NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15B of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measure:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
FCC warning: Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
NOTES
1. Testing of this equipment was performed on model number
M33051A or M33061A.
2.. The use of a nonshielded interface cable with the referenced
device is prohibited. The length of the parallel interface cable
must be 3 meters (10 feet) or less. The length of the optional serial
interface cable must be 15 meters (50 feet) or less.
3. The length of the power cord must be 3 meters (10 feet) or less.
iiManual del Usuario
Notice for Canadian Users
This class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la Classe B respecte toutes les exigences
du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
Notice for German Users
Bescheinigung des Herstellers/Importeurs
Hiermit wird bescheinigt, daß der/die/das
• M33051B/M33061B
in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der
• EN 45014 (CE)
funkentstört ist.
Der Deutschen Bundesport wurde das Inverkehrbringen dieses
Gerätes angezeigt und die Berechtigung zur Überprüfung der Serie
auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
• Maschinenlärminformationsverordnung 3. GSGV, 18.01.1991:
Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB (A) oder weniger gemäß
EN 27779-1991.
Manual del Usuarioiii
Ahorro de energía
Como asociados de ENERGY STAR®, FUJITSU LIMITED ha procurado
que este producto cumpla con las directrices de E
ahorro de energía.
NERGY STAR®
sobre
El programa internacional de equipos de oficina de E
NERGY STAR®
promueve el ahorro de energía en la utilización de ordenadores y
otros equipos de oficina . El programa respalda el desarrollo y
expansión de productos que tengan funciones con las que se reduzca
eficazmente el consumo de energía. Se trata de un sistema abierto en
el que los propietarios de negocios pueden participar
voluntariamente. Los productos a los que se destina son equipos de
oficina como ordenadores, pantallas, impresoras, máquinas de fax y
fotocopiadoras. Las normas y los logotipos son uniformes entre todos
los países que participan.
Declaración CE
La venta de este producto en Europa cumple con las normas dictadas
en las directivas de la CE. La copia de la “Declaración de
conformidad” figura en la página siguiente.
ivManual del Usuario
Manual del Usuariov
El contenido de este manual se puede revisar sin previo aviso y sin
que ello suponga la obligación de incorporar cambios o mejoras en las
unidades ya suministradas.
Se han realizado todos los esfuerzos posibles para garantizar que la
información incluida en este manual fuera completa y exacta en el
momento de su publicación, a pesar de lo cual Fujitsu no acepta
responsabilidad alguna por posibles errores u omisiones.
Las especificaciones de la impresora varían según el número de
columnas imprimibles (80 ó 136) y según la fuente de alimentación
(100-120 V CA ó 220-240 V CA).
Impreso en Japón. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de
este manual se puede reproducir o traducir, almacenar en una base de
datos o sistema de recuperación ni transmitir en forma alguna o por
cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de registro o
de otra manera sin el consentimiento previo por escrito de Fujitsu
Limited.
RECONOCIMIENTO DE
MARCAS COMERCIALES
FUJITSU es marca registrada y Fujitsu Creative Faces es marca
comercial de Fujitsu Limited. Centronics es marca registrada de
Centronics Data Computer Corporation. IBM PC e IBM Proprinter
XL24E son marcas registradas de International Business Machines
Corporation. ESC/P2 es marca registrada de Seiko Epson Corporation.
Microsoft es marca registrada y MS-DOS y Windows son marcas
comerciales de Microsoft Corporation. Nimbus Sans es marca
registrada de URW Unternehmensberatung Karow Rubow Weber
GmbH, Hamburgo.
Otros nombres de productos citados en este manual pueden ser
asimismo marcas comerciales, y se utilizan únicamente con fines de
identificación.
viManual del Usuario
ACERCA DE ESTE MANUAL
Agradecemos la confianza que ha depositado en Fujitsu al adquirir esta
impresora matricial DL3700 Pro/3800 Pro. Puede esperar de ella un
perfecto servicio durante muchos años con un mantenimiento muy
reducido. En este manual se explica cómo debe utilizar la impresora
para obtener de ella el máximo rendimiento. Está redactado tanto para
principantes como para usuarios con experiencia.
En este manual se explica asimismo cómo debe instalar, configurar y
utilizar la impresora y sus accesorios. También se indica cómo puede
mantenerla en perfectas condiciones de funcionamiento y qué debe
hacer si se le plantea algún problema. Asimismo, se detallan los
distintos procedimientos paso a paso para los usuarios inexpertos. Los
usuarios con cierta experiencia pueden pasar por alto determinados
detalles, y utilizar el índice de materias y la introducción de cada
capítulo para localizar la información que precisen.
El manual cuenta con varios apéndices, un glosario y un índice
alfabético. En el Apéndice A se indican otros manuales e información
adicional, que puede solicitar a su distribuidor oficial de Fujitsu. Al
final del manual encontrará una lista de representantes de Fujitsu.
MODELO DE IMPRESORA
Y OPCIONES
Este manual trata sobre los modelos DL3700 Pro y DL3800 Pro. El
primero es una impresora de 80 columnas y el segundo es una
impresora de 136 columnas. Cada modelo posee una fuente de
alimentación ya sea de 100 a 120 V CA o de 220 a 240 V CA. La
interfaz de tipo serie es una opción de fábrica. Esta opción debe
especificarse al comprar la impresora. Otras opciones son el
alimentador de hojas sueltas y la función de impresión a colores, las
cuales pueden ser instaladas por el usuario luego de comprar la
impresora.
A menos que específicamente se indique lo contrario, toda información
incluida en este manual se aplica a ambos modelos. No obstante, las
ilustraciones pueden corresponder a un modelo u otro.
Manual del Usuariovii
DL3700 Pro/DL3800 Pro
Especificaciones básicas
Impresión, a 10 cpi: 80 columnas (DL3700 Pro)
Interfaz: Centronics paralelo
Especificación alternativa
Fuente de alimentación:100-120 V CA o 220-240 V CA
Opción instalada en la fábrica
Interfaz serie tipo RS-232C
Opciones instalables por el usuario
Alimentador de hojas sueltas
Función de impresión a colores
cpi: caracteres por pulgada
136 columnas (DL3800 Pro)
viiiManual del Usuario
ORGANIZACION
Este manual está organizado de la siguiente forma:
Guía rápida. En ella se resumen las operaciones habituales de la
impresora. Esta sección le servirá de recordatorio una vez se haya
familiarizado con la impresora.
Capítulo 1. Introducción. En él se describe la impresora y se indican
sus principales funciones, así como los accesorios que le permiten
mejorar su rendimiento.
Capítulo 2. Preparación de la impresora. En él se indica, paso a paso,
cómo debe disponer la impresora para su uso inmediato. Asimismo, le
permitirá familiarizarse con los nombres de sus componentes básicos.
Si es la primera vez que utiliza una impresora, le aconsejamos que lea
este capítulo en su totalidad antes de ponerla en marcha.
Capítulo 3. Carga y utilización del papel. En él se explica cómo debe
cargar y usar el papel en la impresora.
Capítulo 4. Imprimiendo. En él se describen las operaciones básicas
de impresión, tales como el uso del panel de control para carga de
papel y selección de características de impresión. Cuando se haya
familiarizado con el uso de la impresora, utilice la Guía rápida como
guía de consulta cuando lo necesite.
Capítulo 5. Uso del modo de configuración de la impresora. En él se
describe cómo puede modificar determinadas opciones de configuración, como las características de impresión, las opciones de hardware y
la cabecera de impresión. La mayoría de los valores asignados afectan
únicamente a las características de impresión, como el tipo de letra, o
el formato de página. Tenga en cuenta que algunos parámetros
influyen directamente en la compatibilidad del hardware y del
software. Consulte este capítulo a medida que encuentre referencias a
él en el Capítulo 2 y cada vez que lo considere necesario.
Capítulo 6. Mantenimiento. En él se detallan los procedimientos
básicos de mantenimiento de la impresora.
Manual del Usuarioix
Capítulo 7. Solución de problemas. En él se explican los procedimientos básicos para la resolución de problemas. Antes de solicitar la
ayuda de su distribuidor, utilice la lista de problemas y soluciones que
figura en este capítulo.
Capítulo 8. Instalación de Accesorios. En él se describen los accesorios
disponibles para la impresora y la forma de instalarlos.
Al final del manual figuran varios apéndices y un glosario. En el
Apéndice A se indican los números de pedido de todos los
consumibles, accesorios y manuales. Los restantes apéndices recogen
información técnica complementaria.
CONVENCIONES
Las notas, avisos y notas de precaución se indican de la siguiente
forma:
Aviso:
Indica que el usuario puede resultar lesionado si no se sigue correctamente un
determinado procedimiento.
Precaución:
Indica que la impresora puede resultar dañada si no se sigue correctamente un
determinado procedimiento.
Nota:
Incluye consejos o sugerencias para ayudarle a realizar correctamente un determinado procedimiento. Las notas resultan especialmente
útiles para los usuarios sin experiencia.
Para usuarios con experiencia:
Si ya está familiarizado con esta impresora o con las impresoras matriciales en
general, esta información le ayudará a utilizar el manual con mayor eficiencia.
Esta Guía Rápida va dirigida a los usuarios con
experiencia, familiarizados con el funcionamiento
de la impresora y que no necesitan explicaciones
detalladas. Trata únicamente del modo de funciona-
miento normal de la impresora (pero no del
modo de configuración). Para más información sobre el modo de
configuración, consulte el Capítulo 5.
El modo normal de funcionamiento cubre las operaciones cotidianas
como el manejo del papel y la selección de tipos de letra, y es el modo
que se activa cuando se enciende la impresora. Para entrar en modo de
configuración, debe pulsar simultáneamente los botones FONT y
MENU cuando el indicador ONLINE se encuentre apagado.
G
Rápida
Guía
Panel de control
En la tabla siguiente se enumeran las operaciones normales en modo
normal, con indicación del estado de la impresora (online u offline) y
de los botones que es preciso pulsar.
Manual del UsuarioGR-1
GUIA RAPIDA
Operaciones de impresión (Modo normal)
√: La operación se realiza con la impresora en este estado.
—: La operación no puede realizarse cuando la impresora de encuentra en este estado
N/A : No aplicable.
Operación Online OfflineLo que debe hacer
Vaciado del buffer de impresión—√Pulse LOCK y FONT
Expulsión de una hoja suelta
Entrada en modo normalN/AN/AEncienda la impresora (interruptor en posición I)
Entrada en modo de configuración—
Vuelta al modo normal—
Avance de papel continuo
Ignorar los comandos de la CPU—
Avance de línea
Carga de papel
Microavance—
Microrretroceso—
Situar la impresora fuera de línea
Situar la impresora en línea—
Recuperar valores por defecto
Reanudación de la impresión—
tras acabarse el papel
Guardar las posiciones de carga—
Selección de un tipo de letra—
Selección de MENU1 o MENU2—
Iniciar/detener/reanudar
Impresión del autotest
Corte de papel continuo
(sólo para papel continuo)para hacer retroceder el papel.
Colocar el papel en la posición
de "aparcamiento"
(sólo para papel continuo)
√√Pulse LF/FF.
√Pulse FONT y MENU.
√Pulse ONLINE. Luego pulse FONT o MENU
√√Mantenga pulsado LF/FF hasta que se inicie el avance.
√Pulse LOCK.
√√Pulse LF/FF tres segundos.
√√Pulse LOAD.
√Pulse ONLINE y TEAR OFF.
√Pulse ONLINE y LF/FF.
√—Pulse ONLINE.
√Pulse ONLINE.
√√Apague y vuelva a encender la impresora.
√Pulse ONLINE.
√Pulse ONLINE y LOAD.
√Pulse FONT.
√Pulse MENU.
√√Iniciar: Envíe un comando de impresora
Detener/reanudar: Pulse ONLINE
√√Inicio: Apague la impresora y vuelva a encenderla al
tiempo que pulsa LF/FF.
Pausa/reanudación: Pulse FONT o MENU.
Salida: Pulse ONLINE.
√√Pulse TEAR OFF. Corte el papel y pulse cualquier botón
√√Pulse LOAD.
GR-2Manual del Usuario
INTRODUCCION
Enhorabuena por comprar esta impresora. Ha hecho
una buena elección. Esta impresora ofrece una
gran versatilidad así como máxima compatibilidad
con ordenadores personales y software actuales. El
tipo de impresión, nítida y clara, es ideal en cualquier entorno de
trabajo empresarial o profesional. Es, además, muy fácil de instalar y
utilizar.
Impresora matricial
1
Introducción
CARACTERISTICAS
Manual del Usuario1-1
Las principales características de la impresora son las siguientes:
• Compatibilidad del software. Esta impresora, que en principio
utiliza el juego de comandos Fujitsu DPL24C PLUS, es asimismo
compatible con los juegos de comandos de las impresoras IBM
Proprinter XL24E y Epson ESC/P2.
• Varios juegos de caracteres. Como juegos de caracteres básicos,
los juegos de caracteres IBM PC 1 y 2 están disponibles para el
juego de comandos Fujitsu DPL24C PLUS y la emulación IBM
Proprinter XL24E, y los juegos de caracteres en cursiva y
caracteres gráficos 1 y 2 están disponibles para la emulación
Epson ESC/P2. Como juegos de caracteres nacionales, están
disponibles un total de 57 o 61 de éstos (en función de la
emulación) incluidos los juegos de caracteres IBM PS/2.
INTRODUCCION
•Múltiples tipos de letra. Diecinueve tipos residentes: diez en
mapa de bits (Courier 10, Pica 10, Prestige Elite 12, Boldface PS,
OCR-B 10, OCR-A 10, Correspondence, Compressed, Draft y
High-speed Draft) y nueve tipos escalables (Timeless, Nimbus
Sans y Courier, cada uno de ellos en las variantes redonda,
cursiva y negrita).
•Impresión a alta velocidad. A un paso de 10 cpi, la velocidad de
impresión oscila entre 113 cps en calidad carta y 360 cps en
calidad borrador a alta velocidad.
•Gran buffer de impresión. Dispone de un total de 128 Kb para
datos de entrada y tipos de letra cargables. Un buffer de estas
dimensiones le permite enviar archivos a la impresora y seguir
trabajando en su programa, así como personalizar los tipos de
letra.
•Línea de impresión de 80 ó 136 columnas. Línea de impresión de
80 ó 136 columnas. Las impresoras de 80 columnas imprimen en
modo apaisado en papel de tamaño carta o papel tamaño A4.
Las impresoras de 136 columnas imprimen en modo de paisaje en
papel tamaño oficio o en hojas de tamaño normal para
ordenadores.
•Grandes facilidades para el manejo del papel. La función de
"aparcamiento" del papel continuo facilita el cambio de éste a
hojas sueltas y viceversa, incluso cuando se utiliza el soporte
opcional de hojas sueltas.
•Carga inferior. La unidad de arrastre es desmontable y los
tractores pueden actuar arrastrando o empujando el papel. Si se
instala la impresora sobre el soporte se puede cargar el papel a
través de la ranura existente en la parte inferior de la misma.
•"Tear-off" automático. Al terminar cada trabajo de impresión, la
impresora desplaza automáticamente el papel continuo hasta la
siguiente posición de corte.
•Sin mantenimiento. Sólo requiere una limpieza periódica y el
cambio del cartucho de cinta.
1-2Manual del Usuario
INTRODUCCION
OPCIONES
A continuación se indican las opciones de la impresora. Para más
información, véase el Capítulo 8.
• Alimentador de hojas
El alimentador de bandeja simple ASF100 está disponible
opcionalmente para la impresora de 80 columnas, mientras que
el alimentador de hojas de bandeja simple ASF300 y el
adaptador de bandeja doble están disponibles para la impresora
de 136 columnas.
Un alimentador de hojas permite que las hojas sean alimentadas
automáticamente.
• Kit de color. Puede convertir su impresora monocroma en una
impresora a color. Con un cartucho de color puede imprimir a
siete colores si su software admite esta función.
La interfaz serie RS-232C es una opción de fábrica que le permite
conectar la impresora a un puerto serie del ordenador.
Introducción
Manual del Usuario1-3
INTRODUCCION
1-4Manual del Usuario
CONFIGURACION
CONFIGURACION
ELECCION DE UN
EMPLAZAMIENTO IDONEO
La impresora es muy fácil de instalar y
configurar. En este capítulo se indica cómo debe
disponer la impresora para utilizarla de forma
inmediata. Si es ésta su primera impresora, le
sugerimos que lea en su totalidad este capítulo antes de utilizarla. En
él se incluyen las instrucciones siguientes:
• Colocación, desembalaje y montaje de la impresora.
• Indicación de los principales componentes de la impresora.
• Conexión de los cables de alimentación y de interfaz.
• Comprobación de la impresora antes de conectarla al ordenador.
• Selección de los modos de emulación e impresión por medio de
software.
Si encuentra algún problema al configurar la impresora, consulte la
lista de problemas y soluciones que figura en el Capítulo 7. Si aun así
no consigue solucionarlo, póngase en contacto con su proveedor.
Esta impresora se adapta perfectamente a casi todos los entornos
empresariales y profesionales actuales. El emplazamiento de la
impresora debe cumplir los siguientes requisitos para obtener el
máximo rendimiento:
2
Configuración
√ Coloque la impresora sobre una superficie nivelada y resistente.
√ Sitúela en las proximidades de un enchufe de corriente alterna
con toma de tierra.
√ Deje un espacio libre de varios centímetros en torno a la
impresora para facilitar el acceso a los paneles frontal y posterior. No bloquee los orificios de ventilación situados en la parte
delantera, izquierda y derecha de la impresora.
√ No coloque la impresora bajo la luz solar directa ni próxima a
radiadores.
Manual del usuario2-1
CONFIGURACION
√ Asegúrese de que la habitación esté bien ventilada y sin exceso
de polvo.
√ No exponga la impresora a temperaturas y niveles de humedad
extremos.
√ Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con la
impresora; no utilice cables prolongadores.
√ No enchufe la impresora a una línea compartida con otros
equipos industriales (como motores) o aparatos eléctricos
(como fotocopiadoras o cafeteras). Tales equipos suele emitir
ruidos eléctricos .
2-2Manual del Usuario
CONFIGURACION
DESEMBALAJE
Desembale la impresora de la siguiente forma:
1. Abra la caja de cartón y saque la impresora y sus componentes.
Compruebe si ha recibido todos los elementos que se indican a
continuación. Tenga en cuenta que el cable de alimentación
suministrado depende del modelo de la impresora (100-120 V
CA o 220-240 V CA).
Cartucho de cinta
(Negra)
Soporte de hojas sueltas
Impresora
Configuración
Cable de alimentación
Controlador
de impresora
Manual del Usuario
Comprobación de los elementos recibidos
Manual del usuario2-3
CONFIGURACION
2. Examine cuidadosamente todas las unidades recibidas. Si
alguna de ellas estuviera dañada o fuera defectuosa, informe a
su proveedor.
3. Coloque la impresora donde tenga previsto utilizarla.
4. Retire las cintas adhesivas que sujetan la tapa frontal, la tapa
superior y la tapa posterior. Abra la tapa frontal y retire la
cartulina que mantiene sujeto el carro del cabezal durante el
transporte (observe la figura).
Cartulina
Tapa frontal
Retirada de la cartulina de sujeción
5. Guarde la caja de cartón original así como los materiales de
embalaje. El embalaje original es el ideal para trasladar o
transportar la impresora hasta una nueva ubicación.
NOTA
El cable de interfaz no está incluido en la impresora. Debe conseguir
uno. Consulte más adelante en este capítulo.
2-4Manual del Usuario
CONFIGURACION
Comprobación de opciones y accesorios
Las siguientes opciones y accesorios se suministran en paquetes
distintos, previo pedido:
• Alimentador de hojas sueltas (opcional).
• Adaptador para dos bandejas (opcional)
• Kit de color (opcional).
• Cartuchos de cinta monocroma o de color de repuesto.
La interfaz serie RS-232C es una opción de fábrica. Si la ha solicitado,
la placa controladora estará ya instalada en la impresora.
Compruebe si ha recibido todas las opciones solicitadas. Para instalar
estas opciones, consulte el Capítulo 8.
Cuando esté seguro de que tiene todos los elementos en su poder
podrá empezar a montar la impresora.
Configuración
Manual del usuario2-5
CONFIGURACION
MONTAJE DE LA
IMPRESORA
En este apartado se indica como montar el soporte de hojas sueltas y el
cartucho de cinta.
Instalación del soporte de hojas sueltas
El soporte de hojas sueltas permite una alimentación sin dificultades
tanto para las hojas sueltas como para el papel continuo. Instale el
soporte de hojas sueltas de la manera que se describe a continuación:
1. Consultando la figura siguiente, ubique las dos muescas en las
entalladuras de la parte superior de la impresora, detrás de la
tapa superior. Note que cada entalladura tiene una muesca
frontal y una muesca posterior.
2. Ubique las dos espigas de montaje en cada lado del soporte de
hojas sueltas.
Espigas de
montaje
Soporte de hojas sueltas
Instalación del soporte de hojas sueltas
2-6Manual del Usuario
CONFIGURACION
3. Sostenga el soporte de hojas sueltas oblicuamente sobre la
cubierta de la impresora. Deslice las espigas de montaje en las
muescas frontales de las entalladuras. Esta es la posición erecta
del soporte, la que se usa para imprimir hojas sueltas.
Para hacer girar el soporte de hojas sueltas a su posición
inferior, tome el soporte por los lados y álcelo hasta que las dos
espigas superiores de montaje calcen en las muescas posteriores
de las entalladuras. Esta es la posición que se usa para
imprimir usando hojas de papeles continuos.
Instalación del cartucho de cinta
Las impresoras de color pueden usar tanto cartuchos de cinta de color
como negra. Una impresora monocroma sólo puede utilizar cartuchos
de cinta negra. Para instalar el cartucho de cinta:
1. Abra la tapa frontal de la impresora. Para facilitar la instalación,
deslice el carro del cabezal de impresión hasta una posición
alejada de los rodillos de presión.
2. En la parte derecha de la impresora se encuentra la palanca de
grosor de papel, como se muestra en la figura siguiente. Para
instalar el cartucho de cinta, sitúe la palanca en la posición D.
Palanca de grosor de papel
Configuración
Sitúe la palanca en la
posición D
Preparación para instalar la cinta
Manual del usuario2-7
CONFIGURACION
3. Saque el cartucho de cinta de la caja. Si se trata de una cinta
monocroma, presione en los lados de los dos retenes de
bloqueo para que encajen en el cartucho y engrane el mecanismo de arrastre.
En el caso de las cintas de color (opcionales), tire de la placa de
bloqueo en el sentido de la flecha y empuje el botón del
mecanismo de arrastre hacia la indicación"FREE" para engranar
este mecanismo.
Haga girar el mando de alimentación de la cinta en el sentido
de las agujas del reloj para comprobar que la cinta se desliza
correctamente.
(Cinta negra)
Mando de alimentación de la
cinta
Hágalo girar en el sentido de las
agujas del reloj para tensarla
Palanca de liberación del cartucho
de cinta
Espiga de montaje
Retenes de bloqueo de la cinta
(Cinta de colores)
Mando de alimentación de la cinta
Hágalo girar en el sentido de las
agujas del reloj para tensarla
Palanca de liberación del
cartucho de cinta
Espiga de montaje
Placa de bloqueo de la cinta
Preparación del cartucho de cinta
2-8Manual del Usuario
CONFIGURACION
4. Localice las dos palancas de liberación del cartucho de cinta,
ubicadas en ambos lados laterales del cartucho. Cada palanca
de liberación del cartucho de cinta tiene en un lado una espiga.
Como se muestra en la figura siguiente, coloque las espigas de
montaje en las ménsulas de soporte del transportador del
cabezal de impresión. Inserte la cinta de manera que ésta se
introduzca entre el cabezal de impresión y la guía de
impresión, hecha de plástico.
Cabezal de impresión
Transportador del cabezal
Guía de impresión
Instalación del cartucho de cinta
5. Empuje el cartucho hacia abajo hasta que las espigas de montaje
encajen en los agujeros de las ménsulas de soporte de la cinta.
Tire suavemente del cartucho para asegurarse que las espigas
están perfectamente encajadas en los orificios.
6. Gire el mando de alimentación de la cinta en sentido contrario a
las agujas del reloj para tensar la cinta.
7. Mueva la palanca de grosor de papel hasta la posición 1. Esta es
la posición correcta para la mayoría de papeles de una copia.
Configuración
8. Cierre la tapa frontal de la impresora.
Nota:
Se recomienda usar cartuchos de cinta Fujitsu. No use de
otras marcas. Si se usan de otras marcas, pueden ocurrir
problemas de operación o daños al cabezal de impresión.
Manual del usuario2-9
CONFIGURACION
FAMILIARIZACION
CON LA IMPRESORA
Ahora que la impresora ya está montada, tómese unos minutos para
familiarizarse con los componentes principales de la misma.
Si observa la impresora desde el extremo derecho de la parte frontal,
podrá ver los componentes que aparecen en la figura que se muestra a
continuación.
Cabezal de
impresión
Palanca de
selección de
papel
Interruptor principal
Guía de impresión
Tapa frontal
Guía de papel
Soporte de
hojas sueltas
Palanca de
grosor de
papel
Pomo del rodillo
Rodillo
Panel de control
Conector de la interfaz
Elementos de los paneles frontal y lateral de la impresora
En el panel de control de la impresora se encuentran los botones y los
indicadores utilizados para cargar y alimentar el papel (consulte el
Capítulo 3) y para seleccionar las características de impresión (consulte
el Capítulo 4). El panel de control también le permitirá cambiar los
valores de configuración de la impresora (consulte el Capítulo 5).
2-10Manual del Usuario
CONFIGURACION
Si mira la impresora desde la parte posterior, podrá observar en ella
los siguientes componentes:
Soporte de
hojas sueltas
Tapa superior
Tapa acústica
Tapa
posterior
Configuración
CONEXION DEL CABLE
DE ALIMENTACION
Tractores de
papel continuo
Enchufe de alimentación
Placa de
características
Vista posterior de la impresora
Antes de enchufar la impresora, haga lo siguiente:
√ Asegúrese de que el interruptor principal está apagado. El lado
con la marca "0" debe hallarse presionado.
√ Asegúrese de que el enchufe de la red está debidamente
conectado a tierra.
√ Utilice el cable de alimentación suministrado con la impresora.
Este cable está pensado para evitar posibles interferencias de
radiofrecuencias.
Manual del usuario2-11
CONFIGURACION
Conexión del cable de alimentación:
1. Enchufe un extremo del cable en el conector que se encuentra
en el lado derecho del panel posterior de la impresora.
2. Conecte el otro extremo al enchufe de la red.
Conexión del cable de alimentación.
3. Asegúrese de que el cable está correctamente enchufado.
4. Encienda el interruptor principal presionando sobre el lado con
la marca “1”. Al cabo de unos segundos, se iluminará el
indicador MENU1, ubicado en el panel de control de la
impresora, el cabezal de impresión se moverá hacia su posición
inicial y se iluminará el indicador ONLINE (verde).
NOTA
Si la palanca selectora del papel está puesta hacia atrás, es
decir, hacia la posición de papeles continuos y no hay papel
cargado, es posible que la impresora emita un pitido y que se
encienda el indicador rojo PAPER OUT, además, no se
encenderá el indicador ONLINE. Mueva la palanca de
selección del papel hacia la posición de selección de hojas
sueltas (como se describe en el apartado siguiente). Se
apagará el indicador PAPER OUT. Esta condición es el
resultado de la disposición de mandos por defecto original
que se hace en la fábrica y no es la indicación de algún
problema.
2-12Manual del Usuario
CONFIGURACION
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA
DE LA IMPRESORA (OFFLINE)
Una vez llegado a este punto, ya puede cargar papel y realizar el
autotest de la impresora. El autotest permite comprobar el comportamiento de la impresora y la calidad de impresión antes de conectar la
impresora al ordenador. Para ello puede utilizar hojas sueltas o papel
continuo (véase el Capítulo 3). En este apartado se describe el procedi-
miento utilizando hojas sueltas.
Carga de papel para el autotest
Al realizar esta prueba utilice papel de anchura superior a 215,9 mm
para evitar que se trunque la impresión. Puede utilizar papel normal
tamaño carta o A4 colocado a lo ancho (apaisado).
Antes de cargar el papel compruebe que la impresora se encuentra
conectada y proceda de la siguiente forma:
1. Asegúrese de que la palanca de grosor de papel (situada en la
parte superior derecha de la impresora) se encuentra en la
posición 1. Compruebe asimismo que la palanca de selección del
papel (situada en la parte superior izquierda de la impresora) se
encuentra en su posición más adelantada, como se indica en la
figura siguiente.
Configuración
Carga del papel
Manual del Usuario2-13
CONFIGURACION
2. Levante el soporte de hojas sueltas. Desplace hasta el extremo
derecho la guía de papel izquierda e introduzca una hoja de
papel. Aunque utilice papel tamaño carta o A4 si lo coloca a lo
ancho no se truncará la impresión.
Ajuste la guía de papel derecha de modo que el papel repose
de plano sobre el soporte de hojas sueltas.
3. Deslice el papel sobre el soporte de hojas sueltas hasta que su
borde inferior entre en contacto con el rodillo. El papel avanzará automáticamente hasta la posición de cabecera de página.
Impresión del autotest
La impresora contiene un programa de comprobación automática que
imprime la versión del firmware, los nombres de las emulaciones
residentes en la impresora y todos los caracteres, incluidos los gráficos
de línea y bloque. Se imprimen 80 caracteres por línea. Si dispone de
la versión de color y cartucho de color, se imprimirá en siete colores.
Compruebe que haya una hoja de papel cargada y realice el siguiente
procedimiento:
1. Apague la impresora.
2. Manteniendo pulsado el botón LF/FF, encienda la impresora.
Mantenga pulsado el botón LF/FF hasta que la impresora dé
un zumbido. A continuación se iniciará la impresión.
2-14Manual del Usuario
CONFIGURACION
Inicio del autotest
3. Deje que la impresora repita la impresión de doce líneas o más.
Si desea detener la impresión, pulse el botón FONT o MENU.
Para extraer la hoja de papel haga girar con la mano el pomo del
rodillo en el sentido de las agujas del reloj.
NOTA
No utilice el botón LF/FF (salto de línea/cambio de página) para
extraer el papel. En el modo de autotest no puede utilizarse este
botón para arrastrar el papel.
Configuración
4. Observe la hoja impresa. Deberá ser semejante a la que se
muestra en la página siguiente.
Compruebe si la impresión es uniforme, sin que se observen
zonas excesivamente claras, oscuras o emborronadas. Si la
calidad de la impresión es buena, pase directamente al punto 5.
En caso contrario, trate de solucionar el problema de la siguiente
forma:
• Compruebe si el cartucho está instalado correctamente.
• Compruebe si la palanca de grosor del papel se encuentra en
la posición 1.
Manual del Usuario2-15
CONFIGURACION
• Introduzca nuevamente una hoja de papel en el soporte de
hojas sueltas. Haga girar el pomo del rodillo para que avance
el papel hasta que el extremo superior de la hoja sobrepase
los rodillos de sujeción del papel.
•
Pulse el botón FONT o MENU para repetir la impresión. Si
ésta sigue siendo de baja calidad, apague la impresora y
consulte a su proveedor.
Ejemplo de página de autotest
5. Para salir del modo de autotest pulse el botón ONLINE.
2-16Manual del Usuario
CONFIGURACION
NOTA
La impresora puede imprimir asimismo una "hoja de demostración" especial que muestra algunas de sus posibilidades. Para
imprimir esta hoja de demostración:
1.Cargue una hoja del papel tamaño carta o DINA4.
2.Apague la impresora.
3.Mantenga pulsado el botón FONT y vuelva a encender la
impresora. Comenzará a imprimirse la hoja de demostración.
4.La impresión del patrón demostrativo se detiene al terminar
de imprimir una hoja. Para hacer una pausa en la impresión o
continuar con ella durante la impresión de la página, pulse el
botón ONLINE.
5. Para salir del modo de demostración, apague la impresora.
Configuración
Manual del Usuario2-17
CONFIGURACION
Hoja de demostración
2-18Manual del Usuario
CONFIGURACION
CONEXION
DE LA IMPRESORA
AL ORDENADOR
La impresora dispone de una interfaz paralelo Centronics, aunque
opcionalmente puede instalarse de fábrica una interfaz serie RS-232C.
En este último caso, la impresora contará con dos interfaces, pero no
pueden conectarse ambas a la vez. El tipo de la interfaz puede
determinarse fácilmente observando el dispositivo de sujeción del
conector: el conector de la interfaz paralelo posee dos abrazaderas de
alambre y el de la interfaz serie cuenta con dos orificios roscados.
Podrá adquirir cables para ambos tipos de interfaz a distribuidores,
fabricantes de cables y otros suministradores. Para más información
sobre las especificaciones de la interfaz véase el Apéndice D.
Selección del cable de interfaz paralelo
Para la interfaz paralelo utilice un cable que cumpla los requisitos
siguientes:
√ En el extremo que se conecta a la impresora utilice un conector
Centronics macho blindado del tipo Amphenol DDK 57FE30360 o equivalente. Para evitar interferencias por
radiofrecuencias, la cubierta del conector debe conectarse al
blindaje del cable.
√ Por lo que respecta al extremo que se conecta al ordenador, la
mayoría de ellos utilizan un conector DB-25P macho, aunque
algunos utilizan un conector Centronics. Consulte el manual de
su ordenador para determinar el tipo de conector que debe
utilizar.
Configuración
√ La longitud del cable no debe ser superior a 3 metros (10 pies).
Selección del cable de interfaz serie
Para la interfaz serie utilice un cable que cumpla los requisitos
siguientes:
√ En el extremo que se conecta a la impresora utilice un conector
macho de 25 patillas del tipo Canon DB-25P o equivalente.
√ Consulte el manual de su ordenador o pregunte a su proveedor
el tipo de conector que debe utilizar.
√ El cable puede tener una longitud máxima de 15 metros (50
pies). Esta es la longitud necesaria para la mayor parte de las
configuraciones de red y de impresoras compartidas.
Manual del Usuario2-19
CONFIGURACION
Conexión del cable de interfaz
Para conectar el cable de interfaz:
1. Apague tanto la impresora como el ordenador.
2. Para acceder al conector, presione con el pulgar en la parte
superior de la tapa que se encuentra en el lateral derecho de la
impresora, y levante al mismo tiempo la parte inferor de la
tapa con los dedos hasta que se abra.
Tapa
Abrir la tapa
3. Enchufe el cable en el conector. Aunque la impresora esté
equipada con dos interfaces sólo podrá conectar una de ellas a
la vez.
Hendidura para
el cable
Paralelo
Abrazadera
Serie
Conexión de la interfaz
2-20Manual del Usuario
CONFIGURACION
4. Fije el cable. Para la interfaz paralelo, encaje las abrazaderas
del conector de la impresora en las muescas del conector del
cable. Para la interfaz serie apriete los tornillos del conector.
5. Enchufe el otro extremo del cable en el ordenador. Tire
suavemente del cable para comprobar si se encuentra debidamente sujeto.
6. Si lo desea, introduzca el cable en la hendidura.
7. Empuje hacia arriba la parte interior de la tapa para cerrarla.
Configuración
SELECCION DE UN MODO
DE EMULACION
Antes de imprimir mediante software compruebe si ha seleccionado el
modo de emulación correcto en la impresora. En este apartado se
explican los distintos modos de emulación y cómo se seleccionan.
Para usuarios con experiencia:
La emulación seleccionada de fábrica es la Fujitsu DPL24C PLUS. Si es ésta
la emulación que precisa, puede pasar por alto este apartado.
Por emulación se entiende un conjunto de comandos que el software
utiliza para comunicarse con la impresora. Existen varios tipos de
emulación, con características y funciones propias. Esta impresora
cuenta con tres modos de emulación residentes.
• Fujitsu DPL24C PLUS (para impresoras Fujitsu de la serie DL).
• IBM Proprinter XL24E.
• Epson ESC/P2
Los modos de emulación residentes se almacenan en la memoria
permanente de la impresora.
Manual del Usuario2-21
CONFIGURACION
A continuación le ofrecemos algunos consejos para ayudarle a determinar el tipo de emulación que debe seleccionar:
√ Determine los modos de emulación que admite el software de
aplicación que utiliza consultando la documentación del mismo.
Como la mayoría de los programas admiten esta impresora, le
aconsejamos que empieze por ejecutar un programa utilizando
el modo de emulación por omisión (DPL24C PLUS). Realice esta
prueba aun cuando no esté seguro del modo de emulación que
debe seleccionar. Para más información sobre la comunicación
entre la impresora y el software consulte el Capítulo 5.
√ Si utiliza varios programas de aplicación, determine qué modo
de emulación admite el programa que utiliza con mayor
frecuencia y selecciónelo en la impresora.
√ Si el programa admite varios modos de emulación seleccione el
modo DPLC24C PLUS si es posible, ya que es el que mayores
posibilidades ofrece.
√ Si desea utilizar un modo de emulación que no admite el
software de aplicación que utiliza, póngase en contacto con el
fabricante del software o con el proveedor o importador de la
impresora y solicite asesoramiento. De este modo quizá pueda
obtener un controlador de impresora que no se suministra
normalmente con el paquete de software.
Para seleccionar un modo de emulación proceda de la siguiente forma:
1. Encienda la impresora y cargue una hoja de papel.
Si sólo piensa modificar un parámetro de la impresora, el modo
de emulación, por ejemplo, puede utilizar una hoja suelta. Si
desea modificar varios parámetros, como se indica en el
Capítulo 5, deberá cargar papel continuo. Para más información
sobre la carga de papel, véase el Capítulo 3.
2-22Manual del Usuario
CONFIGURACION
2. Entre en el modo de configuración.
Pulse el botón ONLINE para situar la impresora fuera de línea.
A continuación pulse los botones FONT o MENU.
Al entrar la impresora en el modo de configuración fuera de
línea se imprime la información siguiente.
Configuración
Menú <<FUNCTION>>
Función
Cursor rojo de la guía
de impresión
Impresión inicial en modo de configuración
Asegúrese de que en la parte inferior de la hoja se imprime el
menú <<FUNCTION>>.
Manual del Usuario2-23
CONFIGURACION
3. Seleccione la función MENU1.
Localice el cursor rojo en la guía de impresión de plástico.
Inicialmente debe encontrarse situada debajo de la opción
SAVE&END, al comienzo del menú <<FUNCTION>>. Pulse el
botón LOCK varias veces para colocar el cursor debajo de la
opción MENU1, como muestra la figura siguiente:
<<FUNCTION>>
SAVE&END MENU1 MENU2 H ADJUST CONFIG DEFAULT LIST SELF-TST HEX-DUMP
V-ALMNT
Pulse LOCK para situar el cursor
rojo.
Pulse FONT o MENU para seleccionar MENU1 e imprimir las
opciones de <EMULATE>.
<EMULATE> DPL24C+ XL24E ESC/P2
El modo de emulación seleccionado aparece subrayado. En el
ejemplo de la figura anterior se encuentra seleccionado el modo
Fujitsu DPL24C PLUS.
4.Seleccione un modo de emulación.
Pulse el botón LOCK varias veces para colocar el cursor rojo
debajo del modo de emulación que desee. Pulse el botón FONT
para seleccionar el modo de emulación e imprimir la siguiente
opción del MENU1.
2-24Manual del Usuario
CONFIGURACION
5. Salga de MENU1.
Pulse el botón ONLINE para abandonar la función MENU1 e
imprimir de nuevo el menú <<FUNCTION>>.
6. Salga del modo de configuración y almacene el modo de
emulación.
Para salir del modo de configuración y almacenar el nuevo
modo de emulación seleccionado, compruebe que el cursor se
encuentra situado debajo de SAVE&END y pulse a continuación FONT o MENU. La impresora seleccionará la función
SAVE&END se situará nuevamente en línea.
Para modificar otros parámetros de la impresora utilizando el modo
de configuración de la misma, consulte el Capítulo 5.
Configuración
IMPRESION DE UNA PAGINA
DE EJEMPLO (ONLINE)
Una vez que haya realizado el autotest y haya comprobado que la
impresora funciona correctamente, haya una impresión de prueba
utilizando sus paquetes de software para comprobar si se halla
correctamente conectada al ordenador.
Si utiliza una interfaz paralelo, los caracteres se imprimirán normalmente de forma correcta. Quizá deba ajustar el formato de página o
algunas de las características de la impresión mediante el software o
utilizando el modo de configuración de la impresora. Sin embargo, si
utiliza una interfaz serie es posible que la impresora no funcione en
absoluto o que imprima una sucesión de caracteres "?", lo cual
significa que los valores asignados a los parámetros de serie de la
impresora no coinciden con los del ordenador o los del software.
Antes de modificar estos valores, utilice el procedimiento siguiente
para imprimir utilizando los valores seleccionados de fábrica.
Para comprobar el estado de la comunicación entre la impresora y el
ordenador proceda de la siguiente forma:
Manual del Usuario2-25
CONFIGURACION
1. Cargue una hoja de papel.
2. Compruebe que la impresora se encuentre en línea. En tal caso,
el indicador ONLINE se hallará iluminado en color verde. De
no ser así, pulse el botón ONLINE.
3. Realice una prueba de impresión utilizando un programa de
tratamiento de textos, un lenguaje de programación u otro
programa.
4. Si el formato de página o cualquier otra característica e impresión fuera incorrecto, realice los cambios necesarios utilizando
los menús de selección de impresora del software o el modo de
configuración de la propia impresora, como se describe en el
Capítulo 5.
Si la impresora no imprime nada en absoluto o imprime
caracteres erróneos, proceda de la siguiente forma:
• Compruebe si el cable de interfaz está debidamente conectado.
• Compruebe si el modo de emulación seleccionado en el
software es el mismo que ha seleccionado en la impresora.
• Si utiliza una interfaz serie, compruebe si los valores de
configuración de interfaz serie de la impresora coinciden con
los asignados en el ordenador. En el caso de la impresora, los
valores seleccionados de fábrica son: 8 bits de datos, sin
paridad, 1 bit de parada, 9600 baudios y protocolo XON/
XOFF.
2-26Manual del Usuario
CONFIGURACION
Uso de MS-DOS para especificar los parámetros de la
interfaz serie
Si utiliza un PC IBM o compatible, los siguientes comandos del MSDOS pueden preparar la salida serie del ordenador para esta
impresora:
MODE COM1:9600,N,8,1,P
MODE LPT1:=COM1
Para que estos valores se activen cada vez que encienda el ordenador, incluya estos comandos en el fichero AUTOEXEC.BAT.
Asegúrese de que el fichero MODE.COM se encuentre en el
directorio raíz.
Puede modificar los valores asignados en la impresora o en el
ordenador. Para cambiar los valores en la impresora, consulte
el Capítulo 5. Para cambiar los valores en el ordenador utilice
los menús de selección del software o los comandos adecuados del sistema operativo del ordenador. A continuación
encontrará un ejemplo en el que se utiliza el sistema operativo
MS-DOS:
Si aun así la impresora sigue sin funcionar, consulte a su
distribuidor o a alguna persona con experiencia en comunicaciones con interfaz serie.
Configuración
De este modo se completa el procedimiento de configuración y
comprobación de la impresora. Si desea familiarizarse con las operaciones normales de cada día, como la carga de papel, la selección de
características de impresión o el procedimiento de impresión, consulte
los capítulos 3 y 4.
Manual del Usuario2-27
CONFIGURACION
2-28Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
SELECCION DEL PAPEL
En este capítulo se explica cómo utiliza el papel
esta impresora. Se explican los siguientes puntos:
• Selección de papel.
• Resumen de las operaciones que se realizan con el papel.
• Ajuste del grosor de papel.
• Utilización de hojas sueltas.
• Utilización de papel continuo mediante carga por empuje y
carga por arrastre.
• Avance y posicionamiento del papel.
• Selección del tipo de papel.
Al final del capítulo encontrará algunos consejos sobre el manejo del
papel. Si utiliza papel multicopia, sobres o etiquetas lea dicha sección.
Esta impresora puede trabajar con hojas sueltas o con papel continuo.
Entre las hojas sueltas se incluyen los sobres y las hojas multicopia. En
el papel continuo se incluyen las etiquetas y el papel continuo
multicopia, siempre que se utilicen los tractores de papel.
Para obtener mejores resultados, asegúrese que el papel que va a
utilizar cumple las especificaciones que se indican en la tabla siguiente.
Para mayor información, consulte el Apéndice B. Si las especificaciones
del papel no son suficientemente claras, haga pruebas con él y consulte
a su proveedor.
3
Uso del papel
Longitud 80Hojas sueltas: 76 a 364 mm (3 a 14,3 pulg.)
columnasPapel continuo: 102 mm (4 pulg.) o más
136Hojas sueltas: 76 a 420 mm. (3 a 16,5pulg.)
columnasPapel continuo: 102 mm (4 pulg.) o más
Anchura 80Hojas sueltas: 102 a 267 mm (4 a 10,5 pulg.)
columnasPapel continuo: 102 a 267 mm (4 a 10,5 plug.)
136Hojas sueltas: 102 a 420 mm. (4 a 16,5 pulg.)
columnasPapel continuo: 102 a 420 mm (4 a 16,5 plug.)
Grosor0,35 mm (0,014 pulg.) como máximo de grosor total.
Copias1 a 5 copias, original inclusive. Para copias con papel-
carbón intercalado, éste cuenta como una copia.
Manual del Usuario3-1
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
RESUMEN DE LAS OPERACIONES QUE SE REALIZAN
CON EL PAPEL
La impresora dispone de los siguientes botones y palancas para
manejar papel:
• Palanca de selección de papel; se encuentra en la parte superior
izquierda de la impresora.
• Palanca de grosor de papel; se encuentra en la parte superior
derecha de la impresora.
• Los botones LF/FF, TEAR OFF y LOAD del panel de control
(las funciones cambian cuando se pulsan simultáneamente con
el botón ONLINE).
Observe la localización de dichas palancas y botones en la figura de la
página siguiente.
Palanca de selección
de papel
Palanca de grosor
de papel
Panel de control
Indicadores de
tipo de letra
Indicadores de menú
Botones
Palancas y botones de la impresora
La tabla 3.1 resume la utilización de las palancas y botones para
manejar el papel. Si desea una información más detallada, consulte los
restantes apartados de este capítulo.
NOTA
Para cargar y hacer avanzar el papel, la impresora debe hallarse:
•En línea pero sin recibir ni imprimir datos.
•Fuera de línea pero no en modo de configuración.
Para realizar un microdesplazamiento del papel con el botón
ONLINE, la impresora debe hallarse:
•Fuera de línea pero no en modo de configuración.
3-2Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
Tabla 3.1 Palancas y botones para el manejo del papel
PalancaFunciónQué debe hacer
/Botón
LF/FFCambio de pág.Pulse LF/FF y manténgalo pulsado
para ejecutar un avance de página.
La impresora alimentará el papel
continuo avanzando una página.
Expulsará las hojas sueltas.
Avance de líneaPulse LF/FF durante tres segundos
MicroavancePulse LF/FF y ONLINE para que
TEAR OFF Hacer avanzar
el papel continuo hacer avanzar las perforaciones del
para cortarlopapel hasta el extremo de corte.
MicrorretrocesoPulse
LOADCarga/descargaPulse el botón LOAD para cargar el
del papelpapel o para descargar (hacer
Almacenamiento Pulse LOAD y ONLINE para
de la posición dealmacenar permanentemente la
posición de carga posición de carga ajustada mediante
para que el papel avance una línea.
el papel avance 1/180 de pulgada.
Pulse el botón TEAR OFF para
Corte el papel y a continuación
pulse cualquier botón para que éste
vuelva a su posición anterior.
TEAR OFF
que el papel retroceda 1/180 de
pulgada.
retroceder) el papel continuo hasta
la "posición de aparcamiento".
microavance.
y ONLINE para
Uso del papel
Palanca de Selección delMueva la palanca de
selección
de papel*para la impresora alimentación de hojas sueltas
Palanca de Ajuste del grosor Utilice el número correspondiente
grosor dedel papel o delal número de copias (incluido el
papelnúmero deoriginal). Utilice una posición
* En la tapa de la impresora se encuentran grabadas las siguientes
marcas:
tipo de papel
copiassuperior o inferior (de A a D) si la
: Papel continuo
papel
hacia adelante para
(soporte de hojas sueltas o
alimentador). Mueva la palanca
hacia atrás para papel continuo.
impresión no es satisafactoria.
Utilice la posición D para cambiar
la cinta y resolver atascos de papel.
selección de
: Hojas sueltas
Manual del Usuario3-3
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
AJUSTE DEL GROSOR
DEL PAPEL
Esta impresora puede operar con papeles de distinto grosor. También
puede operar con papeles multicopia de hasta cinco hojas (original
más cuatro copias). Si desea especificaciones más detalladas de los
grosores del papel, consulte el Apéndice B.
La palanca de grosor del papel, situada en la parte superior derecha de
la impresora, le permitirá ajustarla para los distintos grosores de papel.
Asegúrese de ajustar la palanca de grosor de papel cada vez que varíe
el número de copias que desea imprimir.
La palanca de grosor de papel tiene cinco posiciones, de 1 a 5 y de A a
D. Utilice la tabla que figura a continuación para determinar el ajuste
más adecuado para cada papel y sitúe la palanca en la posición
correspondiente.
Palanca de grosor de papel
Sitúe la palanca
en la posición D
Ajuste de la palanca de grosor de papel
3-4Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
Tabla 3.2 Posiciones de palanca de grosor de papel
Número de copias
(Incluido el original) *1
1 copia
2 copias
3 copias
4 copias
5 copias
Cambio de la cinta
*1 Si utiliza papel-carbón intercalado, cada hoja de papel-carbón
cuenta como una copia.
*2 Utilice una posición superior o inferior (incluidas las
posiciones de la A a la D) si la impresión no es satisafactoria.
Utilice la posición D para cambiar la cinta y eliminar atascos
de papel. Para etiquetas y sobres pruebe las distintas
posiciones hasta encontrar la que mejores resultados ofrezca.
NOTA
Si la impresión resulta defectuosa, la cinta no corre
debidamente o se atasca el papel, utilice una posición superior.
Posición *2
1
2
3
4
5
D
Uso del papel
UTILIZACION DE HOJAS
SUELTAS
En este apartado se explica cómo cargar el papel en el soporte o en el
alimentador de hojas sueltas. Con el soporte de hojas sueltas podrá
cargar manualmente una sola hoja cada vez. Con el alimentador de
hojas sueltas el papel se carga automáticamente.
Carga de una hoja suelta
Para cargar una hoja de papel en el soporte de hojas sueltas:
1. Compruebe que la impresora está apagada. Compruebe
también que el papel continuo cargado en la ranura posterior
ha retrocedido hasta la posición de aparcamiento (para más
detalles, consulte Descarga de papel continuo más adelante en
este mismo capítulo).
Manual del Usuario3-5
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
2. En caso necesario, reajuste la palanca de grosor de papel
(consulte Ajuste del grosor de papel en un apartado anterior
de este mismo capítulo).
3. Mueva hacia adelante la palanca de selección de papel (situada
en la parte superior izquierda de la impresora).
4. Levante el soporte de hojas sueltas. Sitúe la guía de papel de la
izquierda. Advertirá que tiene un movimiento limitado.
Ajuste del margen izquierdo
El soporte de hojas sueltas cuenta con una escala graduada en 1/
10 de pulgada debajo de la guía izquierda. Cuando esta guía se
halla situada totalmente a la derecha, el margen izquierdo es de 5
mm (0,2 pulg.). Para alinear el papel, utilice asimismo las dos
reglas en pulgadas del separador. La regla muestra un paso de 10
columnas por pulgada.
Margen
izquierdo
(mínimo)
Preparación para cargar una hoja de papel
5. Introduzca una hoja de papel en el soporte de hojas sueltas.
Compruebe que el extremo inferior del papel encaja bien en los
rodillos. Ajuste entonces la guía de papel derecha.
3-6Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
6. Pulse el botón LOAD. El papel avanzará hasta la primera línea
de impresión. Para ajustar ligeramente la posición del papel,
pulse la tecla ONLINE junto con la tecla LF/FF o TEAR OFF
para que el papel avance o retroceda en incrementos de 1/180
de pulgada respectivamente.
LOAD
Carga de una hoja de papel
7. Ponga la impresora en estado online. Imprima una página de
muestra y compruebe los márgenes. Si es necesario, haga los
siguientes ajustes:
• Alineación horizontal del papel. Reajuste las guías de papel,
si es necesario.
• Valores de cabecera (consulte el Capítulo 5).
• Valores de los márgenes. Utilice su software o el modo de
configuración de la impresora (consulte el Capítulo 5).
Uso del papel
Manual del Usuario3-7
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
Carga de papel en el alimentador de hojas sueltas
(opcional)
El alimentador de hojas sueltas le permite imprimir automáticamente
en hojas sueltas, sin necesidad de irlas introduciendo una a una. El
alimentador de hojas sueltas le permite ahorrar una gran cantidad de
tiempo al imprimir archivos muy largos en hojas sueltas. La impresora de 80 columnas usa el alimentador de hojas sueltas tipo ASF100.
La impresora de 136 columnas usa el alimentador de hojas sueltas
tipo ASF300. Consulte el Capítulo 8 si desea más información sobre
los alimentadores de hojas sueltas y el adaptador de dos bandejas.
Si utiliza carga por arrastre (consulte el apartado Utilización de papelcontinuo, más adelante en este capítulo) no podrá utilizar el
alimentador de hojas sueltas.
Antes de instalar el alimentador en la impresora:
1. Extraiga la tapa acústica y las dos ménsulas del separador.
(Abra el separador y suelte los enganches de bloqueo situados
en la parte posterior del separador).
2. Extraiga el soporte de hojas sueltas de la impresora. (Ponga el
soporte en posición horizontal, pulse en el agarre izquierdo
para que salga la lengüeta del agujero y luego extraiga
completamente el soporte de hojas sueltas).
Para instalar el alimentador de hojas sueltas, consulte el manual del
usuario de éste. Una vez el alimentador instalado, la impresora
reconoce automáticamente el tipo de alimentador y éste funciona
correctamente.
El procedimiento siguiente se usa con el alimentador de hojas sueltas
tipo ASF300. El mismo procedimiento se usa con el alimentador de
hojas sueltas tipo ASF100.
Notas:
Las lengüetas posteriores del alimentador de hojas sueltas tipo
ASF100 corresponden a las palancas de la bandeja de ASF300.
El alimentador de hojas sueltas tipo ASF100 no tiene palancas de
bloqueo de las guías del papel.
3-8Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
Para cargar el papel en un alimentador de hojas sueltas:
1. Compruebe que la impresora está apagada y que el papel
continuo ha retrocedido hasta la posición de aparcamiento
(para más detalles, consulte Descarga de papel continuo más
adelante en este capítulo).
2. Reajuste la palanca de grosor de papel si es necesario (consulte
Ajuste del grosor de papel en un apartado anterior de este
mismo capítulo).
3. Desplace hacia adelante la palanca de selección de papel
(situada en la parte superior izquierda de la impresora).
4. Prepare el alimentador de hojas sueltas de la siguiente forma:
Lengüeta posterior
Palanca de
selección del papel
Preparación del alimentador de hojas sueltas (ASF100)
Palanca de la bandeja
Palanca de
selección
del papel
Palancas de bloqueo
de las guías de papel
(Hacia adelante:
bloqueo)
Preparación del alimentador de hojas sueltas (ASF300)
Uso del papel
Manual del Usuario3-9
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
• Para abrir la bandeja para el papel, desplace la palanca de la
bandeja hasta la posición “OPEN”. La palanca de la bandeja se
encuentra en el lado izquierdo o en ambos lados del
alimentador.
• Desplace hacia atrás las dos palancas de bloqueo de la guía de
papel situadas en el alimentador de hojas sueltas.
• Posicione la guía de papel izquierda. Desplace hacia adelante la
palanca de bloqueo de la izquierda para inmovilizar la guía de
papel izquierda.
Ajuste del margen izquierdo
Para facilitar la alineación de la guía de papel, utilice la regla (en
pulgadas) que se encuentra detrás de las guías de papel. La
regla tiene subdivisiones de 10 columnas por pulgada. Si coloca
la guía de papel izquierda a 12,7 mm (1/2 pulgada) del extremo
izquierdo, conseguirá un margen izquierdo de 6,3 mm (1/4 de
pulgada) además del margen que haya especificado mediante
su software o mediante el modo de configuración de la impresora.
La figura siguiente corresponde al alimentador de hojas sueltas
del tipo ASF300.
Asegúrese de que el borde izquierdo
del papel se encuentra en esto zona
• Deslice la guía de papel derecha hasta conseguir aproximadamente el ancho del papel que va a utilizar.
5. Airee manualmente la pila de papel y colóquela en la bandeja.
Observe la siguiente figura.
3-10Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
NOTA
Dentro de las guías de papel hay una pequeña marca vertical
que indica la capacidad máxima de la bandeja. Asegúrese que
la pila de papel no sobrepasa dichas marcas verticales.
Abrir
Lengüeta posterior
Cerrar
Carga del alimentador de hojas sueltas (ASF100)
Abrir
Cerrar
Palanca de la bandeja
Uso del papel
Carga del alimentador de hojas sueltas (ASF300)
6. Reajuste la guía de papel derecha, dejando un pequeño espacio
vacío entre la guía de papel y el extremo derecho del papel.
Unos 1,5 mm (1/16 de pulgada) son suficientes. Mueva la
palanca de bloqueo de la derecha hacia adelante.
7. Empuje hacia abajo la palanca de la bandeja para papel, hasta
la posición "CLOSED".
Manual del Usuario3-11
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
8. Para cargar el papel hasta la primera línea de impresión, utilice
cualquiera de los métodos siguientes:
• Carga manual del papel. Pulse el botón LOAD. El papel
avanzará hasta la primera línea de impresión. Para ajustar
ligeramente la posición del papel, pulse la tecla ONLINE
junto con la tecla LF/FF o TEAR OFF (microdesplazamiento).
• Carga del papel mediante software. Pulse el botón ONLINE para
poner la impresora en línea. Cargue el papel según las instrucciones del software que esté utilizando. La mayoría de paquetes
de software cargan automáticamente el papel para imprimir.
9. Ponga la impresora en estado online. Imprima una página de
muestra y compruebe los márgenes de la página. Haga los
siguientes ajustes, si es necesario:
• Alineación horizontal del papel. Reajuste las guías de papel,
si es necesario.
• Valores de cabecera (consulte el Capítulo 5).
• Valores de los márgenes. Utilice su software o el modo de
configuración de la impresora (consulte el Capítulo 5).
Expulsión de hojas sueltas
Si imprime mediante software, la impresora automáticamente expulsará cada una de las hojas al finalizar su impresión. Para expulsar hojas
de papel manualmente, utilice uno de los métodos siguientes:
• Pulse el botón LF/FF y manténgalo pulsado para avanzar
una página.
• Haga girar el pomo del rodillo en el sentido de las agujas del
reloj.
UTILIZACION DE PAPEL
CONTINUO
3-12Manual del Usuario
El papel continuo, doblado en abanico por las perforaciones horizontales, es idóneo para imprimir borradores y archivos extensos y se carga
en la impresora por medio de los tractores para papel continuo. Si la
unidad de tractores se instala en la parte trasera de la impresora,
empujan el papel desde la parte posterior de la impresora hacia el
rodillo. Esta forma de alimentación se denomina carga por tractor de
empuje. Si los tractores se instalan en la parte superior de la impresora,
tiran del papel y lo introducen desde la parte inferior o posterior de la
impresora hacia el rodillo. Esta forma de alimentación se denomina
carga por tractor de arrastre.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
Colocación de la pila de papel
Sitúe la pila de papel debajo de la parte trasera de la impresora o
directamente debajo de la ranura inferior. Una vez instalado el papel
en la impresora, realizará el recorrido que se muestra en la página
siguiente
Disposición correcta
ARRIBA
Carga por empuje, desde
ranura posterior
Carga por arrastre, desde
ranura posterior
Disposición incorrecta
Carga por empuje, desde
ranura posterior con papel
continuo multicopia cosido
Uso del papel
Carga de papel continuo
Manual del Usuario3-13
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
Carga de papel continuo (tractor de empuje y carga
posterior)
En este apartado se describe la utilización de papel continuo con la
unidad de tractores instalada en la parte trasera de la impresora. En
este tipo de instalación, los tractores empujan el papel, y es la disposición con que se suministran de fábrica las impresoras.
Es posible utilizar papel continuo aunque anteriormente haya instalado un alimentador de hojas sueltas en la impresora. No obstante,
conviene cargar el papel continuo antes de instalar el alimentador de
hojas sueltas. Para cargar el papel continuo:
1. Compruebe que la impresora está encendida. Si la impresora
estuviera cargada con alguna hoja suelta, sáquela.
2. En caso necesario, reajuste la palanca de grosor de papel
(consulte Ajuste del grosor de papel en un apartado anterior
de este mismo capítulo).
3. Mueva hacia atrás la palanca de selección de papel (consulte la
figura siguiente).
Tractores de papel
continuo
Palanca de
selección de papel
Preparación para cargar papel continuo
3-14Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
4. Libere las palancas de bloqueo de los tractores empujándolas
hacia arriba y abra las pinzas de los tractores. Observe la figura
siguiente.
5. Posicione el tractor derecho (visto desde detrás de la impresora).
Empuje hacia abajo la palanca de bloqueo derecha para fijar el
tractor. Centre el soporte de papel continuo.
Pinzas de
los tractores
Palancas de bloqueo
Uso del papel
Guía de tractores
Abrir
Palancas de bloqueo
Margen izquierdo
(incluyendo la zona perforada)
Posicionamiento de los tractores
Ajuste del margen izquierdo
Detrás del tractor derecho (visto desde detrás de la impresora),
hay una pequeña regla en pulgadas basada en un paso de 10
columnas por pulgada. Utilícela para posicionar el tractor. Si el
borde del papel se sitúa sobre la línea del extremo izquierdo, el
margen izquierdo es de 12 mm (0,5 pulg.) incluida la zona de
perforaciones.
Manual del Usuario3-15
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
6. Encaje los agujeros del papel continuo en las patillas de los
tractores derecho e izquierdo, ajustando el tractor izquierdo
(visto desde detrás de la impresora) al ancho del papel continuo.
Cierre las pinzas de los tractores.
Pinzas de los tractores
Tensado del papel
7. Tire del tractor izquierdo (visto desde detrás de la impresora)
para tensar el papel. Tire hacia adelante de la palanca de
bloqueo izquierda para fijar el tractor en su sitio. Cierre la tapa
posterior.
8. Reinstale el soporte de hojas sueltas. Para instalación consulte el
apartado Instalación del soporte de hojas sueltas en el
Capítulo 2.
9. Si va a utilizar papel continuo cosido, sitúe el soporte de hojas
sueltas en posición vertical. En otro caso, haga descender el
soporte de hojas sueltas hasta su posición horizontal.
Soporte
de hojas sueltas
Descenso del soporte de hojas sueltas
3-16Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
10.Pulse el botón LOAD. El papel avanzará hasta la primera línea
de impresión.
11.Pulse el botón ONLINE para situar la impresora en línea.
Imprima una página de muestra y compruebe los márgenes de
la página. Haga los siguientes ajustes, si es necesario:
• Alineación horizontal del papel. Reajuste la posición de los
tractores de papel continuo, según el error.
• Valores de cabecera (consulte el Capítulo 5).
• Valores de los márgenes. Utilice su software o el modo de
configuración de la impresora (consulte el Capítulo 5).
Carga de papel continuo (tractor de arrastre y carga
inferior)
En este apartado se describe la utilización de papel continuo con la
unidad de tractores instalada en la parte superior de la impresora. En
esta disposición, la unidad de tractores tira del papel continua y el
método se denomina carga pos tractor de arrastre. Para utilizarlo, debe
desmontar la unidad de tactores de la parte posterior de la impresora e
instalarla en la parte superior.
Uso del papel
La impresora cuenta con una ranura en su parte inferior, a través de la
cual puede cargarse el papel continuo. Deberá preparar asimismo una
mesa o un soporte de impresora que disponga de una ranura para
pasar el papel. Consulte los recorridos del papel en Colocación de lapila de papel.
La impresora de 80 columnas usa el separador y la unidad de rodillos
de afianzamiento. La impresora de 136 columnas usa el separador,
incluyendo rodillos de afianzamiento. Por lo tanto, el paso 4 de los
procedimientos siguientes difieren entre la impresora de 80 columnas
y la de 136 columnas.
Para reinstalar la unidad de tractores:
1. Apague la impresora.
2. Levante y tire hacia arriba de la tapa acústica en sentido
horizontal para extraerla y levante el soporte de hojas sueltas
junto con la tapa posterior de la impresora para acceder a la
unidad de tractores.
Manual del Usuario3-17
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
3. Tire hacia arriba de ambos extremos de la unidad de tractores
para soltar los enganches y tire de ella para extraerla.
4. Coloque nuevamente en su lugar el soporte de hojas sueltas y
la tapa posterior.
Espigas de apoyo
Extracción de la unidad de tractores
5. (Impresora de 80 columnas)
Eleve el borde posterior del separador y retírelo. Tire la unidad
de rodillos de afianzamiento hacia arriba para desencajar los
retenes de la unidad de rodillos de afianzamiento desde las
espigas de apoyo, luego, retire la unidad del rodillo de
afianzamiento. Reinstale el separador y tírelo hacia la parte
frontal de la impresora.
Unidad de
rodillos
afianzadores
Extracción del rodillo de afianzamiento
3-18Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
(Impresora de 136 columnas)
Tire el separador hacia la parte frontal de la impresora.
6. Sitúe los enganches de la unidad de tractores en las espigas de
apoyo situadas junto al rodillo. Empuje la unidad hacia la parte
delantera de la impresora (1) y encájela (2). Haga girar el pomo
del rodillo para asegurarse de que los dientes del engranaje de
la unidad de tractores han encajado en los dientes del
engranaje del rodillo. Apoye el separador contra la unidad de
tractores
Espigas de apoyo
Instalación de la unidad de tractores para carga por
tractor de arrastre
A continuación se describen algunos procedimientos aplicables al
cargar el papel por la parte inferior de la impresora (carga inferior).
Para cargar papel continuo:
1. Apague la impresora.
2. Asegúrese de que la ranura de carga inferior de la impresora
coincide con la ranura de la mesa o soporte de impresora a
través de la cual pasará el papel.
3. Sitúe la palanca de grosor del papel en la posición D (máxima
apertura).
Uso del papel
Manual del Usuario3-19
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
4. Mueva hacia atrás la palanca de selección de papel (posición
para papel continuo).
5. Abra la tapa frontal.
6. Coloque la pila de papel continuo bajo la mesa. Introduzca el
papel a través de la ranura de la mesa y a través de la ranura
inferior de la impresora, hacia arriba, hasta el rodillo.
Introducción de papel continuo desde la parte inferior
de la impresora
7. Cierre la tapa frontal y abra las pinzas del papel de los tractores
e izquierdo (cada tractor cuenta con dos pinzas, una principal y
otra secundaria de menor tamaño).
Pinza
principal
Pinza de
menor
tamaño
Apertura de los dos soportes
3-20Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
8. Ajuste la palanca de grosor del papel en la posición adecuada.
9. Encienda la impresora.
Colocación del papel continuo en los tractores
10.Ajuste la palanca de grosor del papel en la posición adecuada
11. Si la impresora está fuera de línea, pulse el botón ONLINE
para situar la impresora en línea. Imprima una página de
muestra y compruebe la posición de la primera línea y los
márgenes de la página. Haga los siguientes ajustes, si es
necesario:
• Alineación horizontal del papel. Reajuste la posición de los
tractores de papel continuo, según el error.
• Valores de cabecera (consulte el Capítulo 5).
• Valores de los márgenes. Utilice su software o el modo de
configuración de la impresora (consulte el Capítulo 5).
• La impresióin de gráficos o la impresión de alturas múltiples.
Se usa el alimentador tractor de empuje.
Uso del papel
Manual del Usuario3-21
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
Descarga de papel continuo
Para descargar el papel continuo:
NOTA
No se puede descargar papel continuo cuando éste es alimentado por un tractor de arrastre.
1. Compruebe que la palanca de selección de papel se encuentra
en su posición posterior.
2. Pulse el botón LOAD. El papel continuo retrocederá hasta la
posición de aparcamiento. Si el papel continuo no queda
aparcado en una sola operación, siga pulsando el botón LOAD
hasta que el papel quede aparcado.
NOTA
Esta impresora puede hacer retroceder el papel continuo hasta
un máximo de 55,8 cm (22 pulgadas) por operación.
3
. Para extraer el papel continuo, levante el soporte de hojas sueltas
y saque, levantándolo, el papel.
Para cortar el papel continuo
NOTA
No se puede cortar papel continuo de la forma siguiente si la carga la
realiza un tractor de arrastre.
Esta impresora dispone de una "función de corte" especial que le
permitirá sacar las páginas impresas sin malgastar papel. El borde de
corte se encuentra en el separador.
Para cortar papel continuo:
1. Pulse el botón TEAR OFF. La línea de perforaciones del extremo
inferior de la última página avanzará hasta el borde del corte. Si
ha especificado TEAR OFF: AUTO en la función HARDWRE del
modo de configuración, el papel avanzará automáticamente
hasta el borde de corte al finalizar cada trabajo de impresión (o
cuando la impresora termine de imprimir todos los datos
recibidos).
3-22Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
NOTA
Si las perforaciones inferiores del papel no se sitúan en el
borde de corte, ello indicará que no especificó correctamente
la longitud del papel en el software que está utilizando o en
el modo de la configuración de la impresora. Compruebe
que la longitud del papel está especificada correctamente. Si
desea más información sobre la especificación de la longitud
de página mediante el modo de configuración, consulte el
Capítulo 5.
2. Corte el papel por las perforaciones.
Uso del papel
Corte del papel continuo
3. Pulse cualquier botón para que el papel continuo vuelva a
retroceder hasta la primera línea de impresión.
AVANCE Y
Avance de línea/cambio de página
POSICIONAMIENTO
DEL PAPEL
Manual del Usuario3-23
Utilice la función de avance de línea/cambio de página para hacer
avanzar el papel. Esta función se encuentra disponible cuando la
impresora se encuentra tanto en estado online como offline. Si mantie-
ne pulsado el botón LF/FF, se cargará una hoja de papel. Si lo pulsa
una sola vez, el papel avanza una línea.
Esta impresora no le permite hacer retroceder el papel desde el panel
de control. Para desplazar el papel hacia atrás haga girar manualmente
el pomo del rodillo. Tenga en cuenta que se desplazará la posición de
le primera línea de impresión.
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
Microdesplazamiento
Utilice esta función para ajustar con precisión la posición del papel.
Esta función sólo está disponible cuando la impresora se encuentra en
estado offline. Si pulsa simultáneamente los botones ONLINE y LF/
FF, el papel avanzará. Si pulsa simultáneamente los botones ONLINE
y TEAR OFF, el papel retrocederá.
Tenga en cuenta que se desplazará la posición de le primera línea de
impresión.
Ajuste de la posición de carga
La función de microdesplazamiento le permite ajustar asimismo la
posición de carga del papel. Si utiliza esta función inmediatamente
después de pulsar el botón LOAD con la impresora en estado offline,
la posición con la función de microdesplazamiento se mantiene como
posición de carga hasta que se apaga la impresora. Si se pulsan
simultáneamente los botones ONLINE y LOAD, esta posición se
almacena en la memoria permanente de la impresora.
CAMBIO DE TIPO DE PAPEL
3-24Manual del Usuario
Si usted efectúa más de una tarea, a veces podrá serle muy útil poder
cambiar de papel continuo a hojas sueltas y viceversa. En este apartado se explica cómo cambiar el tipo de papel. Para ello, no hace falta
sacar el papel continuo de la impresora.
NOTA
Esta función no puede utilizarse cuando se realiza la carga por
tractor de arrastre.
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
Para cambiar a hojas sueltas
Para cambiar de papel continuo a hojas sueltas:
1. Corte las páginas impresas.
2. Haga retroceder el papel continuo hasta la posición de aparcamiento (pulse el botón LOAD). El indicador PAPER OUT se
encenderá.
PRECAUCION
Si no hace retroceder el papel continuo, el papel se atascará en
la impresora.
3. Mueva la palanca de selección de papel hacia adelante (posición para hojas sueltas).
4. Instale el soporte de hojas sueltas o el alimentador para hojas
sueltas. Para más detalles consulte Utilización de hojas sueltas
en un apartado anterior de este mismo capítulo. Si va a utilizar
el soporte de hojas sueltas, asegúrese de pulsar el botón LOAD
para hacer avanzar el papel hasta la primera línea de impresión. Si va a utilizar el alimentador de hojas sueltas, el avance
del papel se realiza mediante un comando que envía el ordenador. En este caso, no podrá hacer avanzar el papel mediante el
botón LOAD.
Uso del papel
Ahora la impresora ya está preparada para imprimir en hojas sueltas.
Manual del Usuario3-25
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
Para cambiar a papel continuo
Para cambiar de hojas sueltas a papel continuo:
Ahora la impresora ya está preparada para imprimir en papel
continuo.
1. Si hay alguna hoja suelta cargada, haga girar el pomo del
rodillo o avance una página para sacarla.
PRECAUCION
Si no saca las hojas sueltas, el papel se atascará en la
impresora.
2. Mueva la palanca de selección de papel hacia atrás (posición
para papel continuo).
3. Pulse el botón LOAD. El papel continuo avanzará hasta la
primera línea de impresión.
CONSEJOS PARA EL
Consejos generales
MANEJO DEL PAPEL
• Utilice papel de calidad. No utilice papel arrugado ni doblado
por los extremos.
• No utilice papel con grapas ni ninguna otra parte metálica.
• No utilice papel cuyo grosor pueda variar de una zona a otra de
la hoja, por ejemplo, papel multicopia en el que las copias no
tengan las mismas dimensiones que el original, papel impreso
en relieve u hojas de etiquetas en las que el papel de soporte
quede expuesto.
• Guarde el papel en un lugar seco y limpio.
Papel continuo multicopia
• Evite utilizar hojas sueltas con papel-carbón intercalado. La
impresión tiende a quedar desalineada en la parte inferior.
• Para conseguir un avance más suave de papel continuo
multicopia cosido levante el soporte de hojas sueltas para que
sirva de soporte al papel.
3-26Manual del Usuario
CARGA Y UTILIZACION DEL PAPEL
Sobres
Para la impresión en sobres, utilice el soporte de hojas sueltas, la
ranura de carga manual o el alimentador de hojas sueltas. Tenga en
cuenta lo siguiente:
• Coloque la palanca de grosor de papel en la posición más
conveniente según las circunstancias.
• Cuando cargue los sobres, asegúrese que la solapa de los
mismos esté hacia adelante. En caso contrario pueden producirse atascos.
Etiquetas
• Utilice las etiquetas en condiciones normales. Las etiquetas son
muy sensibles a la temperatura y a la humedad.
• Utilice sólo etiquetas pegadas en papel continuo. No imprima
etiquetas pegadas en hojas sueltas dado que tienden a deslizarse
y a quedar mal impresas.
• Coloque la palanca de grosor de papel en la posición más
conveniente según las circunstancias.
• No haga retroceder las etiquetas utilizando el botón LOAD del
panel de control, dado que pueden producirse atascos.
• No utilice la función de corte. Cuando las etiquetas retroceden
pueden desengancharse por las puntas y producir atascos.
• No deje etiquetas cargadas en la impresora dado que pueden
quedar curvadas y producirse atascos al reanudar la impresión.
• Haga una prueba corta de impresión con etiquetas antes de
empezar la impresión continuada. Si se produce algún atasco
sitúe la palanca de grosor de papel en una posición superior. Si
persisten los atascos utilice otro tipo de etiquetas.
Uso del papel
Manual del Usuario3-27
CARGA Y UTILIZACIÓN DEL PAPEL
3-28Manual del Usuario
IMPRIMIENDO
IMPRIMIENDO
SELECCION DE LAS CARACTERISTICAS DE IMPRESION
En este capítulo se describen las operaciones cotidianas de impresión. Para cargar papel para imprimir,
consulte el Capítulo 3. Seguidamente, utilice los
procedimientos de este capítulo para:
• Seleccionar las características de impresión
• Iniciar, detener o reanudar la impresión
• Recoger las páginas impresas
• Vaciar el buffer de impresión
Las características de impresión que usted seleccione determinarán el
aspecto de las páginas impresas. Dentro de las características de
impresión se incluyen las siguientes funciones:
• Calidad de impresión
• Tipos de letra
• Paso (caracteres por pulgada horizontal)
• Longitud y ancho de página
• Paso de interlínea (líneas por pulgada vertical)
• Color
4
Imprimiendo
Para seleccionar las características de impresión, puede utilizar
software comercial o el panel de control de la impresora. Todo
dependerá de las posibilidades del software que utilice. Si el software
dispone de la mayoría de las características de impresión que usted
necesita, difícilmente, por no decir jamás, utilizará el panel de control
para seleccionarlas. De hecho, las opciones del software suelen prevalecer
sobre los valores asignados a los parámetros de la impresora.
Si el software que está utilizando tiene opciones limitadas, entonces
puede utilizar el panel de control de la impresora para seleccionar las
características de impresión. A veces el panel de control le permitirá
seleccionar características de impresión que no podría seleccionar
mediante su software. Por ejemplo, puede seleccionar tipos de letra
cargables que quizá el software que está utilizando no pueda ofrecer.
Manual del Usuario4-1
IMPRIMIENDO
Utilización del software comercial
La mayoría de los paquetes de software comercial actuales ofrecen una
variedad muy amplia de características de impresión; incluso
características que la impresora no ofrece. Por ejemplo, a menudo el
software proporciona una gama de tamaños de tipos de letra mayor
que la impresora. También permite especificar tipos de letra múltiples
en una misma página así como la impresión en color. Para decidir qué
características de impresión soporta el software que está utilizando y
la forma de seleccionarlas, consulte la documentación de su software.
Utilización del panel de control
Mediante los botones FONT y MENU podrá seleccionar uno cualquiera de los menús y tipos de letra listados en el panel de control de la
impresora:
• Seleccione uno de los menús
• Seleccione uno de los nueve tipos de letra residentes
Panel de control de la impresora
MENU permite seleccionar el MENU1 o MENU2, en los que es posible
especificar de antemano distintos conjuntos de características de
impresión, que pueden variar la emulación, la calidad de impresión,
los tipos de letra, la interlínea, etc.
4-2Manual del Usuario
IMPRIMIENDO
FONT permite especificar uno los nueve tipos de letra residentes en la
impresora, representados por sus nombres y pasos. Los tipos de letra
residentes son: Courier 10, Boldface PS, Draft 10, Prestige 12, Timeless,
Roman PS, Draft 12, Compressed 17, Nimbus Sans, PS y High-speed
Draft 10.
Si selecciona la función de bloqueo LOCKED, la impresora pasa por
alto los comandos procedentes del ordenador y sigue utilizando el
tipo de letra seleccionado por medio del panel de control. Para
seleccionar esta función, pulse el botón LOCK.
Si selecciona la función MENU FONT, la impresora utiliza el tipo de
letra y el paso asignado en MENU1 o MENU2. En este capítulo no se
detalla cómo asignan valores a las opciones de menú. Si aún no ha
asignado ningún valor a MENU 1 y MENU 2 consulte el Capítulo 5.
En el momento de poner en marcha la impresora se iluminan los
indicadores MENU1 y MENU F., es decir, se activan todas las características de impresión asignadas al MENU 1. No obstante, es muy fácil
cambiar al MENU 2 antes de empezar a imprimir. Además, también
puede seleccionar un tipo de letra residente distinto a los ya asignados
al MENU 1 o al MENU 2.
Para seleccionar MENU 1 o MENU 2, o uno cualquiera de los tipos de
letra residentes, utilice los botones FONT y MENU de modo que se
iluminen determinados indicadores. Vea las explicaciones que encontrará a continuación para más detalles.
NOTA
Para una consulta rápida, es una buena idea tener cerca de la impresora un lista de los valores grabados en el MENU 1 y MENU 2. Para
imprimir una lista de los valores grabados consulte el apartado
"Función de listado" de las opciones seleccionadas, en el Capítulo 5.
Puede que también desee utilizar el espacio que se proporciona en
la tabla 4.1 para apuntar los valores.
Manual del Usuario4-3
Imprimiendo
IMPRIMIENDO
Selección del MENU1 o del MENU2
En el momento de poner en marcha la impresora, se activa el MENU 1.
Para cambiar al MENU 2 o para, posteriormente, volver a cambiar al
MENU 1, utilice el siguiente procedimiento:
1. Pulse el botón ONLINE para que la impresora entre en estado
offline.
2. Pulse varias veces el botón MENU. Los indicadores iluminados
(1 ó 2), muestran el menú seleccionado. Cuando se cambie la
selección del menú, será válido el tipo de letra (tipo de letra,
paso y calidad) asignado en el menú seleccionado.
3. Si desea cambiar el tipo de letra del menú por un tipo residente
consulte el apartado siguiente. En otro caso, pulse el botón
ONLINE para situar nuevamente la impresora en línea. A
partir de este momento la impresora está preparada para
utilizar el menú seleccionado.
4-4Manual del Usuario
IMPRIMIENDO
Tabla 4.1 Valores asignados a MENU 1 y MENU 2
Valores por defecto
Valores posibles
Para una consulta rápida marque (
sus valores por defecto en el espacio inferior.
√
) o anote
Caract. de impresión
Emulación
Fujitsu DPL24C PLUS
IBM Proprinter XL24E
Epson ESC/P2
Courier 10
Prestige Elite 12
Compressed 17
Boldface PS
Pica 10
Correspondence
Courier Outline Normal
Courier Outline Cursiva
Courier Outline Negrita
Timeless PS Normal
Timeless PS Cursiva
Timeless PS Negrita
Nimbus Sans Normal
Nimbus Sans Cursiva
Nimbus Sans Negrita
OCR-B 10
OCR-A 10
Tipo de letra cargable 0
Tipo de letra cargable 1
Cambio del tipo de letra del menú por un tipo residente
Antes de empezar a imprimir, puede utilizar el panel de control para
seleccionar un tipo de letra residente. Sin embargo, no tendrá porqué
hacerlo si ya ha seleccionado un menú (MENU 1 o MENU 2) que
cuenta con dicho tipo de letra. Para cambiar el tipo de letra del menú
por un tipo residente:
1. Compruebe que la impresora se encuentra en estado offline.
2. Pulse varias veces el botón FONT. El indicador iluminado
señala el tipo de letra seleccionado.
COUR 10:Tipo Courier, paso 10 cpi
PRESTG 12:Tipo Prestige Elite, paso 12 cpi
Compress 17:Tipo comprimido, paso 17 cpi
Bold PS:Tipo en negrita, espaciado proporcional
Time PS:Tipo Timeless, espaciado proporcional
N Sans. PS:Tipo Nimbus Sans, espaciado proporcional
DRAFT 10:Tipo Draft (borrador), paso 10 cpi
DRAFT 12:Tipo Draft (borrador), paso 12 cpi
HIDRIFT 10:Tipo DRAFT de alta velocidad, paso 10 cpi
MENU FONT:Tipo, calidad y paso seleccionados en
MENU1 o MENU2
3. Pulse el botón ONLINE para volver a situar la impresora en
línea y poder imprimir. La impresora ya está preparada para
utilizar el menú y el tipo de letra seleccionados.
4-6Manual del Usuario
IMPRIMIENDO
Bloqueo del tipo de letra residente
Con frecuencia, las opciones definidas en los programas prevalecen
sobre los valores asignados a los parámetros de la impresora. Sin
embargo, puede utilizar el panel de control para impedir que los
programas modifiquen el tipo de letra residente seleccionado. Para
conservar el tipo de letra residente seleccionado:
1. Compruebe que la impresora se encuentra fuera de línea.
2. Pulse el botón LOCK de modo que se ilumine el indicador
LOCKED. De este modo, la impresora pasará por alto los
comandos de tipo de letra que envíe el ordenador.
3.
Pulse el botón ONLINE para volver a situar la impresora en
INICIO Y DETENCIÓN
línea y poder imprimir. La impresora
residente seleccionado.
Inicio de la impresión
mantendrá el tipo de letra
DE LAS IMPRESIONES
Antes de empezar a imprimir compruebe que hay papel cargado en la
impresora. Verifique también que la palanca de grosor de papel está en
la posición adecuada (1 a D).
Para empezar a imprimir, pulse el botón ONLINE para situar la
impresora en línea y ejecute el programa de software.
Manual del Usuario4-7
Imprimiendo
IMPRIMIENDO
Detención de la impresión
Para detener inmediatamente la impresión, pulse el botón ONLINE
para situar la impresora fuera de línea. También puede detener la
impresión mediante el software que esté utilizando, aunque de esta
manera habrá un pequeño lapso de tiempo antes de que la impresión
se detenga realmente. Todos los datos enviados al buffer de la impresora que aún no se hayan imprimido se guardarán para cuando
reanude la impresión o se perderán si apaga la impresora.
Para reanudar la impresión, vuelva a pulsar el botón ONLINE. Para
cancelar la impresión, utilice los comandos de cancelación del software
o los comandos del ordenador. Para vaciar el buffer, sitúe la impresora
fuera de línea y pulse los botones LOCK y FONT. Se perderán los
datos enviados al buffer de la impresora antes de la cancelación.
Reanudación después de Paper-Out (sin papel)
La impresora puede "detectar" cuándo se queda sin papel. Según cómo
se haya establecido la selección PPR-OUT (sin papel) en el modo de
configuración, la impresora:
• Detendrá la impresión y encenderá el indicador rojo de PAPER
OUT, o
• Continuará imprimiendo hasta que no haya más datos en la
impresora
Para más información sobre la asignación de valores a PPR-OUT,
consulte el Capítulo 5. El valor por defecto establecido de fábrica
consiste en detener la impresora cuando se termina el papel continuo y
de seguir imprimiendo cuando se agotan las hojas sueltas.
Si el alimentador de hojas sueltas se queda sin papel, la impresora
detiene siempre la impresión, independientemente de los valores
asignados a PPR-OUT.
Existen dos métodos para reanudar la impresión cuando la impresora
se ha quedado sin papel:
4-8Manual del Usuario
IMPRIMIENDO
Imprimir las restantes líneas de la página
Este método es muy útil cuando se da una condición de falta de papel,
pero no es válido cuando se utiliza el alimentador de hojas sueltas.
1.Pulse el botón ONLINE. La impresora se sitúa en línea,
imprime o avanza una línea y vuelve a iluminarse el indicados
PAPER OUT.
2.Esta operación puede repetirse mientras el papel llegue al
cabezal de impresión, pero el paso de interlínea puede ser
desigual.
PRECAUCION
Cuando utilice el alimentador de hojas sueltas o aplique el método de
impresión de las líneas restantes, tenga cuidado de que la impresión
no se realice directamente sobre el rodillo, ya que podrían resultar
dañados tanto el rodillo como el cabezal de impresión.
Reanudar la impresión una vez cargado el papel
1. Instale papel en los tractores para papel continuo, en el soporte
de hojas sueltas o en la bandeja para hojas del alimentador de
hojas sueltas. Para más información, consulte el Capítulo 3.
2. Para cargar la primera hoja de papel, pulse el botón LOAD. El
indicador PAPER OUT se apagará.
3. Pulse el botón ONLINE para que la impresora vuelva al estado
online y reanude la impresión.
NOTA
Si utiliza papel continuo, probablemente la página en la
que se detuvo la impresión y la página en la que se reanudó
la misma no estarán impresas correctamente y tendrá que
volver a imprimirlas.
Manual del Usuario4-9
Imprimiendo
IMPRIMIENDO
Reanudación después de Area Over (fuera de bordes)
Cuando se carga el papel, la impresora detecta los bordes derecho e
izquierdo del mismo y almacena estas posiciones. Si el programa
utilizado trata de imprimir datos fuera de estos márgenes, la impresora pasa por alto dichos datos, pero no detiene la impresión sino que
ilumina el indicador AREA OVER para llamar la atención sobre la
pérdida de datos.
El indicador AREA OVER funciona cuando se ha asignado AREACNT
(control de área) en su valor ENABLE (habilitado) en el modo de
configuración. Para mayor información sobre la disposición de
AREACNT, consulte el Capítulo 5. La configuración por defecto
efectuada en la fábrica es no detectar los bordes del papel. Si el papel
tiene color oscuro o ya está impreso, es posible que la impresora no
pueda detectar los bordes correctamente. En este caso, desactive el
detector.
Para reanudar la impresión cuando el indicador AREA OVER está
activado:
1.Detenga el programa y pulse el botón ONLINE para situar la
impresora fuera de línea.
2.Ajuste la posición horizontal del papel o cambie los márgenes
en el menú de configuración de la impresora o en el programa.
3.Pulse el botón ONLINE para que la impresora vuelva al estado
online y reanude la impresión desde la página en que se
produjo la pérdida de datos.
4-10Manual del Usuario
IMPRIMIENDO
PARA RECOGER LAS PAGINAS YA IMPRESAS
En este apartado se describen los mejores métodos para recoger las
hojas sueltas o el papel continuo una vez impresos.
Para recoger hojas sueltas
Cuando se imprime mediante software, la impresora expulsa automáticamente la hoja de papel una vez alcanzado el final de la página
impresa. Para expulsar las hojas manualmente, utilice cualquiera de
los métodos siguientes:
• Mantenga pulsado el botón LF/FF para ejecutar un cambio de
página
• Haga girar el pomo del rodillo en sentido de las agujas del reloj
Para recoger el papel continuo
Para no malgastar papel, utilice el borde de corte de la impresora al
recoger el papel continuo. Pulse el botón TEAR OFF para que la línea
de perforaciones avance hasta el borde de corte. Corte el papel y a
continuación pulse cualquier botón para que el papel retroceda y
vuelva a la primera línea de impresión. Para más información consulte
el Capítulo 3.
VACIADO DEL BUFFER
DE IMPRESION
Manual del Usuario4-11
Si pulsa simultáneamente los botones LOCK y FONT, desaparecerán
todos los datos almacenados en el buffer de la impresora. Esta acción
es muy útil si después de cancelar una operación de impresión no
desea que se sigan imprimiendo los datos ya enviados a la impresora.
Sin embargo, esta acción no afecta a los valores asignados a MENU1 y
MENU2, al estado de bloqueo del tipo de letra residente, a la posición
de carga de papel ni a los tipos de letra cargables.
Imprimiendo
IMPRIMIENDO
4-12Manual del Usuario
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
MODO DE CONFIGURACION
Esta impresora tiene dos modos, el modo normal y
el modo de configuración. El modo normal se utiliza
para las operaciones cotidianas de la impresora y se
explica en los Capítulos 3 y 4.
El modo de configuración tiene dos objetivos. Le permite:
• Seleccionar los valores opcionales de la impresora
• Determinar los problemas que pueda presentar la impresora
Estas funciones del modo de configuración se pueden efectuar cuando
la impresora está en estado offline mediante el panel de control
(configuración fuera de línea) o a distancia, mediante un programa de
configuración efectuado en el ordenador (configuración en línea). En
este capítulo se explica cómo usar el modo de configuración fuera de
línea. El modo de configuración en línea, que se menciona brevemente
al final de este capítulo, es válido para todos los modos de emulación.
Entre los parámetros configurables de la impresora se encuentran los
modos de emulación, los tipos de letra, el paso, la longitud y el ancho
de página, las opciones de interfaz serie y el valor de cabecera.
Cuando se almacenan estos valores en la memoria permanente de la
impresora, se convierten en los nuevos valores por defecto. Los
valores por defecto se activan cada vez que pone en marcha la impresora. Por ejemplo, si ha almacenado DPL24C PLUS como valor de
emulación por defecto, cada vez que ponga en marcha la impresora, se
activará la emulación DPL24C PLUS.
5
Las funciones de diagnóstico de la impresora son SELF-TST,
HEX-DUMP y V-ALMNT. Estas funciones son útiles para solucionar
ciertos problemas de la impresora, tal como se describe en el
Capítulo 7.
Manual del Usuario5-1
Configuración
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
FORMA DE UTILIZAR
ESTE CAPITULO
Los apartados de este capítulo se presentan en secuencia lógica. Si es la
primera vez que utiliza una impresora, lea en primer lugar los apartados
siguientes:
• Entrada en modo de configuración
• Descripción del modo de configuración
Estos apartados le permitirán familiarizarse con el funcionamiento del
modo de configuración. Cuando comprenda los principios fundamentales, consulte los apartados siguientes para seleccionar las opciones
de la impresora que sean compatibles con el hardware del sistema de
su ordenador y con la configuración de su software:
• Impresión del listado de opciones seleccionadas
• Determinación de las opciones que deben modificarse
• Modificación de las opciones de MENU 1 y MENU 2
• Modificación de las funciones de hardware
• Modificación de las opciones de ajuste de la primera línea de
impresión
• Modificación de las opciones de configuración
• Salida del modo de configuración y almacenamiento de los
valores asignados
Para restituir los valores por defecto de fábrica (o valores por defecto
en el momento del encendido) consulte el apartado Recuperación delos valores por defecto.
Para más información sobre el uso de las funciones SELF-TST, HEXDUMP y V-ALMNT, consulte el apartado Uso de las funciones dediagnóstico.
Para usuarios con experiencia:
Una vez que se haya familiarizado con el modo de configuración, quizá le
interese utilizar el diagrama que figura al final de este mismo capítulo. En él
se recogen todas las funciones, parámetros y opciones de configuración de la
impresora.
5-2Manual del Usuario
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
ENTRADA EN EL MODO
DE CONFIGURACION
Antes de entrar en el modo de configuración, cargue el papel continuo
en la impresora (para más información sobre la carga de papel,
consulte el Capítulo 3). Para efectuar todas las selecciones de la
configuración pueden ser necesarias varias hojas de papel.
Para entrar en el modo de configuración, proceda de la siguiente
forma:
1. Compruebe que hay papel continuo cargado y que la palanca
de selección de papel está en la posición posterior.
2. Pulse el botón ONLINE para situar la impresora fuera de línea.
3. Pulse simultáneamente los botones FONT y MENU hasta que
la impresora emita un pitido breve.
Entrada en el modo de configuración
Si no escucha este pitido o escucha el sonido de la alarma
(cuatro pitidos), la impresora no ha entrado al modo de
configuración. Ponga nuevamente la impresora fuera de línea
y vuelva a intentarlo.
4. La impresora entrará en el modo de configuración en estado
offline e imprimirá la siguiente información.
Manual del Usuario5-3
Configuración
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
Menú <<FUNCTION>>
Cursor rojo de la guía
de impresión
Función
Impresión inicial en el modo de configuración
La impresión inicial contiene un encabezamiento, un menú de ayuda y
el menú <<FUNCTION>>. El encabezamiento le indica que la impresora está en estado offline y en el modo de configuración. El menú de
ayuda proporciona un resumen rápido de cómo utilizar en modo de
configuración; y, finalmente, en el menú <<FUNCTION>> se recogen
todas las funciones disponibles en modo de configuración. Observe
que el cursor rojo de la guía de impresión de plástico está situado
inicialmente debajo de la función SAVE&END.
Otra forma de entrar en el modo de configuración consiste en apagar
la impresora y volver a encenderla pulsando al mismo tiempo los
botones FONT y MENU. Mantenga pulsado estos botones hasta que la
impresora emita un pitido.
Al entrar en el modo de configuración como se ha escrito en el apartado anterior, se imprime siempre el menú <<FUNCTION>> de la
siguiente forma:
En la tabla siguiente se describe brevemente la finalidad de cada
función.
Tabla 5.1 Funciones de configuración
FunciónFinalidad
SAVE&ENDSalir del modo de configuración y
almacenar los cambios realizados en dicho
modo.
MENU1 yAsignar distintas características de
MENU2impresión a las opciones MENU1 y
MENU2 del panel de control.
HARDWRECambiar las opciones de hardware de la
impresora.
ADJUSTCambiar las opciones de ajuste de la
primera línea de impresión.
CONFIGCambiar las opciones configuración.
DEFAULTReasignar nuevamente los valores por
defecto de fábrica a MENU1 y MENU2.
LIST
SELF-TSTEjecutar el autotest.
HEX-DUMPImprimir volcados hexadecimales.
V-ALMNTVerificar y corregir la alineación vertical.
Imprimir un listado de las opciones
seleccionadas.
Manual del Usuario5-5
Configuración
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
Para seleccionar una de las funciones del menú <<FUNCTION>>:
1. Pulse varias veces el botón LOCK para situar el cursor rojo de la
guía de impresión de plástico debajo de la función elegida.
2. Pulse el botón FONT o MENU para seleccionar la función. Si la
función posee varios parámetros y opciones, se imprime el
primer parámetro y sus funciones. Las funciones MENU1,
MENU2, HARDWRE, ADJUST y CONFIG contienen parámetros que a su vez ofrecen diferentes opciones. Las restantes
funciones carecen de parámetros u opciones.
Como ejemplo se muestran a continuación los tres primeros
parámetros de la función MENU1 y sus correspondientes
opciones. Los parámetros figuran entre corchetes angulares
(<>).
Para seleccionar una opción de un <parámetro> de menú:
1. Pulse varias veces el botón LOCK para situar el cursor rojo de
la guía de impresión de plástico debajo de la opción elegida.
2. Pulse el botón FONT para seleccionar la opción. Se
imprimirá el siguiente parámetro y sus opciones. Puede
pulsar MENU para seleccionar la opción. En tal caso, la
impresora imprimirá el parámetro anterior y sus opciones.
3. Una vez seleccionadas las opciones elegidas, pulse el botón
ONLINE para imprimir nuevamente el menú
<<FUNCTION>>.
5-6Manual del Usuario
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
La opción por defecto actual correspondiente a cada parámetro
(la función que se ha almacenado en la memoria permanente de
la impresora) aparecerá subrayada. En el ejemplo anterior, las
opciones por defecto son: modo de emulación DPL24C PLUS,
tipo de letra Courier 10 y calidad carta.
En el diagrama de la página siguiente se resume el método para
seleccionar distintas opciones, como el modo de emulación, el tipo de
letra y la calidad de impresión. También se indica cómo utilizar los
botones de la impresora con las funciones que carecen de opciones.
Ejemplo del modo de configuración
Reproduzca el siguiente ejemplo para familiarizarse con el modo de
configuración. En este ejemplo se explica cómo cambiar el tipo de letra
y el paso asignado a MENU2 por Prestige Elite 12 y 12 cpi.
1. Cargue papel continuo en la impresora.
2. Entre en el modo de configuración.
Pulse simultáneamente los botones FONT y MENU hasta que la
impresora emita un pitido.
3. Seleccione la función MENU2.
Aguarde a que acabe la impresión y pulse dos veces el botón
LOCK para situar el cursor rojo de la guía de impresión debajo
de MENU2. Pulse el botón FONT o MENU para seleccionar la
función MENU2 e imprimir el parámetro <EMULATE> con sus
correspondientes opciones.
4. Seleccione el modo de emulación actual.
Como no tiene intención de cambiar el modo de emulación,
pulse el botón FONT para seleccionar el modo de emulación
actual e imprimir el siguiente parámetro <FONT> y sus
opciones.
Manual del Usuario5-7
Configuración
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
Entre en el modo de configuración:
Pulse MENU y FONT
Se imprime el menú <<FUNCTION>>
Seleccione una función:
Pulse LOCK para situar el cursor
y a continuación pulse MENU o FONT
Se selecciona la función
Se imprime de nuevo
el menú <<FUNCTION>>
Pulse MENU
o FONT
Se guardan
los cambios y
la impresora
sole del
modo de
configuración
Pulse ONLINE
: Funciones con parámetros y opciones
SAVE&END
MENU1,MENU2
HARDWRE, TCF-ADJ
LIST, DEFAULT
SELF-TST, HEX-DUMP
V-ALMNT
Resumen del modo de configuración
Seleccione opciones.
Pulse LOCK para situar
el cursor y a continuacíon
MENU o FONT
Pulse ONLINE
Pulse MENU o FONT
para detener/reanudar
la impresíón
Pulse LOCK
Consulte el apartado
Comprobación de la
alineación vertical
más adelante en este capítulo
5-8Manual del Usuario
USO DEL MODO DE CONFIGURACION
5. Cambie el tipo de letra a Prestige Elite 12.
Pulse LOCK una vez para situar el cursor debajo de la opción
PRSTG12. Pulse FONT para seleccionar esta opción e imprimir el parámetro siguiente, <QUALITY>, y sus correspondientes opciones.
6. Seleccione la calidad de impresión actual.
Como no tiene intención de cambiar la calidad de impresión,
pulse el botón FONT para seleccionar la calidad de impresión
actual e imprimir el siguiente parámetro <PITCH> y sus
opciones.
7. Cambie el paso a 12 cpi y salga de la función MENU2.
Pulse LOCK una vez para situar el cursor debajo de la opción
12 cpi. Como no desea realizar más cambios en MENU2,
pulse ONLINE para seleccionar 12 cpi y salir de esta función.
Se imprimirá nuevamente el menú <<FUNCTION>>.
8. Salga del modo de configuración y almacene el tipo de letra
y el paso que acaba de seleccionar.
Como el cursor se halla situado debajo de SAVE&END, pulse
FONT o MENU para seleccionar este parámetro. La impresora almacenará Prestige Elite 12 y el paso 12 como valores por
defecto asignados a MENU2. A continuación, saldrá del
modo de configuración y se situará en línea. Estos valores
seguirán vigentes hasta que se cambien de nuevo.
Manual del Usuario5-9
Configuración
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.