Fujitsu Compact Wall Mounted Type Installation Manual

Page 1
AIR CONDITIONER
9332279030-04_IM.indb 1
9/8/2010 9:54:51 AM
INDOOR UNIT Compact Wall Mounted Type
INSTALLATION MANUAL
For authorized service personnel only.
Contents
1. SAFETY PRECAUTIONS ............................................. 2
1.1. IMPORTANT! Please read before starting ............. 2
1.2. SPECIAL PRECAUTIONS .....................................2
2. ABOUT THE UNIT ........................................................ 3
2.1. Precautions for using R410A refrigerant ................ 3
2.2. Special tools for R410A ..........................................3
2.4. Accessories ............................................................ 4
2.5. Optional parts ......................................................... 4
3. GENERAL .....................................................................4
3.1. Type of copper pipe and insulation material ........... 4
3.2. Additional materials required for installation...........4
3.3. Operating range ..................................................... 5
4. ELECTRICAL REQUIREMENT .................................... 5
5. SELECTING THE MOUNTING POSITION ...................5
5.1. Indoor unit .............................................................. 5
6. INSTALLATION WORK ................................................5
6.1. Installation dimensions ........................................... 5
6.2. Indoor unit piping direction ..................................... 5
6.3.
Cutting the hole in the wall for the connecting piping
6.4. Installing the wall hook bracket .............................. 6
6.5. Forming the drain hose and pipe ...........................6
6.6. Flare connection (Pipe connection)........................ 7
..... 6
7. ELECTRICAL WIRING ................................................ 9
7.1. Wiring system diagram ...........................................9
7.2. How to the install the indoor unit wire harness ......9
7.3. How to connect wiring to the terminals ................ 10
8. FINISHING ................................................................. 11
9. FRONT PANEL REMOVAL AND INSTALLATION ..... 11
9.1. Intake grill removal ............................................... 11
9.2. Intake grill installation ........................................... 11
9.3. Front panel removal ............................................. 11
9.4. Front panel installation ......................................... 11
10. TEST RUN .................................................................. 12
11. REMOTE CONTROLLER INSTALLATION ................ 12
11.1. Remote controller holder installation .................. 12
12. OPTIONAL KIT INSTALLATION (OPTION) ............... 12
13. FUNCTION SETTING ................................................. 13
14. ERROR CODES ......................................................... 15
15. CUSTOMER GUIDANCE ........................................... 16
9332279030-04_IM.indb 1
PART NO. 9332279030-04
9/8/2010 9:54:51 AM
Page 2
1. SAFETY PRECAUTIONS
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:56:05 AM
1.1.
IMPORTANT! Please read before starting
This air conditioning system meets strict safety and operating standards. As the installer or service person, it is an important part of your job to install or service the system so it operates safely and ef ciently.
For safe installation and trouble-free operation, you must:
• Carefully read this instruction booklet before beginning.
• Follow each installation or repair step exactly as shown.
• Observe all local, state, and national electrical codes.
• Pay close attention to all danger, warning, and caution notices given in this manual.
WARNING:
CAUTION:
• Hazard alerting symbols
If Necessary, Get Help
These instructions are all you need for most installation sites and maintenance conditions. If you require help for a special problem, contact our sales/service outlet or your certified dealer for additional instructions.
In Case of Improper Installation
The manufacturer shall in no way be responsible for improper installation or maintenance service, including failure to follow the instructions in this document.
1.2. SPECIAL PRECAUTIONS
When Wiring
ELECTRICAL SHOCK CAN CAUSE SEVERE PERSONAL INJURY OR DEATH. ONLY A QUALIFIED, EXPERIENCED ELECTRICIAN SHOULD ATTEMPT TO WIRE THIS SYSTEM.
• Do not supply power to the unit until all wiring and tubing are completed or reconnected and checked.
• Highly dangerous electrical voltages are used in this sys­tem. Carefully refer to the wiring diagram and these instruc­tions when wiring. Improper connections and inadequate grounding can cause accidental injury or death.
• Ground the unit following local electrical codes.
• Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause over­heating at connection points and a possible  re hazard.
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury and the potential for product or property damage.
Electrical
Safety/alert
When Installing...
...In a Ceiling or Wall
Make sure the ceiling/wall is strong enough to hold the unit’s weight. It may be necessary to construct a strong wood or metal frame to provide added support.
...In a Room
Properly insulate any tubing run inside a room to prevent “sweating” that can cause dripping and water damage to walls and  oors.
...In Moist or Uneven Locations
Use a raised concrete pad or concrete blocks to provide a solid, level foundation for the outdoor unit. This prevents water damage and abnormal vibration.
...In an Area with High Winds
Securely anchor the outdoor unit down with bolts and a metal frame. Provide a suitable air baf e.
...In a Snowy Area (for Heat Pump-type Systems)
Install the outdoor unit on a raised platform that is higher than drifting snow.
When Connecting Refrigerant Tubing
• Keep all tubing runs as short as possible.
• Use the  are method for connecting tubing.
• Apply refrigerant lubricant to the matching surfaces of the  are and union tubes before connecting them, then tighten the nut with a torque wrench for a leak-free connection.
• Check carefully for leaks before opening the refrigerant valves.
When Servicing
• Turn the power OFF at the main circuit breaker panel before opening the unit to check or repair electrical parts and wiring.
• Keep your fingers and clothing away from any moving parts.
• Clean up the site after you finish, remembering to check that no metal scraps or bits of wiring have been left inside the unit being serviced.
• After installation, explain correct operation to the customer, using the operating manual.
DANGER
Never touch electrical components immediately af­ter the power supply has been turned off. Electrical shock may occur. After turning off the power, always wait 5 minutes or more before touching electrical components.
When Transporting
Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or thin aluminum  ns on the air conditioner can cut your  ngers.
En-2
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:56:05 AM
Page 3
2. ABOUT THE UNIT
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:56:05 AM
2.1.
Precautions for using R410A refrigerant
The basic installation work procedures are the same as conventional refrigerant (R22) models.
However, pay careful attention to the following points:
• Since the working pressure is 1.6 times higher than that of conventional refrigerant (R22) models, some of the piping and installation and service tools are special. (See the table below.)
Especially, when replacing a conventional refrigerant (R22) model with a new refrigerant R410A model, always replace the conventional piping and  are nuts with the R410A piping and  are nuts.
• Models that use refrigerant R410A have a different charging port thread diameter to prevent erroneous charging with conventional refrigerant (R22) and for safety. Therefore, check beforehand. [The charging port thread diameter for R410A is 1/2 inch.]
• Be more careful that foreign matter (oil, water, etc.) does not enter the piping than with refrigerant (R22) models. Also, when storing the piping ,securely seal the opening by pinching, taping, etc.
• When charging the refrigerant, take into account the slight change in the composition of the gas and liquid phases. And always charge from the liquid phase where refrigerant composition is stable.
WARNING
• Do not use the existing (for R22) piping and  are nuts. If the existing materials are used, the pressure inside the
refrigerant cycle will rise and cause failure, injury, etc. (Use the special R410A materials.)
• When installing and relocating the air conditioner, do not mix gases other than the speci ed refrigerant (R410A) to enter the refrigerant cycle.
If air or other gas enters the refrigerant cycle, the pressure inside the cycle will rise to an abnormally high value and cause failure, injury, etc.
2.3.
For authorized service personnel only.
WARNING
• For the air conditioner to operate satisfactorily, install it as outlined in this installation manual.
• Connect the indoor unit and outdoor unit or branch box with the air conditioner piping and cables available from your local distributor. This installation manual describes the correct connections using the installation set available from your local distributor.
• Installation work must be performed in accordance with national wiring standards by authorized personnel only.
• Do not turn on the power until all installation work is complete.
2.2. Special tools for R410A
Tool name Contents of change
Pressure is high and cannot be measured with a conventional (R22) gauge. To pre­vent erroneous mixing of other refriger-
Gauge
manifold
Charge hose
Vacuum pump
Gas leakage
detector
Copper pipes
It is necessary to use seamless copper pipes and it is desirable that the amount of residual oil is less than 0.004 oz/100ft. Do not use copper pipes having a collapsed, deformed or discolored portion (especially on the interior surface). Otherwise, the expansion value or capillary tube may become blocked with contaminants. As an air conditioner using R410A incurs pressure higher than
when using R22, it is necessary to choose adequate materials.
ants, the diameter of each port has been changed. It is recommended the gauge with seals
-0.1 to 5.3 MPa (30 in.Hg to 768 psi) for high pressure.
-0.1 to 3.8 MPa (30 in.Hg to 551 psi) for low pressure.
To increase pressure resistance, the hose material and base size were changed.
A conventional vacuum pump can be used by installing a vacuum pump adapter.
Special gas leakage detector for HFC re­frigerant R410A.
CAUTION
This installation manual describes how to install the indoor unit only. To install the outdoor unit or branch box, refer to the installation manual included with the outdoor unit or branch box.
Be careful not to scratch the air conditioner when handling it.
• After installation, explain correct operation to the customer, using the operating manual.
9332279030-04_IM.indb 3
En-3
9/8/2010 9:56:05 AM
Page 4
2.4. Accessories
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:56:05 AM
2.5. Optional parts
The following installation accessories are supplied. Use them as required.
Name and Shape
Operating Manual
Q’ty
Name and Shape
Remote controller
Q’ty
holder
Installation Manual
1
Cloth tape
1
(This manual)
Wall hook bracket
1
Tapping screw
1
(big)
Remote controller
1
Tapping screw
8
(small)
1
Battery
Air cleaning filter
2
The following items are necessary to install this air condi­tioner. (The items are not included with the air conditioner and must be purchased separately.)
2
2
Name Q’ty
Connection pipe assembly 1 Connection cable (4-conductor) 1 Wall pipe 1 Decorative tape 1 Vinyl tape 1 Wall cap 1 Saddle 1 set Drain hose 1 Tapping screws 1 set Sealant 1
Refer to each installation manual for the method of installing optional parts.
Parts name Model No. Application
Wired Remote Controller *
Wireless Remote Controller
Simple Remote Controller *
External connect kit *
Communication kit
* Optional communication kit is necessary for the installation.
UTY­RNNUM
UTY­LNHUM
UTY­RSNUM
UTY­XWZX
UTY­XCBXZ1
For air conditioner operation
For air conditioner operation
For air conditioner operation
For control input/output port
For the installation of optional parts
3. GENERAL
This INSTALLATION MANUAL briefly outlines where and how to install the air conditioning system. Please read over the entire set of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all
accessory parts listed are with the system before beginning.
3.1. Type of copper pipe and insulation material
CAUTION
Refer to the installation manual for the outdoor unit for description of allowable pipe length and height difference.
Diameter
Liquid pipe Gas pipe
6.35 mm (1/4 in.) 9.52 mm (3/8 in.)
CAUTION
Install heat insulation around both the gas and liquid pipes. Failure to do so may cause water leaks. Use heat insulation with heat resistance above 248 °F. Reverse cycle model only) In addition, if the humidity level at the installation lo­cation of the refrigerant piping is expected to exceed 70%, install heat insulation around the refrigerant pip­ing. If the xpected humidity level is 70-80%, use heat insulation that is 15 mm (19/32 in.) or thicker and if the expected humidity exceeds 80%, use heat insulation that is 20 mm (25/32 in.) or thicker. If heat insulation is used that is not as thick as speci- ed, condensation may form on the surface of the insulation. In addition, use heat insulation with heat conductivity of 0.045 W/(m•K) or less (at 68 °F).
3.2. Additional materials required for installation
A. Refrigeration (armored) tape B. Insulated staples or clamps for connecting wire (See your
local electrical codes.) C. Putty D. Refrigeration lubricant
E. Clamps or saddles to secure refrigerant piping
En-4
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:56:05 AM
Page 5
3.3. Operating range
9332279030-04_IM.indb 5
9/8/2010 9:56:07 AM
Indoor temperature
Indoor humidity
Cooling/Dry Mode
About 64 to 90 °F
About 80% or less
Heating Mode
About 60 to 88 °F
4. ELECTRICAL REQUIREMENT
The indoor unit is powered from the outdoor unit or branch box. Do not power indoor unit from seperate power source.
WARNING
• Refer to local codes for acceptable cable type.
Cable
Connection cable
Max. Cable Length: Limit voltage drop to less than 2%. Increase cable gauge if voltage drop is 2% or more.
5.
SELECTING THE MOUNTING POSITION
Decide the mounting position with the customer as follows:
Cable size
14AWG
Remarks
3 cable + Ground, 1 Ø 208/230 V
• Do not use the unit for special purposes, such as storing food, raising animals, growing plants, or preserving preci­sion devices or art objects. It can degrade the quality of the preserved or stored objects.
• Do not install where there is the danger of combustible gas leakage.
• Do not install the unit near a source of heat, steam, or  ammable gas.
• Install the unit where drainage does not cause any trouble.
• Install the indoor unit, outdoor unit, branch box, power sup­ply cable, transmission cable, and remote control cable at least 40 in. (1 m) away from a television or radio receivers. The purpose of this is to prevent TV reception interference or radio noise.
(Even if they are installed more than 40 in. (1 m) apart, you
could still receive noise under some signal conditions.)
• If children under 10 years old may approach the unit, take preventive measures so that they cannot reach the unit.
• Install the indoor unit on the wall where the height from the  oors more than 1800 mm (70 in.).
5.1. Indoor unit
(1) Install the indoor unit level on a strong wall which is not
subject to vibration.
(2) The inlet and outlet ports should not be obstructed : the
air should be able to blow all over the room. (3) Install the unit a dedicated electrical branch circuit. (4)
Do not install the unit where it will be exposed to direct sunlight. (5)
Install the unit where connection to the outdoor unit or branch
box is easy. (6) Install the unit where the drain pipe can be easily installed. (7) Take servicing, etc. into consideration and leave the
spaces shown in [6.1. Installation dimensions]. Also install
the unit where the  lter can be removed. Correct installation location is important because it is di cult
to move unit after it is installed.
WARNING
Select installation locations that can properly support the weight of the indoor. Install the units securely so that they do not topple or fall.
CAUTION
• Do not install the unit in the following areas:
Area with high salt content, such as at the seaside. It will deterio­rate metal parts, causing the parts to fail or the unit to leak water.
Area  lled with mineral oil or containing a large amount of splashed oil or steam, such as a kitchen. It will deteriorate plastic parts, causing the parts to fail or the unit to leak water.
Area that generates substances that adversely affect the equip­ment, such as sulfuric gas, chlorine gas, acid, or alkali. It will cause the copper pipes and brazed joints to corrode, which can cause refrigerant leakage.
Area that can cause combustible gas to leak, contains suspended carbon  bers or  ammable dust, or volatile in ammables such as paint thinner or gasoline. If gas leaks and settles around the unit, it can cause a  re.
Area where animals may urinate on the unit or ammonia may be generated.
6. INSTALLATION WORK
6.1. Installation dimensions
63 mm
70 mm (2-3/4 in.) or over
1500 mm (59-1/16 in.) or over
Remote controller
(2-15/32 in.) or over
1800 mm (70-7/8 in.) or over
6.2. Indoor unit piping direction
The piping can be connected in the 6 directions indicated in the following. When the piping is connected in direction 2 , 3 , 4 or 5 , along the piping groove in the side of the front cover with a hacksaw.
Right
2
outlet
Bottom outlet
3
Rear outlet
1
Wall hook bracket
(Wallcap)
Remote controller holder
Tapping screw (small)
(Rear)
Left bottom outlet
4
100 mm (3-15/16 in.) or over
Left
5
outlet
Left rear
6
outlet
cut
9332279030-04_IM.indb 5
En-5
9/8/2010 9:56:07 AM
Page 6
6.3. Cutting the hole in the wall for the
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:56:08 AM
connecting piping
(1) Cut a 65 mm (2-9/16 in.) diameter hole in the wall at the
position shown in the following. (2) Cut the hole so that the outside end is lower (5 to 10 mm
(3/16 to 13/32 in.)) than the inside end. (3) Always align the center of the wall hole. If misaligned, wa-
ter leakage will occur.
Cut the wall pipe to match the wall thickness, stick it into the
(4)
wall cap, fasten the cap with vinyl tape, and stick the pipe
through the hole. (5) For left piping and right piping, cut the hole a little lower
so that drain water will  ow freely.
Wall hook bracket
65 mm (2-9/16 in.) dia. hole
Fasten with vinyl tape
Wall cap*
Center mark
Wall pipe*
(Inside)
Center mark
(Outside)
Wall
65 mm (2-9/16 in.) dia. hole
5 to 10 mm (3/16 to 13/32 in.) low
*Field supplied
WARNING
If the wall pipe is not used, the cable interconnecting the indoor unit(s) and outdoor unit or branch box may touch metal and cause electric discharge.
6.5.
Forming the drain hose and pipe
[Rear piping, Right piping, Bottom piping]
• Install the indoor unit piping in the direction of the wall hole and bind the drain hose and pipe together with vinyl tape.
• Install the piping so that the drain hose is at the bottom.
• Wrap the pipes of the indoor unit that are visible from the outside with decorative tape.
[For Left rear piping, Left piping]
Interchange the drain cap and the drain hose.
CAUTION
• Insert drain hose and drain cap securely. Drain should slope down to avoid water leakage.
• When inserting, be sure not to attach any material besides water. If any other material is attached, it will cause deterioration and water leakage.
• After removing drain hose, be sure not to forget mounting drain cap.
• Be sure to  x the drain hose with tape to the bottom of piping.
• Prevent drain water freezing under low temperature environment. When installing indoor unit’s drain hose outdoors, necessary measure for frost protection should be taken to prevent drain water freezing. Under low temperature environment (when outdoor temperature under 32 °F), after cooling operation is executed, water in the drain hose could be frozen. Once drain water is frozen, the drain hose will be blocked and water leakage may result at the indoor unit.
6.4. Installing the wall hook bracket
(1) Install the wall hook bracket so that it is correctly posi-
tioned horizontally and vertically. If the wall hook bracket is titled, water will drip to the  oor.
(2) Install the wall hook bracket so that it is strong enough to
support the weight of the unit.
Fasten the wall hook bracket to the wall with 5 or more screws through the holes near the outer edge of the bracket.
Check that there is no rattle at the wall hook bracket.
Wall hook bracket
Tapping screw
CAUTION
• Install the wall hook bracket level, both horizontally and vertically.
En-6
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:56:08 AM
Page 7
Installation method of Drain cap
9332279030-04_IM.indb 7
9/8/2010 9:56:08 AM
• Use a hexagonal wrench 4 mm (5/32 in.) at opposite side to insert the drain cap, till the drain cap contacts the tip of drain cock.
Right piping
Bottom piping
Indoor unit drain hose (bottom)
Hexagonal wrench
Bind with vinyl tape Refrigerant pipes (top)
Rear piping
No gap
Drain cock
Drain cap
[Installing the indoor unit]
• Hang the indoor unit from the hooks at the top of the wall hook bracket.
• Insert the spacer, etc. between the indoor unit and the wall hook bracket and separate the bottom of the indoor unit from the wall.
Indoor unit
(Spacer)
Wall hook bracket
Connection pipe (6.35 mm (1/4 in.) dia.)
For left outlet piping, cut off the piping outlet cutting groove with a hacksaw.
Drain cap Remove the drain cap by pull-
Indoor unit drain hose
Removal method of drain hose
• Remove the screw at the left of
drain hose and pull
out drain hose.
ing at the projection at the end of the cap with pliers, etc.
Installation method of drain hose
Vertically insert the drain
hose toward the inside, so that the drain  xture (white) can accurately align with the screw hole around the drain cock.
After inserting and before
replacing, please rein­stall and fix the removed
Screw
Drain xture
Drain hose
screws.
Screw hole
Drain cock
Drain hose
Screw
Drain xture
• Please hold around the joint of the drain hose during working.
As the screw is inside, be sure to use screwdriver treated with magnet.
For left piping and left rear piping, align the marks on the wall hook bracket and shape the connection pipe.
• Bend the connection piping at a bend radius of 70 mm (2-3/4 in.) or more and install no more than 35 mm (1-3/8 in.) from the wall.
After passing the indoor piping and drain hose through the wall hole, hang the indoor unit on the hooks at the top and bottom of the wall hook bracket.
Bend R70 mm (2-3/4 in.) with a pipe bender
Indoor unit
Align the marks.
Connection pipe (9.52 mm (3/8 in.) dia.)
Top hooks
Bottom hooks
Wall hook bracket
After hooking the indoor unit to the top hook, hook the  ttings of the indoor unit to the two bottom hooks while lowering the unit and pushing it against the wall.
6.6. Flare connection (Pipe connection)
CAUTION
• Tighten the flare nuts with a torque wrench using the specified tightening method. Otherwise, the flare nuts could break after a prolonged period, causing refriger­ant to leak and generate hazardous gas if the refrigerant comes into contact with a  ame.
6.6.1. Flaring
• Use special pipe cutter and  are tool exclusive for R410A. (1) Cut the connection pipe to the necessary length with a
pipe cutter.
(2) Hold the pipe downward so that cuttings will not enter the
pipe and remove any burrs.
(3)
Insert the  are nut (always use the  are nut attached to the indoor unit(s) and outdoor unit or branch box respectively) onto the pipe and perform the  are processing with a  are tool. Use the special R410A  are tool, or the conventional  are tool. Leakage of refrigerant may result if other  are nuts are used.
(4) Protect the pipes by pinching them or with tape to prevent
dust, dirt, or water from entering the pipes.
Check if [L] is flared uniformly
B
Die
A
Pipe
and is not cracked or scratched.
L
9332279030-04_IM.indb 7
En-7
9/8/2010 9:56:08 AM
Page 8
Pipe outside
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:56:09 AM
diameter
[mm (in.)]
6.35 (1/4)
Dimension A
[mm (in.)]
Flare tool for R410A,
clutch type
Dimension B
[mm (in.)]
9.1 (11/32)
9.52 (3/8) 13.2 (17/32)
12.70 (1/2) 16.6 (21/32)
0 to 0.5 (0 to 0.020)
15.88 (5/8) 19.7 (25/32)
19.05 (3/4) 24.0 (15/16)
When using conventional  are tools to  are R410A pipes, the dimension A should be approximately 0.5 mm (0.020 in.) more than indicated in the table (for  aring with R410A  are tools) to achieve the specified flaring. Use a thickness gauge to measure the dimension A.
When the flare nut is tightened properly by your hand, hold the body side coupling with a wrench, then tighten with a torque wrench. (See the table below for the flare nut tighten­ing torques.)
Tighten with two wrenches.
Holding wrench
Torque wrench
Indoor unit pipe (Body side)
Flare nut
Connection pipe
Width across
flats
Pipe outside diameter
[mm (in.)]
Width across flats of
Flare nut
[mm (in.)]
6.35 (1/4) 17 (21/32)
9.52 (3/8) 22 (7/8)
12.70 (1/2) 26 (1-1/32)
15.88 (5/8) 29 (1-5/32)
19.05 (3/4) 36 (1-13/32)
6.6.2. Bending pipes
• If pipes are shaped by hand, be careful not to collapse them.
• Do not bend the pipes in an angle more than 90°.
• When pipes are repeatedly bend or stretched, the mate­rial will harden, making it dif cult to bend or stretch them any more.
• Do not bend or stretch the pipes more than three times.
CAUTION
• To prevent breaking of the pipe, avoid sharp bends.
• If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will break.
6.6.3. Pipe connection
CAUTION
• Be sure to install the pipe against the port on the indoor unit correctly. If the centering is improper, the  are nut cannot tighten smoothly. If the  are nut is forced to turn, the threads will be damaged.
• Do not remove the  are nut from the indoor unit pipe until immediately before connecting the connection pipe.
• Hold the torque wrench at its grip, keeping it at a right angle with the pipe, in order to tighten the  are nut cor­rectly.
• Tighten the flare nuts with a torque wrench using the specified tightening method. Otherwise, the flare nuts could break after a prolonged period, causing refriger­ant to leak and generate hazardous gas if the refrigerant comes into contact with a  ame.
Flare nut [mm (in.)] Tightening torque [N·m (lb·ft)]
6.35 (1/4) dia. 16 to 18 (11.8 to 13.3)
9.52 (3/8) dia. 32 to 42 (23.6 to 31.0)
12.70 (1/2) dia. 49 to 61 (36.1 to 45.0)
15.88 (5/8) dia. 63 to 75 (46.5 to 55.3)
19.05 (3/4) dia. 90 to 110 (66.4 to 81.1)
• Connect the piping so that the control box cover can eas­ily be removed for servicing when necessary.
• In order to prevent water from leaking into the control box, make sure that the piping is well insulated.
En-8
9332279030-04_IM.indb 8
CAUTION
9/8/2010 9:56:09 AM
Page 9
7. ELECTRICAL WIRING
9332279030-04_IM.indb 9
9/8/2010 9:56:10 AM
7.1.
Wiring system diagram
WARNING
• Every wire must be connected  rmly.
• No wire should be allowed to touch refrigerant tubing, the compressor or any moving part.
• Loose wiring may cause the terminal to overheat or result in unit malfunction. A  re hazard may also exist. Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
• Connect wires to the matching numbers of terminals.
INDOOR UNIT SIDE
INDOOR UNIT
TERMINAL
DISCONNECT SWITCH (FIELD SUPPLY)
Disconnect switch -  eld supplied if required by local code. Select the correct capacity of disconnect switch according to the load.
Indoor unit terminal block
Earth screw
14AWG (Inter-unit) Power lines
208/230 V 208/230 V
208/230 V
Grounding line
Disconnect switch
OUTDOOR UNIT or BRANCH BOX
Please connect it to the speci ed terminal.
Outdoor unit or Branch box
Please connect it to the specified terminal.
To connect the indoor unit wires to the terminal correctly,
x
refer to the  gure for proper length.
14AWG
25 mm
(1-13/32 in.)
190 mm
(7-15/32 in.)
7.2.
How to the install the indoor unit wire harness
Earth wire
25 mm (1-13/32 in.)
175 mm (6-7/8 in.)
Conduit holder
Conduit connector
1. Remove the screws, then remove the conduit holder.
2. Fasten the indoor unit wire harness to the conduit holder using the lock nut. IMPORTANT: Refer to [7.1. Wiring system diagram] about the length of indoor unit wire harness.
3. Use the screws to install the conduit holder provide with the indoor unit.
4. Remove the screws, then remove the cable clamper.
5. Connect indoor unit wire harness to the terminal. Refer to the wiring diagram.
6. Use the screws to install the cable clamper.
9332279030-04_IM.indb 9
Lock nut
Conduit holder
Earth wire
Conduit connector
Screw
En-9
9/8/2010 9:56:10 AM
Page 10
Wire cover
9332279030-04_IM.indb 10
9/8/2010 9:56:11 AM
Screw
Wire cover
Screw
Cable clamp
Screw
Connection cable
Cable clamp
Screw
Connection cable
(6) See the table below for the terminal screw tightening
torques.
Tightening torque [N·m (lbf·in)]
M4 screw 1.2 to 1.8 (11 to 16)
CAUTION
• Match the terminal block numbers and connection cable colors with those of the outdoor unit or branch box.
Erroneous wiring may cause burning of the electric parts.
• Connect the connection cables  rmly to the terminal block. Imperfect installation may cause a  re.
• Always fasten the outside covering of the connection cable with the cable clamp. (If the insulator is chafed, electric discharge may occur.)
• Always connect the ground wire.
Connection cable
Insert the wire cover tab into the square hole of the indoor unit and fasten with a screw.
7.3. How to connect wiring to the terminals
Caution when wiring cable
• When stripping off the insulation of a lead wire, always use a special tool such as a wire stripper. If there is no special tool available, carefully strip the insulation with a knife etc.
(1) Use crimp-type terminals with insulating sleeves as
shown in the  gure below to connect to the terminal block.
(2) Securely clamp the crimp-type terminals to the wires
using an appropriate tool so that the wires do not come loose.
Strip : 10 mm (13/32 in.)
(3) Use the speci ed wires, connect them securely, and
fasten them so that there is no stress placed on the terminals.
(4) Use an appropriate screwdriver to tighten the terminal
screws. Do not use a screwdriver that is too small, oth­erwise, the screw heads may be damaged and prevent the screws from being properly tightened.
(5) Do not tighten the terminal screws too much, other-
wise, the screws may break.
Screw with special washer
Wire
Crimp-type terminal
Crimp-type terminal
Sleeve
Screw with special washer
Crimp-type terminal
• Do not use the ground screw of the indoor unit for the connection other than a speci ed outdoor unit or branch box.
En-10
9332279030-04_IM.indb 10
Terminal blocks
Wire
9/8/2010 9:56:11 AM
Page 11
8. FINISHING
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:56:18 AM
(1) Insulate between pipes.
• Insulate suction and discharge pipes separately.
For rear, right, and bottom piping, overlap the connection pipe heat insulation and indoor unit pipe heat insulation and bind them with vinyl tape so that there is no gap
For left and left rear piping, butt the connection pipe heat insulation and indoor unit pipe heat insulation together and bind them with and vinyl tape so that there is no gap
For left and left rear piping, wrap the area which accommodates the rear piping housing section with cloth tape
.
• For left and left rear piping, bind the connection cable to the top of the pipe with vinyl tape.
For left and left rear piping, bundle the piping and drain hose together by wrapping them with cloth tape over the range within which they  t into the rear piping housing section
.
(2) Temporarily fasten the
connection cable along the connection pipe with vinyl tape. (Wrap to about 1/3 the width of the tape from the bottom of the pipe so that water does not enter.)
(3)
Fasten the connection pipe to the outside wall with a saddle, etc
(4)
Fill the gap between the outside wall pipe hole and the pipe with sealer so that rain water and wind cannot blow in
(5) Fasten the drain hose to the outside wall, etc.
.
.
Intake grille
Knob
Intake grille Mounting shaft
Bearing Front panel
.
Check the following:
GOOD
9.
Drain hose
Saddle
FRONT PANEL REMOVAL AND INSTALLATION
NO GOOD
Lifted up
NO GOOD
Wave End in water
9.1. Intake grill removal
(1) Open the intake grille. (2) Pull down the knob. (3) Lift the intake grille upward, until the axle at the top of the
intake grille is removed.
9.2. Intake grill installation
(1) The  xing axle of the intake grille is installed on the Panel. (2) Lay down the intake grille.
9.3. Front panel removal
(1) Remove intake grille (Reference the intake grille removal.) (2) Remove wire cover. (3) Remove three screws.
Screws (3 position)
.
Screws (Wire cover)
NO GOOD
Wire cover
Saddle*
Pipe
Connection pipe (heat insulation)
Bind the pipes together so that there is no gap.
Pipe
Drain hose
Left piping
Connection cable
Wall
Overlap the insulation
Cloth tape
Pipe
Drain hose
Outside wall cap*
(Outdoors)
Vinyl tape
Wrap with cloth tape
Sealer putty*
*Field supplied
Indoor unit pipe (heat insulation)
Push the [] marks.
Wall hook bracket
(4) The front panel is pulled to the front, raising the upper
surface, and a front panel is removed.
Front panel
9.4. Front panel installation
(1) First,  t the lower part of the front panel, and insert top
andbottom hooks. (3 top sides, 6 bottom sides, 2 center)
Indoor unit
Bottom holes (6 position)
Top holes (3 position)
Bottom hooks (6 position)
Front panel
Top hooks
(3 position)
9332279030-04_IM.indb 11
For connection from the left rear
Wall pipe
Drain hose
Connection cable
Connection pipe
Indoor unit
Center hooks (2 position)
Front panel
Latchs (2 position)
.
En-11
9/8/2010 9:56:18 AM
Page 12
(3) Attach the wire cover.
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:56:55 AM
(4) Attach the intake grille
CAUTION
Install the Front panel and Intake grille securely. If
x
installation is imperfect, the Front panel or Intake grille may fall off and cause injury.
10. TEST RUN
Check items
(1) Is operation of each button on the remote control unit
normal? (2) Does each lamp light normally? (3) Do air  ow direction louvers operate normally? (4) Is the drain normal? (5) Do not have an abnormal noise and vibration during
operation?
Do not operate the air conditioner in test run for a long
x
time.
[Operation method]
For the operation method, refer to the operating manual.
x
The outdoor unit may not operate depending on the room
x
temperature.
In this case, press the test run button on the remote
x
controller while the air conditioner is running.
(Point the transmitter section of the remote controller
toward the air conditioner and press the test run button
with the tip of a ballpoint pen, etc.)
Transmitter section
11. REMOTE CONTROLLER INSTALLATION
CAUTION
• Check that the indoor unit correctly receives the signal from the remote controller, then install the remote con­troller holder.
• Select the remote controller holder selection site by paying careful attention to the following: Avoid places in direct sunlight. Select a place that will not be affected by the heat from a stove, etc.
11.1. Remote controller holder
installation
Install the remote controller a maximum distance of 7 m
x
(23 ft) from the remote control receiver. However, when installing the remote controller, check that it operates cor­rectly.
I
nstall the remote controller holder to a wall, pillar, etc. with
x
the tapping screw.
remote controller holder  xing
Remote controller holder
remote controller mounting
Set
1
Push
2
Test run button
To end test operation, press the remote controller START/
x
STOP button. (When the air conditioner is running by pressing the test run button, the OPERATION Lamp and TIMER Lamp will simultaneously  ash slowly.)
[Using the wired remote control] (Option)
For the operation method, refer to the operating manual.
x
(1) Stop the air conditioner operation. (2) Press the master control button and the fan control button
simultaneously for 2 seconds or more to start the test run.
Test run display
(3) Press the start/stop button to stop the test run.
Tapping screw (small)
12.
OPTIONAL KIT INSTALLATION (OPTION)
This air conditioner can be connected with the following op­tional kits.
• Wired remote controller
• Simple remote controller
• External connect kit
Remote controller
NOTE:
Optional communication kit (UTY-XCBXZ1) is required when connecting a wired remote controller or using the External Input/Output kit. See the communication kit for installation and operation instructions.
En-12
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:56:55 AM
Page 13
]
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:56:56 AM
13. FUNCTION SETTING
Perform the “FUNCTION SETTING” according to the installation conditions using the remote controller.
STEP 2 Selecting the Function Number and Setting Value
1
(Press the MODE button to switch between the left and right digits.)
CAUTION
2
• Con rm whether the wiring work for Outdoor unit or Branch box has been  nished.
• Con rm that the cover for the electrical enclosure on the outdoor unit is in place.
3
(Press the
• This procedure changes to the function settings used to control the indoor unit according to the installation conditions. Incorrect settings can cause the indoor unit to malfunction.
• After the power is turned on, perform the “FUNCTION
4
SETTING” according to the installation conditions using the remote controller.
• The settings may be selected between the following two: Function Number or Setting Value.
• Settings will not be changed if invalid numbers or setting values are selected.
5
• Refer to the installation manual enclosed with the remote control unit when the wired remote control unit (option ) is used.
Entering the Function Setting Mode
• While pressing the FAN button and SET TEMP. ( ) simultaneously,
6
press the RESET button to enter the function setting mode.
STEP 1
Selecting the Remote Controller Signal Code
Use the following steps to select the signal code of the remote con­troller. (Note that the air conditioner cannot receive a signal code if the air conditioner has not been set for the signal code.) The signal codes that are set through this process are applicable only to the signals in the FUNCTION SETTING. For details on how to set the signal codes through the normal pro­cess, refer to Remote controller signal
Cooling Sign
• The indoor unit has a sign to inform the user that it is time
code.
Press SET TEMP. ( ) ( ) button
1
to change the signal code between
. Match the code
on the display to the air condi­tioner signal code. (initially set to
) (If the signal code does not need to be selected, press the MODE button and proceed to STEP 2.)
Press the TIMER MODE button and
2
check that the indoor unit can receive signals at the displayed signal code.
Press the MODE button to accept the
3
signal code, and proceed to STEP 2.
Cooling Room Temperature Correction
• Depending on the installed environment, the room tempera-
The settings may be selected as shown in the table below.
The air conditioner signal code is set to A prior to ship-
ment. Contact your retailer to change the signal code.
The remote controller resets to signal code A when the batteries in the remote controller are replaced. If you use a signal code other than signal code A, reset the signal code after replacing the batteries. If you do not know the air conditioner signal code setting,
try each of the signal codes ( the code which operates the air conditioner.
) until you  nd
Press the SET TEMP. ( ) ( ) buttons to select the function number.
Press the FAN button to proceed to setting the value.
(Press the FAN button again to return to the function number selection.)
Press the SET TEMP. ( ) ( ) buttons to select the setting value.
MODE button to switch between the left and right digits.)
Press the TIMER MODE button, and START / STOP button, in the order
Function number
Setting value
listed to con rm the settings.
Press the
RESET button to cancel the function setting mode.
After completing the FUNCTION SETTING, be sure to turn off the power and turn it on again.
CAUTION
After turning off the power, wait 10 seconds or more before turning on it again.
The Function Setting does not become active unless the power is turned off then on again.
to clean the  lter. Select the time setting for the  lter sign display interval in the table below according to the amount of dust or debris in the room. If you do not wish the  lter sign to be displayed, select the setting value for “No indication”.
(... Factory setting)
Setting Description
Function
Number
Standard (400 hours)
Long interval (1,000 hours) 01
11
Setting
Value
00
Short interval (200 hours) 02
No indication 03
ture sensor may require a correction.
(... Factory setting)
Setting Description
Standard
Slightly lower control 01
Lower control 02
Function
Number
30
Setting
Value
00
Warmer control 03
En-13
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:56:56 AM
Page 14
Heating Room Temperature Correction
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:56:58 AM
• Depending on the installed environment, the room tempera­ture sensor may require a correction.
The settings may be changed as shown in the table below.
(... Factory setting)
Setting Description
Standard
Lower control 01
Slightly warmer control 02
Warmer control 03
Function
Number
31
Setting
Value
00
Auto Restart
• Enable or disable automatic system restart after a power outage.
(... Factory setting)
Setting Description
Yes
No 01
* Auto restart is an emergency function such as for power fail-
ure etc. Do not start and stop the indoor unit by this function in normal operation. Be sure to operate by the control unit, or external input device.
Function
Number
40
Setting
Value
00
Indoor room temperature sensor switching function
(Only for Wired remote controller)
• The following settings are needed when using the Wired remote controller temperature sensor.
(... Factory setting)
Setting Description
No
Yes 01
* If setting value is “00” :
Room temperature is controlled by the indoor unit tempera­ture sensor.
* If setting value is “01” :
Room temperature is controlled by either indoor unit tem­perature sensor or remote controller unit sensor.
Function
Number
42
Setting
Value
00
Setting record
• Record any changes to the settings in the following table.
Setting Description Setting Value
Filter sign Cooler room temperature correction
Heater room temperature correction
Auto restart Indoor room temperature sen-
sor switching function Remote controller signal code
External input control
After completing the FUNCTION SETTING, be sure to turn off the power and turn it on again.
Remote controller signal code
• Change the indoor unit Signal Code, depending on the re­mote controllers.
A
External input control
• “Operation/Stop” mode or “Forced stop” mode can be elected.
Operation/Stop mode
En-14
9332279030-04_IM.indb 14
(... Factory setting)
Setting Description
B01
C02
D03
Setting Description
(Setting forbidden) 01
Forced stop mode 02
Function
Number
44
(... Factory setting)
Function
Number
46
Setting
Value
00
Setting
Value
00
9/8/2010 9:56:58 AM
Page 15
14.
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:56:58 AM
ERROR CODES
If you use a wired type remote control, error codes will appear on the remote control display. If you use a wireless remote con­trol, the lamp on the photodetector unit will output error codes by way of blinking patterns. See the lamp blinking patterns and error codes in the table below. An error display is displayed only during operation.
Error display
OPERATION
lamp
(green)
TIMER
lamp
(orange)
ECONOMY
lamp
(green)
(1) (1)
(1) (2)
(1) (5) (2) (1) (2) (2) (2) (3) (2) (4) (3) (2) Indoor unit (3) (5) Indoor unit (4) (1) Indoor unit (4) (2) Indoor unit (5) (1) Indoor unit (5) (3) Indoor unit (5) (15) Indoor unit (6) (2) Outdoor unit (6) (3) Outdoor unit
(6) (4) Outdoor unit
(6) (5) Outdoor unit (6) (10) Outdoor unit (7) (1) Outdoor unit (7) (2) Outdoor unit
(7) (3) Outdoor unit
(7) (4) Outdoor unit (7) (5) Outdoor unit (7) (7) Outdoor unit
(8) (2) Outdoor unit
(8) (3) Outdoor unit (8) (4) Outdoor unit
(8) (6) Outdoor unit
(9) (4) Outdoor unit (9) (5) Outdoor unit (9) (7) Outdoor unit
(9) (9) Outdoor unit (10) (1) (10) (3) (10) (5)
(13) (2) Branch box
Display mode : 0.5s ON / 0.5s OFF, ( ) : Number of  ashing, : 0.1s ON / 0.1s OFF
Wired
remote
controller
Error code
Mode DESCRIPTION Remark
Communication
Communication
Communication Function setting Function setting Function setting Function setting
Serial communication error Remote controller
communication error Scan error
Initial setting error Indoor unit capacity error Connection disabled (series error) Connection unit number error Indoor unit main PCB error Manual auto switch error Room error Indoor unit Heat Ex. sensor error Indoor unit fan motor error Water Drain error Indoor unit error Outdoor unit main PCB error Inverter PCB error
Active  lter error, PFC circuit error
IPM error Display panel error Discharge thermistor error Compressor thermistor error
Outdoor unit Heat Ex. Sensor error
Outdoor thermistor error Suction Gas thermistor error Heat sink thermistor error
Sub-cool Heat Ex. gas thermistor error
Liquid pipe thermistor error Current sensor error
Pressure sensor error
Trip detection compressor motor control error Outdoor unit fan motor 1 error
4-way valve error Refrigerant system Refrigerant system Refrigerant system
Discharge temperature 1 error
Compressor temperature error
Pressure error 2
Unit  ow divider error
• When the indoor unit cannot receive the signal from the branch unit
When the branch unit cannot receive the signal from the indoor unit
• Wired remote controller communication error
Check operation incompletion error (normally, operation disabled)
• Wiring mistake
• Indoor unit capacity error
• Combination error
• Connection unit number error (indoor unit)
• Connection unit number error (branch unit)
• Indoor unit PCB Model information error
• Manual auto switch error
• Inlet thermistor error
• Indoor unit Heat Ex. Middle thermistor error
• Main fan motor lock error
• Main fan motor revolution speed error
• Drain pump error
• Indoor unit error
• Outdoor unit PCB Model information error
• Outdoor unit PCB microcomputer communication error
• Inverter error
• Voltage error stoppage permanently
• Voltage error (can restore)
• Over current protected operation stoppage permanently
• PFC hardware error
• Trip terminal L error
• Microcomputers communication error
• Discharge thermistor 1 error
• Compressor thermistor 1 error
• Outdoor unit Heat Ex. liquid thermistor error
• Outdoor thermistor error
• Suction Gas thermistor error
• Heat sink thermistor error
• Sub-cool Heat Ex. gas inlet thermistor error
• Sub-cool Heat Ex. gas outlet thermistor error
• Liquid pipe thermistor 1 error
• Current sensor 1 error (stoppage permanently)
• Discharge pressure sensor error
• Suction pressure sensor error
• High pressure switch 1 error
• Trip detection
• Rotor position detection error (stoppage permanently)
• Duty error
• 4-way valve error
• Discharge temperature 1 error
• Compressor 1 temperature error
• Low pressure error
• EEPROM access error
• Equipment type information error
• Serial communication error to outdoor unit
• Branch units serial communication error
• Serial communication error to indoor unit
• Liquid pipe thermistor error
• Gas pipe thermistor error
• Expansion valve full closure operation error
• Remote control communication error
• Branch unit error
En-15
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:56:58 AM
Page 16
Wired Remote Controller Display (Option)
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:57:03 AM
Error code
15.
CUSTOMER GUIDANCE
Explain the following to the customer in accordance with the operating manual: (1) Starting and stopping method, operation switching, tem-
perature adjustment, timer, air flow switching, and other remote control unit operations.
(2) Air  lter removal and cleaning, and how to use the air lou-
vers.
(3) Give the operating manual to the customer.
En-16
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:57:03 AM
Page 17
CLIMATISEUR
9332279030-04_IM.indb 1
9/8/2010 9:57:03 AM
AVERTISSEMENT
APPAREIL D'INTÉRIEUR
PRODUIT RÉFRIGÉRANT
Ce Climatiseur contient et fonctionne avec le produit réfrigérant R410A.
Mur compact Modèle monté au mur
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE INSTALLÉ OU ENTRETENU QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Reportez-vous à la législation, à la réglementation et aux codes locaux de la Communauté, de l'État et du Territoire ainsi qu'aux manuels d'installation et d'emploi, d'entretien et/ou de service de ce produit.
MODE D'EMPLOI
Destiné uniquement à des techniciens agréés.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................... 2
1.1.
IMPORTANT ! Veuillez lire avant de commencer
1.2. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES ....................... 2
2. À PROPOS DE L'APPAREIL ....................................... 3
2.1. Précautions relatives à l’utilisation du produit
réfrigérant R410A .................................................. 3
2.2. Outils spéciaux pour le R410A .............................. 3
2.3. Destiné uniquement à des techniciens agréés. ..... 3
2.4. Accessoires ........................................................... 4
2.5. Pièces en option .................................................... 4
3. GÉNÉRALITÉS ............................................................. 4
3.1.
Type du tuyau de cuivre et du matériel d'isolation
3.2. Matériels supplémentaires nécessaires à
l'installation ............................................................ 4
3.3. Plage d'utilisation ...................................................5
4. EXIGENCE ÉLECTRIQUE ........................................... 5
5. SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE .......... 5
5.1. Appareil d'intérieur ................................................5
6. TRAVAIL D'INSTALLATION ........................................ 5
6.1. Dimensions d'installation ....................................... 5
6.2.
Direction des canalisations de l’appareil intérieur
6.3. Découpage du trou dans le mur destiné au
raccordement de la canalisation ............................ 6
6.4. Installation du support du crochet mural .............. 6
..... 2
.... 4
..... 5
Raccordement de l'évasement (raccord du tuyaux)
6.6.
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ........................................... 9
7.1. Schéma de principe du système ...........................9
7.2. Comment installer le faisceau du câblage de
l’appareil intérieur ................................................. 9
7.3. Comment connecter le câblage aux bornes ........ 10
8. FINITION .................................................................... 11
9.
RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
9.1. Retrait de la grille d'admission .............................11
9.2. Installation de la grille d'admission ...................... 11
9.3. Retrait du panneau avant .................................... 11
9.4. Installation du panneau avant ............................. 11
12. KIT D’INSTALLATION (OPTION) .............................. 12
10. DÉMARRAGE DE TEST ............................................12
11. INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE .............. 12
11.1. Installation du support de la télécommande ... 12
13. RÉGLAGE DES FONCTIONS .................................... 13
14. CODES D'ERREUR .................................................... 15
15. CONSEILS AU CLIENT ..............................................16
...... 7
...... 11
9332279030-04_IM.indb 1
PIÈCE N° 9332279030-04
9/8/2010 9:57:03 AM
Page 18
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:57:03 AM
1.1.
IMPORTANT ! Veuillez lire avant de commencer
Ce climatiseur répond à des normes de sécurité et d’utilisation strictes. Au titre d’installateur ou de personnel d’entretien, le fait d’installer et d’entretenir le système de manière à ce qu’il fonctionne en toute sé­curité et ef cacité représente une partie importante de votre travail.
Pour une installation sûre et une utilisation sans problèmes, vous devez :
Lire attentivement ce manuel d’instruction avant de commencer.
• Suivre chaque étape de l’installation ou de réparation exactement comme indiqué.
• Vous conformer aux codes électriques locaaux, régionaux ou nationaux.
Être particulièrement vigilant quant à tous les avis de danger, d’avertissement et de précaution fournis dans ce manuel.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
• Symboles d’alerte relatifs aux risques
Électrique
Ce symbole réfère à un danger ou à une pratique dangereuse qui peut engendrer des préjudices corporels importants ou la mort.
Ce symbole réfère à un danger ou à une pratique dangereuse, qui peut engendrer des préjudices corporels ou un potentiel endommagement du produit ou de la propriété.
Sécurité / alerte
• Branchez fermement tout le câblage. Tout surplus de  l pourrait engendrer une surchauffe au niveau des points de raccordement et un éventuel risque d’incendie.
Lors du transport
Portez et déplacez les appareils d’intérieur et d’extérieur avec précautions. Demandez à un collègue de vous aider et pliez les genoux lors du levage, a n de réduire la tension sur votre dos. Veillez à ne pas vous couper les doigts avec les coins tranchants et les  nes ailettes en aluminium.
Lors de l’installation...
...Sur un plafond ou sur un mur
Assurez-vous que le plafond ou le mur est assez résistant pour maintenir le poids de l’appareil. Il sera peut-être nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal résistant, pour fournir un soutien supplémentaire.
...Dans une pièce
Isolez correctement tout chemin de tuyau à l’intérieur d’une pièce, pour empêcher toute « condensation », qui pourrait engendrer un dégouttement et des dégâts des eaux sur les murs et au sol.
...Dans des endroits humide et instables
Utilisez un massif en béton surélevé ou des blocs de béton, pour fournir une fondation de niveau solide à l’appareil d’extérieur. Ceci empêchera tout dégât des eaux et les vibrations anormales.
...Dans une zone exposée à des vents violents
Ancrez solidement la partie inférieure de l’appareil d’extérieur, à l’aide de boulons et d’un cadre en métal. Placez un dé ecteur d’air approprié.
...Dans une zone enneigée (pour les circuits de chauffage à pompe)
Installez l’appareil d’extérieur sur une plateforme surélevée, au-dessus de la poudrerie basse.
Lors du raccordement du tubage frigori que
Si besoin, demandez de l’aide.
TCes instructions contiennent tous les éléments dont vous avez besoin pour la plupart des sites d’installation et des conditions d’entretien. Si vous avez besoin d’aide pour un problème spéci que, veuillez contacter notre point de vente/ service clients ou votre détaillant agréé pour obtenir des instructions supplémentaires.
En cas de mauvaise installation
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de toute installation ou service d’entretien incorrectement réalisés, notamment de tout manquement à suivre les instructions données dans le présent document.
1.2. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Lors du câblage
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ENGENDRER DE SÉRIEUX PRÉJUDICES CORPORELS OU LA MORT. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ EST HABILITÉ À CÂBLER CE SYSTÈME.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le câblage et la tuyauterie ne sont pas terminés ou raccordés et véri és.
Des tensions électriques très dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez vous reporter attentivement au schéma de principe et aux présentes instructions lors du câblage. Tout mau­vais branchement ou toute mise à la terre inappropriée peuvent engendrer des préjudices corporels ou la mort par accident.
• Procédez à la mise à la terre conformément aux codes électriques locaux.
Veillez à ce que les chemins de tuyaux soient aussi courts que possible.
Utilisez la méthode d’évasement pour raccorder la tuyauterie.
• Appliquez un lubri ant réfrigérant sur les surface en contact avec l’évasement et unissez les tuyaux avant de les raccorder, puis serrez l’écrou avec une clé dynamométrique pour un raccord exempt de toute fuite.
• Véri ez soigneusement qu’il n’y a pas de fuite avant d’ouvrir les valves de réfrigérant.
Lors de l’entretien courant
• Coupez l’alimentation au niveau du panneau du disjoncteur principal avant d’ouvrir l’appareil pour vérifier ou réparer des pièces électriques ou le câblage.
N’approchez pas les doigts ni les vêtements des parties mobiles.
• Nettoyez le site après avoir terminé, n’oubliez pas de véri er qu’aucun bout de métal ou de câblage n’est resté dans l’appareil en cours d’entretien.
• Après l’installation, expliquez le fonctionnement correct au client, à l’aide du mode d’emploi.
Ne touchez jamais aux composants électriques immédiatement après avoir coupé le courant. Ceci peut provoquer un choc élec­trique. Après avoir coupé le courant, attendez toujours 5 minutes ou plus avant de toucher les composants électriques.
Fr-2
DANGER
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:57:03 AM
Page 19
2. À PROPOS DE L'APPAREIL
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:57:04 AM
2.1.
Précautions relatives à l’utilisation du produit réfrigérant R410A
Les procédures d'installation de base sont les mêmes que celles des modèles de produits réfrigérants conventionnels (R22).
Cependant, faites tout particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de service est 1,6 fois plus importante que celle des modèles de produits réfrigérants conventionnels (R22), certains tuyaux et outils d'installation et d'entretien sont spéciaux. (voir tableau ci-dessous.)
Faites tout particulièrement attention lorsque vous remplacez un modèle conventionnel de produit réfrigérant (R22) par un nouveau modèle R410A. Veillez à toujours remplacer le tuyautage et les raccords coniques conventionnels par les tuyaux et les raccords coniques spéci ques au R410A.
• Pour les modèles qui utilisent le produit réfrigérant R410A, le diamètre de filetage des différents ports de chargement est différent afin d'éviter toute utilisation accidentelle des produits réfrigérants conventionnels (R22), ainsi que pour des raisons de sécurité. Par conséquent, procédez à un contrôle préalable. [Le diamètre du filetage du port de chargement du R410A est de 0,5 pouce.]
Veillez à ce qu'aucun corps étranger (huile, eau, etc.) n'entre pas dans la canalisation, avec plus d'attention qu'avec les modèles de produits réfrigérants (R22). De surcroît, lors du stockage du produit réfrigérant, scellez solidement l'ouverture en pinçant, appliquant un ruban adhésif, etc.
Lors du chargement du produit réfrigérant, prenez en considération le léger changement de composition des phases gazeuses et liquides. Et veillez à toujours charger à partir de la phase liquide à laquelle la composition du produit réfrigérant est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de l'outil Éléments de la modi cation
La pression est importante et ne peut être mesurée à l’aide d’une jauge (R22) conventionnelle. Pour éviter tout mau­vais mélange avec d'autres produits
Manifold
de la jauge
Tuyau
 exible de
chargement
Pompe
d'aspiration
Détecteur
de fuite de gaz
réfrigérants, le diamètre de chaque port a été modi é. Nous vous recommandons d'utiliser la jauge équipée de cachets de -0,1 à 5,3 MPa (30 in.Hg to 768 psi) pour une haute pression.
-0,1 à 3,8 MPa (30 in.Hg to 551 psi) pour une faible pression.
Pour augmenter la résistance à la pres­sion, le matériel du tuyau flexible et la taille de la base ont été changés.
Une pompe d'aspiration conventionnelle peut être utilisée en installant un adapta­teur.
Détecteur de fuite de gaz spécial pour produit réfrigérant HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre sans soudure et souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 0,113 gramme/30 m (0,004 oz/100 ft). Ne jamais utiliser des tuyaux en cuivre dont une partie est affaissée, déformée ou décolorée (spécialement sur la surface intérieure). Sinon, des contaminants pourraient venir obstruer la valeur d'expansion ou le tube capillaire. Étant donné qu'un climatiseur utilisant le R410A produit une pression plus importante qu'avec le R22, il est nécessaire
d'utiliser les matériels appropriés.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser la canalisation et les raccords coniques existants (pour le R22).
Si des matériaux existants sont utilisés, la pression à l’intérieure du cycle du produit réfrigérant augmentera et provoquera une panne, des blessures, etc. (Utilisez des matériaux appropriés au R410A.)
• Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas des gaz différents du produit réfrigérant spéci é (R410A) pour les faire pénétrer dans le cycle du produit réfrigérant.
Si de l’air ou un autre gaz pénètre dans le cycle du produit réfrigérant, la pression à l’intérieur de celui-ci augmentera jusqu’à une valeur anormale et pourrait provoquer une panne, des blessures, etc.
2.3.
Destiné uniquement à des techniciens agréés.
AVERTISSEMENT
• Pour que le climatiseur fonctionne de façon satisfaisante, l’installer comme indiqué dans ce manuel d’installation.
• Connectez l’appareil intérieur et l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation avec la tuyauterie et les câbles disponibles auprès de votre fournisseur local. Ce manuel d’installation décrit les branchements corrects avec l’utilisation de l’ensemble d’installation disponible auprès de votre fournisseur local.
• Le travail d’installation doit être effectué conformément aux normes de câblage nationales seulement par du personnel autorisé.
• Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le travail d’installation n’est pas terminé.
AVERTISSEMENT
Ce mode d’emploi décrit la procédure d’installation de l’appareil intérieur uniquement. Pour installer l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation, consultez le manuel d’installation fourni avec ce dernier ou le boîtier de dérivation.
Attention de ne pas rayer le climatiseur en le manipulant.
• Après l’installation, expliquez le fonctionnement correct au client, à l’aide du mode d’emploi.
9332279030-04_IM.indb 3
Fr-3
9/8/2010 9:57:04 AM
Page 20
2.4. Accessoires
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:57:04 AM
Les accessoires d'installation suivants sont fournis. Uti­lisez-les tel que requit.
Nom et forme
Manuel d'utilisation
Manuel d'installation (Ce manuel)
Support du crochet mural
Qté
Nom et forme
Support de la télécom­mande
1
Adhésif à sup­port toile
1
Vis taraudeuse (grande)
1
Qté
1
1
8
2.5. Pièces en option
Pour l’installation des pièces optionnelles, reportez­vous à chaque manuel d’installation
Nom des pièces
Télécommande câblée *
Télécommande sans fil
Télécommande simple *
Kit de connexion extérieure *
Kit de communication
*
Le kit de communication en option est nécessaire à l’installation.
Modèle n °
UTY­RNNUM
UTY­LNHUM
UTY­RSNUM
UTY­XWZX
UTY­XCBXZ1
Application
Pour le fonctionnement du climatiseur
Pour le fonctionnement du climatiseur
Pour le fonctionnement du climatiseur
Pour le contrôle du port d’entrée/de sortie
Pour l’installation de pièces optionnelles
3. GÉNÉRALITÉS
Ce MANUEL D'INSTALLATION décrit brièvement à quel endroit et de quelle manière installer le climatiseur. Veuillez lire l'intégralité de l'ensemble des instructions des appareils d'intérieur et d'extérieur et assurez-vous que toutes les pièces accessoires répertoriées sont comprises avec le système avant de commencer.
3.1.
Type du tuyau de cuivre et du matériel d'isolation
Télécommande
Vis taraudeuse (petite)
Pile
1
Filtre d’épuration
2
d’air
2
Les articles suivants sont nécessaires à l'installation de ce climatiseur. (Ces articles ne sont pas inclus avec le climatiseur et doivent être achetés séparément.)
2
Nom Qté
Assemblage des tuyaux de raccordement 1 Câble de connexion (à 4 conducteurs) 1 Tuyau mural 1 Ruban adhésif décoratif 1 Ruban vinylique 1 Coiffe murale 1 Collerette Tuyau d'évacuation 1 Vis taraudeuses Produit d'étanchéité 1
1 ensemble
1 ensemble
ATTENTION
Consultez le manuel d’installation de l’appareil d’extérieur pour obtenir une description de la longueur et de la différence de hauteur autorisées des canalisations.
Diamètre
Tuyau hydraulique Tuyau de gaz
6,35 mm (0,25 po) 9,52
mm (0,375 po)
ATTENTION
Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et hydrauliques. Dans le cas contraire, cela pourrait engendrer des fuites. Utilisez une isolation thermique ayant une résistance thermique supérieure à 248 °F (120 °C). Modèle à cycle inversé uniquement. De plus, si le niveau d'humidité au niveau de l'emplacement de l'installation de la canalisation du liquide réfrigérant est sensé dépasser 70 %, installez l'isolation thermique autour de la canalisation du produit réfrigérant. Si le niveau d’humidité est sensé être de 70 à 80 %, utilisez une isolation thermique d’au moins 15 mm (0,594 po.) et si l’humidité est sensée dépasser 80 %, utilisez une isolation thermique d’au moins 20 mm (0,781 po.). Si vous utilisez une isol aussi épaisse que celle spéci ée, il y aura un risque de formation de condensation sur la surface de l'isolation. Utilisez également une isolation thermique avec une conductibilité thermique de 0,045 W/(m•K) ou moins (à 68 °F - 20 °C).
3.2.
Matériels supplémentaires nécessaires à l'installation
A. Ruban frigori que (armé) B. Agrafes ou attaches isolées pour le  l de raccordement (voir
vos codes électriques locaux.) C. Mastic D. Produit lubri ant frigori que E.
Attaches ou collerettes destinées à sécuriser le serpentin de réfrigération
ation thermique qui n'est pas
Fr-4
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:57:04 AM
Page 21
9332279030-04_IM.indb 5
9/8/2010 9:57:05 AM
3.3. Plage d'utilisation
Mode refroidisse-
ment/déshydratation
Température
intérieure
Humidité intérieure
Environ 18 à
32 °C (64 à 90 °F)
Près de 80 % ou moins
Mode de
chauffage
Environ 16 à
31 °C (60 à 88 °F)
Ne jamais utiliser l'appareil dans des buts précis, tel que le stockage d'aliments, l'élevage d'animaux, la culture de plantes ou la conservation de dispositifs précis ou d'objets d'art. Ceci pourrait dégrader la qualité des objets conservés ou stockés.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit où il y a un risque de fuite de gaz combustible.
• Ne pas installer l'appareil à proximité d'une source de chaleur, de vapeur ou de gaz in ammable.
• Installez l'appareil dans un endroit où l'évacuation ne
4. EXIGENCE ÉLECTRIQUE
L’appareil intérieur est alimenté à partir de l’appareil extérieur ou du boîtier de dérivation. N’alimentez pas l’appareil intérieur à partir d’une source d’alimentation distincte.
AVERTISSEMENT
Consultez les codes locaux pour le type de câble autorisé.
pose aucun problème. Installez l’appareil d’intérieur, l’appareil d’extérieur, le boîtier
• de dérivation, le câble d’alimentation électrique, le câble de transmission et le câble de la télécommande à moins 40 po (1 m) d’une télévision ou d’un poste récepteur de radio. Ceci dans le but d’éviter toute interférence de réception de la TV ou de bruit radioélectrique.
(Même s’ils sont installés à plus de 40 po (1 m), vous devriez encore recevoir du bruit sous certaines conditions de signal.)
Fil
Câble de raccordement
Taille du câble
14 AWG
Remarques
3 câbles + mise à la terre, 1 Ø 208/230 V
• Dans le cas où des enfants de moins de 10 ans appro­chaient l'appareil, prenez les mesures préventives pour qu'ils ne puissent atteindre l'appareil.
Longueur de câble max. : Limite de chute de tension inférieure à 2%. Aug­mentez la jauge du câble si la chute de tension est supérieure ou égale à 2%.
5.
SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE
Décidez de la position d'assemblage avec le client de la manière suivante :
• Installez l'appareil d'intérieur sur le mur, à une hauteur à partir des sols supérieure à 1 800 mm (70 po.).
6. TRAVAIL D'INSTALLATION
5.1. Appareil d'intérieur
(1)
Installez le niveau de l'appareil d'intérieur sur un mur résistant, n'étant pas sujet aux vibrations.
(2)
Les ports d'entrée et de sortie ne doivent pas obstrués : l'air devrait pouvoir circuler dans toute la pièce.
(3)
Installez l’appareil sur un circuit de dérivation électrique dédié.
(4)
Ne jamais installer l'appareil dans un endroit où il sera exposé à
6.1. Dimensions d'installation
70 mm (2-3/4 po) ou plus
la lumière directe du soleil.
(5)
Installez l’appareil dans un endroit où le raccordement à l’appareil ou le boîtier de dérivation d’extérieur sera facile.
(6)
Installez l'appareil dans un endroit où le tuyau d'évacuation pourra être facilement installé.
(7)
Prenez l'entretien courant, etc. en considération et pourvoir aux espaces représentés dans [6.1. Dimensions de l'installation]. Installez également l'appareil de manière à ce que le  ltre puisse être retiré.
Télécommande
Un emplacement d’installation initial approprié est important car il est dif cile de déplacer l’appareil une fois en place.
AVERTISSEMENT
Choisir l'emplacement des installations de manière à ce qu'il puisse correctement supporter le poids de l'intérieur. Installez les appareils solidement de manière à ce qu'ils ne puissent basculer ou tomber.
ATTENTION
Ne pas installer l'appareil dans les zones suivantes :
Un endroit ayant un fort contenu en sel, tel qu’au bord de la mer. Cela détériorerait les pièces métalliques, engendrant une panne des pièces ou des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
Un endroit rempli d'huile minérale ou sujet à une grande quantité d'éclaboussure d'huile ou de vapeur, tel que dans une cuisine. Cela détériorerait les pièces en plastique, engendrant une panne des pièces et des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
Un endroit qui génère des substances qui affectent défavorablement l'équi­pement, tel que du gaz sulfurique, du gaz chlore, de l'acide ou de l'alkali. Ceci engendrera la corrosion des tuyaux en cuivre et des joints brasés, ce qui peut provoquer la fuite du liquide réfrigérant.
Un endroit qui peut générer des fuites de gaz combustibles, conte­nant des  bres de carbone ou de la poussière in ammable ou des produits in ammables volatiles, tel qu'un diluant ou de l'essence. Toute fuite et décantation de gaz autour de l'unité pourrait engendrer un incendie.
• Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l'appareil ou où il y a un risque de génération d'ammoniaque.
6.2.
La canalisation peut se connecter dans les représentées ci-après. Lorsque la canalisation est raccordée dans les directions 2,
ou 5, coupez la gorge de la canalisation sur le côté du
3, 4
couvercle avant à l'aide d'une scie à métaux.
Sortie
2
droite
Support du crochet mural
(Coiffe murale)
Support de la télécommande
Vis taraudeuse (petite)
100 mm (3-15/16 po) ou plus
1 500 mm (59-1/16 po) ou plus
63 mm (2-15/32 po) ou plus
1 800 mm (70-7/8 po) ou plus
Direction des canalisations de l’appareil intérieur
6
directions
(Arrière)
Sortie
5
gauche
Sortie arrière
6
gauche
Sortie du bas
3
Sortie arrière
1
Sortie inférieure gauche
4
9332279030-04_IM.indb 5
Fr-5
9/8/2010 9:57:05 AM
Page 22
6.3.
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:57:06 AM
Découpage du trou dans le mur destiné au raccordement de la canalisation
(1) Faites un trou de 65 mm (2,5625 po) de diamètre dans le
mur, dans la position représentée dans ce qui suit. Faites le trou de manière à ce que l’extrémité extérieure soit plus
(2)
basse (5 à 10 mm (0,1875 à 0,406 po)) que l’extrémité intérieure.
(3) Toujours aligner le centre du trou mural. En cas de désali-
gnement, il y aura une fuite d'eau.
(4)
Coupez le tuyau mural de manière à ce qu'il corresponde à l'épais­seur du mur, mettez-le dans la coiffe murale,  xez la coiffe à l'aide de ruban vinylique et faites passer le tuyau à travers le trou.
(5)
Pour la canalisation de gauche et la canalisation de droite, faites un trou juste un peu plus bas, de manière à ce que l'eau d'évacuation circule librement.
Support du crochet mural
Repère central
trou de 65 mm (2,5625 po)
Fixez avec du ruban vinylique
Coiffe murale*
Tuyau mural*
(À l'intérieur)
Repère central
(À l'extérieur)
Mur
trou de 65 mm (2,5625 po)
5 à 10 mm (0,1875 à 0,4065 po)
*Acheté sur place
AVERTISSEMENT
Si la canalisation murale n’est pas utilisée, le câble raccor­dant le ou les appareils intérieurs et l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation peut entrer en contact avec le métal et causer une décharge électrique.
6.4.
Installation du support du crochet mural
(1) Installez le support du crochet mural de manière à ce
qu'il soit correctement positionné à l'horizontale et à la verticale. Si le support du crochet mural est incliné, l'eau gouttera sur le sol.
(2) Installez le support du crochet mural de manière à ce que
sa résistance soit suf sante pour supporter le poids d’un appareil.
• Fixez le support du crochet mural au mur à l'aide de 5 vis ou plus, à travers les trous situés sur le coin exté­rieur du support.
• Véri ez qu'il n'y ait pas de cliquetis au niveau du sup­port du crochet mural.
Support du crochet mural
6.5.
Formation du tuyau d'évacuation et du tuyau
[Canalisation arrière, canalisation de droite, canalisation inférieure]
• Installez la canalisation de l'appareil d'intérieur en direc­tion du trou mural et reliez le tuyau d'évacuation et le tuyau à l'aide d'un ruban vinylique.
• Installez la canalisation de manière à ce que le tuyau d'évacuation se trouve en bas.
• Recouvrez les tuyaux de l'appareil d'intérieur apparents de l'extérieur à l'aide du ruban adhésif décoratif.
[Pour la canalisation arrière gauche, canali­sation de gauche]
Interchangez la coiffe d'évacuation et le tuyau d'évacuation.
ATTENTION
• Introduisez fermement le tuyau d’évacuation et la coiffe d’évacuation. L’évacuation doit être en pente a n d’éviter les fuites d’eau.
• Au moment de l'insertion, assurez-vous de ne pas attacher l'un des matériels à proximité de l'eau. Si tout autre matériel est attaché, ceci engendrera une détérioration et une fuite d'eau.
• Après avoir retiré le tuyau d'évacuation, assurez-vous de ne pas oublier de monter la coiffe d'évacuation.
• Assurez-vous de  xer le tuyau d'évacuation à l'aide d'un ruban adhésif au bas de la canalisation.
• Empêchez l’eau d’évacuation de geler dans un milieu à basses températures. Lors de l’installation à l’extérieur du tuyau d’évacuation de l’appareil d’intérieur, prenez les mesures nécessaires à la protection antigel afin d’empêcher l’eau d’évacuation de geler. Dans un milieu à basses températures (lorsque la température extérieure est inférieure à 32 °F (0 °C)), suite à l’opération de refroidissement, l’eau se trouvant dans le tuyau d’évacuation peut congeler. Une fois l’eau gelée, le tuyau d’évacuation sera obstrué, ce qui pourra engendrer une fuite d’eau au niveau de l’appareil d’intérieur.
• Installez le support du crochet mural de niveau horizonta­lement et verticalement.
Fr-6
9332279030-04_IM.indb 6
Vis taraudeuse
ATTENTION
9/8/2010 9:57:06 AM
Page 23
Méthode d'installation de la coiffe d'évacuation
9332279030-04_IM.indb 7
9/8/2010 9:57:07 AM
À l’aide d’une clé hexagonale de 4 mm ((0,1563 po) au côté op­posé, insérez la coiffe d’évacua­tion, jusqu’à que cette dernière entre en contact avec le robinet de purge.
Canalisation de droite
Canalisation inférieure
Tuyau d'évacuation de l'appareil d'intérieur
Tuyau d'évacuation de l'appareil d'intérieur (bas)
Clé hexagonale
Coiffe d'évacuation Retirez la coiffe d'évacuation en tirant au niveau du bossage de l'extrémité de la coiffe à l'aide de pinces, etc.
Pas d'espace
Tuyau de
purge Coiffe d'évacuation
Rassemblez avec du ruban vinylique
Tuyaux de produit réfrigérant (haut)
Canalisation arrière
Pour la canalisation d'écoulement, coupez la cannelure de découpage de l'évacuation de la cana­lisation à l'aide d'une scie à métaux.
[Installation de l'appareil d'intérieur]
• Accrochez l'appareil d'intérieur à partir des crochets situés en haut du support du crochet mural.
• Insérez l'entretoise, etc. située entre l'appareil d'intérieur et le support du crochet mural et séparez le bas de l'ap­pareil d'intérieur du mur.
Appareil d'intérieur
(Entretoise)
Support du crochet mural
Tuyau de raccordement (6,35 mm (0,25 po) de dia.)
Pliez R70 mm (2,75 po) à l’aide d’une cintreuse
Appareil d'intérieur
Tuyau de raccordement (9,52 mm (0,375 po) de dia.)
Alignez les repères.
Support du crochet mural
Crochets supérieurs
Méthode de retrait du tuyau d'évacuation
• Retirez la vis située à gauche du tuyau d'évacuation et le retirer en tirant dessus.
Méthode d'installation du tuyau d'évacuation
Insérez verticalement le tuyau d'évacuation vers l'intérieur, de manière à ce que le dispositif de serrage de l'évacuation (blanc) puisse être précisément aligné avec le clou de la vis autour du robinet de purge.
Après avoir inséré et avant de le
remplacé, veuillez remplacé et réparé les vis retirées.
Vis
Dispositif de serrage de l'évacuation
Tuyau d'évacuation
Tuyau de purge
Trou de vis
Dispositif de serrage de l'évacuation
Tuyau d'évacuation
Vis
• Veuillez tenir le joint du tuyau d’évacuation durant le travail.
• Lorsque la vis est à l'intérieur, assurer-vous de bien utiliser un tourne-vis  leté d'un aimant.
• Pour la canalisation de gauche et arrière gauche, alignez les repères situés sur le support du crochet mural avec la forme du tuyau de raccordement.
• Pliez le tuyau de raccordement à un rayon de pliage d'au moins 70 mm (2,75 po.) et l'installez à plus plus de 35 mm (1,375 po.) du mur.
• Après avoir passé la canalisation d'intérieur et le tuyau d'évacuation à travers le trou mural, accrochez l'appareil d'intérieur sur les crochets en haut et en bas du support du crochet mural.
Crochets inférieurs
Après avoir accrocher l'appareil d'intérieur au crochet supérieur, ac­crochez les  xations de l'appareil d'intérieur aux deux crochets du bas tout en abaissant l'appareil et en le poussant contre le mur.
6.6.
Raccordement de l'évasement (raccord du tuyaux)
ATTENTION
Serrez les raccords coniques à l'aide d'une clé dynamomé­trique en utilisant la méthode de serrage spéci ée. Dans le cas contraire, les raccords coniques pourraient se casser après une longue période, engendrant la fuite du produit réfrigérant et générant un gaz dangereux, si le produit réfri­gérant venait à entrer en contact avec une  amme.
6.6.1. Évasement
Utilisez un coupe-tube spécial et l'outil d'évasement exclusif au R410A.
(1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire à l'aide
d'un coupe-tube.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas, de manière à ce que les découpa-
ges n'entrent pas dans le tuyau et retirez toute bavure.
(3) Insérez l’écrou évasé (toujours utiliser l’écrou évasé  xé respecti-
vement à ou aux appareil intérieurs et à l’appareil extérieur ou au boîtier de dérivation, respectivement) dans le tuyau et procédez à l’évasement à l’aide de l’outil d’évasement. Utilisez l'outil d'évase­ment spécialement conçu pour le R410A ou un outil convention­nel. Une fuite du produit réfrigérant peut survenir en cas d'utilisation d'autres écrous coniques.
(4)
Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l'aide du ruban adhésif pour évi­ter que la poussière, la saleté ou l'eau ne pénètrent dans les tuyaux.
Vérifiez si [L] est uniformément évasé et n'est pas craquelé ou rayé.
B
A
Tuyau
L
9332279030-04_IM.indb 7
Fr-7
9/8/2010 9:57:07 AM
Page 24
Diamètre exté-
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:57:07 AM
rieur du tuyau
[mm (po.)]
6,35 (1/4)
Dimension A [mm (po.)] Outil d'évasement du
R410A, à embrayage
Dimension B
[mm (po.)]
9,1 (11/32)
9,52 (3/8) 13,2 (17/32)
12,70 (1/2) 16,6 (21/32)
0 à 0,5 (0 à 0,020) 15,88 (5/8) 19,7 (25/32) 19,05 (3/4) 24,0 (15/16)
En utilisant les outils d’évasement conventionnels sur les tuyaux évasés du R410A pour obtenir l’évasement spéci é, la dimension A doit être d’environ 0,5 mm (0,020 po) supérieure à la dimension indiquée dans le tableau (pour un évasement avec les outils d’évasement spéci ques au R410A). Utilisez une jauge d'épaisseur pour mesurer la dimension A.
Largeur à travers
les facettes
Diamètre extérieur
du tuyau [mm (po.)]
Largeur à travers les
facettes de l'écrou
conique [mm (po.)] 6,35 (1/4) 17 (21/32) 9,52 (3/8) 22 (7/8)
12,70 (1/2) 26 (1-1/32) 15,88 (5/8) 29 (1-5/32) 19,05 (3/4) 36 (1-13/32)
6.6.2. Cintrage des tuyaux
• Si les tuyaux sont formés à la main, veillez à ne pas les affaisser.
• Ne pas plier les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque les tuyaux sont pliés ou étirés de manière répé­tée, le matériel se durcira, ce qui rendra dif cile tout future pliage ou étirement.
• Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de trois fois.
ATTENTION
• Raccordez la canalisation de manière à ce que la coiffe du boîtier de commande puisse être facilement retirée pour l'entretien courant, si nécessaire.
• A n d'éviter toute fuite dans le boîtier de commande, assurez-vous de la bonne isolation de la canalisation.
Après avoir serré l’écrou conique correctement à la main, maintenez l’accouplement latéral du corps à l’aide d’une autre clé, puis serrez avec une clé dynamométrique. (voir tableau ci-dessous pour les couples de serrage de l’écrou conique.)
Serrez à l'aide de deux clés.
Clé de retenue
Clé dynamométrique
Tuyau de l'appareil d'intérieur (côté corps)
Écrou conique [mm (po.)]
Couple de serrage [N·m (lb pi.)]
6,35 (0,25) dia. 16 à 18 (11,8 à 13,3)
9,52 (0,375) dia. 32 à 42 (23,6 à 31,0)
12,70 (0,50) dia. 49 à 61 (36,1 à 45,0)
15,88 (0,625) dia. 63 à 75 (46,5 à 55,3)
19,05 (0,75) dia. 90 à 110 (66,4 à 81,1)
Raccord conique
Tuyau de raccordement
ATTENTION
• A n d'éviter de casser le tuyau, évitez les coudes à petit rayon.
• Si le tuyau est plié de manière répétée au même endroit, il se cassera.
6.6.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
• Assurez-vous d’installer correctement la canalisation contre le port de l’appareil intérieur. Si le centrage n’est pas correct, l’écrou évasé ne pourra être serré facilement. Si vous forcez pour tourner l’écrou conique, le  letage sera endommagé.
• Retirez l'écrou conique du tuyau de l'appareil d'intérieur juste avant de raccorder le tuyau de raccordement.
• Maintenez la clé dynamométrique au niveau de sa poignée, en la gardant perpendiculaire au tuyau, a n de pouvoir serrer l’écrou conique correctement.
• Serrez les raccords coniques à l'aide d'une clé dynamométrique en utilisant la méthode de serrage spécifiée. Dans le cas contraire, les raccords coniques pourraient se casser après une longue période, engendrant la fuite du produit réfrigérant et générant un gaz dangereux, si le produit réfrigérant venait à entrer en contact avec une  amme.
Fr-8
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:57:07 AM
Page 25
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
9332279030-04_IM.indb 9
9/8/2010 9:57:08 AM
7.1. Schéma de principe du système
AVERTISSEMENT
• Tous les  ls doivent être fermement connectés.
• Aucun  l ne devra pouvoir toucher le tubage frigori que, le compresseur ou les pièces mobiles.
• Un surplus de câblage peut engendrer la surchauffe
de la borne ou le dysfonctionnement de l'appareil. Il y a également un risque d'incendie. Assurez-vous donc que tout le câblage est solidement branché.
• Branchez les  ls aux numéros correspondants des bor-
nes.
Pour brancher correctement les  ls de l’appareil intérieur
x
sur la borne, reportez-vous au chiffre a n de connaître la longueur appropriée.
14 AWG
25 mm
(0.984 po)
190 mm
(7.480po)
Conducteur de terre
25 mm (0.984 po)
175 mm (6.890po)
CÔTÉ APPAREIL INTÉRIEUR
APPAREIL D'INTÉRIEUR
BORNE
SECTIONNEUR (ALIMENTATION CHAMP)
14 AWG (Inter­unités) Lignes électriques
208/230 V 208/230 V
208/230 V
Ligne de mise à la terre
APPAREIL D'EXTÉRIEUR ou BOÎTIER DE DÉRIVATION
Veuillez le bran­cher à la borne spéci ée.
Sectionneur - Acheté sur place si requis par un code local. Sélectionnez un sectionneur de capacité appropriée à la charge.
Répartiteur de l’appareil d’intérieur
Vis de terre
sectionneur
Appareil d'inté­rieur ou boîtier de dérivation.
Veuillez le bran­cher à la borne spécifiée.
Support de conduit
Raccord de conduit
7.2. Comment installer le faisceau du câblage de l’appareil intérieur
1. Retirez les vis, puis retirez le support du conduit.
2.
Fixez le faisceau électrique de l’appareil intérieur sur le support du conduit à l’aide du contre-écrou. IMPORTANT : blage] à propos de la longueur du faisceau électrique de l’appareil intérieur.
3.
Utilisez les vis pour installer le support de conduit fourni avec l’appareil intérieur.
4. Retirez les vis, puis enlevez le collier de câble.
5. Branchez le faisceau électrique de l’appareil intérieur à la borne. Se reporter au schéma de principe.
6. Utilisez les vis pour installer le collier de câble.
Consultez [7.1. Diagramme du système de câ-
9332279030-04_IM.indb 9
Contre-écrou
Support de conduit
Conducteur de terre
Raccord de conduit
Vis
Fr-9
9/8/2010 9:57:08 AM
Page 26
Recouvre-
9332279030-04_IM.indb 10
9/8/2010 9:57:09 AM
ment du  l
Vis
Collier de câble
Vis
(6) Se reporter au tableau ci-dessous pour les couples de
serrage des vis-bornes.
Couple de serrage [N·m (lb po)]
Vis M4 1,2 à 1,8 (11 à 16)
Câble de connexion
Câble de connexion
Recouvrement du  l
Vis
Insérez la languette dans le trou carré de l’appareil d’intérieur et  xez à l’aide d’une vis.
Collier de câble
Vis
Câble de connexion
7.3. Comment connecter le câblage aux bornes
Précautions à prendre lors du câblage
Utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil à dénuder, pour retirer l’isolant du fil de sortie. Aucun outil spécifique n’est disponible dans le commerce, retirez avec précautions l’isolant avec un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir avec des manchons iso-
lants, tel que représenté dans l'illustration ci-dessous, pour les brancher au répartiteur.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux  ls, à l'aide d'un
outil approprié, de manière à ce que ces derniers ne soient pas lâches.
Bande : 10 mm (0.394po)
Borne à sertir
ATTENTION
• Faîtes correspondre les numéros de bloc et les couleurs des câbles de connexion de l’appareil avec ceux de l’appareil extérieur ou du boîtier de dérivation.
Un mauvais câblage pourrait engendrer la brûlure des
pièces électriques.
• Raccordez fermement les câbles de connexion au bloc de l’appareil. Un incendie pourrait survenir si l'installation n'est pas parfaite.
• Fixez toujours le câble de connexion avec le collier de câble. (Si l’isolateur est éraillé, il y a risque de décharge électrique.)
• Toujours brancher le  l de garde.
• Pour le branchement, n’utilisez pas la vis de mise à la terre de l’appareil intérieur pour un appareil intérieur ou un boîtier de dérivation différent de celui spéci é.
(3) En utilisant les  ls spéci és, les connecter solidement,
et les  xer de manière à ce que les bornes ne subis­sent aucune contrainte.
(4) Utilisez le tourne-vis qui convient pour serrer les vis-
bornes. Ne pas utiliser un tourne-vis trop petit, autre­ment, les têtes de vis pourraient s'endommager et il se pourrait qu'elles ne soient pas correctement serrées.
(5)
Ne pas trop serrer les vis-bornes, car cela pourrait les casser.
Vis à rondelle spéciale
Fil
Fr-10
9332279030-04_IM.indb 10
Borne à sertir
Répartiteurs
Manchon
Vis à rondelle spéciale
Borne à sertir
Fil
9/8/2010 9:57:09 AM
Page 27
8. FINITION
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:57:14 AM
(1) Isolation entre les tuyaux.
Isolez les tuyaux d'aspiration et d'évacuation séparément.
Pour les canalisations arrières, droites et inférieures, faites
Véri ez les points suivants:
BON
chevaucher l'isolation thermique du tuyau de raccordement et l'isolation thermique du tuyau de l'appareil d'intérieur et les rassembler à l'aide de ruban vinylique de manière à ce qu'il n'y ait pas de jeu.
Pour la canalisation de gauche et la canalisation arrière gauche,
9. RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
aboutez l'isolation thermique du tuyau de raccordement et l'isolation thermique du tuyau de l'appareil d'intérieur et les rassembler à l'aide de ruban vinylique de manière à ce qu'il n'y a pas de jeu.
Pour la canalisation gauche et arrière gauche, recouvrez la zone qui accueille la section du carter arrière de la canalisation à l'aide d'un adhésif à support toile.
Pour les canalisations à gauche et à l’arrière gauche,  xez le câble de connexion au sommet de la canalisation avec de la bande vinyle.
Pour la canalisation gauche et arrière gauche, rassemblez la canalisation et le tuyau
Grille d'admission
d'évacuation ensemble en les recouvrant d'un adhésif à support toile sur la plage dans
Bouton
laquelle ils correspondent à l'arrière de la section du carter arrière de la canalisation.
(2)
Fixez temporairement le câble de connexion à la canalisation de connexion au moyen de bande vinyle. (Recouvrir environ 1/3 de la largeur du ruban adhésif à partir du bas
Grille d'admission Arbre d'assemblage
Palier Panneau avant
9.1. Retrait de la grille d'admission
(1) Ouvrez la grille d'admission. (2) Tirez le bouton vers le bas. (3) Soulevez la grille d'admission vers le haut, jusqu'au retrait
de l'axe, situé en haut de la grille d'admission.
9.2. Installation de la grille d'admission
(1)
L'axe de  xation de la grille d'admission est installé sur le panneau.
(2) Posez la grille d'admission.
9.3. Retrait du panneau avant
(1) Retirez la grille d'admission (se reporter à la section
concernant le retrait de la grille d'admission). (2) Retirez le revêtement du câble. (3) Retirez les trois vis.
Vis (3 positions)
du tuyau, de manière à ce que l'eau ne puisse entrer).
(3)
Fixez le tuyau de raccordement au mur extérieur à l'aide d'une collerette, etc.
(4)
Remplissez l'espace entre le trou du tuyau du mur extérieur et le tuyau à l'aide d'un colmatant de manière à ce que l'eau de pluie et le vent ne puissent pénétrer.
(5) Fixez le tuyau d'évacuation au mur extérieur, etc.
Collerette*
Coiffe murale extérieure*
Mastic d'étanchéité*
(4) Tirez le panneau avant vers l'avant, en soulevant la
Poussez sur les repères [].
surface supérieure. Le panneau avant se retire.
Tuyau d’évacuation
Collerette
Vis (Recouvrement du fil)
MAUVAIS
Relevé
MAUVAIS
Ondulation Extrémité dans l’eau
Support du crochet mural
MAUVAIS
Recouvrement du fil
Tuyau
Tuyau de raccor­dement (isolation thermique)
Regroupez les tuyaux a n qu’il n’y ait pas espace.
Canalisation
Tuyau d’évacuation
Canalisation de gauche
Câble de connexion
Canalisation
Pour raccordement à gauche, à l’arrière
Tuyau mural
Tuyau d’évacuation
Mur
Recouvrez l’isolant
Ruban vinylique
Adhésif à support toile
Tuyau d’évacuation
Câble de connexion
Tuyau de raccordement
(Extérieur)
*Acheté sur place
Tuyau de l’appareil intérieur (isolation thermique)
Enroulez un adhé­sif à support toile
Panneau avant
9.4. Installation du panneau avant
(1) Positionnez tout d’abord la partie inférieure du panneau
avant, puis insérez les crochets supérieurs et inférieurs.
(3 côtés en haut, 6 côtés en bas, 2 au centre)
Crochets du bas (6 positions)
Appareil d'intérieur
Trous du haut (3 positions)
Trous du bas (6 positions)
Appareil d'intérieur
Crochets du centre (2 positions)
Panneau avant
Panneau avant
Crochets du haut
(3 positions)
Loquets (2 positions)
Fr-11
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:57:14 AM
Page 28
(2) Montez les 3 vis.
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:57:54 AM
(3) Fixez le revêtement du câble. (4) Mettez en place de la grille d’admission.
ATTENTION
Installez le panneau avant et la grille d’admission
x
solidement. Si l’installation n’est pas parfaite, le panneau avant et la grille d’admission risquent de tomber et de blesser quelqu’un.
10. DÉMARRAGE DE TEST
Éléments à véri er
(1) 1 : Est-ce que le fonctionnement des touches de la
télécommande est normal ? (2) Chacun des voyants s’allume-t-il normalement ? (3) Est-ce que les volets de direction du  ux d’air fonctionnent
normalement? (4) Le drain d’évacuation est-il normal ? (5) N’y a-t-il pas un bruit anormal et des vibrations pendant le
fonctionnement ?
N’utilisez pas le climatiseur en test pendant une longue
x
période.
[Méthode d'opération]
Pour en savoir plus sur la méthode d'opération, se reporter
x
au manuel d'utilisation.
En fonction de la température de la pièce, l'appareil
x
d'extérieur peut ne pas fonctionner.
Le cas échéant, appuyez sur la touche de marche d'essai de la
x
télécommande pendant que le climatiseur est en marche.
(Pointez l'émetteur de la télécommande vers le climatiseur
et appuyez sur la touche de démarrage du test avec la
pointe d’un stylo à bille, etc.).
Émetteur
11.
INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
ATTENTION
• Véri ez si l’appareil intérieur reçoit correctement le si­gnal de la télécommande, puis installez le support de la télécommande.
• Sélectionnez l’emplacement du support de la télé­commande en faisant attention à ce qui suit : Éviter les endroits exposés à la lumière directe du soleil. Choisissez un endroit qui ne sera pas affecté par la chaleur d'un poêle, etc.
11.1. Installation du support de la télécommande
Installez la télécommande à une distance maximale de
x
7 m (23 pi) du récepteur de la télécommande. Cependant, lors de l’installation de la télécommande, véri ez si elle fonctionne correctement.
Accrochez le support de la télécommande sur un mur, pilier,
x
etc. à l'aide de la vis taraudeuse.
 xation du support de la télécommande
Support de la télécommande
Vis tarau­deuse (petite)
montage de la télécommande
Ensemble
1
Pousser
2
Télécommande
Pour arrêter le test, appuyez sur la touche Marche/Arrêt
x
Touche de marche d'essai
(START/STOP) de la télécommande. (Lorsque vous mettrez le climatiseur en marche en appuyant sur la touche de marche d’essai, le témoin OPERATION et le témoin TIMER clignoteront simultanément et lentement).
[Utilisation de la télécommande avec cordon] (Option)
Pour en savoir plus sur la méthode d'opération, se reporter au
x
manuel d'utilisation. (1) Arrêtez le climatiseur. (2) Pour commencer la marche d'essai, appuyez
simultanément sur la touche de commande principale et la
touche de commande du ventilateur pendant au moins 2
secondes.
Affichage du test
(3) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (START/STOP) pour
arrêter la marche d'essai.
Fr-12
12. KIT D’INSTALLATION (OPTION)
Ce climatiseur peut être connecté à l'aide des kits optionnels suivants.
• Télécommande câblée
• Télécommande simple
• Kit de connexion extérieure
REMARQUE :
Le kit optionnel de communication (UTY-XCBXZ1) est néces­saire au branchement d’une télécommande avec  l ou à l’uti­lisation du kit d’entrée/sortie externe. Consultez le kit de com­munication pour les instructions d’installation et d’utilisation.
]
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:57:54 AM
Page 29
13. RÉGLAGE DES FONCTIONS
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:57:57 AM
• À l'aide de la télécommande, procédez au « RÉGLAGE DES
FONCTIONS » en fonction des conditions d'installation.
ATTENTION
• Assurez-vous que le travail de câblage de l’appareil d’extérieur ou du dérivateur est  ni.
• Véri ez que le couvercle de la protection électrique de l’appareil extérieur en place.
Cette procédure permet de changer les réglages des fonctions utilisées pour commander l'appareil d'intérieur en fonction des conditions d'installation. Tout mauvais réglage pourra engendrer le dysfonctionnement de l’appareil d’intérieur.
• Après la mise sous tension, procédez au « RÉGLAGE DES FONCTIONS » en fonction des conditions d'installation à l'aide de la télécommande.
Les réglages peuvent être sélectionnés parmi les deux options suivantes : Numéro de la fonction ou Valeur d'ajustement.
• Les réglages ne changeront pas si les numéros ou les valeurs d'ajustement que vous choisissez ne sont pas valides.
Se reporter au manuel d'installation fourni avec la télécommande, lorsque vous utilisez la télécommande à cordon (option).
Saisie du mode de réglage des fonctions
• Tout en pressant les boutons FAN (ventilateur) et SET TEMP (réglage température) ( ) simultanément, pressez le bouton RESET (réinitialisation) pour entrer dans le mode de réglage de fonction.
ÉTAPE 2 Sélection du numéro de la fonction et de la valeur d'ajustement.
1
(Appuyez sur la touche MODE pour passer des numéros
2
(Appuyez à nouveau sur la touche FAN pour retourner à la
3
4
5
6
ÉTAPE 1
Sélection du code de signalisation de la télécommande
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner le code de signalisa­tion de la télécommande. (Notez que le climatiseur ne peut recevoir un code de signalisation si le climatiseur n'a pas été réglé pour le code de signalisation en question.) Les codes de signalisation étant réglés par le biais de ce pro­cessus sont uniquement applicables aux signaux inclus dans le RÉGLAGE DES FONCTIONS. Pour plus de détails sur le para­métrage des codes de signal par le pro­cessus normal, reportez-vous à au code de signal de la télécommande.
Appuyez sur la touche SET TEMP.
1
( ) ( ) pour changer le code de signalisation entre .
Faites correspondre le code appa­raissant à l'écran avec le code de signalisation du climatiseur. (réglé initialement sur cessaire de sélectionner le code de signalisation, appuyez sur la touche MODE et passez à l'ÉTAPE 2.)
Appuyez sur la touche TIMER MODE
2
et véri ez si l'appareil peut recevoir les signaux du code de signalisation af ché.
Appuyez sur la touche MODE pour
3
accepter le code de signalisation et passez à l'ÉTAPE 2.
Le code de signalisation du climatiseur est réglé sur A avant expédition. Veuillez contacter votre distributeur pour changer le code de signalisation.
La télécommande se réinitialise sur le code de signalisation A, lors du remplacement des piles de la télécommande. Si vous uti­lisez un code de signalisation autre que le code A, réinitialisez le code de signalisation après avoir remplacé les piles. Si vous ne connaissez pas le réglage du code de signalisation du
climatiseur, essayez chacun des codes ( que vous trouviez celui qui fait fonctionner le climatiseur.
) (S'il n'est pas né-
) jusqu'à
Signe du  ltre
Correction de la température du refroidissement de la pièce
• En fonction de l'environnement installé, une correction du
Les réglages peuvent être sélectionnés de la manière illus-
Appuyez sur la touche SET TEMP. ( ) ( ) pour sélection­ner le numéro de la fonction.
de gauche aux numéros de droite.) Appuyez sur la touche FAN pour passer au réglage de la valeur.
sélection du numéro de fonction.) Appuyez sur la
touche SET TEMP. ( ) ( ) pour sé­lectionner la valeur d'ajustement. (Appuyez sur la tou­che MODE pour pas­ser des numéros de gauche aux numéros de droite.)
Appuyez sur la touche
TIMER MODE et la touche START/STOP, en suivant l’ordre in­diqué pour confirmer les réglages.
Appuyez sur RESET pour annuler le mode
de réglage de la fonction.
Après avoir  ni le RÉGLAGE DE FONCTIONS, assurez-
vous de couper et de restaurer le courant.
Numéro de la fonction
Valeur d'ajus­tement
ATTENTION
Après avoir coupé le courant, attendez au moins 10 secondes avant de le remettre en route.
Le réglage des fonctions n’est pas actif à moins que l’alimentation n’est pas coupée puis rétablie.
L'appareil d'intérieur dispose d'un signe informant l'utilisateur qu'il est temps de nettoyer le  ltre. Sélectionnez le réglage de la durée de l'intervalle d'af chage du signe du  ltre dans le tableau ci-dessous en fonction de la quantité de poussières et de débris dans la pièce. Si vous ne souhaitez pas que le signe du  ltre apparaisse, sélectionnez la valeur d'ajustement « No indication » (pas d'indication).
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Standard (400 heures)
Long intervalle (1 000 heures) 01
Intervalle court (200 heures) 02
Pas d'indication 03
capteur thermique de la pièce peut s'avérer nécessaire.
trée dans le tableau ci-dessous.
Description du réglage
Standard Commande légèrement plus basse 01
Contrôle Plus basse 02
Contrôle Plus chaude 03
Numéro
de la
fonction
11
(... Réglage de l'usine)
Numéro
de la
fonction
30
Valeur d'ajus-
tement
00
Valeur d'ajus-
tement
00
9332279030-04_IM.indb 13
Fr-13
9/8/2010 9:57:57 AM
Page 30
Correction de la température du chauffage de la pièce
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:57:57 AM
• En fonction de l'environnement installé, une correction du capteur thermique de la pièce peut s'avérer nécessaire.
Les réglages peuvent être modi és de la manière illustrée
dans le tableau ci-dessous.
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Standard
Contrôle Plus basse 01
Commande Légèrement plus chaude 02
Contrôle Plus chaude 03
Numéro
de la
fonction
31
Valeur d'ajus­tement
00
Redémarrage automatique
• Suite à une coupure de courant, activez ou désactivez le redémarrage automatique du dispositif.
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Oui
Non 01
*
Le redémarrage automatique est une fonction d'urgence, tel que lors d'une coupure de courant, etc. Ne jamais démarrer ou arrêter l'appareil d'intérieur à l'aide de cette fonction, lors du fonctionnement normal. Assurez-vous de le faire fonctionner avec l'unité de commande ou un dispositif d'entrée externe.
Numéro
de la
fonction
40
Valeur d'ajus-
tement
00
Fonction commutatrice du capteur thermique inté­rieur de la pièce
(fourni avec la télécommande à cordon)
Les réglages suivants sont nécessaires lors de l’utilisation du cap­teur thermique de la télécommande avec cordon.
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Non
Oui 01
* Si la valeur d'ajustement est « 00 » :
La température de la pièce est commandée par le capteur thermique de l'appareil d'intérieur.
* Si la valeur d'ajustement est « 01 » :
La température de la pièce est commandée soit par le cap­teur thermique de l'appareil d'intérieur ou le capteur du dis­positif de la télécommande.
Numéro
de la
fonction
42
Valeur d'ajus-
tement
00
Code de signalisation de la télécommande
• Changez le code de signalisation de l'appareil d'intérieur, en fonction des télécommandes.
Description du réglage
A
B01
C02
D03
(... Réglage de l'usine)
Numéro
de la
fonction
44
Valeur d'ajus-
tement
00
Commande de saisie externe
• Le mode “Exploitation/Arrêt” (Operation/Stop) ou “Arrêt forcé” (Forced stop) peut-être sélectionné.
Description du réglage
“Exploitation/Arrêt” (Operation/Stop)
(Paramètrage non autorisé) 01
Mode arrêt forcé 02
(... Réglage de l’usine)
Numéro
de la
fonction
46
Valeur d’ajus­tement
00
Enregistrement du réglage
• Enregistrez toute modi cation des réglages dans le tableau suivant.
Description du réglage
Signe du  ltre
Correction de la température du refroidisseur de la pièce
Correction de la température du chauffage de la pièce
Redémarrage automatique
Fonction commutatrice du capteur thermique intérieur de la pièce
Code de signalisation de la télécommande
Commande de saisie externe
Après avoir  ni le RÉGLAGE DE FONCTIONS, assurez-vous de couper et de restaurer le courant.
Valeur
d'ajustement
Fr-14
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:57:57 AM
Page 31
14. CODES D'ERREUR
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:57:57 AM
Si vous utilisez une télécommande à cordon, des codes d'erreur apparaîtront sur l'écran de la télécommande. Si vous utilisez une télé­commande sans  l, le témoin du photodétecteur signalera les codes d'erreur par des con gurations clignotantes. Se reporter aux con ­gurations clignotantes et aux codes d'erreur dans le tableau suivant. Une erreur s’af che uniquement pendant le fonctionnement.
Af chage d'erreur
le témoin
OPERATION
(vert)
le témoin
TIMER
(orange)
Voyant
ECONOMY
(vert)
(1) (1) (1) (2) (1) (5)
(2) (1) (2) (2) (2) (3) (2) (4) (3) (2) (3) (5) (4) (1) (4) (2) (5) (1) (5) (3) (5) (15) (6) (2) (6) (3)
(6) (4)
(6) (5) (6) (10) (7) (1)
(7) (2) (7) (3) (7) (4) (7) (5) (7) (7) (8) (2) (8) (3) (8) (4)
(8) (6)
(9) (4) (9) (5) (9) (7)
(9) (9) (10) (1) (10) (3) (10) (5)
(13) (2)
Mode d'af chage : 0,5 s MARCHE / 0,5 s ARRÊT, ( ) : Nombre de clignotements, : 0,1 s ON (Marche) / 0,1s OFF (Arrêt)
Code d'erreur de la télécom-
mande avec
cordon
Communication
Communication
Communication
Réglage des fonctions
Réglage des fonctions
Réglage des fonctions
Réglage des fonctions
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieur Erreur de pièce
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieur Erreur du drain de vidage
Appareil d'intérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur Erreur de carte PCB d'inverseur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur Erreur de panneau d'af chage
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieu
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Système réfrigérant
Système réfrigérant
Système réfrigérant
boîtier de dérivation
Mode DESCRIPTION Remarque
Erreur de communication série (Serial communication error)
Erreur de communication de la télécommande
Erreur de balayage
Erreur de réglage initial Erreur de capacité d’appareil intérieur
(Indoor unit capacity error) Connexion désactivée (erreur série) Erreur du nombre d'appareils
connectés Erreur de la carte de circuit imprimé de l'appa-
reil intérieur principal Erreur de commutation auto manuelle
Erreur capteur récup. chaleur de l'appa­reil d'intérieur
Erreur moteur du ventilateur de l'appareil d'intérieur
Erreur d’appareil intérieur ("Indoor unit error") Erreur PCB principal de l'appareil
d'extérieur
Erreur de  ltre actif, Erreur de circuit PFC
Erreur IPM
Erreur de thermistor de décharge (Discharge thermistor error)
Erreur de thermistor du compres­seur (Discharge thermistor error)
Ex. chauffage d'appareil intérieur
r
Erreur de capteur Erreur de thermistor extérieur
(Outdoor thermistor error) Erreur de thermistor de gaz d’aspiration
(Suction gas thermistor error) Erreur de thermistor de source de froid
(Heat sink thermistor error) Erreur de thermistor de gaz Ex. de
chauffage sous-refroidisseur Erreur de thermistor de tuyau de liquide
(Liquid pipe thermistor error) Erreur du capteur de courant
Erreur du capteur de pression
Détection de déclenchement
erreur de commande du moteur du compresseur Erreur du moteur 1 du ventilateur
d'appareil d'extérieur Erreur de valve 4 voies (4-way valve error) Erreur de température 1 de décharge
(Discharge thermistor 1 error) Erreur de température du compresseur
Erreur 2 de pression
Erreur du du répartiteur de débit de l'appareil
• Lorsque l'appareil intérieur ne peut pas recevoir le signal de l'appareil de dérivation
• Lorsque l'appareil intérieur ne peut pas recevoir le signal de l'appareil intérieur
Erreur de communication de la télécommande câblée
• Véri ez l'erreur d'inachèvement d'opération (normalement, opération désactivée)
• Erreur de câblage
Erreur de capacité d’appareil intérieur (Indoor unit capacity error)
• Erreur de combinaison
Erreur du numéro d'appareil connecté (appareils intérieurs)
• Erreur du numéro d'appareil connecté (répartiteur)
Erreur d'information sur le modèle de carte PCB d'appareil intérieur
• Erreur de commutation auto manuelle
• Erreur de thermistor d'entrée
Erreur d'EX de chauffage d'appareil intérieur Erreur de thermistor central
• Erreur de verrouillage du moteur de ventilation principal
Erreur de vitesse de rotation du moteur de ventilation principal
• Erreur de pompe du drain de vidange
• Erreur d’appareil intérieur ("Indoor unit error”)
Erreur d'information sur le modèle de carte PCB d'appareil extérieur
Erreur d'information sur le modèle de micro-ordinateur de la carte PCB d'appareil extérieur
• Erreur d'inverseur
• Arrêt permanent dû à une erreur de tension
• Erreur de tension (restaurable)
Arrêt permanent d'opération protégée contre les surtensions
• Erreur matérielle PFC
• Erreur du terminal gauche de déclenchement
• Erreur de communication des micro-ordinateurs
Erreur de thermistor de décharge (Discharge thermistor error)
Erreur du compresseur 1 de décharge (Discharge thermistor 1 error)
• Erreur de thermistor de liquide Ex. d'appareil extérieur
• Erreur de thermistor extérieur (Outdoor thermistor error)
Erreur de thermistor de gaz d’aspiration (Suction gas thermistor error)
Erreur de thermistor de source de froid (Heat sink thermistor error)
Erreur de thermistor de gaz Ex. de chauffage sous-refroidisseur
Erreur de thermistor de sortie de gaz Ex. de chauffage sous-refroidisseur
Erreur de thermistor 1 de tuyau de liquide (Liquid pipe thermistor 1 error)
• Erreur de capteur 1 courant (arrêt permanent)
Erreur de capteur de pression de décharge (Discharge pressure sensor error)
Erreur de capteur de pression d’aspiration (Suction pressure sensor error)
Erreur de commutateur 1 de haute pression (High pressure switch 1 error)
• Détection de déclenchement
Erreur de détection de position de rotor (arrêt permanent)
• Erreur de tâche
• Erreur de valve 4 voies (4-way valve error)
Erreur de température 1 de décharge (Discharge temperature 1 error)
• Erreur de température 1 du compresseur
• Erreur de basse pression (Low pressure error)
• Erreur d'accès EEPROM
• Erreur d'information type d'équipement
Erreur de communication série vers l'appareil extérieur
• Erreur de communication série des répartiteurs
Erreur de communication série vers l'appareil intérieur
Erreur de thermistor de tuyau de liquide (Liquid pipe thermistor error)
Erreur de thermistor de tuyau de gaz (Gas pipe thermistor error)
Erreur d'opération de fermeture totale de soupape de dilatation
• Erreur de communication de la télécommande
• Erreur de boîtier de connexion (Branch unit error)
Fr-15
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:57:57 AM
Page 32
Affichage de la télécommande à cordon (Option)
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:58:02 AM
Code d’erreur
15. CONSEILS AU CLIENT
Expliquez ce qui suit au client en vous reportant au manuel d'utilisation : (1) Méthode de démarrage et d'arrêt, commutation de fonc-
tionnement, réglage des températures, minuterie, commu­tation du débit d'air, et les autres opérations de la télécom­mande.
(2) Retrait et nettoyage du  ltre à air et méthode d'utilisation
des grilles de transfert d'air.
(3) Remettez le mode d’emploi au client.
Fr-16
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:58:02 AM
Page 33
ACONDICIONADOR DE AIRE
9332279030-04_IM.indb 1
9/8/2010 9:58:02 AM
PRECAUCIÓN
UNIDAD DE INTERIOR
REFRIGERANTE
Este acondicionador de aire contiene y funciona con refrigerante R410A.
Tipo de Montaje en
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO O REPARADO ÚNICAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO.
Refiérase a la legislación, regulaciones y códigos de Mancomunidad, estatal, territorial y local, los manuales de instalación y funcionamiento, antes de la instalación, mantenimiento y/o reparación de este producto.
Pared Compacta
MANUAL DE INSTALACIÓN
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................. 2
1.1. IMPORTANTE Lea antes de comenzar ................2
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES .......................... 2
2. SOBRE LA UNIDAD ..................................................... 3
2.1.
Precauciones para el uso del refrigerante R410A
2.2. Herramientas especiales para R410A ................... 3
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado
2.4. Accessorios ........................................................... 4
2.5. Piezas opcionales.................................................. 4
3. GENERAL ..................................................................... 4
3.1. Tipo de tubo de cobre y material aislante ............. 4
3.2.
Materiales adicionales requeridos para instalación
3.3. Rango operativo .................................................... 5
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO .................................. 5
5. SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE .......... 5
5.1. Unidad de interior .................................................. 5
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN ..................................... 5
6.1. Dimensiones de la instalación ............................... 5
6.2. Dirección de tubería de la unidad de interior ......... 5
6.3. Corte del agujero en la pared para la tubería de
conexión ................................................................ 6
6.4.
Instalación de la ménsula de pared para enganchar Formación de la manguera de drenaje y la tubería
6.5.
6.6. Conexión de tubería ensanchada
(Conexión de tubería) ............................................ 7
..... 3
.... 3
... 4
..... 6
... 6
7. CABLEADO ELÉCTRICO ........................................... 9
7.1. Diagrama del sistema de cableado ....................... 9
7.2. Cómo instalar el arnés de cables de la unidad
de interior............................................................... 9
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales ...... 10
8. ACABADO ................................................................. 11
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
9.
9.1. Remoción de la rejilla de entrada ........................ 11
9.2. Instalación de la rejilla de entrada ....................... 11
9.3. Remoción del panel frontal .................................. 11
9.4. Instalación del panel frontal ................................. 11
10. PRUEBA .....................................................................12
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ............. 12
11.1.
Instalación del soporte del mando a distancia
12. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (OPCIÓN) ......... 12
13. AJUSTE DE FUNCIONES .......................................... 13
14. CÓDIGOS DE ERROR ............................................... 15
15. GUÍA AL CLIENTE ..................................................... 16
.....11
....... 12
9332279030-04_IM.indb 1
PARTE NO. 9332279030-04
9/8/2010 9:58:02 AM
Page 34
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:58:03 AM
1.1. IMPORTANTE Lea antes de comenzar
Este sistema de acondicionamiento de aire cumple con es­trictos estándares de seguridad y funcionamiento. Como instalador o personal de servicio, una parte importante de su trabajo consiste en instalar o realizar reparaciones en el sistema para que funcione con seguridad y e cazmente.
Para una instalación segura y un funcionamiento libre de problemas, usted debe:
Seguir cada paso de la instalación o reparación exacta-
x
mente como se ilustra. Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
x
Prestar mucha atención a todos los avisos de peligro, advertencia y
x
precaución provistos en este manual.
ADVERTENCIA: Este símbolo se re ere a una práctica pe-
ligrosa o no segura que puede ocasionar lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Símbolos de alerta de peligro
x
Eléctrico
Este símbolo se re ere a una práctica pe-
ligrosa o no segura que puede ocasionar lesiones personales y tener el potencial de causar daños al producto o a la propiedad.
Durante el transporte
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades interior y exterior. Consiga un asistente para que le ayude y  exione sus rodillas cuando esté levantando el equipo para reducir la pre­sión sobre su espalda. Los bordes  losos o las  nas aletas de aluminio del acondicionador de aire pueden cortar los dedos.
Durante la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared son fuertes como para soportar el peso de la unidad. Podría ser necesario construir una estructura fuerte de madera o metal para pro­porcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle apropiadamente cualquier tubería instalada dentro de una habitación para evitar “transpiración” que pudiera causar goteo y daños por el agua a las paredes y pisos.
...en lugares húmedos o desparejos
Use un relleno de concreto elevado o bloques de concreto para proporcionar una base sólida y nivelada para la unidad exterior. Esto evitará el daño provocado por el agua y una vi­bración anormal.
...en un área con vientos intensos
Ancle la unidad exterior de forma segura con pernos y un ar­mazón de metal. Proporcione un de ector de aire apropiado
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de bomba de calor)
Instale la unidad exterior sobre una plataforma elevada más alta que la nieve caída.
Seguridad/alerta
De ser necesario, solicite ayuda
Estas instrucciones son todo lo que usted necesita para la mayoría de los sitios de instalación y condiciones de man­tenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial, contáctese con nuestro punto de ventas/servicio o con su distribuidor certi cado para obtener instrucciones adicionales.
En caso de que se efectúe una instalación indebida
El fabricante no será responsable de ninguna manera por ins­talaciones o servicio de mantenimiento indebidos, incluyendo la falla en seguir las instrucciones contenidas en este documento.
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES
Durante el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. ÚNICA­MENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPE­RIMENTADO DEBE INTENTAR CABLEAR ESTE SISTEMA.
No suministre energía a la unidad hasta que todo el ca-
x
bleado y el entubado hayan sido completados o reconecta­dos y comprobados.
Este sistema usa voltajes eléctricos altamente peligrosos.
x
Consulte cuidadosamente el diagrama de cableado y estas instrucciones en el momento de hacer el cableado. Las co­nexiones indebidas y una puesta a tierra incorrecta pueden ocasionar lesiones accidentales o la muerte. Conecte la unidad a tierra siguiendo los códigos eléctricos locales.
x
Conecte todo el cableado de forma ajustada. El cableado
x
 ojo puede ocasionar el sobrecalentamiento en los puntos de conexión y un posible riesgo de incendio.
Durante la conexión de la tubería de refrigerante
Mantenga todas las instalaciones de tubería lo más cortas posible.
x
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
x
Aplique lubricante refrigerante a las super cies coincidentes de los
x
tubos de unión y ensanchado antes de conectarlos, luego ajuste la tuerca con una llave de torsión para obtener una conexión sin fugas. Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las
x
válvulas de refrigerante.
Durante la reparación
Apague la energía (OFF) en el panel principal de disyun-
x
tores antes de abrir la unidad para revisar o reparar partes eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y ropas alejados de cualquier parte en
x
movimiento.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde revisar que no
x
haya quedado ningún resto de chatarra metálica o piezas de cables dentro de la unidad que está siendo reparada.
Después de la instalación, explique el funcionamiento co-
x
rrecto al cliente, usando el manual de funcionamiento.
PELIGRO
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de haber apagado la energía eléctrica. Se puede producir una descarga eléctrica. Después de apagar la energía, siempre espere 5 minutos o más antes de tocar componentes eléctricos.
Sp-2
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:58:03 AM
Page 35
2. SOBRE LA UNIDAD
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:58:03 AM
2.1.
Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación son los mismos que los de los modelos refrigerantes (R22) convencionales.
Sin embargo, preste cuidadosa atención a los siguientes puntos:
• Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de modelos refrigerantes (R22) convencionales, algunas de las tuberías y las herramientas de instalación y reparación son especiales. (Vea la tabla a continuación.)
Especialmente al reemplazar un modelo refrigerante (R22) convencional con un nuevo modelo refrigerante R410A, reemplace siempre la tubería convencional y las tuercas cónicas con la tubería y las tuercas cónicas R410A.
Los modelos que usan refrigerante R410A tienen un diámetro de
• rosca del puerto de carga diferente para evitar la carga errónea con refrigerante convencional (R22) y para seguridad. Por lo tanto, revise esto de antemano. [El diámetro de rosca del ori cio de carga para el refrigerante R410A es de 1/2 pulgada.]
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite, agua, etc.) a la tubería que con modelos con refrigerante (R22). Además, cuando esté almacenando la tubería, selle la apertura de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
• Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio en la composición de las fases gaseosa y líquida. Y cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la composición del refrigerante es estable.
ADVERTENCIA
• No use la tubería (para R22) ni las tuercas cónicas existentes.
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo refrigerante subirá y causará fallas, lesiones, etc. (Use los materiales especiales para R410A.)
• Cuando se esté instalando y relocalizando el acondicionador de aire, no mezcle ningún gas que sea diferente al refrigerante especi cado (R410A), ni permita que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión dentro del ciclo subirá a un valor anormalmente alto y causará fallas, lesiones, etc.
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado
ADVERTENCIA
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente, instálelo como se describe en este manual de instalación.
Conecte la unidad de interior y la unidad de exterior o la caja de ramal con la tubería y los cables del acondicionador de aire disponibles en su distribuidor local. Este manual de instalación describe las conexiones correctas usando el juego de instalación disponible en su distribuidor local.
• El trabajo de instalación se debe realizar de acuerdo con los estándares de cableado nacionales por personal autorizado únicamente.
• No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el trabajo de instalación haya sido completado.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la
herramienta
La presión es alta y no se puede medir con un manómetro convencional (R22). Para evitar la mezcla errónea de otros refrigerantes, el diá-
Colector del
medidor
Manguera de
carga
Bomba de vacío
Detector de
fugas de gas
Tubos de cobre
Es necesario utilizar tubería de cobre de una pieza y resulta conveniente que la cantidad de aceite residual sea inferior a 0,004 oz/100 pies. No use tubos de cobre que tengan una porción colapsada, deformada o descolorida (especialmente en la super cie interior). De otra forma, el valor de expansión o el tubo capilar podría bloquearse con contaminantes. Ya que un acondicionador de aire que utiliza R410A incurre en una presión mayor que aquella cuando se usa R22, es nece-
sario elegir materiales adecuados.
metro de cada puerto ha sido cambiado. Se recomienda el medidor con sellos de
-0,1 hasta 5,3 MPa (30 pulg. Hg hasta 768 ps) para presión alta.
-0,1 hasta 3,8 MPa (30 pulg. Hg hasta 551 ps) para presión baja.
Para aumentar la resistencia a la presión, se cambiaron el material de la manguera y el tamaño de la base.
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional instalando un adaptador de bomba de vacío.
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC R410A.
Contenidos de cambio
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo instalar la unidad de interior. Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal, re érase al manual de instalación suministrado con la unidad de exterior o la caja de ramal.
• Tenga cuidado y no raye el acondicionador de aire al manipularlo.
• Después de la instalación, explique el funcionamiento correcto al cliente, usando el manual de funcionamiento.
Sp-3
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:58:03 AM
Page 36
2.4. Accessorios
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:58:03 AM
Se suministran los siguientes accesorios de instala­ción. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Manual de Funcio­namiento
Manual de Instala­ción (Este manual)
Ménsula de pared para enganchar
Cant.
Nombre y Forma
Soporte del man­do a distancia
1
Cinta de tela
1
Tornillo de rosca cortante (grande)
1
Cant.
1
1
8
2.5. Piezas opcionales
Consulte el método para instalar piezas opcionales en cada manual de instalación.
Nombre de las piezas
Mando a Distancia Cableado *
Mando a Distancia Inalámbrico
Mando a Distancia Simple *
Kit de conexión external*
Kit de comunicación
* Se necesita kit opcional de comunicación para la instalación.
No de modelo
UTY­RNNUM
UTY­LNHUM
UTY­RSNUM
UTY­XWZX
UTY­XCBXZ1
Para operar el aire acondicionado
Para operar el aire acondicionado
Para operar el aire acondicionado
Para control del puerto de entrada/salida
Para la instalación de piezas opcionales
Aplicación
3. GENERAL
Este MANUAL DE INSTALACIÓN describe brevemente dónde y cómo instalar el sistema de acondicionamiento de aire. Por favor, lea el conjunto completo de instrucciones para las unidades de interior y exterior y asegúrese de que todas las partes accesorias
listadas estén con el sistema antes de comenzar.
3.1.
Tipo de tubo de cobre y material aislante
Mando a distancia
Tornillo de rosca cortante (pequeño)
Batería
1
Filtro de limpieza
2
de aire
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar este acondicionador de aire. (Los elementos no vienen incluidos con el acondicionador de aire y deben ser ad­quiridos de forma separada.)
2
Nombre Cant.
Ensamble de tubería de conexión 1 Cable de conexión (de 4 conductores) 1 Tubería de pared 1 Cinta decorativa 1 Cinta de vinilo 1 Tapa de pared 1 Montura 1 juego Manguera de drenaje 1 Tornillos de rosca cortante 1 juego Sellador 1
PRECAUCIÓN
Re érase al manual de instalación para la unidad de exterior para obtener una descripción de la longitud de tubería y la diferencia en altura permisibles.
Diámetro
Tubo para líquido Tubo para gas
6,35 mm (1/4 pulg.) 9,52 mm (3/8 pulg.)
PRECAUCIÓN
Instale el aislante para calor alrededor de las tuberías tanto de gas como las de líquido. La falla en hacer esto podría causar fugas de agua. Use aislante para calor con resistencia al calor sobre los 248 °F (120 °C). (Únicamente en el modelo de ciclo invertido) Adicionalmente, si se espera que el nivel de humedad en la ubicación donde se efectúa la instalación de la tubería para refrigeración exceda el 70%, instale aislante para calor alrededor de la tubería del refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de 70-80%, use aislante para calor que tenga un espesor de 15 mm (19/32 pulg.) o mayor y si la humedad esperada excede 80%, use un aislante térmico que tenga un espesor de 20 mm (25/32 pulg.) o mayor. Si se usa un aislante para calor que no tenga el espesor especi cado, se podría formar condensación en la super cie del aislante. Adicionalmente, use aislante para calor con una conductividad de calor de 0,045 W/(m•K) o menos (a 68 °F/20 °C).
3.2. Materiales adicionales requeridos para instalación
A. Cinta para refrigeración (acorazada) B. Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión
(Vea sus códigos eléctricos locales.) C. Masilla D. Lubricante para refrigeración E.
Abrazaderas o monturas para asegurar la tubería del refrigerante
Sp-4
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:58:03 AM
Page 37
3.3. Rango operativo
9332279030-04_IM.indb 5
9/8/2010 9:58:05 AM
Temperatura
en interior
Humedad
en interior
Modo de Enfriamiento/
Deshumectación
Aproximadamente entre 64
y 90 ºF (entre 18 ºC y 32 ºC)
Aproximadamente
80% o menos
Modo de
Calefacción
Aproximadamente entre 60 y
88 ºF (entre 16 ºC y 31 ºC)
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad de interior recibe su suministro de energía desde la unidad de exterior o la caja de ramal. No suministre energía a la unidad de interior desde una fuente de energía separada.
ADVERTENCIA
• Re érase a los códigos locales para obtener información sobre el tipo de cable aceptable.
Cable
Cable de conexión
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%. Aumente el espesor del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
Tamaño de cable
14AWG
Observaciones
Cable 3 + Tierra, 1 Ø 208/230 V
• No use la unidad para propósitos especiales, tales como el almacenamiento de comida, cría de animales, cultivo de plantas o la preservación de dispositivos de precisión u objetos de arte. Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados o almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
• No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o gas in amable.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
• Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja de ramal, el cable de alimentación de energía, el cable de transmisión y el cable del mando a distancia, alejados al menos a 40 pulg. (1 m) de un televisor o receptores de radio. El propósito de esto es evitar la interferencia de la recepción del televisor o el ruido de la radio. (Incluso si están instalados a más de 40 pulg. (1 m) de distancia, igual podrían recibir ruido bajo ciertas condicio­nes de señal.)
• Si niños menores de 10 años de edad pudieran acercarse a la unidad, tome medidas preventivas para evitar que puedan alcanzar la misma.
• Instale la unidad de interior en la pared donde la altura con respecto al piso sea mayor a 1,800 mm (70 pulg.).
5.
SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones de la instalación
5.1. Unidad de interior
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte
que no esté sujeta a vibración.
(2)
Los puertos de acceso y salida no deben estar obstruidos: el aire debería poder ser soplado por toda la habitación.
(3)
Instale un circuito eléctrico subsidiario dedicado para la unidad
(4)
No instale la unidad donde esté expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la
.
caja de ramal sea fácil.
(6)
Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado fácilmente.
(7)
Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los espacios que se muestran en [6.1. Dimensiones de instalación]. Instale también la unidad donde el  ltro pueda ser removido.
La ubicación correcta instalación inicial es importante debido a que es difícil mover la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
• Seleccione las ubicaciones para instalación que puedan soportar apropiadamente el peso de la unidad de interior. Instale las unida­des de forma segura de manera que no colapsen o caigan.
PRECAUCIÓN
• No instale la unidad en las siguientes áreas:
• Área con alto contenido de sal, tal como un lugar al borde del mar. Esto deteriorará las partes metálicas, causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantida­des de aceite o vapor derramado, tales como una cocina. Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al equipo, tales como gas sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino. Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas en cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de refrigerante.
• Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan  bras de carbono suspendidas o polvo in amable o gases voláti­les in amables tales como solventes de pintura o gasolina. Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
• Áreas donde algún animal pudiera orinar sobre la unidad o don­de se pudiera generar amoníaco.
6.2.
La tubería se puede conectar en las 6 direcciones indicadas a continuación. Cuando la tubería esté conectada en la dirección 2, 3, 4 o
, corte a lo largo de la ranura para tubería en el costado de
5
la cubierta frontal con una sierra para metales.
Salida
2
70 mm (2-3/4 pulg.) o más
1.500 mm (59-1/16 pulg.) o más
Mando a distancia
63 mm (2-15/32 pulg.) o más
1.800 mm (70-7/8 pulg.) o más
Ménsula de pared para enganchar
(Tapa de pared)
Soporte del mando a distancia
Tornillo de rosca cortante (pequeño)
100 mm (3-15/16 pulg.) o más
Dirección de tubería de la unidad de interior
(Parte posterior)
Salida
5
izquierda
derecha
Salida inferior
3
Salida posterior
1
Salida izquierda
4
inferior
Salida
6
izquierda posterior
9332279030-04_IM.indb 5
Sp-5
9/8/2010 9:58:05 AM
Page 38
6.3. Corte del agujero en la pared para la
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:58:05 AM
tubería de conexión
(1) Corte un agujero con un diámetro de 65 mm (2-9/16 pulg.)
en la pared en la posición que se muestra en lo siguiente.
(2) Corte el agujero de manera que el extremo exterior esté más
bajo (5 a 10 mm (3/16 a 13/32 pulg.)) que el extremo interno.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal
alineado, ocurrirán fugas de agua.
(4) Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la
pared, insértela dentro de la tapa de pared, asegure la tapa con cinta de vinilo e inserte la tubería a través del agujero.
(5)
Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente más abajo de manera que el agua de drenaje  uya libremente.
Ménsula de pared para enganchar
Marca de centro
Agujero de 65 mm (2-9/16 pulg.) de diám.
Sujete con cinta de vinilo
Tubo de pared*
Tapa de pared*
(Interior)
Marca de centro
Agujero de 65 mm (2-9/16 pulg.) de diám.
5 a 10 mm (3/16 a 13/32 pulg.) más abajo
(Exterior)
Pared
*Suministro en campo
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que interco­necta la(s) unidad(es) de interior con la unidad de exterior o la caja de ramal puede entrar en contacto con metal y producir una descarga eléctrica.
6.4.
Instalación de la ménsula de pared para enganchar
(1)
Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté correctamente posicionada horizontal y verticalmente. Si la ménsu­la de pared para enganchar está inclinada, chorreará agua al piso.
(2)
Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que sea lo su cientemente fuerte como para aguantar el peso de la unidad
• Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 5 o más tornillos a través de los agujeros cerca al borde exter­no de la ménsula.
• Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de pared para enganchar.
Ménsula de pared para enganchar
.
6.5.
Formación de la manguera de drenaje y la tubería
[Tubería posterior, Tubería derecha, Tubería inferior]
• Instale la tubería de la unidad de interior en la dirección del agujero de pared y una la manguera de drenaje y la tubería con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de manera que la manguera de drenaje esté en la parte inferior.
• Envuelva las tuberías de la unidad de interior que sean visibles desde el exterior con cinta decorativa.
[Para Tubería izquierda posterior, Tubería izquierda]
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
PRECAUCIÓN
• Inserte la manguera y la tapa de drenaje de forma segura. El drenaje debe tener una pendiente hacia abajo para evitar las  ltraciones de agua.
• Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir ningún material aparte de agua. Si se adhiere cualquier otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
• Después de extraer la manguera de drenaje, asegúrese de no olvidar montar la tapa de drenaje.
• Asegúrese de  jar la manguera de drenaje con cinta a la parte inferior de la tubería.
• Evite el congelamiento del agua de drenaje en un entorno con bajas temperaturas. Cuando esté instalando la manguera de drenaje de la unidad de interior en el exterior, se deben tomar las medidas necesarias de protección contra congelamiento para evitar el congelamiento del agua de drenaje. En un entorno de bajas temperaturas (cuando la temperatura externa está por debajo de 0 °C (32 °F)), después de ejecutarse la operación de refrigeración, el agua en el drenaje podría estar congelada. Una vez que el agua del drenaje se congela, la manguera de drenaje se bloqueará y podrían ocurrir fugas de agua en la unidad de interior.
• Instale el soporte del gancho de pared nivelado, tanto de forma horizontal como vertical.
Sp-6
9332279030-04_IM.indb 6
Tornillos de rosca cortante
PRECAUCIÓN
9/8/2010 9:58:05 AM
Page 39
Método de instalación de la Tapa de drenaje
9332279030-04_IM.indb 7
9/8/2010 9:58:06 AM
• Use una llave hexagonal de
4 mm (5/32 pulg.) en el costado opuesto para insertar la tapa de drenaje, hasta que ésta se contacte con la punta del grifo de drenaje.
Tubería derecha
Tubería inferior
Manguera de dre­naje de la unidad de interior
Manguera de drenaje de la unidad de interior (parte inferior)
Sin brecha
Llave hexagonal
Sujete con cinta de vinilo Tubos de refrigerante
(parte superior)
Tubería posterior
Para la tubería de salida izquierda, corte la salida de la tubería cortando el surco con una sierra para metales.
Tapa de drenaje Remueva la tapa de drenaje jalando la pro­yección ubicada en el extremo de la tapa con un alicate, etc.
Grifo de drenaje
Tapa de drenaje
[Instalación de la unidad de interior]
• Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en la parte superior de la ménsula de pared para enganchar.
• Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la ménsula de pared para enganchar y separe la parte infe­rior de la unidad de interior de la pared.
Unidad de interior
(Espaciador)
Ménsula de pared para enganchar
Diám. del tubo de conexión (6,35 mm (1/4 pulg.))
Doble R70 mm (2-3/4 pulg.) con un doblador de tubería
Unidad de interior
Alinee las marcas.
Diám. del tubo de conexión (9,52 mm (3/8 pulg.))
Ménsula de pared
Ganchos superiores
para enganchar
Método de remo­ción de la man­guera de drenaje
• Remueva el tornillo a la izquierda de la
manguera de drenaje
y saque la manguera de drenaje jalando de ella.
Método de instala­ción de la manguera de drenaje
• Inserte verticalmente la manguera de drenaje hacia la parte interior, de manera que el aditamento de drenaje (blanco) pue­da alinearse exactamente con el agujero de tornillo alrededor del grifo de dre­naje. Después de insertar y an­tes de reemplazar, tenga la gentileza de reinstalar y  jar los tornillos que se removieron anteriormente.
Tornillo
Aditamento de drenaje
Manguera de drenaje
Grifo de drenaje Agujero para tornillo
Manguera de drenaje
Tornillo
Aditamento de drenaje
• Sostenga la junta de la manguera de drenaje mientras trabaja.
• Ya que el tornillo está adentro, asegúrese de usar un destornillador imantado.
• Para la tubería izquierda y la posterior izquierda, alinee las marcas en la ménsula de pared para enganchar y dé forma a la tubería de conexión.
• Doble la tubería de conexión a un radio de doblado de 70 mm (2-3/4 pulg.) o más e instale a no más de 35 mm (1-3/8 pulg.) de la pared.
• Después de pasar la tubería de interior y la manguera de drenaje a través del agujero de pared, cuelgue la unidad de interior en los ganchos en la parte superior e inferior de la ménsula de pared para enganchar.
Ganchos inferiores
Después de enganchar la unidad de interior al gancho superior, enganche los adaptadores de la unidad de interior a los dos ganchos inferiores mientras baja y empuja la unidad contra la pared.
6.6. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
PRECAUCIÓN
• Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usan­do el método de ajuste especi cado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un perío­do prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
6.6.1. Ensanchamiento
• Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensancha­miento exclusiva para R410A.
(1) Corte el tubo de conexión a la longitud necesaria con un cortador
de tubos.
(2) Sostenga el tubo hacia abajo de manera que los restos de corte
no entren al tubo y remueva cualquier borde mal acabado. Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adherida
(3)
a la(s) unidad(es) de interior y a la unidad de exterior o la caja de ramal, respectivamente) dentro de la tubería y realice el proceso de ensanchamiento con una herramienta para ensanchamiento. Use la herramienta de ensanchamiento especial para R410A o la herramien­ta de ensanchamiento convencional. Podría ocasionarse una fuga de refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja los tubos comprimiéndolos o con cinta adhesiva para evi-
tar el ingreso de polvo, suciedad o agua dentro de los mismos.
Troquel
A
Tubo
Compruebe si [L] ha sido en­sanchado de forma uniforme y que no esté agrietado o rayado.
B
L
9332279030-04_IM.indb 7
Sp-7
9/8/2010 9:58:06 AM
Page 40
Diámetro ex-
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:58:07 AM
terior de tubo
[mm (pulg.)]
6,35 (1/4)
Dimensión A
[mm (pulg.)]
Herramienta de ensan-
chamiento para R410A,
tipo aprisionador
Dimensión B
[mm (pulg.)]
9,1 (11/32)
9,52 (3/8) 13,2 (17/32)
12,70 (1/2) 16,6 (21/32)
0 a 0,5 (0 a 0,020) 15,88 (5/8) 19,7 (25/32) 19,05 (3/4) 24,0 (15/16)
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para ensanchar las tuberías R410A, la dimensión A debe te­ner aproximadamente 0,5 mm (0,020 pulg.) más que lo indicado en la tabla (para ensanchar con herramientas de abocinado R410A) para lograr el abocinado especificado. Use un medidor de espesor para medir la dimensión A.
Ancho entre
superficies
planas
Diámetro exterior de
tubo [mm (pulg.)]
Ancho entre las superfi­cies planas de la tuerca
cónica [mm (pulg.)] 6,35 (1/4) 17 (21/32) 9,52 (3/8) 22 (7/8)
12,70 (1/2) 26 (1-1/32) 15,88 (5/8) 29 (1-5/32) 19,05 (3/4) 36 (1-13/32)
6.6.2. Doblado de tubos
Si los tubos son moldeados a mano, tenga cuidado de no co­lapsarlos.
• No doble los tubos a un ángulo mayor a 90°.
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente, el material se endurecerá, haciendo difícil el doblar o esti­rarlos más veces.
• No doble o estire los tubos más de tres veces.
PRECAUCIÓN
Conecte la tubería de manera que la cubierta de la caja de control pueda ser removida fácilmente para efectuar reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
Para poder evitar que chorree agua dentro de la caja de controles, asegúrese que la tubería esté bien aislada.
Cuando la tuerca cónica está adecuadamente apretada con la mano, sostenga el acople del lado del cuerpo con una llave, luego apriete con una llave de torsión. (Vea en la siguiente tabla los pares de torsión de apriete para tuercas cónicas.)
Ajuste con dos llaves.
Llave de retención
Llave de torsión
Tubería de la unidad de interior (Lado del fuselaje)
Tuerca cónica
Fuerza de torsión de ajuste
[mm (pulg.)] 6,35 (1/4) diám. 16 a 18 (11,8 a 13,3) 9,52 (3/8) diám. 32 a 42 (23,6 a 31,0)
12,70 (1/2) diám. 49 a 61 (36,1 a 45,0) 15,88 (5/8) diám. 63 a 75 (46,5 a 55,3) 19,05 (3/4) diám. 90 a 110 (66,4 a 81,1)
Tuerca cónica
Tubería de conexión
[N·m (lb·pie)]
PRECAUCIÓN
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
• Si el tubo es doblado repetidamente en el mismo lugar, se romperá.
6.6.3. Conexión de tubos
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra el orificio de la unidad de interior. Si el centrado es inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de forma llana. Si la tuerca cónica es forzada a girar, las roscas se dañarán.
• No remueva la tuerca cónica del tubo de la unidad de interior hasta inmediatamente antes de conectarlo con el tubo de conexión.
Sujete la llave de torsión por su empuñadura, manteniéndola a un ángulo recto con respecto al tubo, para poder ajustar la tuerca cónica correctamente.
• Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste especificado. De otra forma, las tuercas cónicas podrían romperse después de un período prolongado, causando una gotera de refrigerante y que se genere un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Sp-8
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:58:07 AM
Page 41
7. CABLEADO ELÉCTRICO
9332279030-04_IM.indb 9
9/8/2010 9:58:07 AM
7.1. Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
• Cada cable debe estar conectado  rmemente.
• No se debe permitir que ningún cable toque la tubería del refrigerante, el compresor o cualquier parte móvil.
• El cableado suelto podría causar el recalentamiento del terminal o resultar en un mal funcionamiento de la uni­dad. También podría existir un peligro de incendio. Por lo tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado de forma ajustada.
• Conecte los cables a los números de terminales concor­dantes.
Para conectar correctamente los cables de la unidad de
x
interior al terminal, re érase a la  gura para obtener la longitud apropiada.
14AWG
25 mm
(1-13/32 pulg.)
190 mm
(7-15/32 pulg.)
Cable a tierra
25 mm (1-13/32 pulg.)
175 mm (6-7/8 pulg.)
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
INTERRUPTOR DE DESCONEXIÓN (SUMINISTRO EN CAMPO)
Líneas de energía 14AWG (Inter-unidades)
Línea de conexión a tierra
208/230 V 208/230 V
208/230 V
UNIDAD DE EXTE­RIOR o CAJA DE RAMAL
Conéctela al terminal especi­ cado.
Interruptor de desconexión - suministrado en campo de ser requerido por el código local. Seleccione la capacidad correcta para el interruptor de desconexión de acuerdo con la carga.
Tornillo de conexión a tierra
Bloque de terminales de la unidad de interior
Interruptor de desconexión
Unidad de exterior o Caja de ramal Conéctela al termi­nal especificado.
Sujetador de conducto
Conector de conducto
7.2. Cómo instalar el arnés de cables de la unidad de interior
1. Remueva los tornillos, luego remueva el sujetador de conducto.
2. Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al suje­tador de conducto usando la contratuerca. IMPORTANTE: Re érase a [7.1. Diagrama del sistema de cableado] para obtener información sobre la longitud del arnés de cables de la unidad de interior.
3. Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto suministrado con la unidad de interior.
4. Remueva los tornillos, luego retire la abrazadera del cable.
5. Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al ter­minal. Re érase al diagrama de cableado.
6. Use los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
9332279030-04_IM.indb 9
Contratuerca
Sujetador de conducto
Cable a tierra
Conector de conducto
Tornillo
Sp-9
9/8/2010 9:58:07 AM
Page 42
Cubierta de
9332279030-04_IM.indb 10
9/8/2010 9:58:08 AM
cables
Tornillo
Sujeción del cable
Tornillo
(6)
Vea la tabla a continuación para obtener las fuerzas de torsión para el ajuste de los tornillos de los terminales.
Fuerza de torsión de ajuste [N·m (lbf·pulg.)]
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (11 a 16)
Cable de conexión
Cable de conexión
Cubierta de cables
Tornillo
Inserte la lengüeta de la cubierta del cable en el agujero cuadrado de la unidad interior y fíjela con un tornillo.
Sujeción del cable
Tornillo
Cable de conexión
7.3. Cómo conectar el cableado a los terminales
Precaución cuando se esté cableando
Cuando esté pelando el recubrimiento de un cable conduc­tor, use siempre una herramienta especial tal como un pela­cables. Si no hay una herramienta especial disponible, pele el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales tipo rizo con mangas aislantes según
se muestra en la  gura a continuación para conectar­los al bloque de terminales.
(2) Sujete firmemente y de forma segura los terminales
tipo rizo a los cables usando una herramienta apropia­da de manera que los cables no se a ojen.
Pele : 10 mm (13/32 pulg.)
Terminal tipo rizo
PRECAUCIÓN
• Combine los números del bloque de terminales y los colores del cable de conexión con aquellos de la unidad de exterior o la caja de ramal. El cableado erróneo podría causar la quemadura de las partes eléctricas.
• Conecte los cables de conexión  rmemente al bloque del terminal. Una conexión defectuosa podría ocasionar un incendio.
• Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión con la sujeción del cable. (Si el aislante está rasgado, se puede producir una descarga eléctrica.)
• Conecte siempre el cable a tierra.
• No use el tornillo de conexión a tierra de la unidad de interior para ninguna conexión que no sea la de la unidad de exterior o caja de ramal especi cadas.
(3) Use los cables especi cados, conéctelos de forma se-
gura y sujételos de forma tal que no haya ningún tipo de presión sobre los terminales.
(4) Use un destornillador apropiado para ajustar los tor-
nillos de los terminales. No use un destornillador que sea muy pequeño, de otra forma, las cabezas de los tornillos podrían dañarse y esto evitaría que los torni­llos sean ajustados apropiadamente.
(5) No ajuste los tornillos de los terminales demasiado, de
otra forma, éstos podrían romperse.
Tornillo con arandela especial
Cable
Sp-10
9332279030-04_IM.indb 10
Terminal tipo rizo
Bloques de terminal
Manga
Tornillo con arandela especial
Terminal tipo rizo
Cable
9/8/2010 9:58:08 AM
Page 43
8. ACABADO
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:58:13 AM
(1) Aísle entre los tubos.
Aísle los tubos de succión y descarga de forma separada.
Compruebe lo siguiente:
BUENO
• Para la tubería posterior, derecha e inferior, traslape el aislante para calor del tubo de conexión y el aislante para calor de la unidad de interior y únalos con cinta de vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, ponga tope a
9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
tope juntos el aislante para calor del tubo de conexión y el aislante para calor de la unidad de interior y únalos con cinta de vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
• Para la tubería izquierda e izquierda posterior, envuelva el área que acomoda la sección de alojamiento de la tubería posterior con cinta de tela.
Para la tubería de la izquierda y de la izquierda posterior, pegue con cinta de vinilo el cable de conexión a la parte superior de la tubería.
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, junte la tubería con la manguera de drenaje envolviéndolas con cinta de tela en un rango dentro del que caben
Rejilla de entrada
Perilla
dentro de la sección de alojamiento de la tubería posterior.
(2)
Sujete en forma temporaria con cinta de vinilo el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión.(Envuelva a aproximadamente 1/3 del
Rejilla de entrada Eje de montaje
Rodamiento Panel frontal
ancho de la cinta desde la parte inferior del tubo de manera que
9.1. Remoción de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada. (2) Jale la perilla hacia abajo. (3)
Levante la rejilla de entrada hacia arriba, hasta que se remueva el eje ubicado en la parte superior de la rejilla de entrada.
9.2. Instalación de la rejilla de entrada
(1)
El eje de  jado de la rejilla de entrada es instalado en el Panel.
(2) Fije la rejilla de entrada.
9.3. Remoción del panel frontal
(1) Remueva la rejilla de entrada (Vea la referencia sobre la
remoción de la rejilla de entrada.) (2) Remueva la cubierta de cables. (3) Remueva los tres tornillos.
Tornillos (3 posiciones)
no pueda ingresar agua.)
(3)
Asegure el tubo de conexión a la pared externa con monturas, etc.
(4)
Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería con sellador de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
Tapa de pared
Montura*
externa*
Masilla selladora*
(4) El panel frontal es jalado hacia la parte frontal, levantando
la super cie superior y se remueve el panel frontal.
Manguera de drenaje
Montura
Empuje las marcas [].
NO SIRVE
Levantado hacia arriba
Tornillos (Cubierta de cables)
NO SIRVE
Onda
Ménsula de pared para enganchar
NO SIRVE
Extremo en agua
Cubierta de cables
(Exterior)
Tubo
Tubo de conexión (aislante térmico)
Sujete los tubos de manera que no quede espacio entre ellos.
Tubería
Manguera de drenaje
Pared
Traslape el aislante
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta de tela
Cinta de tela
*Suministro en campo
Tubo de unidad de interior (aislante térmico)
Tubería izquierda
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Para conexión desde la parte posterior izquierda
Tubería de pared
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubo de conexión
Panel frontal
9.4. Instalación del panel frontal
(1) Primeramente, acomode la parte inferior del panel frontal
y luego inserte los ganchos superiores e inferiores. (3 en
el lado superior, 6 en el lado inferior, 2 en el centro)
Unidad de interior
Agujeros inferiores
Agujeros superiores (3 posiciones)
Unidad de interior
(6 posiciones)
Ganchos centrales (2 posiciones)
Ganchos inferiores (6 posiciones)
Panel frontal
Ganchos superiores
(3 posiciones)
Panel frontal
Pestillos (2 posiciones)
Sp-11
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:58:13 AM
Page 44
(2) Fije los 3 tornillos.
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:58:51 AM
(3) Fije la cubierta de cables. (4) Fije la rejilla de entrada.
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
PRECAUCIÓN
Instale  rmemente el panel delantero y la rejilla
x
de entrada de forma segura. Si la instalación es defectuosa, el panel frontal o la rejilla de entrada podrían caerse y causar lesiones.
10. PRUEBA
Controle los elementos
(1) ¿Es normal la operación de cada botón de la unidad del
telemando? (2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente? (3)
¿Funcionan normalmente las lamas de ectoras de dirección del
 ujo de aire? (4) ¿El drenaje es normal? (5)
¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado
x
de prueba durante un tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para obtener información sobre el método de
x
funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento.
La unidad de exterior podría no funcionar, dependiendo
x
de la temperatura de la habitación.
En este caso, pulse el botón de prueba de funcionamiento
x
en el mando a distancia mientras el acondicionador de
aire está funcionando.
(Apunte la sección del emisor del mando a distancia hacia
el acondicionador de aire y pulse el botón de prueba de
funcionamiento con la punta de un bolígrafo, etc.)
Sección del transmisor
PRECAUCIÓN
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente la señal del mando a distancia, luego instale el soporte del mando a distancia.
• Seleccione el lugar de selección del soporte del mando a distancia prestando especial atención a lo siguiente: Evite lugares expuestos a la luz solar directa. Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor de una estufa, etc.
11.1. Instalación del soporte del mando a
distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m
x
(23 pies) con respecto al receptor del mando a distancia. Sin embargo, al instalar el mando a distancia, compruebe que esté funcionando correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared,
x
columna, etc. con el tornillo de rosca cortante.
 jado del soporte del mando a distancia
Soporte del mando a distancia
Tornillo de rosca cortante (pequeño)
montaje del mando a distancia
Fije
1
Empuje
2
Mando a distancia
Para detener la operación de prueba, pulse el botón
x
arranque/parada (START/STOP) del mando a distancia. (Cuando el acondicionador de aire es puesto en funcionamiento mediante la pulsación del botón de prueba, el indicador luminoso de funcionamiento (OPERATION) y el indicador luminoso del temporizador (TIMER) parpadearán lentamente de forma simultánea.)
[Uso del mando a distancia cableado] (Opción)
Para obtener información sobre el método de funcionamiento,
x
re érase al manual de funcionamiento. (1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire. (2) Pulse el botón de control maestro y el botón de control del
ventilador simultáneamente durante 2 segundos o más
para iniciar la prueba de funcionamiento.
(3) Pulse el botón de arranque/parada para detener la prueba
de funcionamiento.
Sp-12
9332279030-04_IM.indb 12
Botón de prueba de funcionamiento
Pantalla de prueba de funcionamiento
12.
INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (OPCIÓN)
Este acondicionador de aire puede ser conectado con los si­guientes kits opcionales.
• Mando a distancia cableado
• Mando a distancia simple
• Kit de conexión external
NOTA:
Se requiere el kit de comunicación opcional (UTY-XCBXZ1) al conectar un mando a distancia cableado o al usar el kit de En­trada/Salida Externa. Vea el kit de comunicación para obtener las instrucciones de instalación y funcionamiento.
9/8/2010 9:58:51 AM
Page 45
13. AJUSTE DE FUNCIONES
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:58:52 AM
Realice el “FUNCTION SETTING” (ajuste de funciones) de acuerdo con las condiciones de instalación usando el mando a distancia.
PASO 2 Selección del Número de Función y el Valor de Ajuste
1
PRECAUCIÓN
• Con rme si el trabajo de cableado para la unidad exterior o caja de ramal ha sido terminado.
• Con rme que la cubierta para el recinto eléctrico en la unidad de exterior esté en su lugar.
• Este procedimiento cambia los ajustes de función usados para controlar la unidad de interior de acuerdo con las condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden hacer que la unidad de interior no funcione bien.
• Después de encender la energía eléctrica, realice el ajuste de funciones (“FUNCTION SETTING”) de acuerdo con las condiciones de instalación usando el mando a distancia.
• Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes dos: Número de Función o Valor de Ajuste.
• Los ajustes no serán cambiados si se seleccionan números o valores de ajuste inválidos.
Re érase al manual de instalación incluido con la unidad de mando a distancia cuando se usa la (opción de) unidad de mando a distancia cableada.
Ingreso al modo de ajuste de función
• Mientras pulsa el botón de ventilador (FAN) y el de ajuste de temperatura (SET TEMP) ( ) de forma simultánea, pulse el botón de reajuste (RESET) para ingresar al modo de ajuste de función.
PASO 1
Selección del código de señal del mando a distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código de señal del mando a distancia. (Tome nota que el acondicionador de aire no puede recibir un código de señal si el acondicionador de aire no ha sido ajustado para el código de señal.) Los códigos de señal que son ajustados a través de este proceso son aplicables únicamente a las señales en el ajuste de función (FUNCTION SETTING). Para detalles sobre cómo establecer los códigos de señal a través del proceso normal, consulte el código de señal del telemando.
Pulse el botón de ajuste de tempe-
1
ratura (SET TEMP) ( cambiar el código de señal entre
código en la pantalla con el código de señal del acondicionador de aire. (ajustado inicialmente en hay necesidad de seleccionar el códi­go de señal, pulse el botón de modo (MODE) y proceda al PASO 2.)
Pulse el botón de modo de tem-
2
porizador (TIMER MODE) y com­pruebe que la unidad de interior puede recibir señales en el códi­go de señal visualizado.
Pulse el botón de modo (MODE)
3
para aceptar el código de señal y proceda al PASO 2.
El código de señal del acondicionador de aire es ajustado a A previo al envío de la unidad. Contacte a su distribuidor para cambiar el código de señal.
El mando a distancia se reajusta al código de señal A cuando se cambian las baterías en el mando a distancia. Si usa un código de señal diferente al código de señal A, reajuste el código de señal después de reemplazar las baterías. Si no conoce el ajuste del código de señal del acondicio­nador de aire, intente cada uno de los códigos de señal ( ) hasta encontrar el código que haga funcio­nar el acondicionador de aire.
. Haga concordar el
) ( ) para
) (Si no
2
(Pulse el botón de ventilación (FAN) nuevamente para re-
3
(Pulse el botón de
4
5
6
Signo de  ltro
Corrección de Temperatura Ambiente para Refrigeración
• Dependiendo del entorno instalado, el sensor de temperatu-
Los ajustes pueden ser cambiados como se muestra en la
Pulse los botones de ajuste de temperatura (SET TEMP)
) ( ) para seleccionar el número de función.
( (Pulse el botón de modo (MODE) para alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.)
Pulse el botón de ventilación (FAN) para proceder a ajus-
tar el valor.
tornar a la selección del número de función.)
Pulse los botones de ajuste de temperatura (SET TEMP)
(
) ( ) para se­leccionar el valor de ajuste.
modo (MODE) para alternar entre los dígitos izquierdo y derecho.) Pulse el botón de modo de temporiza­dor (TIMER MODE) y el botón de arranque/ parada (START/ STOP), en el orden listado para con rmar los ajustes.
Pulse el botón de reajuste (RESET) para cancelar el modo
de ajuste de función.
Después de completar el ajuste de funciones (FUNCTION
SETTING), asegúrese de apagar la energía eléctrica y vol­verla a encender.
Número de función
Valor del ajuste
PRECAUCIÓN
Después de apagar la energía eléctrica, espere 10 segundos o más antes de volverla a encender. El Ajuste de Función no se activa a no ser que la energía se apague y sea encendida nuevamente.
La unidad de interior cuenta con una señal para informar al usuario que es tiempo de limpiar el  ltro. Seleccione el ajuste de tiempo para el intervalo de visualización del signo del  ltro en la tabla a continuación de acuerdo con la cantidad de polvo o de desechos en la habitación. Si no desea que se visualice el signo del  ltro, seleccione el valor de ajuste “Sin indicación”.
Descripción del ajuste
Estándar (400 horas)
Intervalo largo (1.000 horas) 01
Intervalo corto (200 horas) 02
Sin indicación 03
ra ambiente podría requerir una corrección.
tabla a continuación.
Descripción del ajuste
Estándar
Control levemente más bajo 01
Control inferior 02
Control más cálido 03
(... Ajuste de fábrica)
Número de
Función
11
(... Ajuste de fábrica)
Número de
Función
30
Valor del
ajuste
Valor del
ajuste
00
00
9332279030-04_IM.indb 13
Sp-13
9/8/2010 9:58:52 AM
Page 46
Corrección de Temperatura Ambiente para Calefacción
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:58:54 AM
• Dependiendo del entorno instalado, el sensor de tempera­tura ambiente podría requerir una corrección.
Los ajustes pueden ser cambiados como se muestra en la
tabla a continuación.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Estándar
Control bajo 01
Control ligeramente más caliente 02
Control más caliente 03
Número de
Función
31
Valor del
ajuste
00
Reinicio Automático
• Habilite o deshabilite el reinicio automático del sistema des­pués de un apagón eléctrico.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Sí
No 01
* El reinicio automático es una función de emergencia tal
como para un apagón eléctrico, etc. No arranque y detenga la unidad de interior mediante esta función durante el funcio­namiento normal. Asegúrese de operar mediante la unidad de control o el dispositivo de entrada externo.
Número de
Función
40
Valor del
ajuste
00
Función de conmutación del sensor de la temperatura ambiente interna
(Únicamente para el Mando a distancia cableado)
• Los siguientes ajustes son necesarios cuando se usa el sensor de temperatura del mando a distancia cableado.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
No
01
* Si el valor del ajuste es “00” :
La temperatura ambiente es detectada por el sensor de temperatura de la unidad de interior.
* Si el valor del ajuste es “01” :
La temperatura ambiente es controlada ya sea por el sensor de temperatura de la unidad de interior o por el sensor de la unidad de mando a distancia.
Número de
Función
42
Valor del
ajuste
00
Control de entrada externa
• Se puede seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o modo “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Modo de Funcionamiento/Parada
(Ajuste prohibido) 01
Modo de Parada forzada 02
Número de
Función
Valor del
ajuste
00
46
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción del ajuste Valor del ajuste
Signo de  ltro Corrección de temperatura ambiente
por parte del enfriador Corrección de temperatura ambiente
por parte del calefactor Reinicio automático Función de conmutación del sensor
de la temperatura ambiente interna Código de señal del mando a
distancia Control de entrada externa
Después de completar el ajuste de funciones (FUNCTION SETTING), asegúrese de apagar la energía eléctrica y volver­la a encender.
Código de señal del mando a distancia
• Cambie el Código de Señal de la unidad de interior, depen­diendo de los mandos a distancia.
Descripción del ajuste
A
Sp-14
9332279030-04_IM.indb 14
(... Ajuste de fábrica)
Número de
Función
B01
C02
D03
Valor del
ajuste
00
44
9/8/2010 9:58:54 AM
Page 47
14. CÓDIGOS DE ERROR
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:58:54 AM
Si usa un mando a distancia de tipo cableado, aparecerán códigos de error en la pantalla del mando a distancia. Si usa un mando a distancia inalámbrico, la lámpara en la unidad fotodetectora emitirá códigos de error en forma de patrones que parpadean. Vea los patrones parpadean­tes de la lámpara y los códigos de error en la tabla a continuación. Se muestra un visualizador de error únicamente durante el funcionamiento.
Visualizador de error
Indicador
de FUNCIO­NAMIENTO
(verde)
Indicador del TEMPORIZA-
DOR (naranja)
Indicador ECONÓMI­CO (verde)
(1) (1) (1) (2)
(1) (5) (2) (1) (2) (2) (2) (3)
(2) (4)
(3) (2) (3) (5)
(4) (1) (4) (2)
(5) (1) (5) (3)
(5) (15)
(6) (2)
(6) (3)
(6) (4)
(6) (5) (6) (10) (7) (1) (7) (2) (7) (3) (7) (4) (7) (5) (7) (7)
(8) (2) (8) (3)
(8) (4)
(8) (6)
(9) (4) (9) (5) (9) (7)
(9) (9) (10) (1) (10) (3) (10) (5)
(13) (2)
Modo de visualización : 0,5s ON (encendido) / 0,5s OFF (apagado), ( )
Código de error del man­do a distancia
cableado
Comunicación
Comunicación
Comunicación
Ajuste de función
Ajuste de función
Ajuste de función
Ajuste de función
Unidad de interior
Unidad de interior
Unidad de interior
Unidad de interior
Unidad de interior
Unidad de interior
Unidad de interior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Unidad de exterior
Sistema de refrigerante
Sistema de refrigerante
Sistema de refrigerante
Caja de ramal
Modo DESCRIPCIÓN Comentario
Error de comunicación serial
Error de comunicación del mando a distancia
Error de escaneado
Error de ajuste inicial
Error de capacidad de la unidad de interior
Conexión deshabilitada (error de series)
Error de número de unidad de conexión
Error en la placa principal de circuitos impresos de la unidad de interior
Error de interruptor de automático manual
Error de habitación
Error de sensor del Camb. de Calor de la unidad interior Error de motor del ventilador de la
unidad de interior Error de drenaje de agua
Error en la unidad de interior
Error en la placa principal de circuitos impresos de la unidad de exterior
Error de la placa principal de circuitos impresos del invertidor
Error de  ltro activo, error de circuito PFC
Error IPM
Error del panel de visualización
Error en el termisor de descarga
Error en el termisor del compresor
Error del sensor del Camb. de Calor de la unidad de exterior
Error en el termisor de exterior
Error en el termisor de gas de succión
Error en el termisor del disipador de calor Error del termisor del gas sub-frío
del Camb. de calor Error en el termisor de la tubería de líquido
Error de sensor de corriente• Error de sensor 1 de corriente (detención permanentemente)
Error de sensor de presión
Detección de activación
Error de control del motor del compresor
Error del motor 1 del ventilador de la unidad de exterior
Error en la válvula de 4 vías
Error en la temperatura de descarga 1
Error de temperatura del compresor
Error de presión 2
Error del divisor de  ujo de la unidad
: Número de parpadeo, : 0,1s ON (encendido) / 0,1s OFF (apagado)
Cuando la unidad de interior no puede recibir la señal de la unidad de ramal
Cuando la unidad de ramal no puede recibir la señal de la unidad de interior
• Error de comunicación del mando a distancia cableado
Error de operación de comprobación no completada (normalmente, la operación ha sido deshabilitada)
• Error de cableado
• Error de capacidad de la unidad de interior
• Error de combinación
• Error de número de unidad de conexión (unidad de interior)
• Error de número de unidad de conexión (unidad de ramal)
Error en la placa principal de circuitos impresos de la unidad de interior
• Error de interruptor de automático manual
• Error de termisor de entrada
Error del termisor intermedio del Camb. de Calor de la unidad interior
• Error de trabado del motor del ventilador principal
Error de velocidad de revoluciones del motor del ventilador principal
• Error de bomba de drenaje
• Error en la unidad de interior
• Error de información de modelo de la placa principal de circuitos impresos de la unidad de exterior
• Error de comunicación de microcomputadora de la placa principal de circuitos impresos de la unidad de exterior
• Error de invertidor
• Detención por error de voltaje permanentemente
• Error de voltaje (se puede restaurar)
Detención de operación protegida contra sobrecorriente permanentemente
• Error de hardware PFC
• Error de activación del terminal L
• Error de comunicación de microcomputadoras
• Error en el termisor de descarga 1
• Error en el termisor del compresor 1
Error de termisor líquido del Camb. de Calor de la unidad de exterior
• Error en el termisor de exterior
• Error en el termisor de gas de succión
• Error en el termisor del disipador de calor
Error del termisor de entrada del gas sub-frío del Camb. de calor
Error del termisor de salida del gas sub-frío del Camb. de calor
• Error en el termisor 1 de la tubería de líquido
• Error en el sensor de presión de descarga
• Error en el sensor de presión de succión
• Error en el interruptor 1 de presión alta
• Detección de activación
Error de detección de la posición del rotor (detención permanentemente)
• Error de tarea
• Error en la válvula de 4 vías
• Error en la temperatura de descarga 1
• Error de temperatura del compresor 1
• Error de presión baja
• Error de acceso al EEPROM
• Error de información del tipo de equipo
• Error de comunicación serial a la unidad de exterior
• Error de comunicación serial a las unidades de ramal
• Error de comunicación serial a la unidad de interior
• Error en el termisor de la tubería de líquido
• Error en el termisor de la tubería de gas
Error de operación de cierre total de la válvula de expansión
• Error de comunicación del mando a distancia
• Error en la unidad de ramal
Sp-15
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:58:54 AM
Page 48
Pantalla del mando a distancia cableado (Opción)
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:58:59 AM
Código de error
15. GUÍA AL CLIENTE
Explique lo siguiente al cliente de acuerdo con el manual de funcionamiento: (1) Método de arranque y parada, conmutación de operación,
ajuste de temperatura, temporizador, intercambio de  ujo de aire y otras operaciones de la unidad de mando a dis­tancia.
(2) Remoción y limpieza del  ltro de aire y cómo usar las ale-
tas de ectoras de aire.
(3) Entregue el manual de funcionamiento al cliente.
Sp-16
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:58:59 AM
Loading...