et ne modifiez pas l'unité principale. Vous risquez de provoquer un
accident, un incendie ou un choc électrique.
● Veillez à ce qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans les parties internes de
l'unité principale. De la fumée, un incendie ou un choc électrique risque de se produire.
● Prenez soin de conserver la télécommande dans un endroit sûr. Il y a un risque d'accident
ou d'autres problèmes si la télécommande échoue sous les pédales, par exemple, lorsque
le véhicule est en mouvement.
I
3
Page 4
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
MISE EN GARDE
12
AVERTISSEMENT
12
● N'utilisez pas l'appareil s'il présente un fonctionnement anormal (l'écran ne s'allume pas ou
aucun son n'est émis). Vous risquez de provoquer un accident, un incendie ou un choc
électrique.
● Remplacez toujours les fusibles par des fusibles dotés des mêmes capacités et
caractéristiques. N'utilisez pas de fusible dont la capacité est supérieure à celle du fusible
d'origine. L'utilisation d'un fusible dont les spécifications sont incorrectes pourrait
provoquer un incendie ou d'importants dommages.
● Si un corps étranger ou un liquide pénètre dans l'unité principale, vous risquez de voir
apparaître de la fumée hors de cette dernière ou de sentir une étrange odeur. N'utilisez plus
l'unité principale et contactez votre revendeur. L'utilisation de l'appareil dans ces
conditions comporte un risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
● Ne tentez jamais de changer de CD ou de mémoire USB lorsque vous êtes au volant. Afin
d'éviter tout accident suite à un manque d'attention, arrêtez d'abord votre véhicule dans un
endroit sûr, puis procédez au changement.
● L'utilisation incorrecte des sacs et emballages de plastique pose un risque d'étouffement
pouvant entraîner la mort. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne placez jamais de sac
en plastique sur votre tête ou votre bouche.
● L'installation de cette unité principale et de son câblage requiert des connaissances et de
l'expérience. Il est recommandé de demander à un professionnel de procéder à
l'installation. Adressez-vous à votre revendeur ou à un installateur professionnel. Tout
câblage incorrect comporte des risques d'endommagement de l'unité principale ou
d'interférence avec le bon fonctionnement du véhicule.
● Utilisez seulement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres accessoires pourrait
endommager l'unité principale ou provoquer le détachement ou le déplacement inattendu
de pièces.
● N'installez pas l'unité principale dans un endroit soumis à la condensation (autour des
conduites d'aération, par exemple), ou qui risque d'être en contact avec l'eau ou exposé à
l'humidité, la poussière ou une fumée huileuse. Si de l'eau, de l'humidité, de la poussière
ou de la fumée huileuse pénètre dans l'unité principale, il y a un risque d'incendie, de
fumée ou de dysfonctionnement.
● Évitez d'installer l'unité dans un endroit où vous ne pourrez pas la fixer en toute sécurité ou
soumis à de fortes vibrations. En cas d'installation de l'unité principale à l'aide d'un ruban
double face, nettoyez au préalable la poussière ou la colle de la zone d'installation. Cela
évitera que l'unité se détache suite à des vibrations, gênant ainsi la conduite du véhicule et
risquant de provoquer un accident de la route ou des blessures corporelles.
● N'installez pas l'unité dans un endroit exposé à la lumière direct du soleil ou à la chaleur. La
température intérieure de l'unité principale risque d'augmenter, ce qui peut provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
● N'obstruez pas la circulation d'air du dissipateur thermique, du ventilateur ou des sorties
d'air de l'unité principale. En cas d'obstruction de la circulation d'air du dissipateur
thermique ou des sorties d'air, l'intérieur de l'unité surchauffe, ce qui peut provoquer un
incendie.
● Connectez l'unité en suivant les instructions du manuel d'installation. Une erreur de
connexion risque de provoquer un incendie ou un incident.
4
Page 5
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
MISE EN GARDE
12
● Pour assurer une installation correcte de l'unité dans un véhicule équipé de coussins de
sécurité, vérifiez au préalable les instructions de sécurité du fabricant concernant le
fonctionnement des coussins de sécurité.
● Effectuez le câblage de manière à ce que les câbles ne soient pas pincés par des pièces
mobiles ou endommagés par des vis ou des pièces métalliques. Il y a un risque d'accident,
d'incendie et de choc électrique suite à une déconnexion ou à une coupure électrique.
● Lorsque vous effectuez le câblage, évitez les surfaces chaudes. Les températures élevées
peuvent endommager le câblage, provoquant un court-circuit, un arc électrique ou un
incendie.
● Si vous souhaitez déplacer l'unité principale, renseignez-vous auprès de votre revendeur
afin de connaître les instructions de sécurité. Le retrait et l'installation de l'unité principale
doivent être effectués par une personne expérimentée.
● Gardez le volume à un niveau faible de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs,
tels qu'un avertissement sonore, des voix ou une sirène. Dans le cas contraire, vous
risquez de provoquer un accident.
● Veillez à ne pas vous pincer les mains ou les doigts lors de la fermeture du panneau. Vous
pourriez vous blesser.
● Ne mettez pas les mains ou les doigts dans la fente de chargement du disque ou dans la
borne d'entrée USB. Vous pourriez vous blesser.
● Ne touchez pas la partie dissipant la chaleur sur l'amplificateur car vous risqueriez de vous
brûler.
● Ne rechargez pas de piles sèches. Les piles sèches peuvent présenter des défaillances,
pouvant entraîner des blessures.
● N'utilisez que les piles spécifiées pour l'appareil. N'utilisez pas simultanément des piles
neuves et usées. Toute défaillance ou fuite issue des piles peut entraîner des blessures
corporelles ou être un facteur de pollution.
● Lors de la mise en place des piles dans la télécommande, prenez soin de respecter la
polarité (positif/négatif) indiquée. Le non-respect de la polarité peut provoquer une rupture
ou une fuite du liquide des piles entraînant des lésions corporelles et une contamination de
l'environnement.
● Changez rapidement les piles usées, car une fuite du liquide des piles peut se produire et
endommager la télécommande. Le liquide qui s'écoule des piles peut brûler la peau et les
yeux. Nettoyez vos mains après chaque manipulation.
● En cas de contact de la solution alcaline des piles sèches avec votre peau ou vos
vêtements, rincez-les à l'eau. En cas de contact d'un liquide avec les yeux, rincez-les à l'eau
et consultez un médecin.
● Ne désassemblez ni ne chauffez les piles; ne les faites pas brûler et ne les mettez pas dans
l'eau. En cas de défaillance ou de fuite d'un liquide des piles, un incendie ou des blessures
corporelles peuvent se produire.
● Conservez la télécommande à l'abri de la lumière directe du soleil, des températures
élevées et de l'humidité. Il y a un risque de déformation du boîtier externe, ainsi que de
rupture et de fuite de liquide des piles.
● Utilisez l'unité principale uniquement à l'intérieur d'un véhicule. Dans le cas contraire, il y a
un risque de choc électrique ou de blessures.
● Surveillez le niveau du volume lors de la mise en marche de l'appareil. En cas d'émission
de bruit intense lors de la mise en marche, il y a un risque de dommages auditifs.
● N'utilisez pas l'appareil si les conditions de fonctionnement sont anormales, par exemple si
le son est déformé ou inaudible. Il y a des risques d'incendie.
I
5
Page 6
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
MISE EN GARDE
12
● Cette unité principale est dotée d'une lumière laser invisible. Ne désassemblez pas et ne
modifiez pas l'unité principale. En cas de problème, renseignez-vous auprès du détaillant
de qui vous avez acheté l'unité principale. Toute modification de l'unité principale pourrait
exposer l'utilisateur à des émissions laser (causant des dommages oculaires) ou
provoquer un accident, un incendie ou un choc électrique.
● Si l'unité principale tombe par terre ou si les boutons de l'interface sont endommagés,
arrêtez l'unité et contactez le revendeur. Toute utilisation de l'unité dans ces conditions
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
6
Page 7
Table des matières
Pour votre sécurité lors de l'utilisation de l'appareil CD3200
Noms des commandes et des pièces ........................................16
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA ...................................24
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB ......................34
Fonction audio Bluetooth ...........................................................38
Mode d'emploi du tuner...............................................................44
Mode d'emploi de la télécommande...........................................48
Fonction mains libres Bluetooth ...............................................50
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN.................... 64
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio)
....68
Mode d'emploi du mode de réglage du son ..............................70
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage
......76
Effectuer des changements en mode fonction ......................... 82
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
XI
XII
XIII
XIV
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis)
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite SIRIUS disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
Utilisation de l'unité principale lorsqu'un adaptateur d'interface pour iPod en option est connecté
Comment contacter le service clientèle........................................... 118
* Pour en savoir plus sur le fonctionnement d'E-iSERV (Area Shot, affichage
des données, télécommande au volant), consultez le site Internet d'ECLIPSE indiqué
ci-dessous et téléchargez le manuel d'utilisation. (URL:http://www.e-iserv.jp)
13
Page 14
Précautions d'utilisation
TEXT
Précautions d'utilisation
Précautions d'utilisation
<Prenez soin d'utiliser et de manipuler correctement votre appareil CD3200 afin de prolonger sa durée
de vie.>
Remarques sur le fonctionnement
• Pour votre sécurité, gardez le volume à un faible niveau de manière à pouvoir entendre les bruits
extérieurs pendant la conduite.
• L'unité permet la lecture des disques portant le logo indiqué à
gauche.
• Vous pouvez lire des CD de musique (CD-R/CD-RW) dans ce lecteur.
Veillez à utiliser des CD qui ont correctement été gravés.
Selon le format et le logiciel utilisés, certains disques peuvent
présenter des problèmes de lecture.
• N'insérez aucun support autre qu'un CD dans l'unité principale.
N'insérez pas de corps étrangers, tels qu'une pièce de monnaie ou
une carte de crédit, dans la fente du CD.
• Évitez tout choc mécanique important.
Si le lecteur est soumis à d'importantes vibrations, lorsque vous
roulez sur une route en mauvais état par exemple, la lecture risque
d'être interrompue par intermittence. Dans ce cas, reprenez la lecture
du CD lorsque vous aurez retrouvé des conditions de conduite
satisfaisantes.
• À propos de la condensation.
En cas de pluie ou de basses températures, de la condensation se
dépose sur l'intérieur des vitres de la voiture, mais peut également se
déposer sur l'unité principale. Dans ce cas, la lecture du CD peut être
interrompue par intermittence, voire complètement. Éliminez la
condensation de la voiture, puis reprenez la lecture du CD.
• Nettoyage de la fente du disque.
La fente du disque devient facilement poussiéreuse. Nettoyez-la de
temps en temps pour éviter que la poussière qui s'accumule ne raye
les disques.
14
Page 15
15
Page 16
Noms des commandes et des pièces
Noms des commandes et des pièces
Noms des commandes et des pièces
Vue avant
N°BoutonNom/Fonction
Bouton
a
b
c
d
e
[ e (OPEN/EJECT)]
Ouvre/ferme le panneau
avant et éjecte le CD.
Bouton [VOL]
Permet de régler le
volume.
Bouton [SELECT]
Permet de sélectionner
les stations de radio et
les pistes d'un CD.
Permet de sélectionner
les réglages choisis.
Bouton [ENTER]
Permet d'entrer l'élément
sélectionné.
Bouton [/MENU]
Permet de passer en
mode [TEL] (téléphone).
Permet de passer en
mode de sélection du
menu.
N°BoutonNom/Fonction
Bouton [SCREEN/
TEXT]
f
Permet de changer le
motif d'affichage.
Permet de changer
l'affichage des titres.
16
Page 17
Noms des commandes et des pièces
m
MISE EN GARDE
12
N°BoutonNom/Fonction
Bouton [Release]
g
h
i
Permet de détacher la
partie droite du panneau
avant de l'unité
principale.
Bouton [MUTE]
Permet d'activer et de
désactiver la fonction
silence.
Boutons [1] à [6]
Permet de sélectionner
les canaux de préréglage
de station radio et
d'exécuter les fonctions
du mode disque.
N°BoutonNom/Fonction
Bouton [SOURCE/
PWR]
j
k
l
Permet de changer de
mode audio.
Permet d'allumer et
d'éteindre l'appareil.
Bouton [RTN/BAND]
Permet de revenir à
l'écran précédent.
Permet de changer de
bande radio.
Bouton [MODE]
Permet d'activer/de
désactiver le mode
rotatif.
III
N°Nom/Fonction
Fente du disque
m
Permet d'insérer les disques compacts.
Ne placez jamais d'objet, ni ne posez votre main sur le panneau avant.
17
Page 18
Noms des commandes et des pièces
ATTENTION
ATTENTION
Mise en marche et arrêt de
l'appareil
Lorsque vous mettez l'appareil en marche, l'état
actif lors du dernier arrêt de l'appareil, par
exemple CD ou tuner, est rétabli.
Si le contact d'allumage du véhicule ne comporte
pas de position ACC, soyez vigilant lors de l'arrêt
de l'unité principale. Lors de l'arrêt de l'appareil,
suivez l'étape 2 ou 3.
Lorsque l'appareil est hors
tension, appuyez sur le bouton
1
[SOURCE/PWR].
L'appareil se met en marche.
Lors de la première mise en marche de l'unité
principale ou lors de la mise en marche après
une déconnexion des bornes de la batterie,
par exemple suite à l'entretien du véhicule,
l'unité principale démarre en mode FM1.
Ensuite, l'appareil recherche automatiquement
les stations radio, puis les enregistre dans les
boutons [1] à [6].
Lorsque l'appareil est sous
tension, appuyez sur le bouton
[SOURCE/ PWR] pendant plus
2
d'une seconde, jusqu'à ce que
vous entendiez une tonalité.
L'appareil est arrêté et passe en mode
veille.
Si vous appuyez à nouveau sur le
bouton [SOURCE/PWR] pendant plus
de deux secondes, l'appareil s'arrête
complètement.
Lorsque l'appareil est sous
tension, appuyez sur le bouton
[SOURCE/ PWR] et maintenez-le
3
enfoncé jusqu'à ce que le message
"ACC OFF" s'affiche.
L'appareil est mis hors tension.
Si le contact du véhicule ne comporte pas une
position ACC, appuyez sur le bouton
[SOURCE/PWR] jusqu'à ce que le message
"ACC OFF" s'affiche.
Changement de mode audio
Appuyez sur le bouton [SOURCE]
1
pendant moins d'une seconde.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
pour faire défiler les modes dans
l'ordre suivant:
FM/AM → SIRIUS*1→ XM*1 →
CD (MP3/WMA)
*2
USB
→ AUX*3 → iPod*1→ BT-Audio (audio
Bluetooth)
*1: Vous ne pouvez pas sélectionner ce mode si
le périphérique correspondant n'est pas
connecté à l'unité principale.
*2: Ce mode apparaît uniquement si un CD est
inséré dans le lecteur.
*3: Peut seulement être sélectionné si le mode
AUX ou le mode BT-Audio (audio Bluetooth)
est activé. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section "Activation et désactivation du
mode AUX", à la page 108 ou reportez-vous à
la section "Activation et désactivation du
mode audio Bluetooth", à la page 41.
*2
→ CDC (changeur de CD)*1→
*3
→ FM/AM →www
18
Page 19
Noms des commandes et des pièces
ATTENTION
MISE EN GARDE
12
Réglage du volume
Tournez le bouton [VOL] vers la
1
droite ou la gauche.
Tournez à droite:
Permet d'augmenter le volume.
Tournez à gauche:
Permet de baisser le volume.
Appuyez sur le bouton [MUTE] pendant moins
d'une seconde pour couper le son ou le
rétablir.
Vous ne devez pas régler le volume ni
d'autres contrôles pendant que vous
conduisez. N'effectuez ces opérations que
lorsque vous avez arrêté votre véhicule
dans un endroit sûr.
Changement de mode rotatif
La fonction du bouton [VOL] peut être modifiée.
Lorsque le mode rotatif est activé, appuyez sur le
bouton [VOL] pour passer de la fonction de
réglage du volume à l'une des autres fonctions
ci-dessous.
SourceFonctionPage
FM/AMTUNE UP/DOWN 44
TRACK UP/DOWN
XM
SIRIUS
CD/Changeur
de CD
MP3/WMAFILE search 30
USBFILE search 30
iPodRecherche de pistes 105
(piste précédente/
suivante)
TRACK UP/DOWN
(piste précédente/
suivante)
Recherche de pistes 30
97
101
Pour obtenir plus d'informations sur les fonctions
mentionnées ci-avant, reportez-vous aux
instructions de fonctionnement de la source
audio correspondante.
Appuyez sur le bouton [MODE]
lorsque l'unité principale est réglée
1
à un des modes audio.
Le mode Rotation va être activé.
Lorsque le mode Rotation est activé,
l'indicateur de rotation s'affiche comme
suit.
Voyant de rotation
Si vous appuyez de nouveau sur le
bouton [MODE] ou si vous n'effectuez
aucune opération pendant plus de 10
secondes, le mode rotatif est annulé.
À propos de la fonction de
raccourci
Créez des raccourcis vous permettant de
rappeler à l'aide d'une simple opération les
fonctions que vous utilisez le plus souvent.
Création d'un raccourci
Vous pouvez créer un raccourci pour l'une
des fonctions de réglage du mode MENU
suivantes: mode de réglage du son, mode de
réglage de l'affichage ou mode Fonction.
Réglez l'appareil au mode pour
lequel vous souhaitez créer un
1
raccourci.
Pour plus d'informations sur l'accès aux
modes de réglage, reportez-vous aux
descriptions relatives à chaque mode.
• Mode de réglage du son: Page 73
• Mode de réglage de l'affichage: Page 76
• Mode Fonction: Page 82
III
19
Page 20
Noms des commandes et des pièces
ATTENTION
Appuyez sur le bouton [/MENU]
2
pendant plus d'une seconde.
Un raccourci est créé. Si vous
maintenez enfoncé le bouton [/
MENU] pendant moins d'une seconde,
l'appareil revient à la fonction de
réglage précédemment sélectionnée.
• Si vous essayez de créer un raccourci pour
une fonction non acceptée, l'appareil émet
deux tonalités lorsque vous appuyez sur le
bouton [/MENU] pendant plus d'une
seconde.
• Selon le mode audio en cours et le réglage
du système, il se peut que la fonction de
raccourci ne soit pas accessible. Dans ce
cas, l'appareil émet deux tonalités lorsque
vous appuyez sur le bouton [/MENU].
• Vos pouvez enregistrer un seul raccourci.
Si vous avez déjà enregistré un raccourci,
celui-ci est effacé lorsque vous créez un
nouveau raccourci.
Utilisation d'un raccourci
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
2
(Haut/Bas) pour sélectionner
SHORTCUT (raccourci).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3
Le mode correspondant au raccourci
créé s'affiche.
Changement d'écran
Vous pouvez choisir parmi plusieurs motifs
d'affichage pour l'écran.
Appuyez sur le bouton [SCREEN/
TEXT] pendant moins d'une
1
seconde.
Lorsque vous appuyez sur ce bouton,
les motifs d'affichage changent dans
l'ordre suivant:
Motion picture (vidéo) → Motion picture off (vidéo
désactivée) → Sound Meter (Indicateur du
niveau sonore) → Display off (affichage
désactivé) → Motion picture (vidéo) → www
MotifAffichage
Affiche un écran
comportant la
vidéo définie en
mode de réglage
de l'affichage
Motion picture (vidéo)
Motion picture off (vidéo
désactivée)
Indicateur du niveau
sonore
(reportez-vous à la
page 77), ainsi
que divers
éléments
d'information, tels
que la durée de
lecture écoulée du
CD et l'état actuel
du mode audio.
Affiche un écran
indiquant divers
éléments
d'information, tels
que la durée de
lecture écoulée du
CD et l'état actuel
du mode audio.
Permet d'afficher
l'indicateur du
niveau sonore
défini en mode de
réglage de
l'affichage
(reportez-vous à la
page 77).
20
Page 21
MotifAffichage
Le bouton de reglage
selectionne est affiche.
Display off (affichage
désactivé)
Affichage un écran
vide.
Fonction d'aide au
fonctionnement
Dans le mode Menu, l'écran vous guide lorsque
vous effectuez des opérations.
Noms des commandes et des pièces
III
21
Page 22
Noms des commandes et des pièces
MISE EN GARDE
12
Retrait du panneau avant
Utilisation du panneau amovible
Vous pouvez retirer le panneau avant de
l'unité principale.
Il est conseillé d'enlever ce panneau lorsque
vous quittez votre véhicule afin d'éviter tout
risque de vol de l'unité principale.
Retrait de panneau amovible
Appuyez sur le bouton [Release].
1
La partie droite du panneau avant se
détache de l'unité principale.
Retrait du panneau avant
2
Tenez le panneau avant et tirez-le vers
vous afin de le détacher.
Rangez la façade dans son boîtier.
3
Appuyez sur le boîtier pour l'ouvrir puis
rangez-y la façade.
Fixation du panneau amovible
Insérez la partie gauche du
panneau avant dans l'unité
1
principale.
Placez le loquet à l'extrémité gauche
du panneau avant dans la cavité qui
se trouve sur l'unité principale.
Fixez le panneau avant.
2
Appuyez sur l'extrémité droite du
panneau avant pour le mettre en place
jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
• Prenez soin de ne pas laisser tomber le
panneau amovible et de le manipuler
avec précaution, sinon il risque d'être
endommagé ou de ne plus fonctionner
correctement.
• Ne tentez pas de détacher ni de fixer le
panneau amovible pendant que vous
conduisez, car vous risquez de
provoquer un accident.
• Conservez le panneau amovible à l'abri
de l'humidité, de la poussière et de
l'eau.
• Ne laissez pas le panneau amovible
dans un endroit qui risque de chauffer,
tel que le tableau de bord.
22
Page 23
23
Page 24
Fonctionnement
Bords inégaux
Stylo à bille
Bords inégaux
Copeaux
Face enregistrée
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
Fonctionnement
À propos des disques compacts
• Le signal enregistré sur le disque compact étant lu par un rayon laser, aucun élément ne touche la
surface du disque. Si la surface enregistrée est rayée ou si le disque est voilé, la qualité du son
risque d'être altérée ou la lecture risque d'être interrompue par intermittence. Pour garantir une
qualité de son optimale, respectez les précautions suivantes:
• Ne laissez pas un CD qui a été éjecté dans la fente du lecteur
pendant une trop longue période; le CD risque de se voiler.
Conservez les CD dans leur boîtier et à l'abri des températures
élevées et de l'humidité.
• Ne collez pas de morceau de papier ou de ruban adhésif sur le
disque. N'écrivez pas sur le disque et ne rayez aucune face.
• La vitesse de rotation des disques dans l'unité principale est élevée.
N'insérez pas de disque tordu ou fendu dans le lecteur afin d'éviter
d'endommager l'unité principale.
À propos des CD neufs
24
• Évitez de toucher la surface enregistrée lorsque vous manipulez le
disque; tenez-le par les bords.
• Vous avez peut-être remarqué que certains disques neufs ont un
centre et des bords inégaux. Retirez les irrégularités ou résidus à
l'aide d'un manche de stylo à bille, etc. Les copeaux des bords
inégaux peuvent aussi coller à la surface enregistrée et interférer
avec la lecture.
Page 25
À propos des accessoires de CD
OK
ERREUR
• N'utilisez pas d'accessoires, tels que des stabilisateurs, joints de
protection ou nettoyant pour lentille laser, vendus pour "améliorer les
performances sonores" ou "protéger les CD". Les modifications
d'épaisseur ou de dimensions extérieures du CD créées par ces
accessoires peuvent provoquer des problèmes dans le lecteur.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
• Veillez à ne PAS poser de protection en forme d'anneau (ou autre
accessoire) sur vos disques. Ces protections, disponibles dans le
commerce, sont supposées protéger les disques et améliorer la
qualité sonore (et l'effet anti-vibration), mais elles risquent
d'endommager le CD en utilisation normale. Les problèmes les plus
fréquents concernent l'insertion et l'éjection des disques et l'absence
de lecture dus au détachement de l'anneau de protection dans le
mécanisme du disque.
À propos des CD empruntés
• N'utilisez pas de CD sur lequel se trouve de la colle ou des résidus de ruban adhésif ou
d'étiquette. Le CD risque de se coincer dans l'unité principale ou d'endommager cette dernière.
Retrait des CD
• Lorsque vous éjectez un disque du lecteur, retirez-le en le maintenant
droit. Le retrait du disque à un angle vers le bas ou vers le haut peut
rayer la surface enregistrée du disque.
À propos des CD de forme irrégulière
• Les CD ayant une forme spéciale, par exemple en forme de cœur ou
de forme octogonale, ne peuvent pas être lus. Ne tentez pas de les
utiliser, même avec un adaptateur, car ils peuvent endommager le
lecteur.
IV
25
Page 26
Fonctionnement
ATTENTION
À propos du nettoyage des CD
• Utilisez un produit nettoyant pour disques compacts disponibles dans
le commerce pour nettoyer les CD, en les essuyant doucement du
centre vers le bord.
XXXX
XXXX
XXXX
• N'utilisez pas de benzine, de diluant, de pulvérisateur pour disques
vinyles ou d'autres produits d'entretien pour nettoyer les CD. Ils
risquent d'abîmer la finition du CD.
À propos des fichiers MP3/WMA
À l'exception d'un usage personnel, l'utilisation de fichiers MP3/WMA créés à partir de sources,
telles que des diffusions, des enregistrements, des vidéos et des interprétations en direct, sans
l'autorisation du détenteur des droits d'auteur est interdite.
Qu'est-ce qu'un fichier MP3/WMA?
MP3 (MPEG Audio Layer III) est un format standard de compression audio. Grâce au format MP3,
un fichier peut être compressé à un dixième de sa taille d'origine.
WMA (Windows Media
des fichiers WMA est supérieur à celui des fichiers MP3.
Cette unité principale est limitée en termes de normes de fichiers MP3/WMA, de supports
enregistrés et de formats utilisables.
Normes des fichiers MP3 lus
• Normes prises en charge:
MPEG-1 Audio Layer III
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge:
44.1, 48 (kHz)
• Taux de transfert pris en charge:
64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
* Prend en charge VBR. (64~320 kbps)
* Ne prend pas en charge le format libre.
• Canaux pris en charge:
monaural, stéréo, joint, mixte
TM
Audio) est un format de compression audio. Le niveau de compression
26
Page 27
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
Standards des fichiers WMA lus
• Normes prises en charge :
WMA version 7
WMA version 8
WMA version 9
• Fréquences d'échantillonnage prises en charge:
32, 44.1, 48 (kHz)
• Taux de transfert pris en charge:
64, 80, 96, 48, 128, 160, 192, 224, 256, 288, 320 (kbps)
* Compatible VBR (48~192 kbps).
* Ne prend pas en charge la compression sans perte.
* Ne prend pas en charge les fichiers WMA enregistrés à une fréquence de 48 kHz et un débit
de 96 kbit/s.
Étiquette ID3/WMA
Les fichiers MP3/WMA sont dotés d'une "étiquette ID3/WMA" qui permet d'ajouter des informations
afin de pouvoir enregistrer certaines données, notamment les titres de piste et les noms d'artiste.
Cette unité principale prend en charge les tag ID3 version 1.0 et 1.1 et étiquettes WMA.
Supports
Les supports compatibles avec les fichiers MP3/WMA sont les disques CD-R et CD-RW. Par rapport
au support CD-ROM généralement utilisé pour les disques musicaux, les disques CD-R et CD-RW
sont sensibles aux environnements à température et humidité élevée, et des parties du CD-R et du
CD-RW peuvent devenir illisibles. Les marques de doigts ou les rayures sur le disque peuvent
empêcher la lecture ou provoquer des interruptions de lecture. Des parties d'un CD-R ou CD-RW
laissé dans un véhicule pendant des périodes prolongées peuvent être endommagées. Il est
également conseillé de ranger les disques CD-R et CD-RW dans une boîte opaque, car ils sont
sensibles aux rayons ultraviolets.
IV
27
Page 28
Fonctionnement
MISE EN GARDE
12
Format de disque
Le format de disque à utiliser doit être ISO9660 Level 1 ou Level 2.
Les informations permettant de contrôler cette norme sont les suivantes:
• Nombre maximal de niveaux dans le répertoire :
8 niveaux
• Nombre maximal de caractères pour les noms de fichier/dossier:
32 (y compris le point (".") et les 3 lettres indiquant l'extension du fichier)
• Caractères autorisés pour les noms de dossier et de fichier:
A~Z, 0~9 et _ (trait de soulignement)
• Nombre maximum de fichiers autorisés sur un disque:
999
[Configuration example for CD supporting MP3/WMA] (Exemple de configuration d'un CD prenant en
charge les fichiers MP3/WMA)
Root directory (F1)
F2
Folder 2
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
F158
F159
Folder 158
Folder 159
001.mp3
002.mp3
Le nombre maximum de fichiers pouvant être enregistrés sur un disque
est de 999.
Les fichiers qui ne sont ni des MP3 ni des WMA (par exemple: 004.txt)
sont également comptés comme des fichiers uniques.
• Nombre de dossiers pouvant être stockés sur un disque:
255
• Nombre maximal de dossiers que l'unité principale peut reconnaître:
256*
*: Le répertoire racine est compté comme un seul dossier.
Noms de fichier
Seuls les fichiers comportant l'extension ".mp3" et ".wma" seront reconnus comme étant des fichiers
MP3/WMA et seront lus. Veillez à bien enregistrer les fichiers MP3 avec l'extension ".mp3". Veillez à
bien enregistrer les fichiers WMA avec l'extension ".wma". Les lettres "MP" dans l'extension de
fichiers seront reconnues, que vous les ayez saisies en minuscules ou en majuscules.
Si l'extension de fichier ".MP3/WMA" est apposée à un fichier autre qu'un fichier MP3/WMA, l'unité
principale le reconnaît à tort comme un fichier MP3/WMA et le lit, émettant un bruit fort qui peut
endommager les haut-parleurs. Veillez à ne pas utiliser l'extension ".mp3" ou ".wma" pour des
fichiers qui ne sont ni MP3 ni WMA.
28
F255
Folder 255
Page 29
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
Sessions multiples
La lecture de disques multisession est prise en charge, ainsi que la lecture de disques CD-R et CDRW contenant des fichiers MP3 ou WMA ajoutés. Toutefois, si vous avez gravé les fichiers sur le
disque en mode « Track at once » (piste par piste), fermez la session ou finalisez le disque.
Normalisez le format afin qu'il ne change pas d'une session à l'autre.
Lecture de fichiers MP3/WMA
Lorsqu'un disque sur lequel sont enregistrés des fichiers MP3/WMA est inséré dans le lecteur,
l'unité principale commence par vérifier tous les fichiers du disque. Lors de cette vérification, aucun
son n'est émis. Il est recommandé d'utiliser un disque ne contenant que des fichiers MP3/WMA et
aucun dossier inutile afin de ne pas ralentir le processus de vérification des fichiers.
Affichage du temps de lecture des fichiers MP3/WMA
Il est possible que la durée de lecture soit incorrecte, en fonction des conditions d'écriture du fichier
MP3/WMA.
* La durée de lecture peut être incorrecte lorsque la fonction VBR Fast Haut/Bas est utilisée.
Ordre d'affichage des noms de fichier/dossier MP3/WMA
Les noms de dossiers et de fichiers MP3/WMA appartenant à un même niveau sont affichés dans
l'ordre suivant.
1.Dossiers MP3/WMA affichés en premier, dans l'ordre croissant des numéros, puis des lettres.
2.Fichiers affichés ensuite, dans l'ordre croissant des numéros, puis des lettres.
IV
29
Page 30
Fonctionnement
ATTENTION
Remarque
MISE EN GARDE
12
Lecture d'un CD
Appuyez sur le
1
bouton [ e (OPEN/EJECT)].
Le panneau avant s'ouvre.
Si un disque est déjà chargé dans le
lecteur, il sera éjecté.
Insérez un CD dans la fente avec la
2
face imprimée vers le haut.
Le panneau avant se ferme
automatiquement et la lecture du CD
démarre immédiatement.
• La lecture risque d'être interrompue par
intermittence si le CD est rayé ou si la face
enregistrée est poussiéreuse.
• Si un CD est déjà chargé dans le lecteur,
appuyez sur le bouton [SOURCE/PWR]
pendant moins d'une seconde pour passer
en mode CD. (Pour plus de détails,
reportez-vous à la section "Changement de
mode audio", à la page 18.)
• Les fichiers MP3 ou WMA non pris en
charge ne peuvent pas être lus par
l'appareil. Dans ce cas, le message [NO
SUPPORT] (non pris en charge) s'affiche.
• Vous ne pouvez pas utiliser le changeur de
CD en option pour lire les fichiers MP3/
WMA.
TRACK (FILE) UP/DOWN
CD, MP3/WMA
Appuyez brièvement sur le bouton
1
[SELECT] (Droite/Gauche).
(Droite):
Passe à la piste (le fichier) suiv-
ant(e).
(Gauche) :
Permet de revenir au début de la
piste en cours de lecture.
CD (mode rotatif)
N'appuyez pas sur le bouton [ e (OPEN/
EJECT)] pendant l'insertion d'un CD. Vous
pourriez vous blesser ou endommager le
panneau avant.
• Lorsqu'un disque contient des fichiers MP3/
WMA et des données musicales
enregistrées dans des conditions standard
(CD-DA), ces dernières sont lues. Pour lire
les fichiers MP3/WMA, appuyez sur le
bouton [MODE] pendant plus d'une
seconde.
30
Tournez le bouton [VOL].
1
(Droite):
Permet de passer à la piste suiv-
ante.
(Gauche) :
Permet de revenir au début de la
piste en cours de lecture.
Page 31
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
ATTENTION
ATTENTION
MP3/WMA (mode rotatif)
Appuyez sur le bouton [MODE]
pendant moins d'une seconde
1
pour afficher la liste des fichiers.
Tournez le bouton [VOL] pour
2
sélectionner le fichier.
(Droite):
Permet de passer à la piste suiv-
ante.
(Gauche) :
Aperçu des pistes précédentes.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3
Pour plus de détails sur le fonctionnement du
mode rotatif, reportez-vous à la page 19.
FOLDER UP/DOWN
MP3/WMA
Appuyez sur le bouton [SELECT]
1
(Haut/Bas).
(Haut) :
Sélectionne le dossier suivant.
(Bas) :
Sélectionne le dossier précédent.
Retour au répertoire racine du
CD (fichier MP3/WMA)
Dans le répertoire racine, lorsqu'un fichier ne
peut pas être lu, l'appareil revient au premier
fichier pouvant être lu. (Dans l'exemple de
configuration, l'appareil revient à 001.mp3.
Reportez-vous à la page 28.)
CD, MP3/WMA
Appuyez sur le bouton [RTN/
1
BAND].
:
L'appareil ouvrira le répertoire racine et la première piste musicale
(fichier) qui s'y trouvera sera lue.
Lorsque aucun fichier ne figure dans le
répertoire de base, le fichier enregistré dans le
premier dossier est lu.
Avance / Retour rapide
CD, MP3/WMA
Appuyez et maintenez enfoncé le
1
bouton [SELECT] (Droite/Gauche).
(Droite):
Avance rapide.
(Gauche) :
Retour rapide.
SCAN/REPEAT/RANDOM
CD
Appuyez sur le bouton [4 SCAN], [5
1
RPT] ou [6 RAND].
:
L'unité principale lit les 10
premières secondes de chaque
piste. Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur le bouton.
IV
31
Page 32
Fonctionnement
ATTENTION
Répétition de la lecture d'une piste.
Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur le bouton.
Permet de changer l'ordre des pistes et de les lire dans un ordre
aléatoire, c'est-à-dire au hasard.
Appuyez sur le bouton de nouveau
pour annuler cette opération.
MP3/WMA
:
• Pendant la lecture aléatoire, appuyez sur le
bouton [5 RPT] pour répéter la piste (le
fichier) en cours de lecture. Pour annuler la
répétition de la piste (et revenir à la lecture
aléatoire), appuyez de nouveau sur [5
:
RPT].
• Il arrive qu'une piste soit lue plusieurs fois
de suite. Ce fonctionnement est normal et
ne signale pas la présence d'un problème.
• [SCAN] (balayage), [REPEAT] (répétition)
ou [RANDOM] (lecture aléatoire) s'affiche à
l'écran lorsque l'une de ces fonctions est
active.
Appuyez sur le bouton [4 SCAN], [5
1
RPT] ou [6 RAND].
:
L'unité principale lit les 10
premières secondes de chaque
fichier se trouvant au même niveau
que le dossier en cours de lecture.
Appuyez sur le bouton de nouveau
pour annuler cette opération.
:
Répétition de la lecture d'un fichier.
Pour annuler cette fonction,
appuyez de nouveau sur le bouton.
:
L'unité principale lit dans un ordre
aléatoire tous les fichiers se trouvant au même niveau que le dossier en cours de lecture. Appuyez
sur le bouton de nouveau pour
annuler cette opération.
FOLDER SCAN/REPEAT/
RANDOM
MP3/WMA
Appuyez sur le bouton [4 SCAN], [5
RPT] ou [6 RAND] pendant plus
1
d'une seconde.
:
L'unité lit les 10 premières secondes de chaque chanson de
chaque dossier. Pour annuler cette
fonction, appuyez de nouveau sur
le bouton.
:
La lecture des pistes se trouvant
au même niveau que le dossier en
cours de lecture est répétée.
Appuyez sur le bouton de nouveau
pour annuler cette opération.
32
Page 33
:
ATTENTION
ATTENTION
MISE EN GARDE
12
Les fichiers de tous les dossiers
sont lus de manière aléatoire. Pour
annuler cette fonction, appuyez de
nouveau sur le bouton.
Mode d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA
• Si l'étiquette du CD porte le logo cidessous, cela indique que le titre du CD et
les titres de pistes ont été enregistrés.
Ces informations sont affichées pendant la
lecture.
Afficher le titre
(CD texte pris en charge)
Appuyez sur le bouton [SCREEN/
TEXT] pendant plus d'une
1
seconde.
:
Le texte du CD défile à l'écran.
MP3/WMA
Appuyez sur le bouton [SCREEN/
TEXT] pendant plus d'une
1
seconde.
:
Chaque fois que vous appuyez sur
le bouton, le texte s'affiche dans
l'ordre suivant.
Nom du dossier/Nom du fichier
Étiquette
*: L'écran permet l'affichage de 14
caractères au maximum. Les
caractères suivants peuvent être
affichés par défilement. Le nom du
dossier s'affiche en premier. Le nom
du fichier peut ensuite être affiché par
défilement. Après l'affichage du nom
du fichier, l'affichage reste fixe.
*
→
• Le texte du CD, le nom du dossier/nom du
fichier ou l'étiquette contenant des
caractères qui ne sont ni alphanumériques
ni des symboles ne s'affiche pas.
Éjection du disque
Appuyez sur le
1
bouton [ e (OPEN/EJECT)].
Le panneau avant s'ouvre et le disque
est éjecté.
S'il s'avère impossible d'éjecter un CD,
appuyez sur le bouton [ e (OPEN/EJECT)]
pendant plus de cinq secondes en maintenant
la façade ouverte.
Retirez le disque et appuyez sur le
2
bouton [ e (OPEN/EJECT)].
Le panneau avant se ferme.
• Ne laissez pas le panneau avant ouvert
lorsque vous conduisez. Vous pouvez
vous blesser en cas d'arrêt d'urgence,
par exemple.
• N'essayez pas de fermer le panneau
avant à la main. Cette manœuvre
risquerait de l'endommager.
IV
• Le texte d'un CD ne peut pas être affiché
par l'entremise d'un changeur de CD (vendu
séparément).
33
Page 34
Fonctionnement
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
Fonctionnement
A propos des Mémoires USB utilisables
• Système de fichiers pris en charge:
FAT 12/16/32
• Format audio utilisable:
MP3/WMA
• Intensité électrique maxi.:
500mA
• Compatibilité:
USB1.1/2.0
• Correspondance:
classe de mémoire auxiliaire USB
Normes des fichiers MP3 lus
• Normes prises en charge:
MPEG-1
MPEG-2
MPEG-2.5
Audio Layer III
• Canaux pris en charge:
monaural, stéréo, joint, mixte
34
Page 35
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
F2
Root directory (F1)
F498
Folder 2
Folder 498
Folder 499
F999
Folder 999
001.mp3
002.mp3
003.mp3
004.txt
005.mp3
001.mp3
002.mp3
F499
[Exemple de configuration de mémoire USB prenant en charge les fichiers MP3/WMA]
Le nombre maximal de fichiers autorisés sur un dispositif de
mémoire USB est de 3000.
Les fichiers autres que les fichiers MP3/WMA (exemple : 004.txt)
sont également comptés comme étant des unités de mémoire.
Standards des fichiers WMA lus
• Standards supportés:
Version WMA 7
Version WMA 8
Version WMA 9
• Taux de transfert pris en charge:
64, 80, 96, 8, 128, 160, 192, 24, 32, 40, 48 (kbps)
* Compatible VBR (40~95 kbps).
* Impossible de lire DRM.
• Canaux pris en charge:
monaural, stéréo
Format du dispositif de mémoire USB
Le format du dispositif de mémoire USB doit être ISO9660 niveau 1 ou niveau 2.
Les normes sont les suivantes :
• Nombre maximal de couches dans le répertoire:8 niveaux
• Nombre maximal de caractères pour les noms de fichier/dossier:
128 (y compris le point (".") et les 3 lettres indiquant l'extension du fichier)
• Caractères autorisés pour les noms de dossier et de fichier:
A~Z, 0~9 et _ (trait de soulignement)
• Nombre maximal de fichiers sur un dispositif de mémoire USB :
3000
V
• Nombre maximal de dossiers dans un dispositif de mémoire USB :
999
• Nombre maximal de dossiers que l'unité principale peut reconnaître:
1000*
*: Le répertoire racine est compté comme un seul dossier.
35
Page 36
Fonctionnement
Borne de connexion USB pour dispositif de
mémoire USB ou lecteur audio numérique.
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
Lorsqu'un dispositif de mémoire USB ou un lecteur audio numérique avec connecteur USB est branché
au connecteur USB, vous pouvez écouter des fichiers musicaux à partir de l'unité USB.
36
Page 37
Ecoute des fichiers musicaux
ATTENTION
ATTENTION
MISE EN GARDE
12
MISE EN GARDE
12
enregistrés sur le dispositif de
mémoire USB
Branchez le dispositif de mémoire
1
USB au connecteur USB.
Passez en mode USB.
2
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Changement de mode audio", à la
page 18.
Allumez le lecteur de fichiers
3
musicaux USB.
Les commandes de lecture de la
musique sont identiques à celles qui
sont utilisées pour la lecture d'un CD.
Reportez-vous à la section "Mode
d'emploi du lecteur CD/MP3/WMA"
(page 30 - 33).
Si vous passez du mode USB à un autre
mode, puis revenez en mode USB, le lecteur
revient au fichier musical lu précédemment.
Utilisation du lecteur de fichiers musicaux USB
• Ne débranchez pas le dispositif de mémoire
USB et ne placez pas le commutateur
d'allumage en position ACC OFF lorsque
vous accédez au dispositif de mémoire
USB. Cette manœuvre pourrait
endommager les données.
• En fonction du type d'appareil raccordé, il se
peut que le dispositif de mémoire USB ne
fonctionne pas.
• La mémoire USB ne prend en charge ni les
partitions multiples ni les hubs USB.
• Il est fortement recommandé de
sauvegarder vos données au cas où une
suppression accidentelle se produirait.
• Installez et utilisez le dispositif USB à un
endroit qui ne nuit pas à la conduite
sécuritaire du véhicule.
• Les fichiers musicaux protégés par des
droits d'auteur ne peuvent pas être lus.
• Lors du raccordement d'un lecteur audio
numérique à la borne USB, il est possible
que des adaptateurs USB supplémentaires
soient nécessaires.
Déconnexion du dispositif de
mémoire USB
V
Débranchez le dispositif de
mémoire USB en un mouvement
1
parallèle au connecteur USB.
Ne débranchez pas le dispositif de mémoire
USB pendant la lecture de musique ou la
lecture ou l'écriture de données.
N'exercez pas de force excessive sur le
dispositif de mémoire USB pendant que vous le
débranchez. Cela pourrait endommager le
connecteur USB et/ou le dispositif de mémoire
USB.
37
Page 38
Fonctionnement
ATTENTION
+PFKECVGWTFG
EQPPGZKQPCWFKQ
$NWGVQQVJ
+PFKECVGWTFG
EQPPGZKQP
$NWGVQQVJ
Fonction audio Bluetooth
Fonctionnement
À propos de la fonction audio
Bluetooth
L'emploi de la technologie de communication
sans fil Bluetooth permet d'utiliser un lecteur
audio portatif compatible Bluetooth (ci-après
nommé « périphérique portatif ») en tant que
source pour l'unité principale.
Une fois que le périphérique portatif est connecté
à l'unité principale, vous pouvez écouter de la
musique sans manipuler directement le
périphérique portatif.
Comme la connexion entre le périphérique
portatif et l'unité principale est une connexion
sans fil, aucun raccordement par câble n'est
nécessaire.
• Avant d'utiliser un périphérique portatif
compatible Bluetooth (y compris un téléphone
cellulaire) avec l'unité principale, veillez à
suivre le processus « Réglage de la fonction
audio Bluetooth ». (Reportez-vous aux
pages 41 et 41 pour les instructions.)
• Une fois que le périphérique portatif est
connecté à l'unité principale, les indicateurs
de connexion Bluetooth s'affichent.
• L'utilisation du périphérique portatif avec
d'autres appareils sans fil peut réduire la
capacité de communication des deux
connexions.
• La communication par connexion Bluetooth
peut faire en sorte que les piles du
périphérique portatif se déchargent
rapidement.
À propos des spécifications
Bluetooth
Un périphérique portatif compatible Bluetooth
doit être compatible avec les spécifications cidessous pour que la connexion à l'unité
principale soit possible. (Toutefois, selon le
modèle du périphérique portatif, certaines
fonctions peuvent être limitées.)
Spécifications Bluetooth prises en
charge
Spécification Bluetooth version 2.0
• L'utilisation simultanée d'un téléphone
cellulaire Bluetooth et de l'audio Bluetooth
peut occasionner des parasites sonores.
• Selon la version de Bluetooth, certains
téléphones cellulaires peuvent ne pas pouvoir
communiquer avec l'unité principale.
• Selon l'environnement d'utilisation, la
connexion peut devenir instable et il se peut
que la fonction audio Bluetooth ne puisse pas
être commandée à partir de l'unité principale.
38
Profil pris en charge
• A2DP (profil de distribution audio avancée)
version 1.0 :
Profil de transmission audio de grande
qualité
• AVRCP (profil de commande à distance
audio-vidéo) version 1.0 :
Profil de commande à distance d'appareils
audio-vidéo
Page 39
Fonction audio Bluetooth
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
12
MISE EN GARDE
12
Qu'est-ce que Bluetooth?
Bluetooth est une technologie de communication
sans fil à courte portée utilisée pour la connexion
de téléphones cellulaires et d'ordinateurs
personnels.
Cette technologie permet d'effectuer des appels
téléphoniques mains libres, ainsi que de
transmettre des données entre des dispositifs
compatibles Bluetooth.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth
SIG, Inc.
Pour des raisons de sécurité, le conducteur
ne doit pas manipuler le périphérique
portatif pendant la conduite du véhicule.
Garez le véhicule dans un endroit
sécuritaire avant de faire fonctionner
l'appareil.
• Ne laissez pas le périphérique portatif
dans un véhicule. (La température à
l'intérieur d'un véhicule peut
augmenter de façon importante s'il est
exposé aux rayons du soleil.)
• N'utilisez pas le périphérique portatif à
trop grande proximité de l'unité
principale. Si les appareils sont trop
proches l'un de l'autre, la connexion et
la qualité sonore peuvent être
affectées.
Écouter de la musique
Passez en mode audio Bluetooth.
1
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Changement de mode audio", à la
page 18.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
2
(Haut).
Le périphérique portatif compatible
Bluetooth connecté commence la
lecture de la musique.
• Si le périphérique portatif n'est pas
connecté à l'unité principale, sa fonction de
lecture est désactivée.
• Si le périphérique portatif ne commence
pas la lecture après que vous ayez appuyé
sur le bouton [SELECT] (Haut), appuyez
sur le bouton de lecture du périphérique
portatif.
Arrêter la lecture de la musique
Passez à un autre mode audio.
1
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Changement de mode audio", à la
page 18.
VI
Le périphérique portatif pourrait continuer la
lecture de la musique, même si vous avez
réglé un autre mode audio.
39
Page 40
Fonctionnement
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Faire une pause de la lecture de
musique
Appuyez sur le bouton [1].
1
La lecture de la piste musicale en
cours est mise en pause.
L'avance rapide ou le retour rapide continue
jusqu'à ce que vous relâchiez le bouton
[SELECT] (Droite/Gauche).
Configuration de l'audio
Bluetooth
Appuyez sur le bouton [SELECT] (Haut) ou le
bouton [1] pour relancer la lecture de la
musique.
Sélection de la musique à
écouter
Appuyez sur le bouton [SELECT]
1
(Droite/Gauche).
Droite :
Permet de passer à la piste suivante.
Gauche :
Permet de revenir au début de la
piste en cours de lecture.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton [SELECT]
(Gauche) pour revenir aux pistes précédentes.
Avance rapide/retour rapide
Appuyez et maintenez enfoncé le
1
bouton [SELECT] (Droite/Gauche).
Droite :
Avance rapide.
Gauche :
Retour rapide.
À partir du mode BT Audio Set (réglage audio
Bluetooth), vous pouvez régler une série de
fonctions accessibles lors de l'utilisation du
périphérique portatif.
• BT Audio (audio Bluetooth) :
Permet d'activer ou de désactiver le mode
audio Bluetooth.
• Connection (connexion) :
Permet de régler la connectivité entre l'unité
principale et le périphérique portatif.
• Disconnection setting (réglage de
déconnexion) :
Permet de déconnecter l'unité principale et le
périphérique portatif.
• Device INFO (info sur le dispositif) :
Affiche des renseignements sur le dispositif
de l'unité principale.
Affichage du mode de sélection BT
Audio Set (réglage audio Bluetooth)
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection MENU est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner FUNC
2
(fonction).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3
40
Page 41
Fonction audio Bluetooth
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner BT
4
Audio Set (réglage audio
Bluetooth).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Le mode de sélection BT Audio Set
(réglage audio Bluetooth) est activé.
Activation et désactivation du mode
audio Bluetooth
Vous pouvez sélectionner la fonction audio
Bluetooth à partir du mode audio.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
BT Audio Set (réglage audio
1
Bluetooth) pour sélectionner ON
(activé) ou OFF (désactivé).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner ON
3
(activé) ou OFF (désactivé).
ON (activé) :
Active la fonction BT-Audio (audio
Bluetooth)
OFF (désactivé) :
Désactive la fonction BT-Audio (audio
Bluetooth)
• Le réglage par défaut du mode audio
Bluetooth est OFF (désactivé) (la sélection
de BT-Audio (audio Bluetooth) est
désactivée).
Connexion de l'unité principale et du
périphérique portatif
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
BT Audio Set (réglage audio
1
Bluetooth) pour sélectionner
Connect (connecter).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le message « Waiting » (attente)
s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton [RTN/BAND] pour
changer le périphérique portatif à connecter.
Le mode de sélection BT Audio Set (réglage
audio Bluetooth) est réactivé.
Entrez le code d’authentification à
3
partir du périphérique portatif.
La valeur de réglage par défaut du
code d’authentification est 1234.
VI
Appuyez sur le bouton [RTN/
4
BAND].
Le périphérique portatif est réglé en
tant que source audio Bluetooth.
• La fonction BT-Audio (audio Bluetooth) peut
seulement être sélectionnée à partir du
mode audio lorsque le mode de sélection
BT Audio Set (réglage audio Bluetooth) est
réglé à ON (activé).
• Pour plus de détails sur l'utilisation du
périphérique portatif, reportez-vous à son
mode d'emploi.
• Veillez à effectuer la connexion du
périphérique portatif seulement pendant
que le message « Waiting » (attente) est
affiché à l'écran.
41
Page 42
Fonctionnement
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Une fois que la connexion est
effectuée, le message
4
« COMPLETED » (terminé)
s'affiche à l'écran.
Le périphérique portatif est maintenant
connecté à l'unité principale.
( et s'affichent à l'écran.)
Si la connexion ne s'est pas effectuée
correctement, le message « FAILED »
(échec) s'affiche à l'écran.
• Si le périphérique portatif est encore
connecté, déconnectez-le.
• Si la connexion ne s'est pas effectuée
correctement et que le message
« FAILED » (échec) s'affiche à l'écran,
connectez le périphérique portatif de
nouveau en suivant la procédure à partir du
mode de sélection BT Audio Set (réglage
audio Bluetooth), à l'étape 1.
• Le code d’authentification est un mot de
passe qui permet de connecter le
périphérique portatif à l'unité principale.
• Lorsque l'audio d'un téléphone cellulaire est
connectée, la fonction mains libres peut
être connectée simultanément pour certains
appareils. Pour être en mesure d'utiliser la
fonction mains libres, effectuez de nouveau
le processus de connexion mains libres.
Déconnexion de l'unité principale et
du périphérique portatif
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
BT Audio Set (réglage audio
1
Bluetooth) pour sélectionner
Disconnect (déconnecter).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le message « Disconnect ? »
(Déconnecter ?) s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3
Si vous ne souhaitez pas désactiver la
connexion, appuyez sur le bouton [RTN/
BAND]. Le mode de sélection BT Audio Set
(réglage audio Bluetooth) est réactivé.
Une fois que la déconnexion est
effectuée, le message
4
« COMPLETED » (terminé)
s'affiche à l'écran.
Le périphérique portatif est maintenant
déconnecté de l'unité principale.
( et disparaissent de l'écran.)
Toutefois, reste affiché si la fonction
mains libres Bluetooth est connectée.)
Affichage de renseignements sur le
dispositif pour l'unité principale
Cette fonction permet d'afficher le nom de
dispositif (de l'unité principale), le code
d’authentification et le code BD ADD (adresse
du dispositif).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
BT Audio Set (réglage audio
1
Bluetooth) pour sélectionner
Device INFO (info sur le dispositif).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le nom du dispositif et le code
d’authentification s'affichent.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[SCREEN/TEXT], l'affichage change dans
l'ordre suivant.
Nom du dispositif / code d’authentification ↔
Nom du dispositif / BD ADD (adresse du
dispositif)
42
Page 43
Appuyez sur le bouton [RTN/
3
BAND].
Le mode de sélection BT Audio Set
(réglage audio Bluetooth) est réactivé.
Fonction audio Bluetooth
VI
43
Page 44
Fonctionnement
ATTENTION
ATTENTION
Mode d'emploi du tuner
Fonctionnement
• Si vous avez enregistré des stations en
mémoire, appuyez sur un bouton de [1] à
[6] pour sélectionner la station
correspondante. (Reportez-vous à la
section "Enregistrement manuel des
stations en mémoire", à la page 45.)
Écoute sur le tuner
Passez en mode Tuner.
1
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Changement de mode audio", à la
page 18.
Réglage d'une station
Pour enregistrer des stations dans la mémoire, il
existe une méthode automatique et une méthode
manuelle. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 24
stations dans la mémoire de l'unité principale.
6 stations sont disponibles pour la bande AM et
18 pour la bande FM (6 chacune pour FM1, FM2
et FM3) (configuration initiale).
Appuyez sur le bouton [RTN/
BAND] brièvement (pendant moins
1
d'une seconde) pour sélectionner
la bande souhaitée, soit FM ou AM.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, la bande radio change dans
l'ordre suivant: → FM2 → FM3 → AM.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) pour régler une
2
station.
Droite:
Règle sur des fréquences plus
élevées.
Gauche:
Règle sur des fréquences moins
élevées.
Appuyez et maintenez enfoncé le
bouton [SELECT] (Droite/Gauche).
3
L'appareil commence la recherche
automatique de stations.
Droite:
Démarre la recherche des
fréquences plus élevées.
Gauche:
Démarre la recherche des
fréquences moins élevées.
Il est parfois difficile de conserver une
réception optimale car l'antenne de votre
véhicule est en mouvement constant (par
rapport à l'antenne de diffusion), ce qui
entraîne une variation de la puissance du
signal radio reçu. Parmi les autres facteurs
ayant une incidence sur la réception figurent
les interférences provenant d'obstacles
naturels, d'immeubles, etc.
Lorsqu'une unité de tuner radio HD disponible
en option est connectée, la réception de
radiodiffusion numérique est prioritaire. (Aux
États-Unis uniquement)
44
Fonctionnement en mode rotatif
Pour connaître la méthode de fonctionnement en
mode Rotation, reportez-vous à la page 19.
Page 45
Mode d'emploi du tuner
ATTENTION
MISE EN GARDE
12
MISE EN GARDE
12
Enregistrement automatique des
stations en mémoire (mode de
préréglage automatique : ASM)
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut) pendant plus de deux
1
secondes jusqu'à ce que vous
entendiez une tonalité.
Le mode de préréglage automatique
démarre.
Le message « ASM ON » (mode de
préréglage automatique activé)
s'affiche à l'écran et les stations sont
automatiquement enregistrées en
mémoire sous les boutons [1] à [6].
Ces boutons sont appelés boutons de
préréglage.
• Ces boutons (de [1] à [6]) permettent de
sélectionner une station en une seule
opération. La fréquence de la station
sélectionnée apparaît.
• Lors de l'enregistrement en mémoire d'une
nouvelle station, la précédente station
mémorisée est supprimée.
• Si le nombre de stations trouvées est
inférieur à six, les stations enregistrées
sous les boutons restants sont conservées.
Enregistrement manuel des
stations en mémoire
Enregistrez une station sur un bouton de
préréglage.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) pour syntoniser la
1
station à enregistrer en mémoire.
Sélectionnez un bouton au choix,
de [1] à [6], et maintenez-le
2
enfoncé pendant plus de deux
secondes.
La station sélectionnée est
maintenant enregistrée sous un
bouton de préréglage.
Répétez les étapes ci-dessus pour
enregistrer en mémoire des stations
supplémentaires, une à la fois, sous
les boutons [1] à [6].
Si la batterie du véhicule est débranchée
(lors de réparations effectuées sur le
véhicule ou du retrait de l'unité principale),
aucune des stations mémorisées ne sera
conservée. Dans ce cas, enregistrez à
nouveau les stations en mémoire.
Balayage des stations préréglées
VII
Si la batterie du véhicule est débranchée
(lors de réparations effectuées sur le
véhicule ou du retrait de l'unité principale),
aucune des stations mémorisées ne sera
conservée. Dans ce cas, enregistrez à
nouveau les stations en mémoire.
Cette fonction permet d'activer pendant cinq
secondes toutes les stations enregistrées sous
les boutons de préréglage.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
1
(Bas) pendant plus d'une seconde.
Le message « P SCAN » (balayage
des préréglages) s'affiche à l'écran
et les stations enregistrées sous les
boutons de préréglage [1] à [6] sont
syntonisées pendant cinq secondes
chacune.
45
Page 46
Fonctionnement
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque la station que vous
souhaitez écouter s'affiche,
2
appuyez de nouveau sur le bouton
[SELECT] (Bas).
L'unité principale reste réglée sur la
station choisie.
Modification de la sensibilité de
la réception pour la recherche
automatique
L'unité principale vous permet de sélectionner la
sensibilité de la réception pour la recherche
automatique de stations. Les deux modes de
sensibilité disponibles sont AUTO et DX.
Pendant la recherche
automatique, la sensibilité de la
réception passe automatiquement
sur l'un des deux niveaux. Au
départ, la sensibilité de la
Mode
AUTO
Mode DX
Lorsqu'une unité de tuner radio HD (disponible
en option) est connectée, la sensibilité de la
réception est paramétrée sur le mode AUTO.
Le mode DX n'est pas disponible. (Aux ÉtatsUnis uniquement)
1
réception est paramétrée sur le
niveau le plus bas afin de
permettre la réception des stations
ayant un signal fort. En cas
d'échec de réception de stations,
la sensibilité de la réception est
alors augmentée afin de permettre
la réception des stations ayant un
signal plus faible.
Étant donné que la sensibilité de la
réception est paramétrée à
l'origine sur le niveau le plus élevé,
la réception des stations avec de
faibles signaux est possible.(Vous
pouvez ne pas bien entendre
certaines stations en raison du
croisement des signaux.)
Assurez-vous que l'unité principale
est en mode veille.
Appuyez sur le bouton [1] et
maintenez-le enfoncé, puis
appuyez simultanément sur le
2
bouton [/ MENU] et maintenez
les deux boutons enfoncés
pendant plus de trois secondes.
Le mode bascule entre AUTO et DX
à chaque fois que vous appuyez sur
les boutons.
Modification de la zone de la
bande radio
La zone des bandes radio utilisées dans la
région nord-américaine et les régions latine/
asiatique/australienne peut être permutée. Le
paramétrage par défaut est USA (Amérique du
nord).
Lorsqu'une unité de tuner radio HD (disponible
en option) est connectée, la zone de bande
radio est paramétrée sur USA. Les autres
zones de bande radio ne sont pas disponibles.
(Aux États-Unis uniquement)
Assurez-vous que l'unité principale
1
est en mode veille.
Appuyez sur le bouton [3] et
maintenez-le enfoncé, puis
appuyez simultanément sur le
2
bouton [/ MENU] et maintenez
les deux boutons enfoncés
pendant plus de trois secondes.
À chaque fois que vous appuyez sur
les boutons, les bandes radio défilent
dans l'ordre suivant:
USA → ASIA → AUS → LATIN →
USA www
Lorsque vous allumez l'appareil, celuici recherche automatiquement les
stations, puis les enregistre sous les
boutons [1] à [6].
46
Page 47
47
Page 48
Fonctionnement
Mode d'emploi de la télécommande
Fonctionnement
Précautions d'utilisation de la télécommande
• Manipulez la télécommande avec précaution car elle est petite et légère. Prenez soin de ne pas
laisser tomber votre télécommande et de la manipuler avec précaution, sinon vous risquez de
l'endommager, d'user les piles ou de provoquer un dysfonctionnement.
• Gardez la télécommande à l'abri de l'humidité, de la poussière et de l'eau. Ne la soumettez pas à
d'importants chocs.
• Ne placez pas la télécommande dans un endroit où elle peut être soumise à des températures
élevées, tel que le tableau de bord ou près d'une bouche de chauffage. Si la télécommande
surchauffe, son boîtier peut se déformer ou d'autres problèmes peuvent se produire.
• N'utilisez pas la télécommande lorsque vous conduisez car vous risquez de provoquer un accident.
• Lorsque vous souhaitez utiliser la télécommande, dirigez-la vers le récepteur lumineux.
• Le photorécepteur peut ne pas fonctionner correctement s'il est exposé à une lumière vive, comme
la lumière directe du soleil.
• Retirez les piles de la télécommande lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée.
Nettoyage de la télécommande
• Utilisez un linge sec pour nettoyer la télécommande. Si la télécommande est très sale, nettoyez-la
avec un linge que vous aurez légèrement humidifié avec un détergent liquide dilué.
• N'utilisez en aucun cas de l'alcool, de la benzine ou un solvant. Ces produits endommageraient le
boîtier ou le revêtement.
Télécommande
(RMC-105)
48
N°BoutonNom/Fonction
Bouton [PWR]
a
b
c
d
e
Permet de mettre en marche/
d'arrêter l'unité principale.
Bouton [TU]
Permet de passer en mode de
syntonisation.
Bouton [BAND]
Permet de changer de bande
radio.
[ , ] bouton
Réduit le volume audio (y
compris en mode mains libres).
Bouton [MUTE]
Permet d'activer et de
désactiver la fonction silence.
Page 49
Mode d'emploi de la télécommande
AVERTISSEMENT
12
N°BoutonNom/Fonction
Bouton [ d PRESET CH u ]
Bouton [ d DISC u ]
f
g
h
i
j
k
Permet de sélectionner les
canaux de préréglage de
station radio et d'exécuter les
fonctions du mode disque.
Bouton [MODE]
Permet de modifier le mode
source audio.
Bouton [DISC]
Permet de passer en mode
DISC (CD, changeur de CD,
USB ou iPod).
Bouton [AUX]
Permet de passer en mode
AUX.
Bouton [ . ]
Augmente le volume audio (y
compris en mode mains libres).
Bouton [ d TUNESEEK u ]
Bouton [ > TRACK < ]
Permet de sélectionner les
stations radio et les pistes d'un
CD.
Changement des piles
Utilisez deux piles de type AAA.
Appuyez sur le couvercle arrière
de la télécommande et faites-le
1
glisser dans le sens de la flèche
pour le retirer.
Insérez les deux piles en les
plaçant de la façon indiquée dans
2
le logement des piles.
Remettez en place le couvercle en
le faisant glisser dans le sens de la
3
flèche pour refermer le logement
des piles.
VIII
Afin d'éviter tout risque d'accident,
conservez les piles hors de portée des
enfants. Si un enfant avale une pile,
consultez immédiatement un docteur.
49
Page 50
Fonctionnement
ATTENTION
+PFKECVGWT
FGEQPPGZKQP
$NWGVQQVJ
+PFKECVGWTFGUKIPCN
TCFKQFªVCVFG
EQPPGZKQPVªNªRJQPKSWG
Fonction mains libres Bluetooth
Fonctionnement
À propos de la fonction mains
libres Bluetooth
L'emploi de la technologie de communication
sans fil Bluetooth permet d'utiliser un téléphone
cellulaire compatible Bluetooth avec l'unité
principale. Une fois que le téléphone cellulaire
est connecté à l'unité principale, vous pouvez
faire des appels sans manipuler directement le
téléphone cellulaire. Comme la connexion entre
le téléphone cellulaire et l'unité principale est une
connexion sans fil, la communication est possible
même si le téléphone cellulaire se trouve dans
un sac ou dans la poche d'un vêtement. Le
raccordement par câble ou par fil n'est pas
nécessaire.
• L'unité principale peut être utilisée avec les
téléphones cellulaires compatibles Bluetooth.
• Avant d'utiliser un téléphone cellulaire
compatible Bluetooth avec l'unité principale,
veillez à suivre les processus
d'enregistrement et d'établissement de
connexion Bluetooth. (Pour plus de détails,
reportez-vous à la section "Enregistrement
d'un téléphone cellulaire", à la page 55 et
"Connexion d'un téléphone cellulaire
enregistré" sur page 58.)
• Lorsqu'un téléphone cellulaire est connecté à
l'unité principale, l'indicateur de connexion
Bluetooth et l'indicateur de signal radio/d'état
de connexion téléphonique s'affichent à
l'écran, tel qu'indiqué ci-dessous.
• Selon la version de Bluetooth, certains
téléphones cellulaires peuvent ne pas pouvoir
communiquer avec l'unité principale.
• Selon l'environnement d'utilisation, la
connexion peut devenir instable et il se peut
que la fonction mains libres Bluetooth ne
puisse pas être commandée à partir de l'unité
principale. Dans une telle situation, vérifiez
l'état de connexion en vous reportant à
l'indicateur de signal radio à l'écran, puis
répétez le processus.
• Certains téléphones cellulaires peuvent ne
pas être compatibles avec l'unité principale.
L'utilisation de la fonction Bluetooth peut faire
en sorte que les piles ou la batterie d'un
dispositif connecté se déchargent rapidement.
À propos des spécifications
Bluetooth
Un téléphone cellulaire compatible Bluetooth doit
être compatible avec les spécifications cidessous pour que la connexion à l'unité
principale soit possible. (Toutefois, selon le
modèle du téléphone cellulaire, certaines
fonctions peuvent être limitées.)
Spécifications Bluetooth prises en
charge
• Une fois que le téléphone cellulaire est
connecté à l'unité principale, il demeure
connecté jusqu'à ce que vous le
déconnectiez.
50
Spécification Bluetooth version 2.0
Profil pris en charge
• HFP (profil mains libres) version 1.5 :
Profil de connexion avec des dispositifs
mains libres compatibles Bluetooth
• OPP (profil de poussée d'objet) version
1.1 :
Profil de transmission de carnet d'adresses
et d'agenda
Page 51
Qu'est-ce que Bluetooth?
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
12
Fonction mains libres Bluetooth
Bluetooth est une technologie de communication
sans fil à courte portée utilisée pour la connexion
de téléphones cellulaires et d'ordinateurs
personnels.
Cette technologie permet d'effectuer des appels
téléphoniques mains libres, ainsi que de
transmettre des données entre des dispositifs
compatibles Bluetooth.
Veuillez consulter le mode d'emploi de votre
téléphone cellulaire pour actionner la fonction
Bluetooth.
Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth
SIG, Inc.
• Pour des raisons de sécurité, le
conducteur ne doit pas manipuler le
téléphone cellulaire pendant la
conduite du véhicule.
• Respectez scrupuleusement les lois
nationales et régionales régissant
l'utilisation des téléphones cellulaires.
Sélection de la fonction mains
libres Bluetooth
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
Le mode mains libres Bluetooth est
activé.
• Le mode mains libres Bluetooth peut être
activé à partir de n'importe quel mode
audio.
• À tout moment, appuyez sur le bouton
[RTN/BAND] pour revenir à l'étape
précédente.
Faire un appel
Cette fonction vous permet de composer un
numéro de téléphone à partir de l'unité
principale, ou encore de faire un appel à partir de
numéros de téléphone enregistrés (répertoire) ou
de l'historique des appels reçus et composés.
Faire un appel en composant un
numéro de téléphone
Vous pouvez faire des appels en composant des
numéros de téléphone à partir de l'unité
principale.
Avant de composer un numéro de téléphone
directement à partir de l'unité principale, réglez la
fonction Dial Setting (réglage de composition) à
ON (activé) dans le mode de sélection Phone
Setting (réglage du téléphone). (Pour plus de
détails, reportez-vous à la section "Activation de
la composition directe des numéros de
téléphone", à la page 60.)
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [MODE] jusqu'à ce que
2
« Dial Input » (composition de
numéro) s'affiche.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour entrer des chiffres
3
de 0 à 9.
Haut :
Permet d'augmenter le chiffre.
Bas :
Permet de réduire le chiffre.
IX
51
Page 52
Fonctionnement
ATTENTION
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
4
Gauche) pour déplacer le curseur.
Droite :
Déplace le curseur vers la droite.
Gauche :
Déplace le curseur vers la gauche.
Répétez les étapes 3 et 4 pour
5
entrer le numéro de téléphone.
Un numéro de téléphone peut contenir 28
chiffres au maximum.
Si vous avez fait une erreur, déplacez le
curseur jusqu'au chiffre erroné, puis entrez le
bon chiffre en suivant les directives de
l'étape 3.
Appuyez sur le bouton [ENTER]
lorsque vous avez terminé d'entrer
6
le numéro de téléphone.
Le message de confirmation du
numéro entré s'affiche à l'écran.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
7
L'appareil compose le numéro de
téléphone que vous avez entré.
Faire un appel avec les préréglages
de composition
Appuyez sur l'un des boutons de
préréglage de composition de [1] à
2
[6].
Le numéro de téléphone et le nom
enregistrés sur le bouton de
préréglage de composition sélectionné
s'affichent à l'écran et l'appareil
compose le numéro (deux tonalités
retentissent si aucun numéro de
téléphone n'y est enregistré).
Faire un appel à partir de l'historique
des appels reçus et composés
Vous pouvez faire des appels vers des numéros
de téléphone enregistrés dans l'historique des
appels reçus et composés de l'unité principale.
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [MODE] jusqu'à ce que
« Incoming Calls » (appels reçus)
2
s'affiche. « Incoming call history »
(historique des appels reçus)
s'affiche à l'écran.
L'historique des appels reçus s'affiche
à l'écran. Pour faire un appel à partir
de l'historique des appels composés,
appuyez plusieurs fois sur le bouton
[MODE] jusqu'à ce que « Outgoing
Calls » (appels composés) s'affiche.
Vous pouvez faire des appels vers des numéros
de téléphone que vous avez enregistrés sous les
boutons de préréglages de composition.
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
52
En mode de sélection de
l'historique des appels, tournez le
bouton [VOL] pour sélectionner le
3
numéro que vous souhaitez
composer.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Le numéro de téléphone et le nom
enregistrés dans le répertoire
s'affichent à l'écran afin que vous
puissiez confirmer le numéro à
composer.
Page 53
Fonction mains libres Bluetooth
ATTENTION
ATTENTION
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
L'appareil compose le numéro de
téléphone affiché à l'écran.
• Un maximum de 10 appels composés et de
10 appels reçus peut être enregistré pour
un téléphone cellulaire. Lorsque le nombre
d'appels de l'historique a atteint 10,
l'enregistrement le plus ancien est effacé et
le nouvel appel est enregistré.
• Si la batterie du véhicule est débranchée, le
contenu des historiques d'appel enregistrés
dans l'unité principale est effacé.
Faire un appel à partir du répertoire
Vous pouvez faire des appels vers des numéros
de téléphone enregistrés dans le répertoire de
l'unité principale.
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
Appuyez plusieurs fois sur le
bouton [MODE] jusqu'à ce que
2
« Phonebook » (répertoire)
s'affiche.
En mode de sélection du
répertoire, tournez le bouton [VOL]
3
pour sélectionner le numéro que
vous souhaitez composer.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Le numéro de téléphone et le nom
enregistrés dans le répertoire
s'affichent à l'écran afin que vous
puissiez confirmer le numéro à
composer.
Faire un appel à partir d'un
téléphone cellulaire
Vous pouvez faire des appels à partir d'un
téléphone cellulaire connecté à l'unité principale.
Faites un appel avec le téléphone
1
cellulaire.
• Si le numéro de téléphone composé à partir
du téléphone cellulaire a été enregistré
dans le répertoire de l'unité principale, le
nom et le numéro de téléphone s'affichent à
l'écran.
• Selon le téléphone cellulaire utilisé, il se
peut que vous deviez utiliser le téléphone
cellulaire pour la conversation
téléphonique, même si l'appel a été
composé à partir de l'unité principale.
Recevoir un appel
Vous pouvez recevoir des appels, quel que soit
le mode source réglé. L'appareil est également
doté d'une fonction de réponse automatique qui
vous permet de répondre aux appels entrants
automatiquement. Pour plus de détails sur la
fonction de réponse automatique, reportez-vous
à la section "Réglage de la fonction Auto Answer
(réponse automatique)", à la page 59.
Lorsque le téléphone sonne,
appuyez sur le bouton [ENTER] ou
1
le bouton [SELECT].
La connexion téléphonique est établie
et vous pouvez commencer la
conversation.
IX
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
L'appareil compose le numéro de
téléphone affiché à l'écran.
53
Page 54
Fonctionnement
ATTENTION
Raccrocher (rejeter un appel)
Vous pouvez mettre fin à un appel ou rejeter un
appel.
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
L'appareil met fin à l'appel
téléphonique.
Les appels rejetés sont également
sauvegardés en mémoire.
Réglage du volume
Vous pouvez régler le volume de la sonnerie et
de la voix.
Pour des raisons de sécurité, ne réglez pas le
volume de la sonnerie ou de la voix en
conduisant.
Réglage du volume de la sonnerie
Réglez le volume de la sonnerie pendant que le
téléphone sonne.
Tournez le bouton [VOL] pour
1
régler le volume.
Pour augmenter le volume de la
sonnerie :
Tournez le bouton [VOL] vers la
droite.
Pour réduire le volume de la sonnerie :
Tournez le bouton [VOL] vers la
gauche.
Réglage du volume de la voix
Réglez le volume de la voix pendant qu'un appel
est en cours.
Tournez le bouton [VOL] pour
1
régler le volume.
Pour augmenter le volume :
Tournez le bouton [VOL] vers la
droite.
Pour réduire le volume :
Tournez le bouton [VOL] vers la
gauche.
Enregistrement de numéros de
téléphone dans les préréglages
de composition
Il peut être pratique d'enregistrer des numéros de
téléphone que vous composez souvent en tant
que préréglages de composition. Un maximum
de 6 numéros de téléphone enregistrés dans
l'historique ou le répertoire peuvent être
enregistrés dans les préréglages de composition
pour un téléphone cellulaire.
Affichez l'historique des appels ou
1
le répertoire.
(Reportez-vous à la page 52 pour
afficher l'historique des appels.)
Sélectionnez le numéro de téléphone
à l'aide du sélecteur rotatif. Appuyez
sur [ENTER] pour confirmer le numéro
de téléphone à enregistrer.
Appuyez sur l'un des boutons de
préréglage de composition de [1] à
[6] sous lequel vous souhaitez
2
enregistrer un numéro et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce
que vous entendiez une tonalité.
Le numéro de téléphone enregistré
dans l'historique ou le répertoire est
enregistré sous le préréglage de
composition.
54
Page 55
Fonction mains libres Bluetooth
Réglage de la fonction mains
libres Bluetooth
Le mode de réglage mains libres Bluetooth, sous
Phone Setting (réglage du téléphone), vous
permet d'effectuer différents réglages pour les
fonctions accessibles lors de l'utilisation d'un
téléphone cellulaire.
• Registration (enregistrement) :
Permet d'enregistrer un téléphone cellulaire.
• Select Phone (sélection du téléphone) :
Permet de sélectionner un téléphone
cellulaire enregistré, puis de le connecter, de
le déconnecter ou de le supprimer.
• Phone Book (répertoire) :
Permet de transférer des données à partir du
répertoire du téléphone cellulaire vers le
répertoire de l'unité principale.
• Auto Answer (réponse automatique) :
Permet de régler la fonction Auto Answer
(réponse automatique) afin que le téléphone
cellulaire réponde automatiquement aux
appels.
• Ring tone (sonnerie) :
Permet de régler la sonnerie.
• Auto Connect (connexion automatique) :
Permet de régler la connexion pour un
téléphone cellulaire enregistré.
• Device INFO (info sur le dispositif) :
Affiche des renseignements sur le dispositif
de l'unité principale.
• Dial setting (réglage de composition) :
Permet d'activer la composition de numéros
de téléphone à partir de l'unité principale.
• Delete (supprimer) :
Permet de supprimer des données dans
l'historique des appels reçus ou composés,
dans les préréglages de composition ou dans
le répertoire de l'unité principale.
• Change Code (modification du code) :
Permet de changer le code d’authentification.
Affichage du mode de sélection
Phone Setting (réglage du
téléphone)
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection MENU est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner FUNC
2
(fonction).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
4
Phone Setting (réglage du
téléphone).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Le mode de sélection Phone Setting
(réglage du téléphone) est activé.
Enregistrement d'un téléphone
cellulaire
Vous pouvez enregistrer des téléphones
cellulaires dans l'unité principale. Il existe deux
méthodes pour enregistrer un téléphone
cellulaire dans l'unité principale.
Vous pouvez le faire à partir du téléphone
cellulaire lui-même, ou encore en recherchant
des téléphones cellulaires à partir de l'unité
principale. Vous pouvez enregistrer un maximum
de 5 téléphones cellulaires dans l'unité
principale. L'ordre de priorité de connexion est
toujours séquentielle, de 1 à 5. Lorsque vous
ajoutez ou supprimez des téléphones cellulaires,
l'ordre de connexion suit toujours la séquence
numérique.
IX
55
Page 56
Fonctionnement
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Enregistrer un téléphone cellulaire à
partir du téléphone
Si un téléphone cellulaire est connecté,
déconnectez-le avant de passer à
l'enregistrement d'un autre téléphone.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas), en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone), pour sélectionner
Registration (enregistrement).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
NO ENTRY (aucun enregistrement) s'affiche,
si la fonction est accessible. Sinon, deux
tonalités retentissent pour indiquer que la
mémoire d'enregistrement de téléphone est
inaccessible ou qu'elle est pleine.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Allow
3
Connect (permettre la connexion).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Le message « Waiting » (attente)
s'affiche à l'écran.
Entrez le code d’authentification à
5
partir du téléphone cellulaire.
Le code d’authentification par défaut
est 1234.
Une fois que l'enregistrement est
effectué, le message
6
« COMPLETED » (terminé)
s'affiche à l'écran.
Le téléphone cellulaire est maintenant
enregistré dans l'unité principale
( et s'affichent à l'écran.)
Si l'enregistrement ne s'est pas
effectué correctement, le message
« FAILED » (échec) s'affiche. Répétez
le processus d'enregistrement.
• Pour enregistrer un autre téléphone
cellulaire dans l'unité principale, appuyez
sur le bouton [RTN/BAND] deux fois après
l'étape 6. Suivez le processus
d'enregistrement à partir du mode de
sélection d'un téléphone cellulaire
enregistré, à l'étape 1.
• Vous ne pouvez pas enregistrer un
téléphone cellulaire déjà enregistré.
• Avec certains téléphones cellulaires, la
fonction mains libres et la fonction audio
peuvent être connectées simultanément.
Recherche de téléphones cellulaires
pour l'enregistrement
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas), en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone), pour sélectionner
Registration (enregistrement).
• Pour plus de détails sur l'utilisation du
téléphone cellulaire, reportez-vous à son
mode d'emploi.
• Veillez à effectuer l'enregistrement du
téléphone cellulaire seulement pendant que
le message « Waiting » (attente) est affiché
à l'écran.
56
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
NO ENTRY (aucun enregistrement) s'affiche,
si la fonction est accessible. Sinon, deux
tonalités retentissent pour indiquer que la
mémoire d'enregistrement de téléphone est
inaccessible ou qu'elle est pleine.
Page 57
Fonction mains libres Bluetooth
ATTENTION
ATTENTION
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
3
Device Search (recherche de
dispositifs).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
« Searching » (recherche en cours)
s'affiche.
« FAILED » (échec) s'affiche si aucun
téléphone cellulaire ne peut être enregistré.
Répétez le processus de recherche.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
nom de dispositif du téléphone
5
cellulaire que vous souhaitez
enregistrer.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[SCREEN/TEXT], l'affichage change dans
l'ordre ci-dessous, et vous pouvez aussi
enregistrer le téléphone cellulaire au moyen de
l'adresse du dispositif (BD ADD).
Nom du dispositif ↔ BD ADD (adresse du
dispositif)
Si le nom du dispositif ne peut pas être obtenu
au cours de la recherche, « UNKNOWN »
(inconnu) s'affiche.
Une fois que l'enregistrement est
effectué, « COMPLETED »
8
(terminé) s'affiche à l'écran.
Le téléphone cellulaire est maintenant
enregistré.
( et s'affichent à l'écran.)
Le message « FAILED » (échec)
s'affiche si l'enregistrement échoue.
Répétez le processus de recherche.
Supprimer un téléphone cellulaire
enregistré
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Select Phone (sélection du
téléphone).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
3
téléphone cellulaire à supprimer.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
5
Delete (supprimer).
IX
Appuyez sur le bouton [ENTER].
6
Le message « Waiting » (attente)
s'affiche.
Entrez le code d’authentification à
7
partir du téléphone cellulaire.
Le code d’authentification par défaut
est 1234.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
6
Le message « Delete ? »
(Supprimer ?) s'affiche à l'écran pour
confirmer la suppression.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
7
Une fois que la suppression est
effectuée, « COMPLETED »
8
(terminé) s'affiche à l'écran.
57
Page 58
Fonctionnement
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque vous supprimez un téléphone
cellulaire, toutes les données correspondantes
(historique des appels, préréglages de
composition et répertoire) sont aussi
supprimées de l'unité principale.
Connexion d'un téléphone cellulaire
enregistré
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Select Phone (sélection du
téléphone).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
3
téléphone cellulaire à connecter.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
5
Connect (connexion).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
6
Le message « Waiting » (attente)
s'affiche à l'écran.
« COMPLETED » (terminé)
7
s'affiche.
Le téléphone cellulaire est maintenant
connecté à l'unité principale.
Les téléphones cellulaires qui n'ont pas été
enregistrés ne peuvent pas être connectés.
Déconnecter un téléphone cellulaire
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Select Phone (sélection du
téléphone).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
3
téléphone cellulaire à déconnecter.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
5
Disconnect (déconnexion).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
6
Le message « Disconnect ? »
(Déconnecter ?) s'affiche à l'écran
pour confirmer la déconnexion.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
7
Une fois que la déconnexion est
effectuée, « COMPLETED »
8
(terminé) s'affiche à l'écran.
( et s'affichent à l'écran.)
Le message « FAILED » (échec)
s'affiche si l'enregistrement échoue.
Répétez le processus de connexion.
58
Page 59
Fonction mains libres Bluetooth
ATTENTION
ATTENTION
0QODTGFGPWOªTQUFGVªNªRJQPG
RQWXCPV«VTGGPTGIKUVTªUFCPU
NGTªRGTVQKTG
Enregistrement d'un numéro de
téléphone dans le répertoire
Vous pouvez enregistrer des numéros de
téléphone dans le répertoire de l'unité principale
en transférant des données à partir du répertoire
d'un téléphone cellulaire.
Vous pouvez enregistrer un maximum de 500
numéros de téléphone pour chaque téléphone
cellulaire.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Phonebook (répertoire).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le message « DATA Receiving »
(réception de données) s'affiche à
l'écran.
Transférez les données de
répertoire à l'aide du téléphone
3
cellulaire.
Une fois que le transfert des
données est effectuée,
4
« COMPLETED » (terminé)
s'affiche à l'écran.
Le message « FAILED » (échec)
s'affiche si le transfert des données
échoue. Répétez le processus de
transfert.
• Si la mémoire réservée aux données de
répertoire dans l'unité principale est pleine
et que vous tentez de transférer des
données à partir du téléphone cellulaire,
« MEMORY FULL » (mémoire pleine)
s'affiche à l'écran.
• Certains téléphones cellulaires ne
permettent pas de transférer toutes les
données de répertoire en une seule étape.
Dans ce cas, transférez les données une
par une.
• Si la batterie du véhicule est débranchée,
les données de répertoire enregistrées
dans l'unité principale sont effacées.
Réglage de la fonction Auto Answer
(réponse automatique)
Vous pouvez régler l'appareil afin que lors d'un
appel entrant, le téléphone réponde
automatiquement 5 secondes après le début de
la sonnerie.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner Auto
Answer (réponse automatique).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner ON
3
(activé) ou OFF (désactivé).
ON (activé) :
La fonction Auto Answer (réponse
automatique) est activée
OFF (désactivé) :
La fonction Auto Answer (réponse
automatique) est désactivée
IX
Le réglage par défaut de la fonction Auto
Answer (réponse automatique) est OFF
(désactivée).
59
Page 60
Fonctionnement
Réglage de la sonnerie
Vous pouvez activer ou désactiver la sonnerie
pour les appels entrants. Par défaut, la sonnerie
est réglée à ON (activée).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner Ring
Tone (sonnerie).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner ON
3
(activé) ou OFF (désactivé).
Réglage de la fonction Auto Answer
(réponse automatique) pour les
téléphones cellulaires enregistrés
Avec cette fonction, les téléphones cellulaires
enregistrés dans l'unité principale sont connectés
automatiquement si l'unité principale et le
dispositif Bluetooth se trouvent dans une zone où
la connexion est possible.
La fonction Auto Answer (réponse automatique)
est réglée à ON (activée) par défaut et peut ne
pas être disponible pour tous les téléphones
cellulaires.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner Auto
Connect (connexion automatique).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner ON
3
(activé) ou OFF (désactivé).
ON (activé) :
La connexion automatique est
activée.
OFF (désactivé) :
La connexion doit être établie
manuellement.
Affichage de renseignements sur le
dispositif pour l'unité principale
Cette fonction permet d'afficher le nom du
dispositif (ECLIPSE BT), le code
d'authentification (réglage par défaut : 1234) et le
code BD ADD (adresse du dispositif).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Device INFO (info sur le dispositif).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le nom du dispositif et le code
d’authentification s'affichent. Appuyez
sur le bouton [SCREEN/TEXT] pour
alterner entre le code d'authentification
et le code BD ADD.
Activation de la composition directe
des numéros de téléphone
Le réglage par défaut est OFF (désactivé).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner Dial
setting (réglage de composition).
60
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Page 61
Fonction mains libres Bluetooth
ATTENTION
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner ON
3
(activé) ou OFF (désactivé).
Supprimer des données
Vous pouvez supprimer des données du
répertoire, de l'historique des appels ou des
préréglages de composition, ou toutes les
données
Si aucun téléphone cellulaire n'est connecté,
les données de répertoire ne peuvent pas être
supprimées.
Supprimer des données du répertoire
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Delete (supprimer).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
3
Phonebook (répertoire).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner un
5
nom, un numéro de téléphone ou
ALL (toutes les données).
ALL (tout) :
Supprime toutes les données du
répertoire.
Nom ou numéro de téléphone :
Seules les données sélectionnées
sont supprimées.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
6
Si vous avez sélectionné ALL (tout),
« DELETE? » (Supprimer ?) et
« ALL » (tout) s'affichent à l'écran.
Si vous avez sélectionné un nom ou
un numéro de téléphone,
« DELETE? » (Supprimer ?) et le nom
ou le numéro de téléphone s'affichent
à l'écran.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
7
Une fois que les données ont été
supprimées du répertoire,
8
« COMPLETED » (terminé)
s'affiche à l'écran.
Supprimer l'historique des appels
composés
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Delete (supprimer).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
« Outgoing Calls » (appels
3
composés) ou « Incoming Calls »
(appels reçus).
Outgoing Calls (appels composés) :
Historique des appels composés
Incoming Calls (appels reçus) :
Historique des appels reçus
IX
61
Page 62
Fonctionnement
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Si vous avez sélectionné Outgoing
Calls (appels composés),
« DELETE? » (Supprimer ?) et
« Outgoing Calls » (appels composés)
s'affichent à l'écran.
Si vous avez sélectionné Incoming
Calls (appels reçus), « DELETE? »
(Supprimer ?) et « Incoming Calls »
(appels reçus) s'affichent à l'écran.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Une fois que les données ont été
supprimées de l'historique des
6
appels, « COMPLETED » (terminé)
s'affiche à l'écran.
Supprimer les préréglages de
composition
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Delete (supprimer).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
3
Preset Dial (préréglages de
composition).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
« DELETE? » (Supprimer ?) et
« Preset Dial » (préréglages de
composition) s'affichent à l'écran.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Une fois que les données ont été
supprimées des préréglages de
6
composition, « COMPLETED »
(terminé) s'affiche à l'écran.
Supprimer toutes les données
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Delete (supprimer).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner ALL
3
(toutes les données).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
« DELETE? » (Supprimer ?) et
« ALL » (tout) s'affichent à l'écran.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Une fois que les données ont été
supprimées, « COMPLETED »
6
(terminé) s'affiche à l'écran.
Changer le code d’authentification
Vous pouvez changer le code d’authentification
de l'unité principale. Le code doit comporter de 4
à 8 chiffres. Le code par défaut est 1234.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) en mode de sélection
Phone Setting (réglage du
1
téléphone) pour sélectionner
Change Code (modification du
code).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le code d’authentification et « 0
s'affichent.
*******
»
62
Page 63
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour entrer des chiffres
3
de 0 à 9.
Haut :
Permet d'augmenter le chiffre.
Bas :
Permet de réduire le chiffre.
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
4
Gauche) pour déplacer le curseur.
Droite :
Déplace le curseur vers la droite.
Gauche :
Déplace le curseur vers la gauche.
Répétez les étapes 3 et 4 pour
entrer le chiffre suivant du code
5
d’authentification.
Appuyez sur le bouton [ENTER]
lorsque vous avez terminé d'entrer
6
le code d’authentification.
Le message « NewPasscode? »
(Nouveau code d’authentification ?)
s'affiche à l'écran.
Fonction mains libres Bluetooth
IX
Appuyez sur le bouton [ENTER].
7
« COMPLETED » (terminé)
8
s'affiche.
63
Page 64
Réglages divers
ATTENTION
ATTENTION
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN
Réglages divers
À propos de la sécurité ESN
Cet appareil est équipé du système de sécurité
ESN (ECLIPSE Security Network). Un CD
musical (CD clé) que vous aurez enregistré dans
l'unité principale est nécessaire pour l'utilisation
de la fonction ESN. Sans ce CD, aucune des
fonctions de l'appareil ne peut être utilisée,
même si la batterie est raccordée après avoir été
déconnectée à des fins d'entretien, ou que le
contact du véhicule est positionné à ACC ou à
ON après avoir été positionné à OFF. Pour
activer ou désactiver la fonction ESN, utilisez
l'une des méthodes suivantes :
• Sécurité du CD clé
Vous pouvez enregistrer dans l'unité principale
un CD musical qui servira de « CD clé », et
l'utiliser ensuite pour activer ou désactiver les
réglages de sécurité.
Mode d'emploi de la sécurité
ESN (CD clé)
Programmation du CD clé
Assurez-vous que l'alimentation de
l'unité principale est en mode
1
veille.
Appuyez sur le bouton [6] et
maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton [SCREEN/
2
TEXT] et maintenez les deux
boutons enfoncés pendant plus
d'une seconde.
Le message « SEC » (sécurité)
s'affiche à l'écran, puis le message
« DISC » (disque) s'affiche après
2 secondes.
• Si vous avez déjà inséré un CD, le message
« SEC » (sécurité) apparaît, puis le
panneau avant s'ouvre et le CD est éjecté.
• Si une sécurité est activée, vous ne pouvez
pas programmer de CD clé.
Appuyez sur le
3
bouton [ e (OPEN/EJECT)].
Le panneau avant s'ouvre.
Introduisez le CD clé dans la fente
4
de chargement du disque.
Le message « SEC » (sécurité)
s'affiche, puis le CD clé est éjecté. Le
panneau avant se ferme
automatiquement.
• En cas de problème avec le CD inséré, le
message « ERR » (erreur) apparaît
pendant deux secondes, puis le CD est
éjecté. Insérez à nouveau le CD éjecté.
• Si le message « ERR » (erreur) s'affiche à
l'écran deux fois de suite, le message
« CHANGE » (changer) s'affiche ensuite
pendant 2 secondes. Dans ce cas, insérez
un autre CD.
• Les CD protégés contre la copie et les CDROM contenant des fichiers MP3/WMA ne
peuvent pas être programmés pour la
sécurité CD clé.
• L'indicateur de sécurité clignote dès que le
commutateur d'allumage du véhicule est sur
la position OFF.
64
Page 65
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Annulation du CD clé
Assurez-vous que l'alimentation de
l'unité principale est en mode
1
veille.
Appuyez sur le bouton [6] et
maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton [SCREEN/
2
TEXT] et maintenez les deux
boutons enfoncés pendant plus
d'une seconde.
Le message « SEC » (sécurité)
s'affiche à l'écran, puis le message
« DISC » (disque) s'affiche après
2 secondes.
Appuyez sur le
3
bouton [ e (OPEN/EJECT)].
Le panneau avant s'ouvre.
Si vous avez déjà inséré un CD, le message
« SEC » (sécurité) apparaît, puis le panneau
avant s'ouvre et le CD est éjecté.
Introduisez le CD clé dans la fente
4
de chargement du disque.
Le message « CANCEL » (annuler)
s'affiche, puis le CD est éjecté. La
sécurité ESN est maintenant
désactivée.
Si un CD autre que le CD clé est inséré, vous
ne pouvez pas annuler l'enregistrement. Dans
ce cas, le message « ERR » (erreur) s'affiche
pendant 2 secondes, puis l'appareil passe en
mode de lecture de CD.
Appuyez sur le
5
bouton [ e (OPEN/EJECT)].
Le panneau avant se ferme.
Changement d'un CD clé
Commencez par annuler le CD clé
1
existant.
Reportez-vous à la "Annulation du CD
clé".
Ensuite, programmez un nouveau
2
CD clé.
Reportez-vous à la "Programmation
du CD clé".
Reprise du fonctionnement normal
(verrouillage de la sécurité ESN)
Si l'appareil est mis hors tension alors que la
sécurité ESN est active (un CD clé était
program é), le fonctionnement est désactivé
jusqu'à la prochaine mise sous tension et le
déverrouillage de l'unité principale. Suivez la
procédure ci-dessous pour que l'appareil
revienne en mode normal.
Lorsque vous allumez l'appareil
après une déconnexion de
l'alimentation de la batterie, le
message « SEC » (sécurité)
1
s'affiche pendant 2 secondes. Le
message affiché change ensuite à
« DISC » (disque). Appuyez sur le
bouton [ e (OPEN/EJECT)].
Introduisez le CD clé dans la fente
2
de chargement du disque.
« OK » s'affiche pendant 2 secondes,
puis la lecture du CD démarre.
• Si le CD inséré n'est pas approprié, le
message « ERR_ » ("ERR" et le numéro
d'erreur) apparaît pendant deux secondes,
puis le CD est éjecté.
X
65
Page 66
Réglages divers
ATTENTION
Remarque
• Si le message « ERR5 » (indiquant qu'une
erreur se produit pour la 5e fois) s'affiche à
l'écran, le message « HELP » (aide)
s'affiche, puis le CD est éjecté. Lorsque le
message « HELP » (aide) apparaît,
continuez le verrouillage de la sécurité ESN
en suivant la procédure décrite à la section
"Que se passe-t-il en cas d'insertion d'un
CD inapproprié?" sur page 66.
• Vous devez utiliser le CD dont vous vous
êtes servi pour la programmation du CD
clé; une copie du CD risque de ne pas
fonctionner correctement.
Que se passe-t-il en cas d'insertion
d'un CD inapproprié?
Après une 5e tentative erronée, le
message « HELP » (aide) s'affiche
1
pendant 5 secondes.
Le message « HELP » (aide) s'affiche
pendant 5 secondes. L'unité affiche
ensuite le numéro de série.
Appuyez sur le bouton [e (OPEN/
EJECT)] pour fermer le panneau
2
avant.
Appuyez sur le bouton [6] et
maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton [SCREEN/
3
TEXT] et maintenez les deux
boutons enfoncés pendant
5 secondes.
« SEC » (sécurité) s'affiche pendant
2 secondes. L'unité affiche ensuite le
code roulant de 6 chiffres.
Introduisez le CD clé dans la fente
5
de chargement du disque.
« OK » s'affiche pendant 2 secondes,
puis le CD est éjecté.
• Si le CD inséré n'est pas le bon, le message
« ERR_ » (« ERR » suivi d'un numéro
d'erreur) s'affiche pendant 2 secondes, puis
le CD est éjecté.
• Ce processus annule la protection de l'unité
principale ESN.
À l'issue de 5 tentatives, si le CD clé
approprié n'est toujours pas inséré, le
message « CALL » (téléphoner) s'affiche.
Communiquez avec Eclipse pour obtenir
de l'aide.
Vous pourriez facilement oublier le
nom de votre CD clé. Prenez en note
le nom de l'album pour vous aider à
vous en rappeler (reportez-vous à la
page 120).
4
66
Appuyez sur le bouton [SCREEN/
TEXT].
Le message « DISC » (disque)
clignote à l'écran.
Vous bénéficiez de cinq nouvelles
tentatives pour insérer le CD
approprié.
Page 67
Procédure de fonctionnement de la sécurité ESN
Activation/désactivation de
l'indicateur de sécurité
Lorsque la sécurité ESN est activée, l'indicateur
clignote dès que le commutateur d'allumage du
véhicule est positionné sur OFF, ce qui avertit les
personnes mal intentionnées que l'unité
principale est protégée. Cependant, vous pouvez
désactiver cet élément dissuasif si vous le
souhaitez.
Pendant que l'unité principale est
en mode veille, appuyez sur le
bouton [2] et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur le bouton
1
[SCREEN/TEXT] et maintenez les
deux boutons enfoncés pendant
plus d'une seconde.
Le message « IND. FLASH »
(indicateur clignotant) ou le
2
message « IND.----- » (indicateur)
s'affiche à l'écran.
Le message « IND. FLASH »
(indicateur clignotant) signifie que
l'indicateur de sécurité clignotera
lorsque le commutateur d'allumage du
véhicule sera positionné sur OFF et le
message « IND.----- » indique que
l'indicateur ne clignotera pas. Répétez
les étapes ci-dessus pour réactiver le
mode de clignotement.
Lecture du numéro de série
électronique
Assurez-vous que l'alimentation de
l'unité principale est en mode
1
veille.
Appuyez sur le bouton [4] et
maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur le bouton [SCREEN/
2
TEXT] et maintenez les deux
boutons enfoncés pendant plus
d'une seconde.
Le message « ESN » s'affiche à
l'écran, suivi d'un numéro de
8 chiffres. Ce numéro est le numéro
de série électronique (ESN) de
l'appareil. Vous pouvez utiliser ce
numéro pour identifier votre appareil
Eclipse CD3200 en cas de vol.
X
67
Page 68
Réglages divers
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL
(Contrôle audio)
Réglages divers
Choix des modes de contrôle audio
Vous pouvez affiner le réglage des modes de contrôle audio en suivant la procédure ci-dessous.
Appuyez sur le bouton [ENTER] pendant moins d'une seconde pour
1
sélectionner la commande à régler.
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton, les modes changent dans l'ordre
suivant.
*1: Les paramètres BASS, MID et TREB n'ont aucune répercussion sur la commande
NON-F (non-fader) Output.
*2: Ce paramétrage ne peut pas être effectué en mode FM.
*1
→ LOUDNESS
ModeFonction
BASSRègle le niveau des graves.Diminue le niveau.
MID
(MIDDLE)
TREB
(TREBLE)
SVC
(commande de
volume individuelle)
FADER (équilibre
avant/arrière)
BALANCE(balance
gauche/droite)
NON-F
(NON-FADER
LEVEL)
Intensité
Règle les sons moyens.Diminue le niveau.
Règle le niveau des aigus.Diminue le niveau.
Permet de régler différents niveaux de volume
pour chacun des modes audio.
Permet de régler l'équilibre sonore entre les hautparleurs avant et arrière.
Permet de régler la balance sonore entre les
haut-parleurs de gauche et de droite.
Règle le niveau non équilibré (pour le subwoofer).
La commande d'intensité peut être activée pour
renforcer les fréquences basses et hautes à des
niveaux de volume bas.
La commande d'intensité accentue les graves et
les aigus à faible volume.
Diminue le niveau.
Accentue les hautparleurs arrière.
Accentue le son
des haut-parleurs
de gauche.
Diminue le niveau
du sub woofer.
Sélectionnez OFFSélectionnez ON
Mode rotatif
GaucheDroite
Augmente le
niveau.
Augmente le
niveau.
Augmente le
niveau.
Augmente le
niveau.
Accentue les hautparleurs avant.
Accentue le son
des haut-parleurs
de droite.
Augmente le niveau
du sub woofer.
68
Page 69
Mode d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle audio)
Exemples de paramétrage SVC:
Le volume du mode FM par défaut (valeur par défaut : 40) est utilisé comme référence pour enregistrer
les différences de volume définies pour chaque mode audio.
Mode audioFMAMCDUSBBT-Audio
Valeur par défaut
(Niveau de volume)
Paramétrage SVC
(Niveau de volume)
Lorsque le niveau de volume en
mode FM est réglé sur une valeur
comprise entre 40 et 45
Lorsque le niveau de volume en
mode CD est réglé sur une valeur
comprise entre 35 et 60
Lorsque le niveau de volume en
mode AM est réglé sur une valeur
comprise entre 80 et 20
Lorsque le volume sonore passe
de 10 à 35 en mode USB.
Références
(40)
Références
(40)
4555
45
→7060→80*6050→7540→65
70
→52060→0*75→1065→0
5
→3020→450→20350→25
0
(40)
Valeur de
réglage SVC
-15 (55)
0
(40)
Valeur de
réglage SVC
-10 (30)
0
(40)
Valeur de
réglage SVC
+5 (45)
→6030→3545→5035→40
*: Les niveaux de volume peuvent seulement être réglés de 0 (minimum) à 80 (maximum). La différence de
volume peut être réglée de -10 à +20.
(audio
Bluetooth)
0
(40)
Valeur de
réglage SVC
-5 (35)
XI
69
Page 70
Réglages divers
Mode d'emploi du mode de réglage du son
Réglages divers
À propos du mode de réglage du son
Le système comporte plusieurs fonctions qui vous permettent de régler les caractéristiques
acoustiques à l'intérieur du véhicule.
ÉlémentFonctionPage
PEQ
(Égaliseur
paramétrique)
Position
(Sélecteur de
position)
X-Over
(Cross over)
Non-F setting
(Réglage Nonfader)
Permet le réglage de la fréquence et du modèle de la courbe Q sur trois
bandes.
Niveaux de haut-parleurs préréglés pour chaque siège, dont l'équilibre peut
être aussi réglé.
Cette fonction attribue des bandes de fréquences spécifiques à chaque hautparleur pour une intégration sonore améliorée.
Vous pouvez régler la phase du sub-woofer.75
73
74
75
70
Page 71
Mode d'emploi du mode de réglage du son
Haut
[Pression sonore]
Bas
Bas
Haut
[Fréquence]
Haut
[Pression sonore]
Bas
Bas
[Fréquence]
Haut
Haut
Bas
Bas
Haut
[Pression sonore]
[Fréquence]
À propos de l'égaliseur paramétrique
Dans un véhicule, de nombreux matériaux sont utilisés pour fabriquer les sièges et les fenêtres; ils
absorbent et renvoient le son de manières différentes. Afin de compenser cette déformation du son,
vous pouvez régler les crêtes et les creux des caractéristiques de fréquences à l'aide de l'égaliseur
paramétrique.
Haut
[Pression sonore]
Bas
Bas
[Fréquence]
L'égaliseur est une fonction qui corrige ces crêtes et ces creux afin d'aplanir les caractéristiques de
fréquences. Toutefois, avec un égaliseur graphique normal, la fréquence médiane ainsi que le Q
(netteté et bande passante) sont fixés de sorte que, lorsque les bandes voisines sont corrigées, le
degré de distorsion dans les caractéristiques des crêtes et des creux qui peuvent être corrigés est
limité. L'égaliseur paramétrique vous permet de régler la fréquence médiane, Q (netteté et bande
passante) et de gagner en niveaux variables de sorte que vous pouvez effectuer des réglages fins
sur des zones de points de la bande de fréquences.
[Caractéristiques de l'égaliseur paramétrique]
1.La fréquence médiane peut varier.
Crête
Creux
Haut
2.Le gain peut varier.
3.Le réglage Q (netteté/bande passante) peut varier.
À propos du sélecteur de position
À partir des niveaux de haut-parleurs préréglés et de la valeur balance/équilibre, le sélecteur de
position offre une façon commode à l'auditeur d'obtenir la phase optimale en fonction de la position
de son siège.
XII
71
Page 72
Réglages divers
À propos du crossover
La bande de fréquences enregistrée par le support audio, des CD par exemple, est une gamme
assez étendue allant de 20 Hz à 20 kHz, et il est difficile pour un seul haut-parleur de pouvoir lire
toutes les fréquences d'une telle gamme.
Pour ces raisons, plusieurs haut-parleurs dotés de différentes bandes de fréquences (aigus,
médiums et graves, par exemple) peuvent être attribués à chaque haut-parleur pour permettre la
lecture des gammes de fréquences étendues. La fonction "crossover" est utilisée pour attribuer des
gammes de fréquences à lire par chaque haut-parleur en accord avec les enceintes acoustiques
installées et la disposition des haut-parleurs. Cela permet d'obtenir un niveau de performances
maximum des haut-parleurs et fournir les caractéristiques de fréquences les plus stables.
La fonction crossover comprend un filtre passe-haut (HPF) pour la lecture des aigus et un filtre
passe-bas (LPF) pour la lecture des graves. De plus, les filtres HPF et LPF sont utilisés en
association pour permettre la lecture de sons dans la gamme des médians.
-3dB
Gamme des graves
(haut-parleur de graves)
20Hz
fc (LPF)fc (HPF)
Gamme des moyennes
(écouteurs avant/arrière)
3dB
20kHz
Par exemple, lors du réglage du HPF, les fréquences inférieures à la fréquence spécifiée sont
progressivement amorties au lieu de ne pas être du tout lues. La fonction de réglage de la "pente"
est utilisée pour régler ces caractéristiques d'amortissement.
Les caractéristiques de pente d'un filtre sont telles qu'avec des valeurs de pente plus large (12 dB/
oct, par exemple), la pente devient plus forte et donc la quantité de sonorités mélangés aux bandes
voisines devient moins importante de sorte que seule la bande cible est lue. Toutefois, cela
provoque également la fusion de sons entre les haut-parleurs, ce qui appauvrit le son et peut
entraîner une plus grande distorsion.
• La fonction de répartiteur est un filtre qui attribue des bandes de fréquences spécifiques.
• Un filtre passe-haut (HPF) est un filtre qui coupe les fréquences inférieures à celles spécifiées
(gamme des graves) et permet aux fréquences plus hautes (gamme des aigus) de passer à
travers.
• Un filtre passe-bas (LPH) est un filtre qui coupe les fréquences supérieures à celles spécifiées
(gamme des aigus) et permet aux fréquences plus basses (gamme des graves) de passer à
travers.
• La pente est le niveau de signal auquel les fréquences qui sont à un octave supérieur ou un
octave inférieur sont amorties.
72
Page 73
Mode d'emploi du mode de réglage du son
ATTENTION
Changement de mode de réglage
du son
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
2
SOUND (son).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3
Le mode de sélection du son est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner une
4
option de réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, l'option de réglage change.
PEQ (égaliseur paramétrique) ↔
Position Sel (Sélecteur de position) ↔
X-Over (répartiteur) ↔ Non-F Phase
(phase non équilibrée) ↔ PEQ
(égaliseur paramétrique) www
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Le mode de réglage est changé.
Programmation des préréglages de
l'égaliseur paramétrique
Appuyez sur l'un des boutons [2] à
[6] alors que le mode de réglage
1
PEQ est activé.
Chaque pression fait défiler les modes
de préréglage de l'égaliseur
paramétrique de la manière suivante :
BoutonModeModèle
[2]DEFEATAucun ajustement de
l'égaliseur paramétrique
[3]POWERModèle accentuant la
portée des graves.
[4]SHARPModèle accentuant la
[5]VOCALModèle accentuant la
[6]CUSTOMModèle personnalisé
Les valeurs enregistrées sous CUSTOM EQ
(égaliseur personnalisé) sont remplacées si la
valeur BASS (graves), MIDDLE (médians) ou
TREBLE (aigus) fait l'objet d'un réglage en
mode de contrôle audio. (Pour plus de détails,
Reportez-vous à la section "Mode d'emploi de
la fonction AUDIO CONTROL (Contrôle
audio)", à la page 68.)
portée des aigus.
portée des médians.
XII
Réglage de l'égaliseur
paramétrique (PEQ)
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner PEQ
1
(égaliseur paramétrique).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage PEQ est activé.
73
Page 74
Réglages divers
ATTENTION
Réglage de la fréquence médiane et
de la courbe Q
Le niveau de fréquence et le modèle de la
courbe Q peuvent être réglés séparément pour
trois bandes (BASS (graves), MIDDLE (médians)
et TREBLE (aigus) ). Les choix de modèle pour
la courbe Q sont : Narrow (étroit), Normal,
MidWide (semi-large) ou Wide (large) pour la
bande BASS, Narrow (étroit) ou Normal pour la
bande MIDDLE, et Normal pour la bande
TREBLE.
Appuyez sur le bouton [ENTER]
pour sélectionner la bande à
1
régler.
À chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, les bandes changent dans
l'ordre suivant.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour régler le type de
2
courbe Q.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le modèle de la courbe Q
change dans l'ordre suivant.
Lorsque le mode BASS est
sélectionné :
WIDE ↔ MidWIDE ↔ NORMAL ↔
NARROW ↔ WIDE ↔ www
Lorsque le mode MIDDLE est
sélectionné :
NORMAL ↔ NARROW ↔ NORMAL ↔
www
Lorsque le mode TREBLE est
sélectionné :
NORMAL (fixe)
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
3
Gauche) pour régler la fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, la fréquence change dans
l'ordre suivant.
Lorsque le mode BASS est
sélectionné :
60Hz ↔ 80Hz ↔ 100Hz ↔ 120Hz ↔
60Hz ↔ www
Lorsque le mode MIDDLE est
sélectionné :
700 Hz (fixe)
Lorsque le mode TREBLE est
sélectionné :
7,5kHz ↔ 10kHz ↔ 12,5kHz ↔ 15kHz
↔ 7,5kHz ↔www
• La fréquence médiane et le modèle de
courbe Q que vous avez réglés sont
employés pour les bandes BASS (graves),
MIDDLE (médians) et TREBLE (aigus) en
mode de contrôle audio. (Pour plus de
détails, Reportez-vous à la section "Mode
d'emploi de la fonction AUDIO CONTROL
(Contrôle audio)", à la page 68.)
• Lorsque vous réglez la fréquence médiane
et le modèle de courbe Q, les valeurs de la
fonction CUSTOM EQ (égaliseur
personnalisé) sont également modifiées.
Sélecteur de position
Cette fonction permet de régler le champ sonore
en fonction de la position du siège de l'auditeur.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
1
Position Sel (sélecteur de
position).
74
Page 75
Mode d'emploi du mode de réglage du son
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage du sélecteur de
position est activé.
Appuyez sur le bouton [ENTER] ou
[SELECT] (Haut/Bas/Droite/
3
Gauche) pour sélectionner la
position souhaitée.
Lorsque chacun de ces boutons est
enfoncé, la position change de la
manière suivante.
ENTER:
OFF (désactivé)
Haut :
AVAN T
Bas :
ARRIERE
Droite :
AVANT DROIT
Gauche :
AVANT GAUCHE
Réglage de la fonction crossover
(X-Over)
Appuyez sur le bouton [ENTER]
3
pour sélectionner LPF ou HPF.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le réglage sélectionné change
dans l'ordre suivant :
LPF*1 ↔ HPF
*1: La fréquence de coupure est de 80
Hz.
*2: La fréquence de coupure est de
100 Hz.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
4
l’activation/la désactivation de la
pente.
Au réglage ON (activé), la pente est de
12 dB/oct.
*2
Phase non équilibrée (Non-F
Phase)
La fusion des sons entre les haut-parleurs avant
et arrière et le sub-woofer peut être améliorée en
sélectionnant la phase. Changer de phase
permet aux haut-parleurs de travailler en totale
harmonie.
XII
Cette fonction attribue des bandes de fréquences
spécifiques à chaque haut-parleur pour une
intégration sonore améliorée.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner X-
1
Over (répartiteur).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de la fonction
crossover est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Non-
1
F Phase (phase Non-F).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
L'appareil passe en mode de phase
Non-F (non équilibré).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
3
Normal ou Reverse.
Haut :
Normal (normal)
Bas :
Reverse (inversion)
75
Page 76
Réglages divers
Effectuer des modifications en mode de réglage de
l'affichage
Réglages divers
Ce mode vous permet de régler la luminosit de l'écran, le type d'affichage, etc.
Passage en mode de réglage de
l'affichage
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner DISP
2
(affichage).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
3
Le mode de réglage de l'affichage est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner une
4
option de réglage.
Lorsque le bouton est actionné, les
éléments de réglage changent dans
l'ordre suivant.
Bright (luminosité) ↔ Illumination
(éclairage) ↔ DISP Type (type
d'affichage) ↔ DISP Data (données
d'affichage) ↔ Scroll Type (mode de
défilement) ↔ Bright (luminosité) ↔www
Réglage de la luminosité (Bright)
Le réglage par défaut est la luminosité maximale
(5).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
1
Bright (luminosité).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de la luminosité
est activé.
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
3
Gauche) pour régler la luminosité.
Droite:
augmenter le degré de luminosité.
Gauche :
diminuer le degré de luminosité.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Les réglages sélectionnés seront
appliqués.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Passe d'un mode de réglage à l'autre.
76
Page 77
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage
Modification de la couleur de
l'éclairage
Voici comment modifier la couleur d'éclairage
des boutons.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
1
Illumination (éclairage).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de l'éclairage est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
3
(Haut/Bas).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour régler la couleur
d'éclairage comme suit :
Blue/Red (bleu/rouge) ↔ Blue/Green
(bleu/vert) ↔ Blue/Amber (bleu/ambre)↔ All Red (entièrement rouge) ↔ All
Green (entièrement vert) ↔ All Amber
(entièrement ambre) ↔
Blue/Red (bleu/ rouge) ↔ www
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Les réglages sélectionnés seront
appliqués.
Modification du type d'affichage
(DISP Type)
Vous pouvez changer le type d'affichage de
l'appareil à Background (arrière-plan) ou Sound
meter (analyseur).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner DISP
1
Type (type d'affichage).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner une
3
option de réglage.
Lorsque le bouton est actionné, les
éléments de réglage changent dans
l'ordre suivant.
Background (arrière-plan) ↔ Sound
Meter (indicateur du niveau sonore) ↔
Background (arrière-plan) ↔ www
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Passe d'un mode de réglage à l'autre.
Modification de l'arrière-plan
(Background)
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
1
Background (arrière-plan).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de l'arrière-plan
est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner une
3
option de réglage.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les
arrièreplans suivants.
Modification de l'indicateur du
niveau sonore (Sound Meter)
Vous pouvez changer le type d'affichage de
l'analyseur.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
1
Sound Meter (indicateur du niveau
sonore).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage du type
d'indicateur du niveau sonore est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner une
3
option de réglage.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le type de l'analyseur change
dans l'ordre suivant.
Type 1 ↔ Type 2
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Les réglages sélectionnés seront
appliqués.
Importation des données
d'affichage (DISP Data)
Vous pouvez télécharger des écrans à partir du
site Web d'ECLIPSE (E-iSERV) et les utiliser à la
place des vidéos préenregistrées. Téléchargez
les données en suivant les instructions données
sur le site Web d'ECLIPSE (E-iSERV). Une fois
les données téléchargées sur votre ordinateur,
copiez-les sur un CD-R ou un dispositif de
mémoire USB et importez-les dans l'unité
principale. (URL: http://www.e-iserv.jp) Vous
pouvez également télécharger des applications
vous permettant de créer des vidéos afin de
produire vos propres écrans personnalisés. Vous
pouvez créer des écrans en suivant le processus
ci-dessous :
Sélectionnez plusieurs pages d'images à
utiliser dans votre film vidéo.
↓
Visitez le site Web d'ECLIPSE.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
↓
Téléchargez le logiciel d'édition d'images
original d'ECLIPSE (« Cutting Board ») en
suivant les instructions du site Web.
↓
À l'aide du logiciel d'édition d'images ("Cutting
Board"), réglez la taille de l'image en fonction
de l'affichage. Pour éditer les images, suivez
les instructions du logiciel d'édition.
↓
Convertissez vos images éditées en films
vidéo en suivant les instructions du logiciel
d'édition d'images ("Cutting Board").
↓
Copiez les images sur un CD-R ou un
dispositif de mémoire USB.
↓
Importez-le dans l'unité principale.
78
Page 79
Effectuer des modifications en mode de réglage de l'affichage
ATTENTION
MISE EN GARDE
12
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner DISP
1
Data (données d'affichage).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode d'importation des données
d'affichage est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
3
type de support.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
• Lors de l'utilisation d'un CD-R :
Le message « INSERT DISC » (insérer un
disque) s'affiche et le panneau avant
s'ouvre automatiquement.Si un CD est déjà
inséré dans l'unité principale, il est
automatiquement éjecté.
• Si vous utilisez un dispositif de mémoire
USB:
Le message « CONNECT USB » reste
affiché jusqu'à ce qu'un dispositif de
mémoire USB soit raccordé à l'appareil. Si
un dispositif de mémoire USB contenant
des données est déjà raccordé, l'appareil
démarre la lecture des données dès que
vous appuyez sur le bouton [ENTER].
Insérez le support choisi.
5
Appuyez sur le bouton [e (OPEN/
EJECT)] pour fermer le panneau
6
avant.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
10
Lancez l'importation des données
dans l'unité principale. Si des données
ont déjà été importées, elles seront
remplacées. Une fois que les données
ont été importées, le message
« Completed » (terminé) s'affiche à
l'écran. Le panneau avant s'ouvre
automatiquement et le CD-R est
éjecté. Appuyez sur le bouton [e
(OPEN/EJECT)] pour fermer le
panneau avant.
Si aucun fichier dont le type de données
correspond au type de données
sélectionné ne se trouve sur le CD-R ou le
dispositif de mémoire USB, le message
« NO DATA » (aucune donnée) s'affiche et
l'appareil revient à l'écran précédent.
• Lors de la lecture d'un fichier musical situé
dans le dispositif de mémoire USB, les
données EiSERV enregistrées dans cette
mémoire ne peuvent pas être lues sur
l'appareil.
• Pour charger des données dans l'unité
principale, vous devez créer un dossier
spécial. Pour plus de détails sur la création
du dossier, reportez-vous aux manuels EiSERV.
XIII
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner un
7
fichier.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner les données
9
d'image que vous souhaitez
remplacer.
79
Page 80
Réglages divers
MISE EN GARDE
12
• Ne tournez pas la clé dans le contact,
n'allumez pas et n'éteignez pas l'unité
principale (et n'enlevez pas le
panneau avant de l'unité principale)
pendant la lecture des données. La
lecture des données serait
interrompue et les données pourraient
être endommagées.
• Seul le bouton [VOL] peut être
actionné lors de la lecture des
données par le système.
Modification du mode de
défilement (Scroll Type)
Vous pouvez changer le mode de défilement de
l'affichage du texte.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner un
1
mode de défilement.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage du mode de
défilement est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner un
3
mode de défilement.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le mode de défilement change
dans l'ordre suivant.
Once (une fois) ↔ Repeat (répéter)
Once (une fois):
Fait défiler le texte une fois avant de
passer en affichage fixe.
Repeat (répéter):
Fait défiler le texte à répétition.
Les réglages sélectionnés seront
appliqués.
80
Page 81
81
Page 82
Réglages divers
Effectuer des changements en mode fonction
Réglages divers
Vous pouvez modifier une série de paramètres.
Passage en mode fonction
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner FUNC
2
(fonction), puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Le mode Fonction est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner une
3
option de réglage.
Lorsque le bouton est actionné, les
éléments de réglage changent dans
l'ordre suivant.
STATION NAME (nom de la station)
↔ DISC TITLE (titre du disque)*2 ↔
GUIDE TONE (tonalité de référence)↔
Clock ON/OFF (activer/désactiver
l'horloge) ↔ Clock Adjust (réglage de
l'heure) ↔ Demo (démonstration) ↔ HD
RADIO (radio HD)
(activer/désactiver l'appareil auxiliaire)
↔ AUX Sens (sensibilité de l'appareil
auxiliaire)
la télécommande au volant) ↔ SIRIUS
ID (numéro d'identification Sirius)
XM ID (numéro d'identification XM)
Phone Setting (réglage du téléphone)
↔ BT Audio Set (réglage de l'audio
Bluetooth)
*4
*8
*1: Seuls les réglages concernant le
fonctionnement du syntoniseur
peuvent être effectués.
*3
↔ AUX ON/ OFF
↔ Steering SW (logiciel de
*5
*6
*1
*4
↔
↔
*7
*2: Seuls les réglages concernant le
fonctionnement du CD/changeur
de CD peuvent être effectués.
*3: Cette option ne peut être
sélectionnée qu'en cas de
raccordement d'un tuner radio HD
(disponible en option). (Reportezvous à la page 94 pour de plus
amples informations sur le
fonctionnement de la radio HD)
*4: Reportez-vous à la page 109 pour
plus d'informations sur le
fonctionnement de AUX.
*5: Cette option ne peut être
sélectionnée qu'en cas de
raccordement d'un tuner radio
satellite SIRIUS (disponible en
option). (Reportez-vous à la page
102 pour de plus amples
informations sur le fonctionnement
de la radio satellite SIRIUS)
*6: Cette option ne peut être
sélectionnée qu'en cas de
raccordement d'un tuner radio
satellite XM (disponible en option).
(Reportez-vous à la page 98 pour
de plus amples informations sur le
fonctionnement de la radio satellite
XM)
*7: Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Réglage de la fonction mains
libres Bluetooth", à la page 55.
*8: Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Configuration de l'audio
Bluetooth", à la page 40.
82
Page 83
Effectuer des changements en mode fonction
ATTENTION
ATTENTION
Régler le nom de station ou le
titre du disque
Vous pouvez définir le nom de la station ou le
titre du CD que vous écoutez.
Non disponible pour la radio HD ou la radio par
satellite.
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner Station Name
1
(nom de la station) ou Title (titre).
Le nom de la station ou le titre sera
sélectionné sur la base des
paramètres actuels du mode audio.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage du titre est activé.
Appuyez sur [SCREEN/TEXT] pour
3
sélectionner le type de caractère.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les différents
types, [ABC] (caractères
alphabétiques majuscules), [123]
(caractères numériques) ou [!"#]
(symboles).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) pour sélectionner
4
la position d'entrée des caractères.
Le caractère sera inséré à l'endroit où
le curseur clignote.
Droite:
déplace le curseur vers la droite.
Gauche:
déplace le curseur vers la gauche.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner des
5
caractères.
Haut :
Passe au caractère suivant dans le
type choisi.
Bas :
Revient au caractère précédent dans
le type choisi.
• Pour modifier le type de caractère à saisir,
répétez les étapes 3 et 5.
• Un titre peut contenir 16 caractères au
maximum.
• Vous pouvez mémoriser 30 titres.
• Lorsque la zone de stockage des données
est pleine, le message « FULL DATA »
(mémoire de données pleine) s'affiche. Si
de nouvelles données sont ajoutées, les
données existantes sont remplacées.
XIV
83
Page 84
Réglages divers
ATTENTION
Supprimer un nom de station ou
un titre de disque
Maintenez le bouton [RTN/BAND]
enfoncé pendant plus de deux
1
secondes pendant que le mode de
réglage du titre est activé.
Le système supprime le nom de
station ou le titre de disque qui est
affiché.
Régler la tonalité de référence
Par défaut, l'unité principale émet une tonalité bip
lorsque vous appuyez sur un bouton. Vous
pouvez désactiver la fonction Tonalité de
référence en procédant comme suit:
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Guide
1
Tone (tonalité de référence)
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de la tonalité de
référence est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Guide
Tone ON (tonalité de référence
3
activée) ou Guide Tone OFF
(tonalité de référence désactivée).
Réglage de l'affichage de
l'horloge (Clock ON/OFF)
Active ou désactive l'affichage de l'horloge (ON/
OFF).
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Clock
1
ON/OFF (activer/désactiver
l'horloge).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de l'affichage de
l'horloge est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour régler l'affichage
3
de l'horloge à ON (activé) ou OFF
(désactivé).
Vous pouvez également activer ou désactiver
l'affichage de l'horloge en appuyant sur le
bouton [6] lorsque l'appareil est éteint.
Réglage de l'heure (Clock
Adjust)
Cette unité principale utilise un format horaire de
12 heures.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Clock
1
Adjust (réglage de l'heure).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de l'horloge est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Droite/Gauche) pour sélectionner
3
l'élément à régler.
Droite:
réglage des minutes.
Gauche :
réglage des heures.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
4
(Haut/Bas) pour régler l'heure.
Haut :
Avance l'heure.
Bas :
Recule l'heure.
84
Page 85
Effectuer des changements en mode fonction
Appuyez sur le bouton [ENTER].
5
Réglage de l'affichage de l'écran
de démonstration (Demo)
Vous pouvez définir les paramètres d'affichage
de l'écran de démonstration. Le réglage par
défaut est ON (activé).
Si l'affichage de l'écran de démonstration est
activé, le système affiche successivement les
menus de fonctionnement, de film vidéo, etc.
Si vous appuyez sur un bouton pendant
l'affichage des écrans de démonstration, les
démonstrations disparaissent et l'appareil affiche
l'écran des fonctions audio. Si vous n'utilisez pas
la fonction d'affichage de l'état pendant 15
secondes, l'affichage retourne automatiquement
à l'écran de démonstration.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Demo
1
(démonstration).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de l'affichage de
démonstration est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Demo
ON (démonstration activée) ou
3
Demo OFF (démonstration
désactivée).
Réglage de la fonction
Télécommande au volant (EtatsUnis uniquement)
Il se peut que la télécommande au volant fournie
avec le véhicule ne fonctionne plus lorsque
CD3200 est installé. Le site Web d'ECLIPSE (EiSERV) fournit le logiciel qui permet à la
télécommande au volant de fonctionner même
lorsque l'unité principale est installée. Importez
ce logiciel sur votre CD3200.
Pour en savoir plus, renseignez-vous auprès du
magasin où vous avez acheté votre appareil. En
fonction du fabricant du véhicule et du modèle, il
se peut que le logiciel téléchargé à partir du site
Internet ne soit pas compatible avec votre
télécommande au volant. Consultez le magasin
où vous avez acheté votre appareil CD3200 au
sujet de la compatibilité et des procédures de
réglage. Le logiciel de la télécommande au
volant peut être téléchargé et importé dans l'unité
principale de la manière suivante :
Visitez le site Web d'ECLIPSE.
(URL: http://www.e-iserv.jp)
↓
Téléchargez le logiciel de la télécommande
au volant en suivant les instructions données
sur le site Web d'ECLIPSE (E-iSERV).
(Veillez à consulter les renseignements
concernant la compatibilité sur le site Web,
car le logiciel disponible sur le site Web peut
ne pas être compatible avec les
télécommandes au volant de certains
véhicules.)
↓
Copiez le logiciel téléchargé sur un CD-R ou
un dispositif de mémoire USB.
↓
Importez-le dans l'unité principale.
↓
La télécommande au volant fonctionne.
XIV
85
Page 86
Réglages divers
ATTENTION
MISE EN GARDE
12
Lecture des données de la
télécommande au volant (Etats-Unis
uniquement)
Les données de la télécommande au volant
téléchargées à partir du site Web E-iSERV
vers un dispositif de mémoire USB ou un CDR peuvent être chargées dans l'unité
principale et y être enregistrées.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner
1
Steering SW (logiciel de la
télécommande au volant).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
2
Le mode de réglage de la
télécommande au volant est activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner le
3
type de support.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Lors de l'utilisation d'un CD-R :
Le message "INSERT DISC" s'affiche
et la façade s'ouvre
automatiquement.
Si vous utilisez un dispositif de
mémoire USB :
Le message « CONNECT USB »
(brancher le dispositif USB) reste
affiché jusqu'à ce qu'un dispositif de
mémoire USB soit raccordé.
Insérez le CD-R ou branchez le
dispositif de mémoire USB servant
5
à l'enregistrement des données de
la télécommande au volant.
Appuyez sur le bouton [e (OPEN/
EJECT)] pour fermer le panneau
6
avant.
Appuyez sur le bouton [ENTER].
8
Les données enregistrées sur le CD-R
ou le dispositif de mémoire USB sont
lues. Le message « READING »
(lecture) s'affiche pendant la lecture
des données.
Si la lecture des données se fait
correctement, « COMPLETED »
(terminé) s'affiche à l'écran. Si vous
utilisez un CD-R, l'unité éjecte le
disque automatiquement lorsque la
lecture est terminée.
• Pour charger des données dans l'unité
principale, vous devez créer un dossier
spécial. Pour plus de détails sur la création
du dossier, reportez-vous au site Web EiSERV.
• Cette fonction n'est disponible que sur les
véhicules équipés d'un commutateur de
direction avec interface fonctionnant grâce
à la détection de tension.
• Lors de la lecture d'un fichier musical situé
dans le dispositif de mémoire USB, les
données EiSERV enregistrées dans cette
mémoire ne peuvent pas être lues sur
l'appareil.
• N'appuyez pas sur la touche de mise en
marche ON/OFF de l'unité principale (et
n'enlevez pas le panneau avant de
l'unité principale) pendant la lecture des
données. La lecture des données serait
interrompue et les données pourraient
être endommagées.
• Seul le bouton [VOL] peut être actionné
lors de la lecture des données par le
système.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner un
7
fichier.
86
Page 87
Effectuer des changements en mode fonction
Compatibilité avec diverses commandes au volant
La compatibilité des différents modes de fonctionnement de l'appareil et de la télécommande au volant
installée sur votre véhicule est la suivante :
Mode
Nom de la
commande
TRACK+
TRACK-
VOL+
VOL-
MODE
Silence
*1
Appuyez
brièvement
Appuyez
maintenez
enfoncé
Appuyez
brièvement
Appuyez
maintenez
enfoncé
Appuyez
brièvement
Appuyez
maintenez
enfoncé
Appuyez
brièvement
Appuyez
maintenez
enfoncé
Appuyez
brièvement
Appuyez
maintenez
enfoncé
Appuyez
brièvement
Appuyez
maintenez
enfoncé
Bouton
et
et
et
et
et
et
*2
précédente
*2
progressivement
progressivement
Mode
disque/
USB
Piste
Retour
rapide
Piste
suivante
Avance
rapide
Augmente
le volume
Augmente
le volume
Réduit le
volume
Diminue
le volume
Passe au
mode
suivant
AUXiPod
—
—
—
—
Augmente
le volume
Augmente
progressivement
le volume
Réduit le
volume
Diminue
progressivement
le volume
Passe au
mode
suivant
Piste
précédente
Retour
rapide
Piste
suivante
Avance
rapide
Augmente
le volume
Augmente
progressivement
le volume
Réduit le
volume
Diminue
progressivement
le volume
Passe au
mode
suivant
Mise hors
tension
—
—
—
—
—
—
—
—
Sous
tension
dans le
mode
précédent
Tuner
(syntoniseur)
TUNE UP
SEEK
UP
TUNE
DOWN
SEEK
DOWN
Augmente
le volume
Augmente
progressivement
le volume
Réduit le
volume
Diminue
progressivement
le volume
Passe au
mode
suivant
SilenceSilenceSilenceSilence—Silence—
———————
Mode
BT-Audio
(audio
Bluetooth)
Piste
précédente
Retour
rapide
Piste
suivante
Avance
rapide
Augmente
le volume
Augmente
progressivement
le volume
Réduit le
volume
Réduit
progressivement
le volume
Passe au
mode
suivant
Mode
téléphonique
Bluetooth
—
—
—
—
Augmente
le volume
(sonnerie
et haut-
parleurs)
Augmente
progressivement
le volume
(sonnerie et
haut-parleurs)
Réduit le
volume
(sonnerie
et haut-
parleurs)
Réduit
progressivement
le volume
(sonnerie et
haut-parleurs)
Passe au
mode
suivant
XIV
87
Page 88
Réglages divers
Mode
Nom de la
commande
*1
Appuyez
brièvement
Bouton
Tuner
(syntoniseur)
Mise hors
tension
POWER
Appuyez
et
maintenez
enfoncé
Appuyez
ON HOOK
(téléphone
raccroché)
OFF HOOK
(téléphone
décroché)
*1: Les noms de commande varient en fonction de la marque et du modèle.
*2: Lorsqu'un syntoniseur de radio par satellite SIRIUS/XM (acheté séparément) est branché, vous pouvez passer d'une catégorie à une
autre en mode Satellite.
brièvement
Appuyez
et
maintenez
enfoncé
Appuyez
brièvement
Appuyez
et
maintenez
enfoncé
———————
——————
———————
Le mode
TEL
(téléphone)
est activé.
———————
Mode
disque/
USB
Mise hors
tension
Le mode
TEL
(téléphone)
est activé.
AUXiPod
Mise hors
tension
Le mode
TEL
(téléphone)
est activé.
Mise hors
tension
Le mode
TEL
(téléphone)
est activé.
Mise hors
tension
Sous
tension
dans le
mode
précédent
Le mode
TEL
(téléphone)
est activé.
Mode
BT-Audio
(audio
Bluetooth)
Mise hors
tension
Le mode
TEL
(téléphone)
est activé.
Mode
téléphonique
Bluetooth
Mise hors
tension
ON HOOK
(téléphone
raccroché)
OFF
HOOK
(téléphone
décroché)
88
Page 89
89
Page 90
À propos des appareils en option
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un
changeur de CD (disponible en option) est
connecté
À propos des appareils en option
Ce chapitre examine l'utilisation d'un changeur
CD (disponible en option) connecté à l'unité
principale.
Écoute d'un CD
Passer en mode changeur de CD.
1
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Changement de mode audio", à la
page 18.
Fonctionnement en mode rotatif
Tournez le bouton [VOL].
1
Tournez vers la droite :
Passe à la piste suivante.
Vers la gauche:
revient au début de la piste en cours
de lecture.
Tournez la molette plusieurs fois pour
revenir aux pistes précédentes.
Passage à la piste suivante ou
retour au début de la piste en
cours de lecture
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pendant moins d'une
1
seconde.
Droite :
Permet de passer à la piste suivante.
Gauche:
revient au début de la piste en cours
de lecture.
(Appuyez plusieurs fois pour revenir
aux pistes précé-dentes.)
Avance rapide/retour rapide
Avance rapide ou retour rapide dans la piste en
cours de lecture.
Appuyez et maintenez enfoncé le
1
bouton [SELECT] (Droite/Gauche).
Droite:
avance rapide.
Gauche:
retour rapide.
90
Page 91
Comment utiliser l'unité principale lorsqu'un changeur de CD (disponible en option) est connecté
ATTENTION
ATTENTION
Lecture du début des pistes
(SCAN)
Appuyez sur le bouton [4 SCAN].
1
Si vous appuyez sur le bouton
pendant moins d'une seconde, le
changeur passe à la piste suivante et
lit celle-ci pendant 10 secondes, puis il
charge et lit la piste suivante pendant
10 secondes, et ainsi de suite, sur la
totalité du CD, jusqu'à ce que vous
appuyiez à nouveau sur le bouton.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus d'une seconde pour lire les 10
premières secondes de la première
piste de chaque CD chargé.
• Pour continuer la lecture d'une piste qui
vous plaît, appuyez une nouvelle fois sur le
bouton pour interrompre le balayage.
• Une fois que le disque a été entièrement
balayé, la lecture ordinaire reprend à
l'endroit où le balayage a débuté.
Répétition d'une piste (REPEAT)
Appuyez sur le bouton [5 RPT].
1
Si vous appuyez sur le bouton
pendant moins d'une seconde, le
changeur répète la piste en cours de
lecture, jusqu'à ce que vous appuyiez
de nouveau sur le bouton. Maintenez
le bouton enfoncé pendant plus d'une
seconde pour répéter toutes les pistes
du CD en cours de lecture.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus d'une seconde pour répéter
toutes les pistes du CD en cours de
lecture.
Lecture des pistes en ordre
aléatoire (RANDOM)
Appuyez sur le bouton [6 RAND].
1
Si vous appuyez sur le bouton
pendant moins d'une seconde, le
changeur lit les pistes du CD en cours
de lecture en ordre aléatoire jusqu'à ce
que vous appuyiez une nouvelle fois
sur le bouton.
Maintenez le bouton enfoncé pendant
plus d'une seconde pour lire en ordre
aléatoire les pistes de tous les CD
chargés dans le changeur sélectionné.
Des pistes peuvent être répétées au
cours de la lecture aléatoire. Cela n'a
rien d'anormal.
• En lecture aléatoire, appuyez sur le bouton
[5 RPT] pour répéter la piste en cours. Pour
annuler la répétition (et revenir en lecture
aléatoire), appuyez de nouveau sur le
bouton [5 RPT].
• Lorsque l'une des fonctions « Lecture du
début des pistes », « Répétition de la
lecture d'une piste » ou « Lecture des
pistes en ordre aléatoire » est sélectionnée,
le message « SCAN » (balayage) ou « ALL
SCAN » (balayer tout), « REPEAT »
(répétition) ou « ALL REPEAT » (répéter
tout), « RANDOM » (aléatoire) ou « ALL
RANDOM » (lecture de tout le contenu de
façon aléatoire) s'affiche à l'écran,
respectivement, ce qui vous permet de
vérifier la fonction en cours.
• La lecture aléatoire ne s'arrête pas, même
si vous éjectez un magasin.
XV
91
Page 92
À propos des appareils en option
Passage au CD suivant ou
précédent
Appuyez sur le bouton [SELECT]
1
(Haut/Bas).
Haut :
Sélectionne le numéro de disque
supérieur.
Bas :
Sélectionne le numéro de disque
inférieur.
Sélection d'un CD
Vous pouvez sélectionner le CD de votre choix
parmi les CD chargés.
Appuyez sur [MODE] pendant plus
1
d'une seconde.
Appuyez sur l'un des boutons [1] à
2
[6].
Boutons123456
CD 123456
7 8 9 101112
Pour sélectionner un CD portant les
numéros 7 à 12, maintenez le bouton
en question enfoncé un peu plus
longtemps.
Appuyez sur [MODE] pendant plus
d'une seconde pour quitter le
3
mode de sélection directe.
92
Page 93
93
Page 94
À propos des appareils en option
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD
disponible en option est connecté (uniquement
pour les États-Unis)
À propos des appareils en option
À propos de la radio HD
La connexion d'un syntonisateur radio HD (haute
définition) en option permet la réception des
émissions de radio numériques terrestres.
Lorsque des émission transmises par diffusion
numérique terrestre sont reçues, la réception FM
offre la même qualité sonore qu'un CD, et la
réception AM la même qualité sonore que la
réception FM ordinaire. Selon l'état de la
réception, la radio HD peut également recevoir
des émissions analogiques, ce qui signifie que la
réception est toujours possible dans les zones
sans couverture numérique.
Pour enregistrer des stations dans la mémoire, il
existe une méthode automatique et une méthode
manuelle. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 24
stations dans la mémoire de l'unité principale.
6 stations sont disponibles pour la bande AM et
18 pour la bande FM (6 chacune pour FM1, FM2
et FM3) (configuration initiale).
Reportez-vous à "Mode d'emploi du tuner" sur
page 44 pour de plus amples informations sur les
opérations suivantes:
• Écoute sur le tuner
• Réglage d'une station
• Enregistrement automatique des stations
dans la mémoire (le mode de préréglage
automatique: ASM)
• Enregistrement manuel des stations en
mémoire
• Balayage des stations préréglées
Pendant la réception de signaux numériques, le
message « DIGITAL » (numérique) s'affiche à
l'écran.
Passage d'un affichage à un
autre lors de la réception de la
radio HD
Pendant la réception numérique, vous pouvez
afficher le nom de la station ainsi que d'autres
informations.
Appuyez sur le bouton [SCREEN/
TEXT] pendant plus d'une
1
seconde.
À chaque pression du bouton, le menu
passe en revue les éléments suivants:
nom de la station →titre* → artiste* →
album* → genre.
*:Selon la nature de l'émission diffusée,
il est possible qu'aucune information ne
soit affichée.
Réglages de la réception radio
HD
Il est possible de sélectionner la méthode de
réception radio HD. Lorsque le tuner radio HD
est connecté à cette unité principale pour la
première fois, il est réglé sur [AUTO] (sélection
numérique/analogique automatique).
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner FUNC
2
(fonction), puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Le mode Fonction est activé.
94
Page 95
Comment utiliser le tuner lorsqu'un tuner radio HD disponible en option est connecté (uniquement pour les États-Unis)
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner HD
3
Radio (radio HD).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
L'écran de réglage de la réception
s'affiche.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner Auto
5
(automatique) ou OFF (désactivé).
Lorsque la réception est réglée à
[Auto], l'appareil alterne
automatiquement entre la réception
numérique et la réception analogique.
Dans les régions sans couverture
numérique, la réception est
automatiquement réglée à
l'analogique afin d'éviter toute perte de
réception. Pendant la réception
d'émissions numériques, le message
« DIGITAL » (numérique) s'affiche à
l'écran. Ce message n'apparaît pas
lors de la réception analogique.
Lorsque le tuner est réglé sur [OFF], la
réception est toujours analogique.
95
XVI
Page 96
À propos des appareils en option
ATTENTION
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM
disponible en option (États-Unis et Canada
uniquement)
À propos des appareils en option
À propos de la radio satellite XM
Sélection d'un canal
La connexion d'un syntonisateur radio par
satellite XM en option permet la réception
d'émissions de radio par satellite.
Avec la radio satellite XM, plus de 170 canaux
sont disponibles y compris des programmes sur
la musique, le sport, les actualités et les
divertissements.
Le canal peut être sélectionné à partir de
différentes catégories, par exemple ROCK ou
DANCE, ou encore par la sélection manuelle des
canaux de diffusion individuels.
La réception de la radio satellite XM est tarifée;
vous devez vous y abonner.
Il est possible de s'abonner via le site Web de la
radio XM.
URL : http://www.xmradio.com
• Pour en savoir plus sur l'utilisation et le
réglage du syntonisateur radio par satellite
XM, consultez le mode d'emploi du
syntonisateur radio par satellite XM.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 24 stations
dans l'unité principale.
Sélection du mode radio
Passez en mode radio satellite XM.
1
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Changement de mode audio", à la
page 18.
Appuyez sur [RTN] pendant moins
d'une seconde pour passer à la
1
bande XM souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, l'appareil change de bande
radio dans l'ordre suivant : XM1 →
XM2→XM3→ XM4.
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner un
2
canal.
Droite :
Sélectionne le canal supérieur.
Gauche :
Sélectionne le canal inférieur.
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pendant plus d'une
3
seconde pour lancer la recherche
automatique de canaux.
La réception est activée pour tous les
canaux de la catégorie sélectionnée.
(Reportez-vous à la page 97 pour de
plus amples informations sur la
"Sélection des catégories".)
Droite :
Permet de lancer la recherche dans
les canaux supérieurs.
Gauche :
Permet de lancer la recherche dans
les canaux inférieurs.
96
Page 97
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite XM disponible en option (États-Unis et Canada uniquement)
ATTENTION
Fonctionnement en mode rotatif
Tournez le bouton [VOL] vers la
1
droite ou la gauche.
Vers la droite:
sélectionne les canaux supérieurs.
Vers la gauche:
sélectionne les canaux inférieurs.
Sélection des catégories
Le canal peut être sélectionné parmi
différentes catégories. Ex.: ROCK et DANCE.
Consultez le site Web de XM pour de plus
amples renseignements sur les catégories.
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
1
pendant moins d'une seconde.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, l'appareil change de catégorie
dans l'ordre suivant.
Haut :
Permet de passer à la catégorie
suivante.
Bas :
Permet de revenir à la catégorie
précédente.
Sélection directe de canaux
Vous pouvez sélectionner le canal en l'entrant
directement.
Appuyez sur [MODE] pendant plus
1
d'une seconde.
Le mode de sélection directe des
canaux est activé.
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner le
2
numéro du canal.
Droite :
Permet de passer au numéro suivant.
Gauche :
Permet de revenir au numéro
précédent.
Appuyez sur [SELECT] (Haut/Bas)
pour sélectionner le numéro de
3
canal à introduire.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, le numéro de canal change
dans l'ordre suivant.
0 ↔ 1 ↔ 2 ↔ 3 ↔ 4 ↔ 5 ↔ 6 ↔ 7 ↔
8 ↔ 9 ↔ 0 ↔ www
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
La réception des signaux commence.
Enregistrement manuel des
canaux en mémoire
Cette section traite de l'enregistrement des
stations en mémoire sous les boutons
numérotés.
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour syntoniser le canal à
1
enregistrer en mémoire.
Sélectionnez un bouton au choix,
de [1] à [6], et maintenez-le
2
enfoncé pendant plus de deux
secondes.
Le canal syntonisé est maintenant
enregistré sous le bouton sélectionné.
Répétez la procédure pour enregistrer
manuellement d'autres canaux dans la
mémoire sous les boutons [1] à [6].
Ces boutons sont appelés boutons de
préréglage.
Si vous déconnectez la batterie du véhicule
(dans le cadre d'une réparation ou du retrait de
l'unité principale), tous les canaux enregistrés
sont effacés. Dans ce cas, vous devez les
enregistrer en mémoire de nouveau.
XVII
97
Page 98
À propos des appareils en option
ATTENTION
Balayage des canaux préréglés
Cette fonction permet de recevoir tous les
canaux enregistrés sous les boutons de
préréglage, pendant 5 secondes chacun.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
1
(Bas) pendant plus d'une seconde.
Le message [P SCAN] (balayage des
préréglages) s'affiche à l'écran et les
canaux enregistrés sous les boutons
de préréglage [1] à [6] sont captés
pendant 5 secondes chacun.
Pour arrêter le balayage des
préréglages sur le canal de votre
2
choix, appuyez de nouveau sur
[SELECT] (Bas).
L'unité principale restera sur le canal
de votre choix.
Passage d'un affichage à un
autre à l'aide de la radio satellite
XM
Appuyez sur le bouton [SCREEN/
TEXT] pendant plus d'une
1
seconde.
Lorsque vous appuyez sur le bouton,
le menu passe en revue les éléments
suivants:
nom du canal
→ titre → nom → nom du canal → www
→nom de la catégorie
Affichage du numéro
d'identification XM
Affiche le numéro d'identification XM. Ce numéro
est nécessaire pour la souscription à
desprogrammes etc.
Appuyez sur le bouton [/MENU]
1
pendant plus d'une seconde.
Le mode de sélection du menu est
activé.
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner FUNC
2
(fonction), puis appuyez sur le
bouton [ENTER].
Appuyez sur le bouton [SELECT]
(Haut/Bas) pour sélectionner XM ID
3
(numéro d'identification XM).
Appuyez sur le bouton [ENTER].
4
Le numéro d'identification XM s'affiche
à l'écran.
S'il n'existe aucun nom, le message « NO
DATA » (aucune donnée) s'affiche.
98
Page 99
99
Page 100
À propos des appareils en option
ATTENTION
Mode d'emploi du tuner avec une radio satellite
SIRIUS disponible en option (États-Unis et Canada
uniquement)
À propos des appareils en option
À propos de la radio satellite
SIRIUS
La connexion d'un syntonisateur radio par
satellite SIRIUS en option permet la réception
d'émissions de radio par satellite.
La radio par satellite SIRIUS offre plus de 130
canaux, y compris des émissions de musique et
de divertissement, des sports et des actualités.
Le canal peut être sélectionné à partir de
différentes catégories, par exemple POP ou
ROCK, ou encore par la sélection manuelle des
canaux de diffusion individuels.
La réception de la radio satellite SIRIUS est
tarifée; vous devez vous y abonner.
Il est possible de s'abonner via le site Web de la
radio SIRIUS.
URL : http://www.sirius.com
Sélection d'un canal
Appuyez sur [RTN] pendant moins
d'une seconde pour passer à la
1
bande SR souhaitée.
Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton, la bande radio change dans
l'ordre suivant : SIRIUS1 → SIRIUS2
→ SIRIUS3 → SIRIUS4.
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pour sélectionner un
2
canal.
Droite :
Sélectionne le canal supérieur.
Gauche :
Sélectionne le canal inférieur.
• Pour en savoir plus sur l'utilisation et le
réglage du tuner radio satellite SIRIUS,
consultez le manuel de l'utilisateur du tuner
radio satellite SIRIUS.
• Vous pouvez mémoriser jusqu'à 24 stations
dans l'unité principale.
Sélection du mode radio
Passez en mode radio satellite
1
SIRIUS.
Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
"Changement de mode audio", à la
page 18.
100
Appuyez sur [SELECT] (Droite/
Gauche) pendant plus d'une
3
seconde pour lancer la recherche
automatique de canaux.
La réception est activée pour tous les
canaux de la catégorie sélectionnée.
(Reportez-vous à la page 101 pour de
plus amples informations sur la
"Sélection des catégories".)
Droite :
Permet de lancer la recherche dans
les canaux supérieurs.
Gauche :
Permet de lancer la recherche dans
les canaux inférieurs.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.