This air conditioning system meets strict safety and operating
standards.
As the installer or service person, it is an important part of
your job to install or service the system so it operates safely
and ef ciently.
For safe installation and trouble-free operation, you must:
• Carefully read this instruction booklet before beginning.
• Follow each installation or repair step exactly as shown.
• Observe all local, state, and national electrical codes.
• Pay close attention to all danger, warning, and caution
notices given in this manual.
WARNING:
CAUTION:
• Hazard alerting symbols
If Necessary, Get Help
These instructions are all you need for most installation sites
and maintenance conditions. If you require help for a special
problem, contact our sales/service outlet or your certified
dealer for additional instructions.
In Case of Improper Installation
The manufacturer shall in no way be responsible for improper
installation or maintenance service, including failure to follow
the instructions in this document.
1.2. SPECIAL PRECAUTIONS
When Wiring
ELECTRICAL SHOCK CAN CAUSE SEVERE PERSONAL
INJURY OR DEATH. ONLY A QUALIFIED, EXPERIENCED
ELECTRICIAN SHOULD ATTEMPT TO WIRE THIS SYSTEM.
• Do not supply power to the unit until all wiring and tubing
are completed or reconnected and checked.
• Highly dangerous electrical voltages are used in this system. Carefully refer to the wiring diagram and these instructions when wiring. Improper connections and inadequate
grounding can cause accidental injury or death.
• Ground the unit following local electrical codes.
• Connect all wiring tightly. Loose wiring may cause overheating at connection points and a possible  re hazard.
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in severe personal
injury or death.
This symbol refers to a hazard or unsafe
practice which can result in personal injury
and the potential for product or property
damage.
Electrical
Safety/alert
When Installing...
...In a Ceiling or Wall
Make sure the ceiling/wall is strong enough to hold the unit’s
weight. It may be necessary to construct a strong wood or
metal frame to provide added support.
...In a Room
Properly insulate any tubing run inside a room to prevent
“sweating” that can cause dripping and water damage to walls
and  oors.
...In Moist or Uneven Locations
Use a raised concrete pad or concrete blocks to provide a
solid, level foundation for the outdoor unit. This prevents water
damage and abnormal vibration.
...In an Area with High Winds
Securely anchor the outdoor unit down with bolts and a metal
frame.
Provide a suitable air baf e.
...In a Snowy Area (for Heat Pump-type Systems)
Install the outdoor unit on a raised platform that is higher than
drifting snow.
When Connecting Refrigerant Tubing
• Keep all tubing runs as short as possible.
• Use the  are method for connecting tubing.
• Apply refrigerant lubricant to the matching surfaces of the
 are and union tubes before connecting them, then tighten
the nut with a torque wrench for a leak-free connection.
• Check carefully for leaks before opening the refrigerant
valves.
When Servicing
• Turn the power OFF at the main circuit breaker panel
before opening the unit to check or repair electrical parts
and wiring.
• Keep your fingers and clothing away from any moving
parts.
• Clean up the site after you finish, remembering to check
that no metal scraps or bits of wiring have been left inside
the unit being serviced.
• After installation, explain correct operation to the customer,
using the operating manual.
DANGER
Never touch electrical components immediately after the power supply has been turned off. Electrical
shock may occur. After turning off the power, always
wait 5 minutes or more before touching electrical
components.
When Transporting
Be careful when picking up and moving the indoor and
outdoor units. Get a partner to help, and bend your knees
when lifting to reduce strain on your back. Sharp edges or thin
aluminum  ns on the air conditioner can cut your  ngers.
En-2
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:56:05 AM
Page 3
2. ABOUT THE UNIT
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:56:05 AM
2.1.
Precautions for using R410A refrigerant
The basic installation work procedures are the same
as conventional refrigerant (R22) models.
However, pay careful attention to the following points:
• Since the working pressure is 1.6 times higher than that of
conventional refrigerant (R22) models, some of the piping
and installation and service tools are special. (See the
table below.)
Especially, when replacing a conventional refrigerant (R22)
model with a new refrigerant R410A model, always replace
the conventional piping and  are nuts with the R410A piping
and  are nuts.
• Models that use refrigerant R410A have a different
charging port thread diameter to prevent erroneous
charging with conventional refrigerant (R22) and for safety.
Therefore, check beforehand. [The charging port thread
diameter for R410A is 1/2 inch.]
• Be more careful that foreign matter (oil, water, etc.) does
not enter the piping than with refrigerant (R22) models.
Also, when storing the piping ,securely seal the opening
by pinching, taping, etc.
• When charging the refrigerant, take into account the slight
change in the composition of the gas and liquid phases.
And always charge from the liquid phase where refrigerant
composition is stable.
WARNING
• Do not use the existing (for R22) piping and  are nuts.
If the existing materials are used, the pressure inside the
refrigerant cycle will rise and cause failure, injury, etc. (Use
the special R410A materials.)
• When installing and relocating the air conditioner, do not
mix gases other than the speci ed refrigerant (R410A) to
enter the refrigerant cycle.
If air or other gas enters the refrigerant cycle, the pressure
inside the cycle will rise to an abnormally high value and
cause failure, injury, etc.
2.3.
For authorized service personnel only.
WARNING
• For the air conditioner to operate satisfactorily, install it as
outlined in this installation manual.
• Connect the indoor unit and outdoor unit or branch box
with the air conditioner piping and cables available from
your local distributor. This installation manual describes
the correct connections using the installation set available
from your local distributor.
• Installation work must be performed in accordance with
national wiring standards by authorized personnel only.
• Do not turn on the power until all installation work is
complete.
2.2. Special tools for R410A
Tool nameContents of change
Pressure is high and cannot be measured
with a conventional (R22) gauge. To prevent erroneous mixing of other refriger-
Gauge
manifold
Charge hose
Vacuum pump
Gas leakage
detector
Copper pipes
It is necessary to use seamless copper pipes and it is desirable
that the amount of residual oil is less than 0.004 oz/100ft.
Do not use copper pipes having a collapsed, deformed
or discolored portion (especially on the interior surface).
Otherwise, the expansion value or capillary tube may become
blocked with contaminants.
As an air conditioner using R410A incurs pressure higher than
when using R22, it is necessary to choose adequate materials.
ants, the diameter of each port has been
changed.
It is recommended the gauge with seals
-0.1 to 5.3 MPa (30 in.Hg to 768 psi) for
high pressure.
-0.1 to 3.8 MPa (30 in.Hg to 551 psi) for
low pressure.
To increase pressure resistance, the hose
material and base size were changed.
A conventional vacuum pump can be used
by installing a vacuum pump adapter.
Special gas leakage detector for HFC refrigerant R410A.
CAUTION
This installation manual describes how to install the indoor
unit only.
To install the outdoor unit or branch box, refer to the installation
manual included with the outdoor unit or branch box.
•
Be careful not to scratch the air conditioner when handling it.
• After installation, explain correct operation to the customer,
using the operating manual.
9332279030-04_IM.indb 3
En-3
9/8/2010 9:56:05 AM
Page 4
2.4. Accessories
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:56:05 AM
2.5. Optional parts
The following installation accessories are supplied. Use
them as required.
Name and Shape
Operating Manual
Q’ty
Name and Shape
Remote controller
Q’ty
holder
Installation Manual
1
Cloth tape
1
(This manual)
Wall hook bracket
1
Tapping screw
1
(big)
Remote controller
1
Tapping screw
8
(small)
1
Battery
Air cleaning filter
2
The following items are necessary to install this air conditioner. (The items are not included with the air conditioner
and must be purchased separately.)
Refer to each installation manual for the method of installing
optional parts.
Parts nameModel No.Application
Wired Remote
Controller *
Wireless Remote
Controller
Simple Remote
Controller *
External connect kit *
Communication kit
* Optional communication kit is necessary for the installation.
UTYRNNUM
UTYLNHUM
UTYRSNUM
UTYXWZX
UTYXCBXZ1
For air conditioner
operation
For air conditioner
operation
For air conditioner
operation
For control input/output
port
For the installation of
optional parts
3. GENERAL
This INSTALLATION MANUAL briefly outlines where and how to
install the air conditioning system. Please read over the entire set
of instructions for the indoor and outdoor units and make sure all
accessory parts listed are with the system before beginning.
3.1. Type of copper pipe and insulation
material
CAUTION
Refer to the installation manual for the outdoor unit for
description of allowable pipe length and height difference.
Diameter
Liquid pipeGas pipe
6.35 mm (1/4 in.)9.52 mm (3/8 in.)
CAUTION
Install heat insulation around both the gas and liquid
pipes. Failure to do so may cause water leaks.
Use heat insulation with heat resistance above 248 °F.
Reverse cycle model only)
In addition, if the humidity level at the installation location of the refrigerant piping is expected to exceed
70%, install heat insulation around the refrigerant piping. If the xpected humidity level is 70-80%, use heat
insulation that is 15 mm (19/32 in.) or thicker and if the
expected humidity exceeds 80%, use heat insulation
that is 20 mm (25/32 in.) or thicker.
If heat insulation is used that is not as thick as speci- ed,
condensation may form on the surface of the insulation.
In addition, use heat insulation with heat conductivity
of 0.045 W/(m•K) or less (at 68 °F).
3.2. Additional materials required for
installation
A. Refrigeration (armored) tape
B. Insulated staples or clamps for connecting wire (See your
local electrical codes.)
C. Putty
D. Refrigeration lubricant
E. Clamps or saddles to secure refrigerant piping
En-4
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:56:05 AM
Page 5
3.3. Operating range
9332279030-04_IM.indb 5
9/8/2010 9:56:07 AM
Indoor temperature
Indoor humidity
Cooling/Dry Mode
About 64 to 90 °F
About 80% or less
Heating Mode
About 60 to 88 °F
—
4. ELECTRICAL REQUIREMENT
The indoor unit is powered from the outdoor unit or branch
box. Do not power indoor unit from seperate power source.
WARNING
• Refer to local codes for acceptable cable type.
Cable
Connection cable
Max. Cable Length: Limit voltage drop to less than 2%.
Increase cable gauge if voltage drop is 2% or more.
5.
SELECTING THE MOUNTING POSITION
Decide the mounting position with the customer as follows:
Cable size
14AWG
Remarks
3 cable + Ground, 1 Ø 208/230 V
• Do not use the unit for special purposes, such as storing
food, raising animals, growing plants, or preserving precision devices or art objects.
It can degrade the quality of the preserved or stored objects.
• Do not install where there is the danger of combustible gas
leakage.
• Do not install the unit near a source of heat, steam, or
 ammable gas.
• Install the unit where drainage does not cause any trouble.
• Install the indoor unit, outdoor unit, branch box, power supply cable, transmission cable, and remote control cable at
least 40 in. (1 m) away from a television or radio receivers.
The purpose of this is to prevent TV reception interference
or radio noise.
(Even if they are installed more than 40 in. (1 m) apart, you
could still receive noise under some signal conditions.)
• If children under 10 years old may approach the unit, take
preventive measures so that they cannot reach the unit.
• Install the indoor unit on the wall where the height from the
 oors more than 1800 mm (70 in.).
5.1. Indoor unit
(1) Install the indoor unit level on a strong wall which is not
subject to vibration.
(2) The inlet and outlet ports should not be obstructed : the
air should be able to blow all over the room.
(3) Install the unit a dedicated electrical branch circuit.
(4)
Do not install the unit where it will be exposed to direct sunlight.
(5)
Install the unit where connection to the outdoor unit or branch
box is easy.
(6) Install the unit where the drain pipe can be easily installed.
(7) Take servicing, etc. into consideration and leave the
spaces shown in [6.1. Installation dimensions]. Also install
the unit where the  lter can be removed.
Correct installation location is important because it is di cult
to move unit after it is installed.
WARNING
•
Select installation locations that can properly support the weight of
the indoor. Install the units securely so that they do not topple or fall.
CAUTION
• Do not install the unit in the following areas:
•
Area with high salt content, such as at the seaside. It will deteriorate metal parts, causing the parts to fail or the unit to leak water.
•
Area  lled with mineral oil or containing a large amount of splashed
oil or steam, such as a kitchen.
It will deteriorate plastic parts, causing the parts to fail or the unit to
leak water.
•
Area that generates substances that adversely affect the equipment, such as sulfuric gas, chlorine gas, acid, or alkali.
It will cause the copper pipes and brazed joints to corrode, which
can cause refrigerant leakage.
•
Area that can cause combustible gas to leak, contains suspended
carbon  bers or  ammable dust, or volatile in ammables such as
paint thinner or gasoline.
If gas leaks and settles around the unit, it can cause a  re.
•
Area where animals may urinate on the unit or ammonia may be
generated.
6. INSTALLATION WORK
6.1. Installation dimensions
63 mm
70 mm
(2-3/4 in.)
or over
1500 mm
(59-1/16 in.)
or over
Remote
controller
(2-15/32 in.)
or over
1800 mm
(70-7/8 in.)
or over
6.2. Indoor unit piping direction
The piping can be connected in the 6 directions indicated in
the following.
When the piping is connected in direction 2 , 3 , 4 or 5 ,
along the piping groove in the side of the front cover with a
hacksaw.
Right
2
outlet
Bottom outlet
3
Rear outlet
1
Wall hook
bracket
(Wallcap)
Remote controller holder
Tapping screw (small)
(Rear)
Left bottom outlet
4
100 mm
(3-15/16 in.)
or over
Left
5
outlet
Left rear
6
outlet
cut
9332279030-04_IM.indb 5
En-5
9/8/2010 9:56:07 AM
Page 6
6.3. Cutting the hole in the wall for the
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:56:08 AM
connecting piping
(1) Cut a 65 mm (2-9/16 in.) diameter hole in the wall at the
position shown in the following.
(2) Cut the hole so that the outside end is lower (5 to 10 mm
(3/16 to 13/32 in.)) than the inside end.
(3) Always align the center of the wall hole. If misaligned, wa-
ter leakage will occur.
Cut the wall pipe to match the wall thickness, stick it into the
(4)
wall cap, fasten the cap with vinyl tape, and stick the pipe
through the hole.
(5) For left piping and right piping, cut the hole a little lower
so that drain water will  ow freely.
Wall hook bracket
65 mm
(2-9/16 in.)
dia. hole
Fasten with
vinyl tape
Wall cap*
Center mark
Wall pipe*
(Inside)
Center mark
(Outside)
Wall
65 mm
(2-9/16 in.)
dia. hole
5 to 10 mm
(3/16 to 13/32 in.) low
*Field supplied
WARNING
If the wall pipe is not used, the cable interconnecting the
indoor unit(s) and outdoor unit or branch box may touch
metal and cause electric discharge.
6.5.
Forming the drain hose and pipe
[Rear piping, Right piping, Bottom piping]
• Install the indoor unit piping in the direction of the wall
hole and bind the drain hose and pipe together with vinyl
tape.
• Install the piping so that the drain hose is at the bottom.
• Wrap the pipes of the indoor unit that are visible from the
outside with decorative tape.
[For Left rear piping, Left piping]
Interchange the drain cap and the drain hose.
CAUTION
• Insert drain hose and drain cap securely. Drain should
slope down to avoid water leakage.
• When inserting, be sure not to attach any material
besides water. If any other material is attached, it will
cause deterioration and water leakage.
• After removing drain hose, be sure not to forget
mounting drain cap.
• Be sure to  x the drain hose with tape to the bottom of
piping.
• Prevent drain water freezing under low temperature
environment.
When installing indoor unit’s drain hose outdoors,
necessary measure for frost protection should be taken
to prevent drain water freezing.
Under low temperature environment (when outdoor
temperature under 32 °F), after cooling operation is
executed, water in the drain hose could be frozen.
Once drain water is frozen, the drain hose will be
blocked and water leakage may result at the indoor
unit.
6.4. Installing the wall hook bracket
(1) Install the wall hook bracket so that it is correctly posi-
tioned horizontally and vertically. If the wall hook bracket
is titled, water will drip to the  oor.
(2) Install the wall hook bracket so that it is strong enough to
support the weight of the unit.
•
Fasten the wall hook bracket to the wall with 5 or more
screws through the holes near the outer edge of the bracket.
•
Check that there is no rattle at the wall hook bracket.
Wall hook bracket
Tapping screw
CAUTION
• Install the wall hook bracket level, both horizontally and
vertically.
En-6
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:56:08 AM
Page 7
Installation method of Drain cap
9332279030-04_IM.indb 7
9/8/2010 9:56:08 AM
• Use a hexagonal wrench 4 mm
(5/32 in.) at opposite side to
insert the drain cap, till the drain
cap contacts the tip of drain
cock.
Right piping
Bottom piping
Indoor unit drain hose (bottom)
Hexagonal
wrench
Bind with vinyl tape
Refrigerant pipes (top)
Rear piping
No gap
Drain
cock
Drain cap
[Installing the indoor unit]
• Hang the indoor unit from the hooks at the top of the wall
hook bracket.
• Insert the spacer, etc. between the indoor unit and the
wall hook bracket and separate the bottom of the indoor
unit from the wall.
Indoor unit
(Spacer)
Wall hook bracket
Connection pipe (6.35 mm (1/4 in.) dia.)
For left outlet piping,
cut off the piping
outlet cutting groove
with a hacksaw.
Drain cap
Remove the drain cap by pull-
Indoor unit
drain hose
Removal method
of drain hose
• Remove the screw at
the left of
drain hose and pull
out drain hose.
ing at the projection at the end
of the cap with pliers, etc.
Installation method
of drain hose
•
Vertically insert the drain
hose toward the inside, so
that the drain  xture (white)
can accurately align with
the screw hole around the
drain cock.
After inserting and before
replacing, please reinstall and fix the removed
Screw
Drain xture
Drain hose
screws.
Screw hole
Drain cock
Drain hose
Screw
Drain xture
• Please hold around the joint of the drain hose during
working.
•
As the screw is inside, be sure to use screwdriver treated
with magnet.
•
For left piping and left rear piping, align the marks on the wall
hook bracket and shape the connection pipe.
• Bend the connection piping at a bend radius of 70 mm
(2-3/4 in.) or more and install no more than 35 mm (1-3/8
in.) from the wall.
•
After passing the indoor piping and drain hose through the
wall hole, hang the indoor unit on the hooks at the top and
bottom of the wall hook bracket.
Bend R70 mm
(2-3/4 in.) with a
pipe bender
Indoor unit
Align the marks.
Connection pipe (9.52 mm (3/8 in.) dia.)
Top hooks
Bottom hooks
Wall hook bracket
After hooking the indoor unit to the top hook, hook the  ttings
of the indoor unit to the two bottom hooks while lowering the
unit and pushing it against the wall.
6.6. Flare connection (Pipe connection)
CAUTION
• Tighten the flare nuts with a torque wrench using the
specified tightening method. Otherwise, the flare nuts
could break after a prolonged period, causing refrigerant to leak and generate hazardous gas if the refrigerant
comes into contact with a  ame.
6.6.1. Flaring
• Use special pipe cutter and  are tool exclusive for R410A.
(1) Cut the connection pipe to the necessary length with a
pipe cutter.
(2) Hold the pipe downward so that cuttings will not enter the
pipe and remove any burrs.
(3)
Insert the  are nut (always use the  are nut attached to the
indoor unit(s) and outdoor unit or branch box respectively)
onto the pipe and perform the  are processing with a  are
tool. Use the special R410A  are tool, or the conventional
 are tool. Leakage of refrigerant may result if other  are nuts
are used.
(4) Protect the pipes by pinching them or with tape to prevent
dust, dirt, or water from entering the pipes.
Check if [L] is flared uniformly
B
Die
A
Pipe
and is not cracked or scratched.
L
9332279030-04_IM.indb 7
En-7
9/8/2010 9:56:08 AM
Page 8
Pipe outside
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:56:09 AM
diameter
[mm (in.)]
6.35 (1/4)
Dimension A
[mm (in.)]
Flare tool for R410A,
clutch type
Dimension B
[mm (in.)]
9.1 (11/32)
9.52 (3/8)13.2 (17/32)
12.70 (1/2)16.6 (21/32)
0 to 0.5 (0 to 0.020)
15.88 (5/8)19.7 (25/32)
19.05 (3/4)24.0 (15/16)
When using conventional  are tools to  are R410A pipes, the
dimension A should be approximately 0.5 mm (0.020 in.) more
than indicated in the table (for  aring with R410A  are tools)
to achieve the specified flaring. Use a thickness gauge to
measure the dimension A.
When the flare nut is tightened properly by your hand, hold
the body side coupling with a wrench, then tighten with a
torque wrench. (See the table below for the flare nut tightening torques.)
Tighten with two wrenches.
Holding wrench
Torque wrench
Indoor unit pipe
(Body side)
Flare nut
Connection pipe
Width across
flats
Pipe outside diameter
[mm (in.)]
Width across flats of
Flare nut
[mm (in.)]
6.35 (1/4)17 (21/32)
9.52 (3/8)22 (7/8)
12.70 (1/2)26 (1-1/32)
15.88 (5/8)29 (1-5/32)
19.05 (3/4)36 (1-13/32)
6.6.2. Bending pipes
• If pipes are shaped by hand, be careful not to collapse
them.
• Do not bend the pipes in an angle more than 90°.
• When pipes are repeatedly bend or stretched, the material will harden, making it dif cult to bend or stretch them
any more.
• Do not bend or stretch the pipes more than three times.
CAUTION
• To prevent breaking of the pipe, avoid sharp bends.
• If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will
break.
6.6.3. Pipe connection
CAUTION
• Be sure to install the pipe against the port on the indoor
unit correctly. If the centering is improper, the  are nut
cannot tighten smoothly. If the  are nut is forced to turn,
the threads will be damaged.
• Do not remove the  are nut from the indoor unit pipe until
immediately before connecting the connection pipe.
• Hold the torque wrench at its grip, keeping it at a right
angle with the pipe, in order to tighten the  are nut correctly.
• Tighten the flare nuts with a torque wrench using the
specified tightening method. Otherwise, the flare nuts
could break after a prolonged period, causing refrigerant to leak and generate hazardous gas if the refrigerant
comes into contact with a  ame.
• Connect the piping so that the control box cover can easily be removed for servicing when necessary.
• In order to prevent water from leaking into the control
box, make sure that the piping is well insulated.
En-8
9332279030-04_IM.indb 8
CAUTION
9/8/2010 9:56:09 AM
Page 9
7. ELECTRICAL WIRING
9332279030-04_IM.indb 9
9/8/2010 9:56:10 AM
7.1.
Wiring system diagram
WARNING
• Every wire must be connected  rmly.
• No wire should be allowed to touch refrigerant tubing, the
compressor or any moving part.
• Loose wiring may cause the terminal to overheat or
result in unit malfunction. A  re hazard may also exist.
Therefore, be sure all wiring is tightly connected.
• Connect wires to the matching numbers of terminals.
INDOOR UNIT SIDE
INDOOR UNIT
TERMINAL
DISCONNECT
SWITCH
(FIELD SUPPLY)
Disconnect switch -  eld supplied if required by local code.
Select the correct capacity of disconnect switch according to
the load.
Indoor unit terminal block
Earth
screw
14AWG
(Inter-unit)
Power lines
208/230 V
208/230 V
208/230 V
Grounding line
Disconnect switch
OUTDOOR UNIT
or BRANCH BOX
Please connect
it to the speci ed
terminal.
Outdoor unit or
Branch box
Please connect
it to the specified
terminal.
To connect the indoor unit wires to the terminal correctly,
x
refer to the  gure for proper length.
14AWG
25 mm
(1-13/32 in.)
190 mm
(7-15/32 in.)
7.2.
How to the install the indoor unit wire
harness
Earth wire
25 mm
(1-13/32 in.)
175 mm
(6-7/8 in.)
Conduit holder
Conduit connector
1. Remove the screws, then remove the conduit holder.
2. Fasten the indoor unit wire harness to the conduit holder
using the lock nut.
IMPORTANT: Refer to [7.1. Wiring system diagram] about
the length of indoor unit wire harness.
3. Use the screws to install the conduit holder provide with
the indoor unit.
4. Remove the screws, then remove the cable clamper.
5. Connect indoor unit wire harness to the terminal.
Refer to the wiring diagram.
6. Use the screws to install the cable clamper.
9332279030-04_IM.indb 9
Lock nut
Conduit holder
Earth wire
Conduit connector
Screw
En-9
9/8/2010 9:56:10 AM
Page 10
Wire cover
9332279030-04_IM.indb 10
9/8/2010 9:56:11 AM
Screw
Wire cover
Screw
Cable clamp
Screw
Connection cable
Cable clamp
Screw
Connection cable
(6) See the table below for the terminal screw tightening
torques.
Tightening torque [N·m (lbf·in)]
M4 screw1.2 to 1.8 (11 to 16)
CAUTION
• Match the terminal block numbers and connection cable
colors with those of the outdoor unit or branch box.
Erroneous wiring may cause burning of the electric parts.
• Connect the connection cables  rmly to the terminal block.
Imperfect installation may cause a  re.
• Always fasten the outside covering of the connection cable
with the cable clamp. (If the insulator is chafed, electric
discharge may occur.)
• Always connect the ground wire.
Connection cable
Insert the wire cover tab into the square hole
of the indoor unit and fasten with a screw.
7.3. How to connect wiring to the
terminals
Caution when wiring cable
• When stripping off the insulation of a lead wire, always
use a special tool such as a wire stripper. If there is no
special tool available, carefully strip the insulation with
a knife etc.
(1) Use crimp-type terminals with insulating sleeves as
shown in the  gure below to connect to the terminal
block.
(2) Securely clamp the crimp-type terminals to the wires
using an appropriate tool so that the wires do not come
loose.
Strip : 10 mm (13/32 in.)
(3) Use the speci ed wires, connect them securely, and
fasten them so that there is no stress placed on the
terminals.
(4) Use an appropriate screwdriver to tighten the terminal
screws. Do not use a screwdriver that is too small, otherwise, the screw heads may be damaged and prevent
the screws from being properly tightened.
(5) Do not tighten the terminal screws too much, other-
wise, the screws may break.
Screw with special washer
Wire
Crimp-type terminal
Crimp-type
terminal
Sleeve
Screw with special washer
Crimp-type
terminal
• Do not use the ground screw of the indoor unit for the
connection other than a speci ed outdoor unit or branch
box.
En-10
9332279030-04_IM.indb 10
Terminal blocks
Wire
9/8/2010 9:56:11 AM
Page 11
8. FINISHING
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:56:18 AM
(1) Insulate between pipes.
• Insulate suction and discharge pipes separately.
•
For rear, right, and bottom piping, overlap the connection
pipe heat insulation and indoor unit pipe heat insulation
and bind them with vinyl tape so that there is no gap
•
For left and left rear piping, butt the connection pipe heat
insulation and indoor unit pipe heat insulation together and
bind them with and vinyl tape so that there is no gap
•
For left and left rear piping, wrap the area which accommodates
the rear piping housing section with cloth tape
.
• For left and left rear piping, bind the connection cable to
the top of the pipe with vinyl tape.
•
For left and left rear piping,
bundle the piping and drain
hose together by wrapping
them with cloth tape over the
range within which they  t into
the rear piping housing section
.
(2) Temporarily fasten the
connection cable along the
connection pipe with vinyl
tape. (Wrap to about 1/3
the width of the tape from
the bottom of the pipe so
that water does not enter.)
(3)
Fasten the connection pipe to the outside wall with a saddle, etc
(4)
Fill the gap between the outside wall pipe hole and the pipe
with sealer so that rain water and wind cannot blow in
(5) Fasten the drain hose to the outside wall, etc.
.
.
Intake grille
Knob
Intake grille
Mounting shaft
Bearing
Front panel
.
Check the following:
GOOD
9.
Drain hose
Saddle
FRONT PANEL REMOVAL AND INSTALLATION
NO GOOD
Lifted up
NO GOOD
Wave End in water
9.1. Intake grill removal
(1) Open the intake grille.
(2) Pull down the knob.
(3) Lift the intake grille upward, until the axle at the top of the
intake grille is removed.
9.2. Intake grill installation
(1) The  xing axle of the intake grille is installed on the Panel.
(2) Lay down the intake grille.
9.3. Front panel removal
(1) Remove intake grille (Reference the intake grille removal.)
(2) Remove wire cover.
(3) Remove three screws.
Screws (3 position)
.
Screws (Wire cover)
NO GOOD
Wire cover
Saddle*
Pipe
Connection pipe
(heat insulation)
Bind the pipes together so
that there is no gap.
Pipe
Drain hose
Left piping
Connection cable
Wall
Overlap the insulation
Cloth tape
Pipe
Drain hose
Outside wall cap*
(Outdoors)
Vinyl tape
Wrap with
cloth tape
Sealer
putty*
*Field supplied
Indoor unit pipe
(heat insulation)
Push the [] marks.
Wall hook bracket
(4) The front panel is pulled to the front, raising the upper
surface, and a front panel is removed.
Front panel
9.4. Front panel installation
(1) First,  t the lower part of the front panel, and insert top
andbottom hooks. (3 top sides, 6 bottom sides, 2 center)
Indoor
unit
Bottom holes
(6 position)
Top holes (3 position)
Bottom hooks (6 position)
Front panel
Top hooks
(3 position)
9332279030-04_IM.indb 11
For connection from the left rear
Wall pipe
Drain hose
Connection cable
Connection pipe
Indoor unit
Center hooks
(2 position)
Front panel
Latchs (2 position)
.
En-11
9/8/2010 9:56:18 AM
Page 12
(3) Attach the wire cover.
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:56:55 AM
(4) Attach the intake grille
CAUTION
Install the Front panel and Intake grille securely. If
x
installation is imperfect, the Front panel or Intake grille
may fall off and cause injury.
10. TEST RUN
Check items
(1) Is operation of each button on the remote control unit
normal?
(2) Does each lamp light normally?
(3) Do air  ow direction louvers operate normally?
(4) Is the drain normal?
(5) Do not have an abnormal noise and vibration during
operation?
Do not operate the air conditioner in test run for a long
x
time.
[Operation method]
For the operation method, refer to the operating manual.
x
The outdoor unit may not operate depending on the room
x
temperature.
In this case, press the test run button on the remote
x
controller while the air conditioner is running.
(Point the transmitter section of the remote controller
toward the air conditioner and press the test run button
with the tip of a ballpoint pen, etc.)
Transmitter section
11. REMOTE CONTROLLER
INSTALLATION
CAUTION
• Check that the indoor unit correctly receives the signal
from the remote controller, then install the remote controller holder.
• Select the remote controller holder selection site by
paying careful attention to the following:
Avoid places in direct sunlight.
Select a place that will not be affected by the heat from
a stove, etc.
11.1. Remote controller holder
installation
Install the remote controller a maximum distance of 7 m
x
(23 ft) from the remote control receiver. However, when
installing the remote controller, check that it operates correctly.
I
nstall the remote controller holder to a wall, pillar, etc. with
x
the tapping screw.
remote controller
holder  xing
Remote controller
holder
remote controller
mounting
Set
1
Push
2
Test run button
To end test operation, press the remote controller START/
x
STOP button.
(When the air conditioner is running by pressing the test
run button, the OPERATION Lamp and TIMER Lamp will
simultaneously  ash slowly.)
[Using the wired remote control] (Option)
For the operation method, refer to the operating manual.
x
(1) Stop the air conditioner operation.
(2) Press the master control button and the fan control button
simultaneously for 2 seconds or more to start the test run.
Test run display
(3) Press the start/stop button to stop the test run.
Tapping
screw
(small)
12.
OPTIONAL KIT INSTALLATION (OPTION)
This air conditioner can be connected with the following optional kits.
• Wired remote controller
• Simple remote controller
• External connect kit
Remote
controller
NOTE:
Optional communication kit (UTY-XCBXZ1) is required when
connecting a wired remote controller or using the External
Input/Output kit. See the communication kit for installation and
operation instructions.
En-12
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:56:55 AM
Page 13
]
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:56:56 AM
13. FUNCTION SETTING
•
Perform the “FUNCTION SETTING” according to the installation
conditions using the remote controller.
STEP 2
Selecting the Function Number and Setting Value
1
(Press the MODE button to switch between the left and right digits.)
CAUTION
2
• Con rm whether the wiring work for Outdoor unit or Branch
box has been  nished.
• Con rm that the cover for the electrical enclosure on the
outdoor unit is in place.
3
(Press the
• This procedure changes to the function settings used to
control the indoor unit according to the installation conditions.
Incorrect settings can cause the indoor unit to malfunction.
• After the power is turned on, perform the “FUNCTION
4
SETTING” according to the installation conditions using the
remote controller.
• The settings may be selected between the following two:
Function Number or Setting Value.
• Settings will not be changed if invalid numbers or setting
values are selected.
5
• Refer to the installation manual enclosed with the remote
control unit when the wired remote control unit (option ) is
used.
Entering the Function Setting Mode
• While pressing the FAN button and SET TEMP. ( ) simultaneously,
6
press the RESET button to enter the function setting mode.
STEP 1
Selecting the Remote Controller Signal Code
Use the following steps to select the signal code of the remote controller. (Note that the air conditioner cannot receive a signal code if
the air conditioner has not been set for the signal code.)
The signal codes that are set through this process are applicable only
to the signals in the FUNCTION SETTING. For details on how to set
the signal codes through the normal process, refer to Remote controller signal
Cooling Sign
• The indoor unit has a sign to inform the user that it is time
code.
Press SET TEMP. ( ) ( ) button
1
to change the signal code between
. Match the code
on the display to the air conditioner signal code. (initially set to
)
(If the signal code does not need to
be selected, press the MODE button
and proceed to STEP 2.)
Press the TIMER MODE button and
2
check that the indoor unit can receive
signals at the displayed signal code.
Press the MODE button to accept the
3
signal code, and proceed to STEP 2.
Cooling Room Temperature Correction
• Depending on the installed environment, the room tempera-
The settings may be selected as shown in the table below.
The air conditioner signal code is set to A prior to ship-
ment. Contact your retailer to change the signal code.
The remote controller resets to signal code A when the
batteries in the remote controller are replaced. If you use a
signal code other than signal code A, reset the signal code
after replacing the batteries.
If you do not know the air conditioner signal code setting,
try each of the signal codes (
the code which operates the air conditioner.
) until you  nd
Press the SET TEMP. ( ) () buttons to select the function number.
Press the FAN button to proceed to setting the value.
(Press the FAN button again to return to the function number
selection.)
Press the SET TEMP. ( ) ( ) buttons to select the setting
value.
MODE button to
switch between
the left and right
digits.)
Press the TIMER
MODE button, and
START / STOP
button, in the order
Function
number
Setting
value
listed to con rm the
settings.
Press the
RESET button
to cancel the
function setting
mode.
After completing the FUNCTION SETTING, be sure to turn off
the power and turn it on again.
CAUTION
After turning off the power, wait 10 seconds or more
before turning on it again.
The Function Setting does not become active unless
the power is turned off then on again.
to clean the  lter. Select the time setting for the  lter sign
display interval in the table below according to the amount of
dust or debris in the room. If you do not wish the  lter sign to
be displayed, select the setting value for “No indication”.
(... Factory setting)
Setting Description
Function
Number
Standard (400 hours)
Long interval (1,000 hours)01
11
Setting
Value
00
Short interval (200 hours)02
No indication03
ture sensor may require a correction.
(... Factory setting)
Setting Description
Standard
Slightly lower control01
Lower control02
Function
Number
30
Setting
Value
00
Warmer control03
En-13
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:56:56 AM
Page 14
Heating Room Temperature Correction
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:56:58 AM
• Depending on the installed environment, the room temperature sensor may require a correction.
The settings may be changed as shown in the table below.
(... Factory setting)
Setting Description
Standard
Lower control01
Slightly warmer control02
Warmer control03
Function
Number
31
Setting
Value
00
Auto Restart
• Enable or disable automatic system restart after a power
outage.
(... Factory setting)
Setting Description
Yes
No01
* Auto restart is an emergency function such as for power fail-
ure etc. Do not start and stop the indoor unit by this function
in normal operation. Be sure to operate by the control unit,
or external input device.
Function
Number
40
Setting
Value
00
Indoor room temperature sensor switching function
(Only for Wired remote controller)
• The following settings are needed when using the Wired
remote controller temperature sensor.
(... Factory setting)
Setting Description
No
Yes01
* If setting value is “00” :
Room temperature is controlled by the indoor unit temperature sensor.
* If setting value is “01” :
Room temperature is controlled by either indoor unit temperature sensor or remote controller unit sensor.
Function
Number
42
Setting
Value
00
Setting record
• Record any changes to the settings in the following table.
Setting DescriptionSetting Value
Filter sign
Cooler room temperature correction
Heater room temperature correction
Auto restart
Indoor room temperature sen-
sor switching function
Remote controller signal code
External input control
After completing the FUNCTION SETTING, be sure to turn off
the power and turn it on again.
Remote controller signal code
• Change the indoor unit Signal Code, depending on the remote controllers.
A
External input control
• “Operation/Stop” mode or “Forced stop” mode can be elected.
Operation/Stop mode
En-14
9332279030-04_IM.indb 14
(... Factory setting)
Setting Description
B01
C02
D03
Setting Description
(Setting forbidden)01
Forced stop mode02
Function
Number
44
(... Factory setting)
Function
Number
46
Setting
Value
00
Setting
Value
00
9/8/2010 9:56:58 AM
Page 15
14.
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:56:58 AM
ERROR CODES
If you use a wired type remote control, error codes will appear on the remote control display. If you use a wireless remote control, the lamp on the photodetector unit will output error codes by way of blinking patterns. See the lamp blinking patterns and
error codes in the table below. An error display is displayed only during operation.
Error display
OPERATION
lamp
(green)
TIMER
lamp
(orange)
ECONOMY
lamp
(green)
(1) (1)
(1) (2)
(1) (5)
(2) (1)
(2) (2)
(2) (3)
(2) (4)
(3) (2)Indoor unit
(3) (5)Indoor unit
(4) (1)Indoor unit
(4) (2)Indoor unit
(5) (1)Indoor unit
(5) (3)Indoor unit
(5) (15)Indoor unit
(6) (2)Outdoor unit
(6) (3)Outdoor unit
(6) (4)Outdoor unit
(6) (5)Outdoor unit
(6) (10)Outdoor unit
(7) (1)Outdoor unit
(7) (2)Outdoor unit
(7) (3)Outdoor unit
(7) (4)Outdoor unit
(7) (5)Outdoor unit
(7) (7)Outdoor unit
(8) (2)Outdoor unit
(8) (3)Outdoor unit
(8) (4)Outdoor unit
(8) (6)Outdoor unit
(9) (4)Outdoor unit
(9) (5)Outdoor unit
(9) (7)Outdoor unit
(9) (9)Outdoor unit
(10) (1)
(10) (3)
(10) (5)
(13) (2)Branch box
•
Display mode : 0.5s ON / 0.5s OFF, ( ) : Number of  ashing, : 0.1s ON / 0.1s OFF
Wired
remote
controller
Error code
ModeDESCRIPTIONRemark
Communication
Communication
Communication
Function setting
Function setting
Function setting
Function setting
Serial communication error
Remote controller
communication error
Scan error
Initial setting error
Indoor unit capacity error
Connection disabled (series error)
Connection unit number error
Indoor unit main PCB error
Manual auto switch error
Room error
Indoor unit Heat Ex. sensor error
Indoor unit fan motor error
Water Drain error
Indoor unit error
Outdoor unit main PCB error
Inverter PCB error
• Outdoor unit PCB microcomputer communication error
• Inverter error
• Voltage error stoppage permanently
• Voltage error (can restore)
• Over current protected operation stoppage permanently
• PFC hardware error
• Trip terminal L error
• Microcomputers communication error
• Discharge thermistor 1 error
• Compressor thermistor 1 error
• Outdoor unit Heat Ex. liquid thermistor error
• Outdoor thermistor error
• Suction Gas thermistor error
• Heat sink thermistor error
• Sub-cool Heat Ex. gas inlet thermistor error
• Sub-cool Heat Ex. gas outlet thermistor error
• Liquid pipe thermistor 1 error
• Current sensor 1 error (stoppage permanently)
• Discharge pressure sensor error
• Suction pressure sensor error
• High pressure switch 1 error
• Trip detection
• Rotor position detection error (stoppage permanently)
• Duty error
• 4-way valve error
• Discharge temperature 1 error
• Compressor 1 temperature error
• Low pressure error
• EEPROM access error
• Equipment type information error
• Serial communication error to outdoor unit
• Branch units serial communication error
• Serial communication error to indoor unit
• Liquid pipe thermistor error
• Gas pipe thermistor error
• Expansion valve full closure operation error
• Remote control communication error
• Branch unit error
En-15
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:56:58 AM
Page 16
Wired Remote Controller Display (Option)
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:57:03 AM
Error code
15.
CUSTOMER GUIDANCE
Explain the following to the customer in accordance with the
operating manual:
(1) Starting and stopping method, operation switching, tem-
perature adjustment, timer, air flow switching, and other
remote control unit operations.
(2) Air  lter removal and cleaning, and how to use the air lou-
vers.
(3) Give the operating manual to the customer.
En-16
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:57:03 AM
Page 17
CLIMATISEUR
9332279030-04_IM.indb 1
9/8/2010 9:57:03 AM
AVERTISSEMENT
APPAREIL D'INTÉRIEUR
PRODUIT RÉFRIGÉRANT
Ce Climatiseur contient et fonctionne avec
le produit réfrigérant R410A.
Mur compact
Modèle monté au mur
CE PRODUIT NE DOIT ÊTRE INSTALLÉ OU ENTRETENU
QUE PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
Reportez-vous à la législation, à la réglementation et aux codes
locaux de la Communauté, de l'État et du Territoire ainsi qu'aux
manuels d'installation et d'emploi, d'entretien et/ou de service de
ce produit.
MODE D'EMPLOI
Destiné uniquement à des techniciens agréés.
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................... 2
15. CONSEILS AU CLIENT ..............................................16
...... 7
...... 11
9332279030-04_IM.indb 1
PIÈCE N° 9332279030-04
9/8/2010 9:57:03 AM
Page 18
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:57:03 AM
1.1.
IMPORTANT ! Veuillez lire avant de commencer
Ce climatiseur répond à des normes de sécurité et d’utilisation
strictes.
Au titre d’installateur ou de personnel d’entretien, le fait d’installer et
d’entretenir le système de manière à ce qu’il fonctionne en toute sécurité et ef cacité représente une partie importante de votre travail.
Pour une installation sûre et une utilisation sans problèmes, vous devez :
•
Lire attentivement ce manuel d’instruction avant de commencer.
• Suivre chaque étape de l’installation ou de réparation
exactement comme indiqué.
• Vous conformer aux codes électriques locaaux, régionaux
ou nationaux.
•
Être particulièrement vigilant quant à tous les avis de danger,
d’avertissement et de précaution fournis dans ce manuel.
AVERTISSEMENT :
ATTENTION :
• Symboles d’alerte relatifs aux risques
Électrique
Ce symbole réfère à un danger ou à une
pratique dangereuse qui peut engendrer des
préjudices corporels importants ou la mort.
Ce symbole réfère à un danger ou à une pratique
dangereuse, qui peut engendrer des préjudices
corporels ou un potentiel endommagement du
produit ou de la propriété.
Sécurité / alerte
• Branchez fermement tout le câblage. Tout surplus de  l
pourrait engendrer une surchauffe au niveau des points de
raccordement et un éventuel risque d’incendie.
Lors du transport
Portez et déplacez les appareils d’intérieur et d’extérieur avec
précautions. Demandez à un collègue de vous aider et pliez
les genoux lors du levage, a n de réduire la tension sur votre
dos. Veillez à ne pas vous couper les doigts avec les coins
tranchants et les  nes ailettes en aluminium.
Lors de l’installation...
...Sur un plafond ou sur un mur
Assurez-vous que le plafond ou le mur est assez résistant
pour maintenir le poids de l’appareil. Il sera peut-être
nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal
résistant, pour fournir un soutien supplémentaire.
...Dans une pièce
Isolez correctement tout chemin de tuyau à l’intérieur d’une pièce,
pour empêcher toute « condensation », qui pourrait engendrer un
dégouttement et des dégâts des eaux sur les murs et au sol.
...Dans des endroits humide et instables
Utilisez un massif en béton surélevé ou des blocs de béton,
pour fournir une fondation de niveau solide à l’appareil
d’extérieur. Ceci empêchera tout dégât des eaux et les
vibrations anormales.
...Dans une zone exposée à des vents violents
Ancrez solidement la partie inférieure de l’appareil d’extérieur,
à l’aide de boulons et d’un cadre en métal.
Placez un dé ecteur d’air approprié.
...Dans une zone enneigée (pour les circuits de chauffage à pompe)
Installez l’appareil d’extérieur sur une plateforme surélevée,
au-dessus de la poudrerie basse.
Lors du raccordement du tubage frigori que
•
Si besoin, demandez de l’aide.
TCes instructions contiennent tous les éléments dont vous
avez besoin pour la plupart des sites d’installation et des
conditions d’entretien. Si vous avez besoin d’aide pour un
problème spéci que, veuillez contacter notre point de vente/
service clients ou votre détaillant agréé pour obtenir des
instructions supplémentaires.
En cas de mauvaise installation
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de toute
installation ou service d’entretien incorrectement réalisés,
notamment de tout manquement à suivre les instructions
données dans le présent document.
1.2. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Lors du câblage
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ENGENDRER
DE SÉRIEUX PRÉJUDICES CORPORELS OU LA MORT.
SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ EST
HABILITÉ À CÂBLER CE SYSTÈME.
•
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le câblage et
la tuyauterie ne sont pas terminés ou raccordés et véri és.
•
Des tensions électriques très dangereuses sont utilisées dans
ce système. Veuillez vous reporter attentivement au schéma de
principe et aux présentes instructions lors du câblage. Tout mauvais branchement ou toute mise à la terre inappropriée peuvent
engendrer des préjudices corporels ou la mort par accident.
• Procédez à la mise à la terre conformément aux codes
électriques locaux.
Veillez à ce que les chemins de tuyaux soient aussi courts que possible.
•
Utilisez la méthode d’évasement pour raccorder la tuyauterie.
• Appliquez un lubri ant réfrigérant sur les surface en contact
avec l’évasement et unissez les tuyaux avant de les
raccorder, puis serrez l’écrou avec une clé dynamométrique
pour un raccord exempt de toute fuite.
• Véri ez soigneusement qu’il n’y a pas de fuite avant d’ouvrir
les valves de réfrigérant.
Lors de l’entretien courant
• Coupez l’alimentation au niveau du panneau du disjoncteur
principal avant d’ouvrir l’appareil pour vérifier ou réparer
des pièces électriques ou le câblage.
•
N’approchez pas les doigts ni les vêtements des parties mobiles.
• Nettoyez le site après avoir terminé, n’oubliez pas de
véri er qu’aucun bout de métal ou de câblage n’est resté
dans l’appareil en cours d’entretien.
• Après l’installation, expliquez le fonctionnement correct au
client, à l’aide du mode d’emploi.
Ne touchez jamais aux composants électriques immédiatement
après avoir coupé le courant. Ceci peut provoquer un choc électrique. Après avoir coupé le courant, attendez toujours 5 minutes
ou plus avant de toucher les composants électriques.
Fr-2
DANGER
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:57:03 AM
Page 19
2. À PROPOS DE L'APPAREIL
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:57:04 AM
2.1.
Précautions relatives à l’utilisation du
produit réfrigérant R410A
Les procédures d'installation de base sont les mêmes
que celles des modèles de produits réfrigérants
conventionnels (R22).
Cependant, faites tout particulièrement attention aux
points suivants :
•
Étant donné que la pression de service est 1,6 fois plus
importante que celle des modèles de produits réfrigérants
conventionnels (R22), certains tuyaux et outils d'installation
et d'entretien sont spéciaux. (voir tableau ci-dessous.)
Faites tout particulièrement attention lorsque vous remplacez
un modèle conventionnel de produit réfrigérant (R22) par
un nouveau modèle R410A. Veillez à toujours remplacer le
tuyautage et les raccords coniques conventionnels par les
tuyaux et les raccords coniques spéci ques au R410A.
• Pour les modèles qui utilisent le produit réfrigérant
R410A, le diamètre de filetage des différents ports de
chargement est différent afin d'éviter toute utilisation
accidentelle des produits réfrigérants conventionnels
(R22), ainsi que pour des raisons de sécurité. Par
conséquent, procédez à un contrôle préalable. [Le
diamètre du filetage du port de chargement du R410A
est de 0,5 pouce.]
•
Veillez à ce qu'aucun corps étranger (huile, eau, etc.) n'entre
pas dans la canalisation, avec plus d'attention qu'avec
les modèles de produits réfrigérants (R22). De surcroît,
lors du stockage du produit réfrigérant, scellez solidement
l'ouverture en pinçant, appliquant un ruban adhésif, etc.
•
Lors du chargement du produit réfrigérant, prenez en
considération le léger changement de composition des
phases gazeuses et liquides. Et veillez à toujours charger
à partir de la phase liquide à laquelle la composition du
produit réfrigérant est stable.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Nom de l'outilÉléments de la modi cation
La pression est importante et ne peut
être mesurée à l’aide d’une jauge (R22)
conventionnelle. Pour éviter tout mauvais mélange avec d'autres produits
Manifold
de la jauge
Tuyau
 exible de
chargement
Pompe
d'aspiration
Détecteur
de fuite de gaz
réfrigérants, le diamètre de chaque port
a été modi é.
Nous vous recommandons d'utiliser
la jauge équipée de cachets de -0,1 à
5,3 MPa (30 in.Hg to 768 psi) pour une
haute pression.
-0,1 à 3,8 MPa (30 in.Hg to 551 psi) pour
une faible pression.
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériel du tuyau flexible et la
taille de la base ont été changés.
Une pompe d'aspiration conventionnelle
peut être utilisée en installant un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz spécial pour
produit réfrigérant HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre sans soudure
et souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure
à 0,113 gramme/30 m (0,004 oz/100 ft).
Ne jamais utiliser des tuyaux en cuivre dont une partie est
affaissée, déformée ou décolorée (spécialement sur la surface
intérieure). Sinon, des contaminants pourraient venir obstruer
la valeur d'expansion ou le tube capillaire.
Étant donné qu'un climatiseur utilisant le R410A produit une
pression plus importante qu'avec le R22, il est nécessaire
d'utiliser les matériels appropriés.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais utiliser la canalisation et les raccords coniques
existants (pour le R22).
Si des matériaux existants sont utilisés, la pression à
l’intérieure du cycle du produit réfrigérant augmentera et
provoquera une panne, des blessures, etc. (Utilisez des
matériaux appropriés au R410A.)
• Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur,
ne mélangez pas des gaz différents du produit
réfrigérant spéci é (R410A) pour les faire pénétrer dans
le cycle du produit réfrigérant.
Si de l’air ou un autre gaz pénètre dans le cycle du
produit réfrigérant, la pression à l’intérieur de celui-ci
augmentera jusqu’à une valeur anormale et pourrait
provoquer une panne, des blessures, etc.
2.3.
Destiné uniquement à des techniciens agréés.
AVERTISSEMENT
• Pour que le climatiseur fonctionne de façon satisfaisante,
l’installer comme indiqué dans ce manuel d’installation.
• Connectez l’appareil intérieur et l’appareil extérieur ou
le boîtier de dérivation avec la tuyauterie et les câbles
disponibles auprès de votre fournisseur local. Ce manuel
d’installation décrit les branchements corrects avec
l’utilisation de l’ensemble d’installation disponible auprès
de votre fournisseur local.
• Le travail d’installation doit être effectué conformément
aux normes de câblage nationales seulement par du
personnel autorisé.
• Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le
travail d’installation n’est pas terminé.
AVERTISSEMENT
Ce mode d’emploi décrit la procédure d’installation de
l’appareil intérieur uniquement.
Pour installer l’appareil extérieur ou le boîtier de
dérivation, consultez le manuel d’installation fourni avec
ce dernier ou le boîtier de dérivation.
•
Attention de ne pas rayer le climatiseur en le manipulant.
• Après l’installation, expliquez le fonctionnement correct au
client, à l’aide du mode d’emploi.
9332279030-04_IM.indb 3
Fr-3
9/8/2010 9:57:04 AM
Page 20
2.4. Accessoires
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:57:04 AM
Les accessoires d'installation suivants sont fournis. Utilisez-les tel que requit.
Nom et forme
Manuel d'utilisation
Manuel d'installation
(Ce manuel)
Support du crochet
mural
Qté
Nom et forme
Support de la télécommande
1
Adhésif à support toile
1
Vis taraudeuse
(grande)
1
Qté
1
1
8
2.5. Pièces en option
Pour l’installation des pièces optionnelles, reportezvous à chaque manuel d’installation
Nom des pièces
Télécommande
câblée *
Télécommande
sans fil
Télécommande
simple *
Kit de connexion
extérieure *
Kit de communication
*
Le kit de communication en option est nécessaire à l’installation.
Modèle n °
UTYRNNUM
UTYLNHUM
UTYRSNUM
UTYXWZX
UTYXCBXZ1
Application
Pour le fonctionnement
du climatiseur
Pour le fonctionnement
du climatiseur
Pour le fonctionnement
du climatiseur
Pour le contrôle du port
d’entrée/de sortie
Pour l’installation de
pièces optionnelles
3. GÉNÉRALITÉS
Ce MANUEL D'INSTALLATION décrit brièvement à quel endroit et
de quelle manière installer le climatiseur. Veuillez lire l'intégralité de
l'ensemble des instructions des appareils d'intérieur et d'extérieur et
assurez-vous que toutes les pièces accessoires répertoriées sont
comprises avec le système avant de commencer.
3.1.
Type du tuyau de cuivre et du matériel d'isolation
Télécommande
Vis taraudeuse
(petite)
Pile
1
Filtre d’épuration
2
d’air
2
Les articles suivants sont nécessaires à l'installation de
ce climatiseur. (Ces articles ne sont pas inclus avec le
climatiseur et doivent être achetés séparément.)
2
Nom Qté
Assemblage des tuyaux de raccordement1
Câble de connexion (à 4 conducteurs)1
Tuyau mural 1
Ruban adhésif décoratif1
Ruban vinylique1
Coiffe murale1
Collerette
Tuyau d'évacuation1
Vis taraudeuses
Produit d'étanchéité1
1 ensemble
1 ensemble
ATTENTION
Consultez le manuel d’installation de l’appareil d’extérieur
pour obtenir une description de la longueur et de la
différence de hauteur autorisées des canalisations.
Diamètre
Tuyau hydrauliqueTuyau de gaz
6,35 mm (0,25 po)9,52
mm (0,375 po)
ATTENTION
Installez une isolation thermique autour des tuyaux de
gaz et hydrauliques. Dans le cas contraire, cela pourrait
engendrer des fuites.
Utilisez une isolation thermique ayant une résistance
thermique supérieure à 248 °F (120 °C). Modèle à cycle
inversé uniquement.
De plus, si le niveau d'humidité au niveau de
l'emplacement de l'installation de la canalisation du liquide
réfrigérant est sensé dépasser 70 %, installez l'isolation
thermique autour de la canalisation du produit réfrigérant.
Si le niveau d’humidité est sensé être de 70 à 80 %, utilisez
une isolation thermique d’au moins 15 mm (0,594 po.) et si
l’humidité est sensée dépasser 80 %, utilisez une isolation
thermique d’au moins 20 mm (0,781 po.).
Si vous utilisez une isol
aussi épaisse que celle spéci ée, il y aura un risque de
formation de condensation sur la surface de l'isolation.
Utilisez également une isolation thermique avec une
conductibilité thermique de 0,045 W/(m•K) ou moins
(à 68 °F - 20 °C).
3.2.
Matériels supplémentaires nécessaires à l'installation
A. Ruban frigori que (armé)
B. Agrafes ou attaches isolées pour le  l de raccordement (voir
vos codes électriques locaux.)
C. Mastic
D. Produit lubri ant frigori que
E.
Attaches ou collerettes destinées à sécuriser le serpentin de réfrigération
ation thermique qui n'est pas
Fr-4
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:57:04 AM
Page 21
•
9332279030-04_IM.indb 5
9/8/2010 9:57:05 AM
3.3. Plage d'utilisation
Mode refroidisse-
ment/déshydratation
Température
intérieure
Humidité intérieure
Environ 18 à
32 °C (64 à 90 °F)
Près de 80 % ou moins
Mode de
chauffage
Environ 16 à
31 °C (60 à 88 °F)
—
Ne jamais utiliser l'appareil dans des buts précis, tel que le
stockage d'aliments, l'élevage d'animaux, la culture de plantes
ou la conservation de dispositifs précis ou d'objets d'art.
Ceci pourrait dégrader la qualité des objets conservés ou stockés.
• Ne pas installer l'appareil dans un endroit où il y a un
risque de fuite de gaz combustible.
• Ne pas installer l'appareil à proximité d'une source de
chaleur, de vapeur ou de gaz in ammable.
• Installez l'appareil dans un endroit où l'évacuation ne
4. EXIGENCE ÉLECTRIQUE
L’appareil intérieur est alimenté à partir de l’appareil extérieur ou du
boîtier de dérivation. N’alimentez pas l’appareil intérieur à partir d’une
source d’alimentation distincte.
AVERTISSEMENT
•
Consultez les codes locaux pour le type de câble autorisé.
pose aucun problème.
Installez l’appareil d’intérieur, l’appareil d’extérieur, le boîtier
•
de dérivation, le câble d’alimentation électrique, le câble de
transmission et le câble de la télécommande à moins 40 po
(1 m) d’une télévision ou d’un poste récepteur de radio. Ceci
dans le but d’éviter toute interférence de réception de la TV
ou de bruit radioélectrique.
(Même s’ils sont installés à plus de 40 po (1 m), vous devriez
encore recevoir du bruit sous certaines conditions de signal.)
Fil
Câble de raccordement
Taille du câble
14 AWG
Remarques
3 câbles + mise à la terre, 1 Ø 208/230 V
• Dans le cas où des enfants de moins de 10 ans approchaient l'appareil, prenez les mesures préventives pour
qu'ils ne puissent atteindre l'appareil.
Longueur de câble max. : Limite de chute de tension inférieure à 2%. Augmentez la jauge du câble si la chute de tension est supérieure ou égale à 2%.
5.
SÉLECTION DE LA POSITION DE MONTAGE
Décidez de la position d'assemblage avec le client de la manière suivante :
• Installez l'appareil d'intérieur sur le mur, à une hauteur à
partir des sols supérieure à 1 800 mm (70 po.).
6. TRAVAIL D'INSTALLATION
5.1. Appareil d'intérieur
(1)
Installez le niveau de l'appareil d'intérieur sur un mur résistant,
n'étant pas sujet aux vibrations.
(2)
Les ports d'entrée et de sortie ne doivent pas obstrués : l'air
devrait pouvoir circuler dans toute la pièce.
(3)
Installez l’appareil sur un circuit de dérivation électrique dédié.
(4)
Ne jamais installer l'appareil dans un endroit où il sera exposé à
6.1. Dimensions d'installation
70 mm
(2-3/4 po)
ou plus
la lumière directe du soleil.
(5)
Installez l’appareil dans un endroit où le raccordement à l’appareil
ou le boîtier de dérivation d’extérieur sera facile.
(6)
Installez l'appareil dans un endroit où le tuyau d'évacuation
pourra être facilement installé.
(7)
Prenez l'entretien courant, etc. en considération et pourvoir aux
espaces représentés dans [6.1. Dimensions de l'installation]. Installez
également l'appareil de manière à ce que le  ltre puisse être retiré.
Télécommande
Un emplacement d’installation initial approprié est important
car il est dif cile de déplacer l’appareil une fois en place.
AVERTISSEMENT
•
Choisir l'emplacement des installations de manière à ce qu'il puisse
correctement supporter le poids de l'intérieur. Installez les appareils
solidement de manière à ce qu'ils ne puissent basculer ou tomber.
ATTENTION
•
Ne pas installer l'appareil dans les zones suivantes :
•
Un endroit ayant un fort contenu en sel, tel qu’au bord de la mer.
Cela détériorerait les pièces métalliques, engendrant une panne
des pièces ou des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
•
Un endroit rempli d'huile minérale ou sujet à une grande quantité
d'éclaboussure d'huile ou de vapeur, tel que dans une cuisine.
Cela détériorerait les pièces en plastique, engendrant une panne
des pièces et des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
•
Un endroit qui génère des substances qui affectent défavorablement l'équipement, tel que du gaz sulfurique, du gaz chlore, de l'acide ou de l'alkali.
Ceci engendrera la corrosion des tuyaux en cuivre et des joints
brasés, ce qui peut provoquer la fuite du liquide réfrigérant.
•
Un endroit qui peut générer des fuites de gaz combustibles, contenant des  bres de carbone ou de la poussière in ammable ou des
produits in ammables volatiles, tel qu'un diluant ou de l'essence.
Toute fuite et décantation de gaz autour de l'unité pourrait engendrer un incendie.
• Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l'appareil ou où il
y a un risque de génération d'ammoniaque.
6.2.
La canalisation peut se connecter dans les
représentées ci-après.
Lorsque la canalisation est raccordée dans les directions 2,
ou 5, coupez la gorge de la canalisation sur le côté du
3, 4
couvercle avant à l'aide d'une scie à métaux.
Sortie
2
droite
Support du
crochet mural
(Coiffe murale)
Support de la
télécommande
Vis taraudeuse (petite)
100 mm
(3-15/16 po)
ou plus
1 500 mm
(59-1/16 po)
ou plus
63 mm
(2-15/32 po)
ou plus
1 800 mm
(70-7/8 po)
ou plus
Direction des canalisations de l’appareil intérieur
6
directions
(Arrière)
Sortie
5
gauche
Sortie arrière
6
gauche
Sortie du bas
3
Sortie arrière
1
Sortie inférieure gauche
4
9332279030-04_IM.indb 5
Fr-5
9/8/2010 9:57:05 AM
Page 22
6.3.
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:57:06 AM
Découpage du trou dans le mur destiné au
raccordement de la canalisation
(1) Faites un trou de 65 mm (2,5625 po) de diamètre dans le
mur, dans la position représentée dans ce qui suit.
Faites le trou de manière à ce que l’extrémité extérieure soit plus
(2)
basse (5 à 10 mm (0,1875 à 0,406 po)) que l’extrémité intérieure.
(3) Toujours aligner le centre du trou mural. En cas de désali-
gnement, il y aura une fuite d'eau.
(4)
Coupez le tuyau mural de manière à ce qu'il corresponde à l'épaisseur du mur, mettez-le dans la coiffe murale,  xez la coiffe à l'aide
de ruban vinylique et faites passer le tuyau à travers le trou.
(5)
Pour la canalisation de gauche et la canalisation de droite, faites un
trou juste un peu plus bas, de manière à ce que l'eau d'évacuation
circule librement.
Support du crochet mural
Repère central
trou de 65 mm
(2,5625 po)
Fixez avec du
ruban vinylique
Coiffe murale*
Tuyau mural*
(À l'intérieur)
Repère central
(À l'extérieur)
Mur
trou de 65 mm
(2,5625 po)
5 à 10 mm (0,1875 à
0,4065 po)
*Acheté sur place
AVERTISSEMENT
Si la canalisation murale n’est pas utilisée, le câble raccordant le ou les appareils intérieurs et l’appareil extérieur ou
le boîtier de dérivation peut entrer en contact avec le métal
et causer une décharge électrique.
6.4.
Installation du support du crochet mural
(1) Installez le support du crochet mural de manière à ce
qu'il soit correctement positionné à l'horizontale et à la
verticale. Si le support du crochet mural est incliné, l'eau
gouttera sur le sol.
(2) Installez le support du crochet mural de manière à ce que
sa résistance soit suf sante pour supporter le poids d’un
appareil.
• Fixez le support du crochet mural au mur à l'aide de 5
vis ou plus, à travers les trous situés sur le coin extérieur du support.
• Véri ez qu'il n'y ait pas de cliquetis au niveau du support du crochet mural.
Support du crochet mural
6.5.
Formation du tuyau d'évacuation et du tuyau
[Canalisation arrière, canalisation de droite,
canalisation inférieure]
• Installez la canalisation de l'appareil d'intérieur en direction du trou mural et reliez le tuyau d'évacuation et le
tuyau à l'aide d'un ruban vinylique.
• Installez la canalisation de manière à ce que le tuyau
d'évacuation se trouve en bas.
• Recouvrez les tuyaux de l'appareil d'intérieur apparents
de l'extérieur à l'aide du ruban adhésif décoratif.
[Pour la canalisation arrière gauche, canalisation de gauche]
Interchangez la coiffe d'évacuation et le tuyau d'évacuation.
ATTENTION
• Introduisez fermement le tuyau d’évacuation et la
coiffe d’évacuation. L’évacuation doit être en pente
a n d’éviter les fuites d’eau.
• Au moment de l'insertion, assurez-vous de ne pas
attacher l'un des matériels à proximité de l'eau. Si
tout autre matériel est attaché, ceci engendrera une
détérioration et une fuite d'eau.
• Après avoir retiré le tuyau d'évacuation, assurez-vous
de ne pas oublier de monter la coiffe d'évacuation.
• Assurez-vous de  xer le tuyau d'évacuation à l'aide
d'un ruban adhésif au bas de la canalisation.
• Empêchez l’eau d’évacuation de geler dans un milieu
à basses températures.
Lors de l’installation à l’extérieur du tuyau d’évacuation
de l’appareil d’intérieur, prenez les mesures
nécessaires à la protection antigel afin d’empêcher
l’eau d’évacuation de geler.
Dans un milieu à basses températures (lorsque
la température extérieure est inférieure à 32 °F
(0 °C)), suite à l’opération de refroidissement, l’eau
se trouvant dans le tuyau d’évacuation peut congeler.
Une fois l’eau gelée, le tuyau d’évacuation sera
obstrué, ce qui pourra engendrer une fuite d’eau au
niveau de l’appareil d’intérieur.
• Installez le support du crochet mural de niveau horizontalement et verticalement.
Fr-6
9332279030-04_IM.indb 6
Vis taraudeuse
ATTENTION
9/8/2010 9:57:06 AM
Page 23
Méthode d'installation de la coiffe d'évacuation
9332279030-04_IM.indb 7
9/8/2010 9:57:07 AM
•
À l’aide d’une clé hexagonale de
4 mm ((0,1563 po) au côté opposé, insérez la coiffe d’évacuation, jusqu’à que cette dernière
entre en contact avec le robinet
de purge.
Canalisation
de droite
Canalisation inférieure
Tuyau d'évacuation de
l'appareil d'intérieur
Tuyau d'évacuation de l'appareil d'intérieur (bas)
Clé hexagonale
Coiffe d'évacuation Retirez la
coiffe d'évacuation en tirant au
niveau du bossage de l'extrémité
de la coiffe à l'aide de pinces, etc.
Pas d'espace
Tuyau de
purge
Coiffe
d'évacuation
Rassemblez avec du ruban vinylique
Tuyaux de produit réfrigérant (haut)
Canalisation arrière
Pour la canalisation
d'écoulement, coupez la
cannelure de découpage
de l'évacuation de la canalisation à l'aide d'une scie
à métaux.
[Installation de l'appareil d'intérieur]
• Accrochez l'appareil d'intérieur à partir des crochets situés
en haut du support du crochet mural.
• Insérez l'entretoise, etc. située entre l'appareil d'intérieur
et le support du crochet mural et séparez le bas de l'appareil d'intérieur du mur.
Appareil d'intérieur
(Entretoise)
Support du crochet mural
Tuyau de raccordement (6,35 mm (0,25 po) de dia.)
Pliez R70 mm
(2,75 po) à l’aide
d’une cintreuse
Appareil d'intérieur
Tuyau de raccordement (9,52 mm (0,375 po) de dia.)
Alignez les repères.
Support du crochet mural
Crochets supérieurs
Méthode de retrait du
tuyau d'évacuation
• Retirez la vis située à
gauche
du tuyau d'évacuation et
le retirer en tirant dessus.
Méthode d'installation
du tuyau d'évacuation
•
Insérez verticalement le tuyau
d'évacuation vers l'intérieur, de
manière à ce que le dispositif de
serrage de l'évacuation (blanc)
puisse être précisément aligné
avec le clou de la vis autour du
robinet de purge.
Après avoir inséré et avant de le
remplacé, veuillez remplacé et
réparé les vis retirées.
Vis
Dispositif de serrage de l'évacuation
Tuyau d'évacuation
Tuyau de purge
Trou de vis
Dispositif de serrage de l'évacuation
Tuyau d'évacuation
Vis
• Veuillez tenir le joint du tuyau d’évacuation durant le
travail.
• Lorsque la vis est à l'intérieur, assurer-vous de bien
utiliser un tourne-vis  leté d'un aimant.
• Pour la canalisation de gauche et arrière gauche, alignez
les repères situés sur le support du crochet mural avec la
forme du tuyau de raccordement.
• Pliez le tuyau de raccordement à un rayon de pliage d'au
moins 70 mm (2,75 po.) et l'installez à plus plus de 35 mm
(1,375 po.) du mur.
• Après avoir passé la canalisation d'intérieur et le tuyau
d'évacuation à travers le trou mural, accrochez l'appareil
d'intérieur sur les crochets en haut et en bas du support
du crochet mural.
Crochets inférieurs
Après avoir accrocher l'appareil d'intérieur au crochet supérieur, accrochez les  xations de l'appareil d'intérieur aux deux crochets du bas
tout en abaissant l'appareil et en le poussant contre le mur.
6.6.
Raccordement de l'évasement (raccord du tuyaux)
ATTENTION
•
Serrez les raccords coniques à l'aide d'une clé dynamométrique en utilisant la méthode de serrage spéci ée. Dans le
cas contraire, les raccords coniques pourraient se casser
après une longue période, engendrant la fuite du produit
réfrigérant et générant un gaz dangereux, si le produit réfrigérant venait à entrer en contact avec une  amme.
6.6.1. Évasement
•
Utilisez un coupe-tube spécial et l'outil d'évasement exclusif au R410A.
(1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire à l'aide
d'un coupe-tube.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas, de manière à ce que les découpa-
ges n'entrent pas dans le tuyau et retirez toute bavure.
vement à ou aux appareil intérieurs et à l’appareil extérieur ou au
boîtier de dérivation, respectivement) dans le tuyau et procédez à
l’évasement à l’aide de l’outil d’évasement. Utilisez l'outil d'évasement spécialement conçu pour le R410A ou un outil conventionnel. Une fuite du produit réfrigérant peut survenir en cas d'utilisation
d'autres écrous coniques.
(4)
Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l'aide du ruban adhésif pour éviter que la poussière, la saleté ou l'eau ne pénètrent dans les tuyaux.
Vérifiez si [L] est uniformément évasé
et n'est pas craquelé ou rayé.
B
Dé
A
Tuyau
L
9332279030-04_IM.indb 7
Fr-7
9/8/2010 9:57:07 AM
Page 24
Diamètre exté-
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:57:07 AM
rieur du tuyau
[mm (po.)]
6,35 (1/4)
Dimension A [mm (po.)]
Outil d'évasement du
R410A, à embrayage
Dimension B
[mm (po.)]
9,1 (11/32)
9,52 (3/8)13,2 (17/32)
12,70 (1/2)16,6 (21/32)
0 à 0,5 (0 à 0,020)
15,88 (5/8)19,7 (25/32)
19,05 (3/4)24,0 (15/16)
En utilisant les outils d’évasement conventionnels sur les
tuyaux évasés du R410A pour obtenir l’évasement spéci é, la
dimension A doit être d’environ 0,5 mm (0,020 po) supérieure
à la dimension indiquée dans le tableau (pour un évasement
avec les outils d’évasement spéci ques au R410A). Utilisez
une jauge d'épaisseur pour mesurer la dimension A.
• Si les tuyaux sont formés à la main, veillez à ne pas les
affaisser.
• Ne pas plier les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque les tuyaux sont pliés ou étirés de manière répétée, le matériel se durcira, ce qui rendra dif cile tout future
pliage ou étirement.
• Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de trois fois.
ATTENTION
• Raccordez la canalisation de manière à ce que la
coiffe du boîtier de commande puisse être facilement
retirée pour l'entretien courant, si nécessaire.
• A n d'éviter toute fuite dans le boîtier de commande,
assurez-vous de la bonne isolation de la canalisation.
Après avoir serré l’écrou conique correctement à la main,
maintenez l’accouplement latéral du corps à l’aide d’une autre
clé, puis serrez avec une clé dynamométrique. (voir tableau
ci-dessous pour les couples de serrage de l’écrou conique.)
Serrez à l'aide de deux clés.
Clé de retenue
Clé dynamométrique
Tuyau de l'appareil d'intérieur
(côté corps)
Écrou conique [mm (po.)]
Couple de serrage [N·m (lb pi.)]
6,35 (0,25) dia.16 à 18 (11,8 à 13,3)
9,52 (0,375) dia.32 à 42 (23,6 à 31,0)
12,70 (0,50) dia.49 à 61 (36,1 à 45,0)
15,88 (0,625) dia.63 à 75 (46,5 à 55,3)
19,05 (0,75) dia.90 à 110 (66,4 à 81,1)
Raccord conique
Tuyau de raccordement
ATTENTION
• A n d'éviter de casser le tuyau, évitez les coudes à
petit rayon.
• Si le tuyau est plié de manière répétée au même
endroit, il se cassera.
6.6.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
• Assurez-vous d’installer correctement la canalisation
contre le port de l’appareil intérieur. Si le centrage
n’est pas correct, l’écrou évasé ne pourra être
serré facilement. Si vous forcez pour tourner l’écrou
conique, le  letage sera endommagé.
• Retirez l'écrou conique du tuyau de l'appareil
d'intérieur juste avant de raccorder le tuyau de
raccordement.
• Maintenez la clé dynamométrique au niveau de sa
poignée, en la gardant perpendiculaire au tuyau, a n
de pouvoir serrer l’écrou conique correctement.
• Serrez les raccords coniques à l'aide d'une clé
dynamométrique en utilisant la méthode de serrage
spécifiée. Dans le cas contraire, les raccords
coniques pourraient se casser après une longue
période, engendrant la fuite du produit réfrigérant et
générant un gaz dangereux, si le produit réfrigérant
venait à entrer en contact avec une  amme.
Fr-8
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:57:07 AM
Page 25
7. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
9332279030-04_IM.indb 9
9/8/2010 9:57:08 AM
7.1. Schéma de principe du système
AVERTISSEMENT
• Tous les  ls doivent être fermement connectés.
• Aucun  l ne devra pouvoir toucher le tubage frigori que,
le compresseur ou les pièces mobiles.
• Un surplus de câblage peut engendrer la surchauffe
de la borne ou le dysfonctionnement de l'appareil. Il y
a également un risque d'incendie. Assurez-vous donc
que tout le câblage est solidement branché.
• Branchez les  ls aux numéros correspondants des bor-
nes.
Pour brancher correctement les  ls de l’appareil intérieur
x
sur la borne, reportez-vous au chiffre a n de connaître la
longueur appropriée.
14 AWG
25 mm
(0.984 po)
190 mm
(7.480po)
Conducteur de terre
25 mm
(0.984 po)
175 mm
(6.890po)
CÔTÉ APPAREIL INTÉRIEUR
APPAREIL D'INTÉRIEUR
BORNE
SECTIONNEUR
(ALIMENTATION
CHAMP)
14 AWG (Interunités) Lignes
électriques
208/230 V
208/230 V
208/230 V
Ligne de mise
à la terre
APPAREIL D'EXTÉRIEUR ou
BOÎTIER DE DÉRIVATION
Veuillez le brancher à la borne
spéci ée.
Sectionneur - Acheté sur place si requis par un code local.
Sélectionnez un sectionneur de capacité appropriée à la
charge.
Répartiteur de l’appareil
d’intérieur
Vis de
terre
sectionneur
Appareil d'intérieur ou boîtier
de dérivation.
Veuillez le brancher à la borne
spécifiée.
Support de conduit
Raccord de conduit
7.2. Comment installer le faisceau du
câblage de l’appareil intérieur
1. Retirez les vis, puis retirez le support du conduit.
2.
Fixez le faisceau électrique de l’appareil intérieur sur le
support du conduit à l’aide du contre-écrou.
IMPORTANT :
blage] à propos de la longueur du faisceau électrique de l’appareil
intérieur.
3.
Utilisez les vis pour installer le support de conduit fourni avec
l’appareil intérieur.
4. Retirez les vis, puis enlevez le collier de câble.
5. Branchez le faisceau électrique de l’appareil intérieur à la
borne. Se reporter au schéma de principe.
6. Utilisez les vis pour installer le collier de câble.
Consultez [7.1. Diagramme du système de câ-
9332279030-04_IM.indb 9
Contre-écrou
Support de conduit
Conducteur de terre
Raccord de conduit
Vis
Fr-9
9/8/2010 9:57:08 AM
Page 26
Recouvre-
9332279030-04_IM.indb 10
9/8/2010 9:57:09 AM
ment du  l
Vis
Collier de
câble
Vis
(6) Se reporter au tableau ci-dessous pour les couples de
serrage des vis-bornes.
Couple de serrage [N·m (lb po)]
Vis M41,2 à 1,8 (11 à 16)
Câble de
connexion
Câble de connexion
Recouvrement
du  l
Vis
Insérez la languette dans le trou carré de l’appareil
d’intérieur et  xez à l’aide d’une vis.
Collier de
câble
Vis
Câble de
connexion
7.3. Comment connecter le câblage aux
bornes
Précautions à prendre lors du câblage
•
Utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil à dénuder,
pour retirer l’isolant du fil de sortie. Aucun outil spécifique
n’est disponible dans le commerce, retirez avec précautions
l’isolant avec un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir avec des manchons iso-
lants, tel que représenté dans l'illustration ci-dessous,
pour les brancher au répartiteur.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux  ls, à l'aide d'un
outil approprié, de manière à ce que ces derniers ne
soient pas lâches.
Bande : 10 mm (0.394po)
Borne à
sertir
ATTENTION
• Faîtes correspondre les numéros de bloc et les couleurs
des câbles de connexion de l’appareil avec ceux de
l’appareil extérieur ou du boîtier de dérivation.
Un mauvais câblage pourrait engendrer la brûlure des
pièces électriques.
• Raccordez fermement les câbles de connexion au bloc
de l’appareil. Un incendie pourrait survenir si l'installation
n'est pas parfaite.
• Fixez toujours le câble de connexion avec le collier de
câble. (Si l’isolateur est éraillé, il y a risque de décharge
électrique.)
• Toujours brancher le  l de garde.
• Pour le branchement, n’utilisez pas la vis de mise à la
terre de l’appareil intérieur pour un appareil intérieur ou un
boîtier de dérivation différent de celui spéci é.
(3) En utilisant les  ls spéci és, les connecter solidement,
et les  xer de manière à ce que les bornes ne subissent aucune contrainte.
(4) Utilisez le tourne-vis qui convient pour serrer les vis-
bornes. Ne pas utiliser un tourne-vis trop petit, autrement, les têtes de vis pourraient s'endommager et il se
pourrait qu'elles ne soient pas correctement serrées.
(5)
Ne pas trop serrer les vis-bornes, car cela pourrait les casser.
Vis à rondelle spéciale
Fil
Fr-10
9332279030-04_IM.indb 10
Borne à sertir
Répartiteurs
Manchon
Vis à rondelle spéciale
Borne à
sertir
Fil
9/8/2010 9:57:09 AM
Page 27
8. FINITION
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:57:14 AM
(1) Isolation entre les tuyaux.
•
Isolez les tuyaux d'aspiration et d'évacuation séparément.
•
Pour les canalisations arrières, droites et inférieures, faites
Véri ez les points suivants:
BON
chevaucher l'isolation thermique du tuyau de raccordement et l'isolation
thermique du tuyau de l'appareil d'intérieur et les rassembler à l'aide
de ruban vinylique de manière à ce qu'il n'y ait pas de jeu.
•
Pour la canalisation de gauche et la canalisation arrière gauche,
9. RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
aboutez l'isolation thermique du tuyau de raccordement et l'isolation
thermique du tuyau de l'appareil d'intérieur et les rassembler à l'aide
de ruban vinylique de manière à ce qu'il n'y a pas de jeu.
•
Pour la canalisation gauche et arrière gauche, recouvrez
la zone qui accueille la section du carter arrière de la
canalisation à l'aide d'un adhésif à support toile.
•
Pour les canalisations à gauche et à l’arrière gauche,  xez le câble de
connexion au sommet de la canalisation avec de la bande vinyle.
•
Pour la canalisation gauche
et arrière gauche, rassemblez
la canalisation et le tuyau
Grille d'admission
d'évacuation ensemble en
les recouvrant d'un adhésif à
support toile sur la plage dans
Bouton
laquelle ils correspondent à
l'arrière de la section du carter
arrière de la canalisation.
(2)
Fixez temporairement le câble
de connexion à la canalisation
de connexion au moyen de
bande vinyle. (Recouvrir
environ 1/3 de la largeur du
ruban adhésif à partir du bas
Grille d'admission
Arbre d'assemblage
Palier
Panneau avant
9.1. Retrait de la grille d'admission
(1) Ouvrez la grille d'admission.
(2) Tirez le bouton vers le bas.
(3) Soulevez la grille d'admission vers le haut, jusqu'au retrait
de l'axe, situé en haut de la grille d'admission.
9.2. Installation de la grille d'admission
(1)
L'axe de  xation de la grille d'admission est installé sur le panneau.
(2) Posez la grille d'admission.
9.3. Retrait du panneau avant
(1) Retirez la grille d'admission (se reporter à la section
concernant le retrait de la grille d'admission).
(2) Retirez le revêtement du câble.
(3) Retirez les trois vis.
Vis (3 positions)
du tuyau, de manière à ce que
l'eau ne puisse entrer).
(3)
Fixez le tuyau de
raccordement au mur extérieur à l'aide d'une collerette, etc.
(4)
Remplissez l'espace entre le trou du tuyau du mur extérieur et le tuyau à l'aide d'un
colmatant de manière à ce que l'eau de pluie et le vent ne puissent pénétrer.
(5) Fixez le tuyau d'évacuation au mur extérieur, etc.
Collerette*
Coiffe murale extérieure*
Mastic
d'étanchéité*
(4) Tirez le panneau avant vers l'avant, en soulevant la
Poussez sur les repères [].
surface supérieure. Le panneau avant se retire.
Tuyau
d’évacuation
Collerette
Vis (Recouvrement du fil)
MAUVAIS
Relevé
MAUVAIS
Ondulation Extrémité dans l’eau
Support du crochet mural
MAUVAIS
Recouvrement
du fil
Tuyau
Tuyau de raccordement (isolation
thermique)
Regroupez les tuyaux a n
qu’il n’y ait pas espace.
Canalisation
Tuyau d’évacuation
Canalisation de gauche
Câble de connexion
Canalisation
Pour raccordement à gauche, à l’arrière
Tuyau mural
Tuyau d’évacuation
Mur
Recouvrez l’isolant
Ruban
vinylique
Adhésif à support toile
Tuyau d’évacuation
Câble de connexion
Tuyau de raccordement
(Extérieur)
*Acheté sur place
Tuyau de l’appareil
intérieur (isolation
thermique)
Enroulez un adhésif à support toile
Panneau
avant
9.4. Installation du panneau avant
(1) Positionnez tout d’abord la partie inférieure du panneau
avant, puis insérez les crochets supérieurs et inférieurs.
(3 côtés en haut, 6 côtés en bas, 2 au centre)
Crochets du bas (6 positions)
Appareil
d'intérieur
Trous du haut (3 positions)
Trous du bas
(6 positions)
Appareil
d'intérieur
Crochets du
centre
(2 positions)
Panneau avant
Panneau avant
Crochets du haut
(3 positions)
Loquets (2 positions)
Fr-11
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:57:14 AM
Page 28
(2) Montez les 3 vis.
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:57:54 AM
(3) Fixez le revêtement du câble.
(4) Mettez en place de la grille d’admission.
ATTENTION
Installez le panneau avant et la grille d’admission
x
solidement. Si l’installation n’est pas parfaite, le panneau
avant et la grille d’admission risquent de tomber et de
blesser quelqu’un.
10. DÉMARRAGE DE TEST
Éléments à véri er
(1) 1 : Est-ce que le fonctionnement des touches de la
télécommande est normal ?
(2) Chacun des voyants s’allume-t-il normalement ?
(3) Est-ce que les volets de direction du  ux d’air fonctionnent
normalement?
(4) Le drain d’évacuation est-il normal ?
(5) N’y a-t-il pas un bruit anormal et des vibrations pendant le
fonctionnement ?
N’utilisez pas le climatiseur en test pendant une longue
x
période.
[Méthode d'opération]
Pour en savoir plus sur la méthode d'opération, se reporter
x
au manuel d'utilisation.
En fonction de la température de la pièce, l'appareil
x
d'extérieur peut ne pas fonctionner.
Le cas échéant, appuyez sur la touche de marche d'essai de la
x
télécommande pendant que le climatiseur est en marche.
(Pointez l'émetteur de la télécommande vers le climatiseur
et appuyez sur la touche de démarrage du test avec la
pointe d’un stylo à bille, etc.).
Émetteur
11.
INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
ATTENTION
• Véri ez si l’appareil intérieur reçoit correctement le signal de la télécommande, puis installez le support de
la télécommande.
• Sélectionnez l’emplacement du support de la télécommande en faisant attention à ce qui suit :
Éviter les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Choisissez un endroit qui ne sera pas affecté par la
chaleur d'un poêle, etc.
11.1. Installation du support de la
télécommande
Installez la télécommande à une distance maximale de
x
7 m (23 pi) du récepteur de la télécommande. Cependant,
lors de l’installation de la télécommande, véri ez si elle
fonctionne correctement.
Accrochez le support de la télécommande sur un mur, pilier,
x
etc. à l'aide de la vis taraudeuse.
 xation du support de
la télécommande
Support de la
télécommande
Vis
taraudeuse
(petite)
montage de la
télécommande
Ensemble
1
Pousser
2
Télécommande
Pour arrêter le test, appuyez sur la touche Marche/Arrêt
x
Touche de marche d'essai
(START/STOP) de la télécommande.
(Lorsque vous mettrez le climatiseur en marche
en appuyant sur la touche de marche d’essai, le
témoin OPERATION et le témoin TIMER clignoteront
simultanément et lentement).
[Utilisation de la télécommande avec cordon] (Option)
Pour en savoir plus sur la méthode d'opération, se reporter au
x
manuel d'utilisation.
(1) Arrêtez le climatiseur.
(2) Pour commencer la marche d'essai, appuyez
simultanément sur la touche de commande principale et la
touche de commande du ventilateur pendant au moins 2
secondes.
Affichage du test
(3) Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (START/STOP) pour
arrêter la marche d'essai.
Fr-12
12. KIT D’INSTALLATION (OPTION)
Ce climatiseur peut être connecté à l'aide des kits optionnels
suivants.
• Télécommande câblée
• Télécommande simple
• Kit de connexion extérieure
REMARQUE :
Le kit optionnel de communication (UTY-XCBXZ1) est nécessaire au branchement d’une télécommande avec  l ou à l’utilisation du kit d’entrée/sortie externe. Consultez le kit de communication pour les instructions d’installation et d’utilisation.
]
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:57:54 AM
Page 29
13. RÉGLAGE DES FONCTIONS
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:57:57 AM
• À l'aide de la télécommande, procédez au « RÉGLAGE DES
FONCTIONS » en fonction des conditions d'installation.
ATTENTION
• Assurez-vous que le travail de câblage de l’appareil
d’extérieur ou du dérivateur est  ni.
• Véri ez que le couvercle de la protection électrique de
l’appareil extérieur en place.
•
Cette procédure permet de changer les réglages des fonctions
utilisées pour commander l'appareil d'intérieur en fonction des
conditions d'installation. Tout mauvais réglage pourra engendrer
le dysfonctionnement de l’appareil d’intérieur.
• Après la mise sous tension, procédez au « RÉGLAGE DES
FONCTIONS » en fonction des conditions d'installation à
l'aide de la télécommande.
•
Les réglages peuvent être sélectionnés parmi les deux options
suivantes : Numéro de la fonction ou Valeur d'ajustement.
• Les réglages ne changeront pas si les numéros ou les valeurs
d'ajustement que vous choisissez ne sont pas valides.
•
Se reporter au manuel d'installation fourni avec la télécommande,
lorsque vous utilisez la télécommande à cordon (option).
Saisie du mode de réglage des fonctions
• Tout en pressant les boutons FAN (ventilateur) et SET TEMP (réglage
température) ( ) simultanément, pressez le bouton RESET (réinitialisation)
pour entrer dans le mode de réglage de fonction.
ÉTAPE 2
Sélection du numéro de la fonction et de la valeur d'ajustement.
1
(Appuyez sur la touche MODE pour passer des numéros
2
(Appuyez à nouveau sur la touche FAN pour retourner à la
3
4
5
6
ÉTAPE 1
Sélection du code de signalisation de la télécommande
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner le code de signalisation de la télécommande. (Notez que le climatiseur ne peut recevoir
un code de signalisation si le climatiseur n'a pas été réglé pour le
code de signalisation en question.)
Les codes de signalisation étant réglés par le biais de ce processus sont uniquement applicables aux signaux inclus dans le
RÉGLAGE DES FONCTIONS. Pour plus de détails sur le paramétrage des codes de signal par le processus normal, reportez-vous à au code
de signal de la télécommande.
Appuyez sur la touche SET TEMP.
1
( ) ( ) pour changer le code de
signalisation entre .
Faites correspondre le code apparaissant à l'écran avec le code de
signalisation du climatiseur. (réglé
initialement sur
cessaire de sélectionner le code de
signalisation, appuyez sur la touche
MODE et passez à l'ÉTAPE 2.)
Appuyez sur la touche TIMER MODE
2
et véri ez si l'appareil peut recevoir les
signaux du code de signalisation af ché.
Appuyez sur la touche MODE pour
3
accepter le code de signalisation et passez à l'ÉTAPE 2.
Le code de signalisation du climatiseur est réglé sur A
avant expédition. Veuillez contacter votre distributeur pour
changer le code de signalisation.
La télécommande se réinitialise sur le code de signalisation A,
lors du remplacement des piles de la télécommande. Si vous utilisez un code de signalisation autre que le code A, réinitialisez le
code de signalisation après avoir remplacé les piles.
Si vous ne connaissez pas le réglage du code de signalisation du
climatiseur, essayez chacun des codes (
que vous trouviez celui qui fait fonctionner le climatiseur.
) (S'il n'est pas né-
) jusqu'à
Signe du  ltre
•
Correction de la température du refroidissement de la pièce
• En fonction de l'environnement installé, une correction du
Les réglages peuvent être sélectionnés de la manière illus-
Appuyez sur la touche SET TEMP. ( ) ( ) pour sélectionner le numéro de la fonction.
de gauche aux numéros de droite.)
Appuyez sur la touche FAN pour passer au réglage de la valeur.
sélection du numéro de fonction.)
Appuyez sur la
touche SET TEMP.
() () pour sélectionner la valeur
d'ajustement.
(Appuyez sur la touche MODE pour passer des numéros de
gauche aux numéros
de droite.)
Appuyez sur la touche
TIMER MODE et la
touche START/STOP,
en suivant l’ordre indiqué pour confirmer
les réglages.
Appuyez sur RESET pour annuler le mode
de réglage de la fonction.
Après avoir  ni le RÉGLAGE DE FONCTIONS, assurez-
vous de couper et de restaurer le courant.
Numéro
de la
fonction
Valeur
d'ajustement
ATTENTION
Après avoir coupé le courant, attendez au moins 10
secondes avant de le remettre en route.
Le réglage des fonctions n’est pas actif à moins que
l’alimentation n’est pas coupée puis rétablie.
L'appareil d'intérieur dispose d'un signe informant l'utilisateur qu'il
est temps de nettoyer le  ltre. Sélectionnez le réglage de la durée de
l'intervalle d'af chage du signe du  ltre dans le tableau ci-dessous en
fonction de la quantité de poussières et de débris dans la pièce. Si
vous ne souhaitez pas que le signe du  ltre apparaisse, sélectionnez la
valeur d'ajustement « No indication » (pas d'indication).
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Standard (400 heures)
Long intervalle (1 000 heures)01
Intervalle court (200 heures)02
Pas d'indication03
capteur thermique de la pièce peut s'avérer nécessaire.
trée dans le tableau ci-dessous.
Description du réglage
Standard
Commande légèrement plus basse01
Contrôle Plus basse02
Contrôle Plus chaude03
Numéro
de la
fonction
11
(... Réglage de l'usine)
Numéro
de la
fonction
30
Valeur
d'ajus-
tement
00
Valeur
d'ajus-
tement
00
9332279030-04_IM.indb 13
Fr-13
9/8/2010 9:57:57 AM
Page 30
Correction de la température du chauffage de la pièce
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:57:57 AM
• En fonction de l'environnement installé, une correction du
capteur thermique de la pièce peut s'avérer nécessaire.
Les réglages peuvent être modi és de la manière illustrée
dans le tableau ci-dessous.
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Standard
Contrôle Plus basse01
Commande Légèrement plus chaude02
Contrôle Plus chaude03
Numéro
de la
fonction
31
Valeur
d'ajustement
00
Redémarrage automatique
• Suite à une coupure de courant, activez ou désactivez le
redémarrage automatique du dispositif.
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Oui
Non01
*
Le redémarrage automatique est une fonction d'urgence, tel
que lors d'une coupure de courant, etc. Ne jamais démarrer ou
arrêter l'appareil d'intérieur à l'aide de cette fonction, lors du
fonctionnement normal. Assurez-vous de le faire fonctionner
avec l'unité de commande ou un dispositif d'entrée externe.
Numéro
de la
fonction
40
Valeur
d'ajus-
tement
00
Fonction commutatrice du capteur thermique intérieur de la pièce
(fourni avec la télécommande à cordon)
•
Les réglages suivants sont nécessaires lors de l’utilisation du capteur thermique de la télécommande avec cordon.
(... Réglage de l'usine)
Description du réglage
Non
Oui01
* Si la valeur d'ajustement est « 00 » :
La température de la pièce est commandée par le capteur
thermique de l'appareil d'intérieur.
* Si la valeur d'ajustement est « 01 » :
La température de la pièce est commandée soit par le capteur thermique de l'appareil d'intérieur ou le capteur du dispositif de la télécommande.
Numéro
de la
fonction
42
Valeur
d'ajus-
tement
00
Code de signalisation de la télécommande
• Changez le code de signalisation de l'appareil d'intérieur, en
fonction des télécommandes.
Description du réglage
A
B01
C02
D03
(... Réglage de l'usine)
Numéro
de la
fonction
44
Valeur
d'ajus-
tement
00
Commande de saisie externe
• Le mode “Exploitation/Arrêt” (Operation/Stop) ou “Arrêt forcé”
(Forced stop) peut-être sélectionné.
Description du réglage
“Exploitation/Arrêt” (Operation/Stop)
(Paramètrage non autorisé)01
Mode arrêt forcé02
(... Réglage de l’usine)
Numéro
de la
fonction
46
Valeur
d’ajustement
00
Enregistrement du réglage
• Enregistrez toute modi cation des réglages dans le tableau
suivant.
Description du réglage
Signe du  ltre
Correction de la température du
refroidisseur de la pièce
Correction de la température du
chauffage de la pièce
Redémarrage automatique
Fonction commutatrice du capteur
thermique intérieur de la pièce
Code de signalisation de
la télécommande
Commande de saisie externe
Après avoir  ni le RÉGLAGE DE FONCTIONS, assurez-vous
de couper et de restaurer le courant.
Valeur
d'ajustement
Fr-14
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:57:57 AM
Page 31
14. CODES D'ERREUR
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:57:57 AM
Si vous utilisez une télécommande à cordon, des codes d'erreur apparaîtront sur l'écran de la télécommande. Si vous utilisez une télécommande sans  l, le témoin du photodétecteur signalera les codes d'erreur par des con gurations clignotantes. Se reporter aux con gurations clignotantes et aux codes d'erreur dans le tableau suivant. Une erreur s’af che uniquement pendant le fonctionnement.
Mode d'af chage : 0,5 s MARCHE / 0,5 s ARRÊT, ( ) : Nombre de clignotements, : 0,1 s ON (Marche) / 0,1s OFF (Arrêt)
Code d'erreur
de la télécom-
mande avec
cordon
Communication
Communication
Communication
Réglage des fonctions
Réglage des fonctions
Réglage des fonctions
Réglage des fonctions
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieurErreur de pièce
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieur
Appareil d'intérieurErreur du drain de vidage
Appareil d'intérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieurErreur de carte PCB d'inverseur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieurErreur de panneau d'af chage
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieu
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Appareil d'extérieur
Système réfrigérant
Système réfrigérant
Système réfrigérant
boîtier de dérivation
ModeDESCRIPTIONRemarque
Erreur de communication série (Serial
communication error)
Erreur de communication de la télécommande
Erreur de balayage
Erreur de réglage initial
Erreur de capacité d’appareil intérieur
(Indoor unit capacity error)
Connexion désactivée (erreur série)
Erreur du nombre d'appareils
connectés
Erreur de la carte de circuit imprimé de l'appa-
reil intérieur principal
Erreur de commutation auto manuelle
Erreur capteur récup. chaleur de l'appareil d'intérieur
Erreur moteur du ventilateur de
l'appareil d'intérieur
Erreur d’appareil intérieur ("Indoor unit error")
Erreur PCB principal de l'appareil
d'extérieur
Erreur de  ltre actif,
Erreur de circuit PFC
Erreur IPM
Erreur de thermistor de décharge
(Discharge thermistor error)
Erreur de thermistor du compresseur (Discharge thermistor error)
Ex. chauffage d'appareil intérieur
r
Erreur de capteur
Erreur de thermistor extérieur
(Outdoor thermistor error)
Erreur de thermistor de gaz d’aspiration
(Suction gas thermistor error)
Erreur de thermistor de source de froid
(Heat sink thermistor error)
Erreur de thermistor de gaz Ex. de
chauffage sous-refroidisseur
Erreur de thermistor de tuyau de liquide
(Liquid pipe thermistor error)
Erreur du capteur de courant
Erreur du capteur de pression
Détection de déclenchement
erreur de commande du moteur du compresseur
Erreur du moteur 1 du ventilateur
d'appareil d'extérieur
Erreur de valve 4 voies (4-way valve error)
Erreur de température 1 de décharge
(Discharge thermistor 1 error)
Erreur de température du compresseur
Erreur 2 de pression
Erreur du du répartiteur de débit de
l'appareil
• Lorsque l'appareil intérieur ne peut pas recevoir le signal de l'appareil de dérivation
• Lorsque l'appareil intérieur ne peut pas recevoir le signal de l'appareil intérieur
•
Erreur de communication de la télécommande câblée
• Véri ez l'erreur d'inachèvement d'opération (normalement, opération désactivée)
• Erreur de câblage
•
Erreur de capacité d’appareil intérieur (Indoor unit capacity error)
• Erreur de combinaison
•
Erreur du numéro d'appareil connecté (appareils intérieurs)
• Erreur du numéro d'appareil connecté (répartiteur)
•
Erreur d'information sur le modèle de carte PCB d'appareil intérieur
• Erreur de commutation auto manuelle
• Erreur de thermistor d'entrée
•
Erreur d'EX de chauffage d'appareil intérieur Erreur de thermistor central
• Erreur de verrouillage du moteur de ventilation principal
•
Erreur de vitesse de rotation du moteur de ventilation principal
• Erreur de pompe du drain de vidange
• Erreur d’appareil intérieur ("Indoor unit error”)
•
Erreur d'information sur le modèle de carte PCB d'appareil extérieur
•
Erreur d'information sur le modèle de micro-ordinateur de la carte PCB d'appareil extérieur
• Erreur d'inverseur
• Arrêt permanent dû à une erreur de tension
• Erreur de tension (restaurable)
•
Arrêt permanent d'opération protégée contre les surtensions
• Erreur matérielle PFC
• Erreur du terminal gauche de déclenchement
• Erreur de communication des micro-ordinateurs
•
Erreur de thermistor de décharge (Discharge thermistor error)
•
Erreur du compresseur 1 de décharge (Discharge thermistor 1 error)
• Erreur de thermistor de liquide Ex. d'appareil extérieur
• Erreur de thermistor extérieur (Outdoor thermistor error)
•
Erreur de thermistor de gaz d’aspiration (Suction gas thermistor error)
•
Erreur de thermistor de source de froid (Heat sink thermistor error)
•
Erreur de thermistor de gaz Ex. de chauffage sous-refroidisseur
•
Erreur de thermistor de sortie de gaz Ex. de chauffage sous-refroidisseur
•
Erreur de thermistor 1 de tuyau de liquide (Liquid pipe thermistor 1 error)
• Erreur de capteur 1 courant (arrêt permanent)
•
Erreur de capteur de pression de décharge (Discharge pressure sensor error)
•
Erreur de capteur de pression d’aspiration (Suction pressure sensor error)
•
Erreur de commutateur 1 de haute pression (High pressure switch 1 error)
• Détection de déclenchement
•
Erreur de détection de position de rotor (arrêt permanent)
• Erreur de tâche
• Erreur de valve 4 voies (4-way valve error)
•
Erreur de température 1 de décharge (Discharge temperature 1 error)
• Erreur de température 1 du compresseur
• Erreur de basse pression (Low pressure error)
• Erreur d'accès EEPROM
• Erreur d'information type d'équipement
•
Erreur de communication série vers l'appareil extérieur
• Erreur de communication série des répartiteurs
•
Erreur de communication série vers l'appareil intérieur
•
Erreur de thermistor de tuyau de liquide (Liquid pipe thermistor error)
•
Erreur de thermistor de tuyau de gaz (Gas pipe thermistor error)
•
Erreur d'opération de fermeture totale de soupape de dilatation
• Erreur de communication de la télécommande
• Erreur de boîtier de connexion (Branch unit error)
Fr-15
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:57:57 AM
Page 32
Affichage de la télécommande à cordon (Option)
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:58:02 AM
Code d’erreur
15. CONSEILS AU CLIENT
Expliquez ce qui suit au client en vous reportant au manuel
d'utilisation :
(1) Méthode de démarrage et d'arrêt, commutation de fonc-
tionnement, réglage des températures, minuterie, commutation du débit d'air, et les autres opérations de la télécommande.
(2) Retrait et nettoyage du  ltre à air et méthode d'utilisation
des grilles de transfert d'air.
(3) Remettez le mode d’emploi au client.
Fr-16
9332279030-04_IM.indb 16
9/8/2010 9:58:02 AM
Page 33
ACONDICIONADOR DE AIRE
9332279030-04_IM.indb 1
9/8/2010 9:58:02 AM
PRECAUCIÓN
UNIDAD DE INTERIOR
REFRIGERANTE
Este acondicionador de aire contiene y
funciona con refrigerante R410A.
Tipo de Montaje en
ESTE PRODUCTO DEBE SER INSTALADO O REPARADO
ÚNICAMENTE POR PERSONAL CALIFICADO.
Refiérase a la legislación, regulaciones y códigos de Mancomunidad,
estatal, territorial y local, los manuales de instalación y funcionamiento,
antes de la instalación, mantenimiento y/o reparación de este producto.
Pared Compacta
MANUAL DE INSTALACIÓN
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................. 2
1.1. IMPORTANTE Lea antes de comenzar ................2
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ............. 12
11.1.
Instalación del soporte del mando a distancia
12. INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (OPCIÓN) ......... 12
13. AJUSTE DE FUNCIONES .......................................... 13
14. CÓDIGOS DE ERROR ............................................... 15
15. GUÍA AL CLIENTE ..................................................... 16
.....11
....... 12
9332279030-04_IM.indb 1
PARTE NO. 9332279030-04
9/8/2010 9:58:02 AM
Page 34
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:58:03 AM
1.1. IMPORTANTE Lea antes de comenzar
Este sistema de acondicionamiento de aire cumple con estrictos estándares de seguridad y funcionamiento.
Como instalador o personal de servicio, una parte importante
de su trabajo consiste en instalar o realizar reparaciones en
el sistema para que funcione con seguridad y e cazmente.
Para una instalación segura y un funcionamiento libre de
problemas, usted debe:
Seguir cada paso de la instalación o reparación exacta-
x
mente como se ilustra.
Cumplir con todos los códigos eléctricos locales, estatales y nacionales.
x
Prestar mucha atención a todos los avisos de peligro, advertencia y
x
precaución provistos en este manual.
ADVERTENCIA: Este símbolo se re ere a una práctica pe-
ligrosa o no segura que puede ocasionar
lesiones personales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Símbolos de alerta de peligro
x
Eléctrico
Este símbolo se re ere a una práctica pe-
ligrosa o no segura que puede ocasionar
lesiones personales y tener el potencial de
causar daños al producto o a la propiedad.
Durante el transporte
Sea cuidadoso al levantar y trasladar las unidades interior y
exterior. Consiga un asistente para que le ayude y  exione sus
rodillas cuando esté levantando el equipo para reducir la presión sobre su espalda. Los bordes  losos o las  nas aletas de
aluminio del acondicionador de aire pueden cortar los dedos.
Durante la instalación...
...en un cielorraso o una pared
Asegúrese de que el cielorraso/la pared son fuertes como
para soportar el peso de la unidad. Podría ser necesario
construir una estructura fuerte de madera o metal para proporcionar soporte adicional.
...en una habitación
Aísle apropiadamente cualquier tubería instalada dentro de
una habitación para evitar “transpiración” que pudiera causar
goteo y daños por el agua a las paredes y pisos.
...en lugares húmedos o desparejos
Use un relleno de concreto elevado o bloques de concreto
para proporcionar una base sólida y nivelada para la unidad
exterior. Esto evitará el daño provocado por el agua y una vibración anormal.
...en un área con vientos intensos
Ancle la unidad exterior de forma segura con pernos y un armazón de metal.
Proporcione un de ector de aire apropiado
...en una zona de nieve (para sistemas de tipo de
bomba de calor)
Instale la unidad exterior sobre una plataforma elevada más
alta que la nieve caída.
Seguridad/alerta
De ser necesario, solicite ayuda
Estas instrucciones son todo lo que usted necesita para la
mayoría de los sitios de instalación y condiciones de mantenimiento. Si requiere ayuda para un problema especial,
contáctese con nuestro punto de ventas/servicio o con su
distribuidor certi cado para obtener instrucciones adicionales.
En caso de que se efectúe una instalación indebida
El fabricante no será responsable de ninguna manera por instalaciones o servicio de mantenimiento indebidos, incluyendo la
falla en seguir las instrucciones contenidas en este documento.
1.2. PRECAUCIONES ESPECIALES
Durante el cableado
LA DESCARGA ELÉCTRICA PUEDE OCASIONAR
LESIONES PERSONALES O LA MUERTE. ÚNICAMENTE UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y EXPERIMENTADO DEBE INTENTAR CABLEAR ESTE
SISTEMA.
No suministre energía a la unidad hasta que todo el ca-
x
bleado y el entubado hayan sido completados o reconectados y comprobados.
Este sistema usa voltajes eléctricos altamente peligrosos.
x
Consulte cuidadosamente el diagrama de cableado y estas
instrucciones en el momento de hacer el cableado. Las conexiones indebidas y una puesta a tierra incorrecta pueden
ocasionar lesiones accidentales o la muerte.
Conecte la unidad a tierra siguiendo los códigos eléctricos locales.
x
Conecte todo el cableado de forma ajustada. El cableado
x
 ojo puede ocasionar el sobrecalentamiento en los puntos
de conexión y un posible riesgo de incendio.
Durante la conexión de la tubería de refrigerante
Mantenga todas las instalaciones de tubería lo más cortas posible.
x
Utilice el método de abocinado para conectar tuberías.
x
Aplique lubricante refrigerante a las super cies coincidentes de los
x
tubos de unión y ensanchado antes de conectarlos, luego ajuste la
tuerca con una llave de torsión para obtener una conexión sin fugas.
Controle cuidadosamente que no haya fugas antes de abrir las
x
válvulas de refrigerante.
Durante la reparación
Apague la energía (OFF) en el panel principal de disyun-
x
tores antes de abrir la unidad para revisar o reparar partes
eléctricas y cableado.
Mantenga dedos y ropas alejados de cualquier parte en
x
movimiento.
Limpie el sitio después de terminar, recuerde revisar que no
x
haya quedado ningún resto de chatarra metálica o piezas
de cables dentro de la unidad que está siendo reparada.
Después de la instalación, explique el funcionamiento co-
x
rrecto al cliente, usando el manual de funcionamiento.
PELIGRO
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente
después de haber apagado la energía eléctrica. Se puede
producir una descarga eléctrica. Después de apagar la
energía, siempre espere 5 minutos o más antes de tocar
componentes eléctricos.
Sp-2
9332279030-04_IM.indb 2
9/8/2010 9:58:03 AM
Page 35
2. SOBRE LA UNIDAD
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:58:03 AM
2.1.
Precauciones para el uso del refrigerante R410A
Los procedimientos básicos del trabajo de instalación
son los mismos que los de los modelos refrigerantes
(R22) convencionales.
Sin embargo, preste cuidadosa atención a los siguientes puntos:
• Ya que la presión de trabajo es 1,6 veces mayor que la de
modelos refrigerantes (R22) convencionales, algunas de
las tuberías y las herramientas de instalación y reparación
son especiales. (Vea la tabla a continuación.)
Especialmente al reemplazar un modelo refrigerante (R22)
convencional con un nuevo modelo refrigerante R410A,
reemplace siempre la tubería convencional y las tuercas
cónicas con la tubería y las tuercas cónicas R410A.
Los modelos que usan refrigerante R410A tienen un diámetro de
•
rosca del puerto de carga diferente para evitar la carga errónea
con refrigerante convencional (R22) y para seguridad. Por lo
tanto, revise esto de antemano. [El diámetro de rosca del ori cio
de carga para el refrigerante R410A es de 1/2 pulgada.]
•
Tenga mayor cuidado de que no ingrese materia ajena (aceite,
agua, etc.) a la tubería que con modelos con refrigerante (R22).
Además, cuando esté almacenando la tubería, selle la apertura
de forma segura comprimiéndola, usando cinta adhesiva, etc.
• Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el leve cambio
en la composición de las fases gaseosa y líquida. Y
cargue siempre desde el lado de la fase líquida donde la
composición del refrigerante es estable.
ADVERTENCIA
• No use la tubería (para R22) ni las tuercas cónicas
existentes.
Si se usan los materiales existentes, la presión dentro del
ciclo refrigerante subirá y causará fallas, lesiones, etc.
(Use los materiales especiales para R410A.)
• Cuando se esté instalando y relocalizando el
acondicionador de aire, no mezcle ningún gas que sea
diferente al refrigerante especi cado (R410A), ni permita
que entre al ciclo refrigerante.
Si ingresa aire u otro gas al ciclo refrigerante, la presión
dentro del ciclo subirá a un valor anormalmente alto y
causará fallas, lesiones, etc.
2.3.
Únicamente para personal de servicio autorizado
ADVERTENCIA
•
Para que el acondicionador de aire funcione satisfactoriamente,
instálelo como se describe en este manual de instalación.
•
Conecte la unidad de interior y la unidad de exterior o la
caja de ramal con la tubería y los cables del acondicionador
de aire disponibles en su distribuidor local. Este manual de
instalación describe las conexiones correctas usando el
juego de instalación disponible en su distribuidor local.
• El trabajo de instalación se debe realizar de acuerdo
con los estándares de cableado nacionales por personal
autorizado únicamente.
• No encienda la alimentación eléctrica hasta que todo el
trabajo de instalación haya sido completado.
2.2. Herramientas especiales para R410A
Nombre de la
herramienta
La presión es alta y no se puede medir con un
manómetro convencional (R22). Para evitar la
mezcla errónea de otros refrigerantes, el diá-
Colector del
medidor
Manguera de
carga
Bomba de vacío
Detector de
fugas de gas
Tubos de cobre
Es necesario utilizar tubería de cobre de una pieza y resulta
conveniente que la cantidad de aceite residual sea inferior
a 0,004 oz/100 pies. No use tubos de cobre que tengan una
porción colapsada, deformada o descolorida (especialmente
en la super cie interior). De otra forma, el valor de expansión
o el tubo capilar podría bloquearse con contaminantes.
Ya que un acondicionador de aire que utiliza R410A incurre en
una presión mayor que aquella cuando se usa R22, es nece-
sario elegir materiales adecuados.
metro de cada puerto ha sido cambiado.
Se recomienda el medidor con sellos de
-0,1 hasta 5,3 MPa (30 pulg. Hg hasta
768 ps) para presión alta.
-0,1 hasta 3,8 MPa (30 pulg. Hg hasta
551 ps) para presión baja.
Para aumentar la resistencia a la presión,
se cambiaron el material de la manguera
y el tamaño de la base.
Se puede utilizar una bomba de vacío
convencional instalando un adaptador de
bomba de vacío.
Detector de fugas de gas especial para
refrigerante HFC R410A.
Contenidos de cambio
PRECAUCIÓN
Este manual de instalación describe únicamente cómo
instalar la unidad de interior.
Para instalar la unidad de exterior o la caja de ramal,
re érase al manual de instalación suministrado con la
unidad de exterior o la caja de ramal.
• Tenga cuidado y no raye el acondicionador de aire al
manipularlo.
• Después de la instalación, explique el funcionamiento
correcto al cliente, usando el manual de funcionamiento.
Sp-3
9332279030-04_IM.indb 3
9/8/2010 9:58:03 AM
Page 36
2.4. Accessorios
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:58:03 AM
Se suministran los siguientes accesorios de instalación. Úselos según se requieran.
Nombre y Forma
Manual de Funcionamiento
Manual de Instalación (Este manual)
Ménsula de pared
para enganchar
Cant.
Nombre y Forma
Soporte del mando a distancia
1
Cinta de tela
1
Tornillo de rosca
cortante (grande)
1
Cant.
1
1
8
2.5. Piezas opcionales
Consulte el método para instalar piezas opcionales en cada
manual de instalación.
Nombre de las piezas
Mando a Distancia
Cableado *
Mando a Distancia
Inalámbrico
Mando a Distancia
Simple *
Kit de conexión external*
Kit de comunicación
* Se necesita kit opcional de comunicación para la instalación.
No de modelo
UTYRNNUM
UTYLNHUM
UTYRSNUM
UTYXWZX
UTYXCBXZ1
Para operar el aire
acondicionado
Para operar el aire
acondicionado
Para operar el aire
acondicionado
Para control del puerto
de entrada/salida
Para la instalación de
piezas opcionales
Aplicación
3. GENERAL
Este MANUAL DE INSTALACIÓN describe brevemente dónde y
cómo instalar el sistema de acondicionamiento de aire. Por favor,
lea el conjunto completo de instrucciones para las unidades de
interior y exterior y asegúrese de que todas las partes accesorias
listadas estén con el sistema antes de comenzar.
3.1.
Tipo de tubo de cobre y material aislante
Mando a distancia
Tornillo de rosca
cortante (pequeño)
Batería
1
Filtro de limpieza
2
de aire
2
Los siguientes elementos son necesarios para instalar
este acondicionador de aire. (Los elementos no vienen
incluidos con el acondicionador de aire y deben ser adquiridos de forma separada.)
2
Nombre Cant.
Ensamble de tubería de conexión1
Cable de conexión (de 4 conductores)1
Tubería de pared1
Cinta decorativa1
Cinta de vinilo1
Tapa de pared1
Montura1 juego
Manguera de drenaje1
Tornillos de rosca cortante1 juego
Sellador1
PRECAUCIÓN
Re érase al manual de instalación para la unidad de exterior
para obtener una descripción de la longitud de tubería y la
diferencia en altura permisibles.
Diámetro
Tubo para líquidoTubo para gas
6,35 mm (1/4 pulg.)9,52 mm (3/8 pulg.)
PRECAUCIÓN
Instale el aislante para calor alrededor de las tuberías
tanto de gas como las de líquido. La falla en hacer
esto podría causar fugas de agua.
Use aislante para calor con resistencia al calor sobre
los 248 °F (120 °C). (Únicamente en el modelo de ciclo
invertido)
Adicionalmente, si se espera que el nivel de humedad
en la ubicación donde se efectúa la instalación de
la tubería para refrigeración exceda el 70%, instale
aislante para calor alrededor de la tubería del
refrigerante. Si el nivel esperado de humedad es de
70-80%, use aislante para calor que tenga un espesor
de 15 mm (19/32 pulg.) o mayor y si la humedad
esperada excede 80%, use un aislante térmico que
tenga un espesor de 20 mm (25/32 pulg.) o mayor.
Si se usa un aislante para calor que no tenga el
espesor especi cado, se podría formar condensación
en la super cie del aislante.
Adicionalmente, use aislante para calor con una
conductividad de calor de 0,045 W/(m•K) o menos
(a 68 °F/20 °C).
3.2. Materiales adicionales requeridos
para instalación
A. Cinta para refrigeración (acorazada)
B. Grapas o abrazaderas aisladas para el cable de conexión
(Vea sus códigos eléctricos locales.)
C. Masilla
D. Lubricante para refrigeración
E.
Abrazaderas o monturas para asegurar la tubería del refrigerante
Sp-4
9332279030-04_IM.indb 4
9/8/2010 9:58:03 AM
Page 37
3.3. Rango operativo
9332279030-04_IM.indb 5
9/8/2010 9:58:05 AM
Temperatura
en interior
Humedad
en interior
Modo de Enfriamiento/
Deshumectación
Aproximadamente entre 64
y 90 ºF (entre 18 ºC y 32 ºC)
Aproximadamente
80% o menos
Modo de
Calefacción
Aproximadamente entre 60 y
88 ºF (entre 16 ºC y 31 ºC)
—
4. REQUERIMIENTO ELÉCTRICO
La unidad de interior recibe su suministro de energía desde la
unidad de exterior o la caja de ramal. No suministre energía a la
unidad de interior desde una fuente de energía separada.
ADVERTENCIA
• Re érase a los códigos locales para obtener información sobre
el tipo de cable aceptable.
Cable
Cable de conexión
Longitud máx. de cable: Limite la caída en voltaje a menos de 2%.
Aumente el espesor del cable si la caída en voltaje es de 2% o más.
Tamaño de cable
14AWG
Observaciones
Cable 3 + Tierra, 1 Ø 208/230 V
• No use la unidad para propósitos especiales, tales como
el almacenamiento de comida, cría de animales, cultivo
de plantas o la preservación de dispositivos de precisión u
objetos de arte.
Esto puede degradar la calidad de los objetos preservados
o almacenados.
No instale donde exista un peligro de fuga de gas combustible.
•
• No instale la unidad cerca a una fuente de calor, vapor o
gas in amable.
•
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
• Instale la unidad de interior, la unidad de exterior, la caja
de ramal, el cable de alimentación de energía, el cable
de transmisión y el cable del mando a distancia, alejados
al menos a 40 pulg. (1 m) de un televisor o receptores de
radio. El propósito de esto es evitar la interferencia de la
recepción del televisor o el ruido de la radio.
(Incluso si están instalados a más de 40 pulg. (1 m) de
distancia, igual podrían recibir ruido bajo ciertas condiciones de señal.)
• Si niños menores de 10 años de edad pudieran acercarse
a la unidad, tome medidas preventivas para evitar que
puedan alcanzar la misma.
• Instale la unidad de interior en la pared donde la altura con
respecto al piso sea mayor a 1,800 mm (70 pulg.).
5.
SELECCIÓN DE LA POSICIÓN DE MONTAJE
Decida la posición de montaje con el cliente de la siguiente manera:
6. TRABAJO DE INSTALACIÓN
6.1. Dimensiones de la instalación
5.1. Unidad de interior
(1) Instale el nivel de la unidad de interior en una pared fuerte
que no esté sujeta a vibración.
(2)
Los puertos de acceso y salida no deben estar obstruidos: el
aire debería poder ser soplado por toda la habitación.
(3)
Instale un circuito eléctrico subsidiario dedicado para la unidad
(4)
No instale la unidad donde esté expuesta a luz solar directa.
(5)
Instale la unidad donde la conexión a la unidad de exterior o a la
.
caja de ramal sea fácil.
(6)
Instale la unidad donde el tubo de drenaje pueda ser instalado
fácilmente.
(7)
Tome en consideración las reparaciones, etc. y deje los
espacios que se muestran en [6.1. Dimensiones de instalación].
Instale también la unidad donde el  ltro pueda ser removido.
La ubicación correcta instalación inicial es importante debido a
que es difícil mover la unidad una vez que ha sido instalada.
ADVERTENCIA
• Seleccione las ubicaciones para instalación que puedan soportar
apropiadamente el peso de la unidad de interior. Instale las unidades de forma segura de manera que no colapsen o caigan.
PRECAUCIÓN
• No instale la unidad en las siguientes áreas:
• Área con alto contenido de sal, tal como un lugar al borde del
mar. Esto deteriorará las partes metálicas, causando que las
partes fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas llenas de aceite mineral o que contengan grandes cantidades de aceite o vapor derramado, tales como una cocina.
Esto deteriorará las partes plásticas, causando que las partes
fallen o que la unidad tenga fugas de agua.
• Áreas que generen sustancias que afecten adversamente al
equipo, tales como gas sulfúrico, gas de cloro, ácido o alcalino.
Esto causará que los tubos de cobre y las juntas bañadas en
cobre se corroan, lo que puede causar la fuga de refrigerante.
• Áreas donde se pueda fugar gas combustible, que contengan
 bras de carbono suspendidas o polvo in amable o gases volátiles in amables tales como solventes de pintura o gasolina.
Si un gas se fuga e instala alrededor de la unidad, puede causar un incendio.
• Áreas donde algún animal pudiera orinar sobre la unidad o donde se pudiera generar amoníaco.
6.2.
La tubería se puede conectar en las 6 direcciones indicadas a
continuación.
Cuando la tubería esté conectada en la dirección 2, 3, 4 o
, corte a lo largo de la ranura para tubería en el costado de
5
la cubierta frontal con una sierra para metales.
Salida
2
70 mm
(2-3/4 pulg.)
o más
1.500 mm
(59-1/16 pulg.)
o más
Mando a
distancia
63 mm
(2-15/32 pulg.)
o más
1.800 mm
(70-7/8 pulg.)
o más
Ménsula de pared
para enganchar
(Tapa de
pared)
Soporte del mando a
distancia
Tornillo de rosca
cortante (pequeño)
100 mm
(3-15/16 pulg.)
o más
Dirección de tubería de la unidad de interior
(Parte posterior)
Salida
5
izquierda
derecha
Salida inferior
3
Salida posterior
1
Salida izquierda
4
inferior
Salida
6
izquierda
posterior
9332279030-04_IM.indb 5
Sp-5
9/8/2010 9:58:05 AM
Page 38
6.3. Corte del agujero en la pared para la
9332279030-04_IM.indb 6
9/8/2010 9:58:05 AM
tubería de conexión
(1) Corte un agujero con un diámetro de 65 mm (2-9/16 pulg.)
en la pared en la posición que se muestra en lo siguiente.
(2) Corte el agujero de manera que el extremo exterior esté más
bajo (5 a 10 mm (3/16 a 13/32 pulg.)) que el extremo interno.
(3) Alinee siempre el centro del agujero de pared. Si está mal
alineado, ocurrirán fugas de agua.
(4) Corte la tubería de pared para igualarla con el espesor de la
pared, insértela dentro de la tapa de pared, asegure la tapa
con cinta de vinilo e inserte la tubería a través del agujero.
(5)
Para la tubería izquierda y derecha, corte el agujero ligeramente
más abajo de manera que el agua de drenaje  uya libremente.
Ménsula de pared para enganchar
Marca de centro
Agujero de 65 mm
(2-9/16 pulg.) de diám.
Sujete con
cinta de vinilo
Tubo de pared*
Tapa de pared*
(Interior)
Marca de centro
Agujero de 65 mm
(2-9/16 pulg.) de diám.
5 a 10 mm
(3/16 a 13/32
pulg.) más abajo
(Exterior)
Pared
*Suministro en campo
ADVERTENCIA
Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que interconecta la(s) unidad(es) de interior con la unidad de exterior
o la caja de ramal puede entrar en contacto con metal y
producir una descarga eléctrica.
6.4.
Instalación de la ménsula de pared para enganchar
(1)
Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que esté
correctamente posicionada horizontal y verticalmente. Si la ménsula de pared para enganchar está inclinada, chorreará agua al piso.
(2)
Instale la ménsula de pared para enganchar de manera que sea lo
su cientemente fuerte como para aguantar el peso de la unidad
• Sujete la ménsula de pared para enganchar a la pared con 5
o más tornillos a través de los agujeros cerca al borde externo de la ménsula.
• Compruebe que no haya ningún tableteo en la ménsula de
pared para enganchar.
Intercambie la tapa de drenaje y la manguera de drenaje.
PRECAUCIÓN
• Inserte la manguera y la tapa de drenaje de forma
segura. El drenaje debe tener una pendiente hacia
abajo para evitar las  ltraciones de agua.
• Cuando las esté insertando, asegúrese de no adherir
ningún material aparte de agua. Si se adhiere cualquier
otro material, éste causará deterioro y fugas de agua.
• Después de extraer la manguera de drenaje,
asegúrese de no olvidar montar la tapa de drenaje.
• Asegúrese de  jar la manguera de drenaje con cinta a
la parte inferior de la tubería.
• Evite el congelamiento del agua de drenaje en un
entorno con bajas temperaturas.
Cuando esté instalando la manguera de drenaje
de la unidad de interior en el exterior, se deben
tomar las medidas necesarias de protección contra
congelamiento para evitar el congelamiento del agua
de drenaje.
En un entorno de bajas temperaturas (cuando la
temperatura externa está por debajo de 0 °C (32 °F)),
después de ejecutarse la operación de refrigeración,
el agua en el drenaje podría estar congelada. Una vez
que el agua del drenaje se congela, la manguera de
drenaje se bloqueará y podrían ocurrir fugas de agua
en la unidad de interior.
• Instale el soporte del gancho de pared nivelado, tanto de
forma horizontal como vertical.
Sp-6
9332279030-04_IM.indb 6
Tornillos de rosca cortante
PRECAUCIÓN
9/8/2010 9:58:05 AM
Page 39
Método de instalación de la Tapa de drenaje
9332279030-04_IM.indb 7
9/8/2010 9:58:06 AM
• Use una llave hexagonal de
4 mm (5/32 pulg.) en el costado
opuesto para insertar la tapa
de drenaje, hasta que ésta se
contacte con la punta del grifo
de drenaje.
Tubería derecha
Tubería inferior
Manguera de drenaje de la unidad
de interior
Manguera de drenaje de la unidad
de interior (parte inferior)
Sin brecha
Llave
hexagonal
Sujete con cinta de vinilo
Tubos de refrigerante
(parte superior)
Tubería posterior
Para la tubería de salida
izquierda, corte la salida
de la tubería cortando el
surco con una sierra para
metales.
Tapa de drenaje Remueva la
tapa de drenaje jalando la proyección ubicada en el extremo
de la tapa con un alicate, etc.
Grifo de
drenaje
Tapa de drenaje
[Instalación de la unidad de interior]
• Cuelgue la unidad de interior de los ganchos en la parte
superior de la ménsula de pared para enganchar.
• Inserte el espaciador, etc. entre la unidad de interior y la
ménsula de pared para enganchar y separe la parte inferior de la unidad de interior de la pared.
Unidad de interior
(Espaciador)
Ménsula de pared
para enganchar
Diám. del tubo de conexión (6,35 mm (1/4 pulg.))
Doble R70 mm
(2-3/4 pulg.) con un
doblador de tubería
Unidad de interior
Alinee las marcas.
Diám. del tubo de conexión (9,52 mm (3/8 pulg.))
Ménsula de pared
Ganchos superiores
para enganchar
Método de remoción de la manguera de drenaje
• Remueva el tornillo a
la izquierda de la
manguera de drenaje
y saque la manguera
de drenaje jalando de
ella.
Método de instalación de la manguera
de drenaje
• Inserte verticalmente la
manguera de drenaje
hacia la parte interior, de
manera que el aditamento
de drenaje (blanco) pueda alinearse exactamente
con el agujero de tornillo
alrededor del grifo de drenaje.
Después de insertar y antes de reemplazar, tenga
la gentileza de reinstalar
y  jar los tornillos que se
removieron anteriormente.
Tornillo
Aditamento de drenaje
Manguera
de drenaje
Grifo de drenaje
Agujero para
tornillo
Manguera de
drenaje
Tornillo
Aditamento de drenaje
• Sostenga la junta de la manguera de drenaje mientras
trabaja.
• Ya que el tornillo está adentro, asegúrese de usar un
destornillador imantado.
• Para la tubería izquierda y la posterior izquierda, alinee
las marcas en la ménsula de pared para enganchar y dé
forma a la tubería de conexión.
• Doble la tubería de conexión a un radio de doblado de
70 mm (2-3/4 pulg.) o más e instale a no más de 35 mm
(1-3/8 pulg.) de la pared.
• Después de pasar la tubería de interior y la manguera de
drenaje a través del agujero de pared, cuelgue la unidad
de interior en los ganchos en la parte superior e inferior
de la ménsula de pared para enganchar.
Ganchos inferiores
Después de enganchar la unidad de interior al gancho superior,
enganche los adaptadores de la unidad de interior a los dos ganchos
inferiores mientras baja y empuja la unidad contra la pared.
6.6. Conexión de tubería ensanchada (Conexión de tubería)
PRECAUCIÓN
• Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión usando el método de ajuste especi cado. De otra forma, las
tuercas cónicas podrían romperse después de un período prolongado, causando una gotera de refrigerante y
que se genere un gas peligroso si el refrigerante entra
en contacto con una llama.
6.6.1. Ensanchamiento
• Use un cortador de tubos especial y la herramienta de ensanchamiento exclusiva para R410A.
(1) Corte el tubo de conexión a la longitud necesaria con un cortador
de tubos.
(2) Sostenga el tubo hacia abajo de manera que los restos de corte
no entren al tubo y remueva cualquier borde mal acabado.
Inserte la tuerca cónica (utilice siempre la tuerca cónica adherida
(3)
a la(s) unidad(es) de interior y a la unidad de exterior o la caja de
ramal, respectivamente) dentro de la tubería y realice el proceso de
ensanchamiento con una herramienta para ensanchamiento. Use la
herramienta de ensanchamiento especial para R410A o la herramienta de ensanchamiento convencional. Podría ocasionarse una fuga de
refrigerante si se usan otras tuercas cónicas.
(4) Proteja los tubos comprimiéndolos o con cinta adhesiva para evi-
tar el ingreso de polvo, suciedad o agua dentro de los mismos.
Troquel
A
Tubo
Compruebe si [L] ha sido ensanchado de forma uniforme y
que no esté agrietado o rayado.
B
L
9332279030-04_IM.indb 7
Sp-7
9/8/2010 9:58:06 AM
Page 40
Diámetro ex-
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:58:07 AM
terior de tubo
[mm (pulg.)]
6,35 (1/4)
Dimensión A
[mm (pulg.)]
Herramienta de ensan-
chamiento para R410A,
tipo aprisionador
Dimensión B
[mm (pulg.)]
9,1 (11/32)
9,52 (3/8)13,2 (17/32)
12,70 (1/2)16,6 (21/32)
0 a 0,5 (0 a 0,020)
15,88 (5/8)19,7 (25/32)
19,05 (3/4)24,0 (15/16)
Si utiliza herramientas convencionales de abocinado para
ensanchar las tuberías R410A, la dimensión A debe tener aproximadamente 0,5 mm (0,020 pulg.) más que lo
indicado en la tabla (para ensanchar con herramientas de
abocinado R410A) para lograr el abocinado especificado.
Use un medidor de espesor para medir la dimensión A.
Si los tubos son moldeados a mano, tenga cuidado de no colapsarlos.
• No doble los tubos a un ángulo mayor a 90°.
•
Cuando los tubos son doblados o estirados repetidamente,
el material se endurecerá, haciendo difícil el doblar o estirarlos más veces.
• No doble o estire los tubos más de tres veces.
PRECAUCIÓN
•
Conecte la tubería de manera que la cubierta de la caja
de control pueda ser removida fácilmente para efectuar
reparaciones/mantenimiento cuando sea necesario.
•
Para poder evitar que chorree agua dentro de la caja de
controles, asegúrese que la tubería esté bien aislada.
Cuando la tuerca cónica está adecuadamente apretada con la
mano, sostenga el acople del lado del cuerpo con una llave,
luego apriete con una llave de torsión. (Vea en la siguiente
tabla los pares de torsión de apriete para tuercas cónicas.)
Ajuste con dos llaves.
Llave de retención
Llave de torsión
Tubería de la unidad de
interior (Lado del fuselaje)
Tuerca cónica
Fuerza de torsión de ajuste
[mm (pulg.)]
6,35 (1/4) diám.16 a 18 (11,8 a 13,3)
9,52 (3/8) diám.32 a 42 (23,6 a 31,0)
12,70 (1/2) diám.49 a 61 (36,1 a 45,0)
15,88 (5/8) diám.63 a 75 (46,5 a 55,3)
19,05 (3/4) diám.90 a 110 (66,4 a 81,1)
Tuerca cónica
Tubería de conexión
[N·m (lb·pie)]
PRECAUCIÓN
•
Para evitar la rotura del tubo, evite doblarlo de forma aguda.
• Si el tubo es doblado repetidamente en el mismo lugar,
se romperá.
6.6.3. Conexión de tubos
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de instalar correctamente la tubería contra
el orificio de la unidad de interior. Si el centrado es
inapropiado, la tuerca cónica no podrá ser ajustada de
forma llana. Si la tuerca cónica es forzada a girar, las
roscas se dañarán.
• No remueva la tuerca cónica del tubo de la unidad de
interior hasta inmediatamente antes de conectarlo con
el tubo de conexión.
•
Sujete la llave de torsión por su empuñadura,
manteniéndola a un ángulo recto con respecto al tubo,
para poder ajustar la tuerca cónica correctamente.
• Ajuste las tuercas cónicas con una llave de torsión
usando el método de ajuste especificado. De otra
forma, las tuercas cónicas podrían romperse después
de un período prolongado, causando una gotera de
refrigerante y que se genere un gas peligroso si el
refrigerante entra en contacto con una llama.
Sp-8
9332279030-04_IM.indb 8
9/8/2010 9:58:07 AM
Page 41
7. CABLEADO ELÉCTRICO
9332279030-04_IM.indb 9
9/8/2010 9:58:07 AM
7.1. Diagrama del sistema de cableado
ADVERTENCIA
• Cada cable debe estar conectado  rmemente.
• No se debe permitir que ningún cable toque la tubería
del refrigerante, el compresor o cualquier parte móvil.
• El cableado suelto podría causar el recalentamiento del
terminal o resultar en un mal funcionamiento de la unidad. También podría existir un peligro de incendio. Por
lo tanto, asegúrese que todo el cableado esté conectado
de forma ajustada.
• Conecte los cables a los números de terminales concordantes.
Para conectar correctamente los cables de la unidad de
x
interior al terminal, re érase a la  gura para obtener la
longitud apropiada.
14AWG
25 mm
(1-13/32 pulg.)
190 mm
(7-15/32 pulg.)
Cable a tierra
25 mm
(1-13/32 pulg.)
175 mm
(6-7/8 pulg.)
LADO DE LA UNIDAD DE INTERIOR
UNIDAD DE INTERIOR
TERMINAL
INTERRUPTOR DE
DESCONEXIÓN
(SUMINISTRO EN
CAMPO)
Líneas de
energía 14AWG
(Inter-unidades)
Línea de
conexión a
tierra
208/230 V
208/230 V
208/230 V
UNIDAD DE EXTERIOR o CAJA DE
RAMAL
Conéctela al
terminal especi cado.
Interruptor de desconexión - suministrado en campo de ser
requerido por el código local.
Seleccione la capacidad correcta para el interruptor de
desconexión de acuerdo con la carga.
Tornillo de
conexión
a tierra
Bloque de terminales de la
unidad de interior
Interruptor de desconexión
Unidad de exterior o
Caja de ramal
Conéctela al terminal especificado.
Sujetador de conducto
Conector de conducto
7.2. Cómo instalar el arnés de cables de la
unidad de interior
1. Remueva los tornillos, luego remueva el sujetador de
conducto.
2. Ajuste el arnés de cables de la unidad de interior al sujetador de conducto usando la contratuerca.
IMPORTANTE: Re érase a [7.1. Diagrama del sistema
de cableado] para obtener información sobre la longitud
del arnés de cables de la unidad de interior.
3. Use los tornillos para instalar el sujetador de conducto
suministrado con la unidad de interior.
4. Remueva los tornillos, luego retire la abrazadera del cable.
5. Conecte el arnés de cables de la unidad de interior al terminal. Re érase al diagrama de cableado.
6. Use los tornillos para instalar la abrazadera de cables.
9332279030-04_IM.indb 9
Contratuerca
Sujetador de conducto
Cable a tierra
Conector de conducto
Tornillo
Sp-9
9/8/2010 9:58:07 AM
Page 42
Cubierta de
9332279030-04_IM.indb 10
9/8/2010 9:58:08 AM
cables
Tornillo
Sujeción del
cable
Tornillo
(6)
Vea la tabla a continuación para obtener las fuerzas de
torsión para el ajuste de los tornillos de los terminales.
Fuerza de torsión de ajuste [N·m (lbf·pulg.)]
Tornillo M41,2 a 1,8 (11 a 16)
Cable de
conexión
Cable de conexión
Cubierta de cables
Tornillo
Inserte la lengüeta de la cubierta del cable en el agujero
cuadrado de la unidad interior y fíjela con un tornillo.
Sujeción del
cable
Tornillo
Cable de
conexión
7.3. Cómo conectar el cableado a los
terminales
Precaución cuando se esté cableando
•
Cuando esté pelando el recubrimiento de un cable conductor, use siempre una herramienta especial tal como un pelacables. Si no hay una herramienta especial disponible, pele
el recubrimiento cuidadosamente con un cuchillo, etc.
(1) Use terminales tipo rizo con mangas aislantes según
se muestra en la  gura a continuación para conectarlos al bloque de terminales.
(2) Sujete firmemente y de forma segura los terminales
tipo rizo a los cables usando una herramienta apropiada de manera que los cables no se a ojen.
Pele : 10 mm (13/32 pulg.)
Terminal
tipo rizo
PRECAUCIÓN
• Combine los números del bloque de terminales y los
colores del cable de conexión con aquellos de la unidad
de exterior o la caja de ramal.
El cableado erróneo podría causar la quemadura de las
partes eléctricas.
• Conecte los cables de conexión  rmemente al bloque del
terminal. Una conexión defectuosa podría ocasionar un
incendio.
• Siempre sujete la cubierta exterior del cable de conexión
con la sujeción del cable. (Si el aislante está rasgado, se
puede producir una descarga eléctrica.)
• Conecte siempre el cable a tierra.
• No use el tornillo de conexión a tierra de la unidad de
interior para ninguna conexión que no sea la de la unidad
de exterior o caja de ramal especi cadas.
(3) Use los cables especi cados, conéctelos de forma se-
gura y sujételos de forma tal que no haya ningún tipo
de presión sobre los terminales.
(4) Use un destornillador apropiado para ajustar los tor-
nillos de los terminales. No use un destornillador que
sea muy pequeño, de otra forma, las cabezas de los
tornillos podrían dañarse y esto evitaría que los tornillos sean ajustados apropiadamente.
(5) No ajuste los tornillos de los terminales demasiado, de
otra forma, éstos podrían romperse.
Tornillo con arandela especial
Cable
Sp-10
9332279030-04_IM.indb 10
Terminal tipo rizo
Bloques de
terminal
Manga
Tornillo con arandela especial
Terminal
tipo rizo
Cable
9/8/2010 9:58:08 AM
Page 43
8. ACABADO
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:58:13 AM
(1) Aísle entre los tubos.
•
Aísle los tubos de succión y descarga de forma separada.
Compruebe lo siguiente:
BUENO
• Para la tubería posterior, derecha e inferior, traslape el
aislante para calor del tubo de conexión y el aislante
para calor de la unidad de interior y únalos con cinta de
vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
•
Para la tubería izquierda e izquierda posterior, ponga tope a
9. REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PANEL FRONTAL
tope juntos el aislante para calor del tubo de conexión y el
aislante para calor de la unidad de interior y únalos con cinta
de vinilo de manera que no haya ningún espacio libre.
• Para la tubería izquierda e izquierda posterior, envuelva
el área que acomoda la sección de alojamiento de la
tubería posterior con cinta de tela.
•
Para la tubería de la izquierda y de la izquierda posterior, pegue con
cinta de vinilo el cable de conexión a la parte superior de la tubería.
•
Para la tubería izquierda e
izquierda posterior, junte la tubería
con la manguera de drenaje
envolviéndolas con cinta de tela
en un rango dentro del que caben
Rejilla de
entrada
Perilla
dentro de la sección de alojamiento
de la tubería posterior.
(2)
Sujete en forma temporaria
con cinta de vinilo el cable
de conexión a lo largo de la
tubería de conexión.(Envuelva
a aproximadamente 1/3 del
Rejilla de entrada
Eje de montaje
Rodamiento
Panel frontal
ancho de la cinta desde la parte
inferior del tubo de manera que
9.1. Remoción de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada.
(2) Jale la perilla hacia abajo.
(3)
Levante la rejilla de entrada hacia arriba, hasta que se remueva
el eje ubicado en la parte superior de la rejilla de entrada.
9.2. Instalación de la rejilla de entrada
(1)
El eje de  jado de la rejilla de entrada es instalado en el Panel.
(2) Fije la rejilla de entrada.
9.3. Remoción del panel frontal
(1) Remueva la rejilla de entrada (Vea la referencia sobre la
remoción de la rejilla de entrada.)
(2) Remueva la cubierta de cables.
(3) Remueva los tres tornillos.
Tornillos (3 posiciones)
no pueda ingresar agua.)
(3)
Asegure el tubo de conexión a la pared externa con monturas, etc.
(4)
Llene el espacio entre el agujero para tubería de la pared externa y la tubería
con sellador de manera que no puedan ingresar ni agua de lluvia ni viento.
(5) Asegure la manguera de drenaje a la pared externa, etc.
Tapa de pared
Montura*
externa*
Masilla
selladora*
(4) El panel frontal es jalado hacia la parte frontal, levantando
la super cie superior y se remueve el panel frontal.
Manguera de
drenaje
Montura
Empuje las marcas [].
NO SIRVE
Levantado hacia arriba
Tornillos (Cubierta
de cables)
NO SIRVE
Onda
Ménsula de pared
para enganchar
NO SIRVE
Extremo en agua
Cubierta de
cables
(Exterior)
Tubo
Tubo de conexión
(aislante térmico)
Sujete los tubos de manera que
no quede espacio entre ellos.
Tubería
Manguera de drenaje
Pared
Traslape el aislante
Cinta de vinilo
Envuelva con cinta de tela
Cinta de tela
*Suministro en campo
Tubo de unidad de interior
(aislante térmico)
Tubería izquierda
Cable de conexión
Tubería
Manguera de drenaje
Para conexión desde la parte posterior izquierda
Tubería de pared
Manguera de drenaje
Cable de conexión
Tubo de conexión
Panel frontal
9.4. Instalación del panel frontal
(1) Primeramente, acomode la parte inferior del panel frontal
y luego inserte los ganchos superiores e inferiores. (3 en
el lado superior, 6 en el lado inferior, 2 en el centro)
Unidad de
interior
Agujeros inferiores
Agujeros superiores (3 posiciones)
Unidad de interior
(6 posiciones)
Ganchos centrales
(2 posiciones)
Ganchos inferiores (6 posiciones)
Panel frontal
Ganchos superiores
(3 posiciones)
Panel frontal
Pestillos (2 posiciones)
Sp-11
9332279030-04_IM.indb 11
9/8/2010 9:58:13 AM
Page 44
(2) Fije los 3 tornillos.
9332279030-04_IM.indb 12
9/8/2010 9:58:51 AM
(3) Fije la cubierta de cables.
(4) Fije la rejilla de entrada.
11. INSTALACIÓN DEL MANDO A
DISTANCIA
PRECAUCIÓN
Instale  rmemente el panel delantero y la rejilla
x
de entrada de forma segura. Si la instalación es
defectuosa, el panel frontal o la rejilla de entrada
podrían caerse y causar lesiones.
10. PRUEBA
Controle los elementos
(1) ¿Es normal la operación de cada botón de la unidad del
telemando?
(2) ¿Cada lámpara se enciende normalmente?
(3)
¿Funcionan normalmente las lamas de ectoras de dirección del
 ujo de aire?
(4) ¿El drenaje es normal?
(5)
¿Hay un ruido o una vibración anormales durante el funcionamiento?
No haga funcionar el acondicionador de aire en el estado
x
de prueba durante un tiempo prolongado.
[Método de funcionamiento]
Para obtener información sobre el método de
x
funcionamiento, re érase al manual de funcionamiento.
La unidad de exterior podría no funcionar, dependiendo
x
de la temperatura de la habitación.
En este caso, pulse el botón de prueba de funcionamiento
x
en el mando a distancia mientras el acondicionador de
aire está funcionando.
(Apunte la sección del emisor del mando a distancia hacia
el acondicionador de aire y pulse el botón de prueba de
funcionamiento con la punta de un bolígrafo, etc.)
Sección del transmisor
PRECAUCIÓN
•
Compruebe que la unidad de interior reciba correctamente
la señal del mando a distancia, luego instale el soporte del
mando a distancia.
• Seleccione el lugar de selección del soporte del mando
a distancia prestando especial atención a lo siguiente:
Evite lugares expuestos a la luz solar directa.
Seleccione un lugar que no estará afectado por el calor
de una estufa, etc.
11.1. Instalación del soporte del mando a
distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m
x
(23 pies) con respecto al receptor del mando a distancia. Sin
embargo, al instalar el mando a distancia, compruebe que
esté funcionando correctamente.
Instale el soporte del mando a distancia en una pared,
x
columna, etc. con el tornillo de rosca cortante.
 jado del soporte del
mando a distancia
Soporte del mando
a distancia
Tornillo
de rosca
cortante
(pequeño)
montaje del mando
a distancia
Fije
1
Empuje
2
Mando a
distancia
Para detener la operación de prueba, pulse el botón
x
arranque/parada (START/STOP) del mando a distancia.
(Cuando el acondicionador de aire es puesto en
funcionamiento mediante la pulsación del botón de
prueba, el indicador luminoso de funcionamiento
(OPERATION) y el indicador luminoso del temporizador
(TIMER) parpadearán lentamente de forma simultánea.)
[Uso del mando a distancia cableado] (Opción)
Para obtener información sobre el método de funcionamiento,
x
re érase al manual de funcionamiento.
(1) Detenga el funcionamiento del acondicionador de aire.
(2) Pulse el botón de control maestro y el botón de control del
ventilador simultáneamente durante 2 segundos o más
para iniciar la prueba de funcionamiento.
(3) Pulse el botón de arranque/parada para detener la prueba
de funcionamiento.
Sp-12
9332279030-04_IM.indb 12
Botón de prueba de funcionamiento
Pantalla de prueba
de funcionamiento
12.
INSTALACIÓN DE KIT OPCIONAL (OPCIÓN)
Este acondicionador de aire puede ser conectado con los siguientes kits opcionales.
• Mando a distancia cableado
• Mando a distancia simple
• Kit de conexión external
NOTA:
Se requiere el kit de comunicación opcional (UTY-XCBXZ1) al
conectar un mando a distancia cableado o al usar el kit de Entrada/Salida Externa. Vea el kit de comunicación para obtener
las instrucciones de instalación y funcionamiento.
9/8/2010 9:58:51 AM
Page 45
13. AJUSTE DE FUNCIONES
9332279030-04_IM.indb 13
9/8/2010 9:58:52 AM
•
Realice el “FUNCTION SETTING” (ajuste de funciones) de acuerdo
con las condiciones de instalación usando el mando a distancia.
PASO 2
Selección del Número de Función y el Valor de Ajuste
1
PRECAUCIÓN
• Con rme si el trabajo de cableado para la unidad exterior
o caja de ramal ha sido terminado.
• Con rme que la cubierta para el recinto eléctrico en la
unidad de exterior esté en su lugar.
• Este procedimiento cambia los ajustes de función usados
para controlar la unidad de interior de acuerdo con las
condiciones de instalación. Los ajustes incorrectos pueden
hacer que la unidad de interior no funcione bien.
• Después de encender la energía eléctrica, realice el ajuste
de funciones (“FUNCTION SETTING”) de acuerdo con las
condiciones de instalación usando el mando a distancia.
• Los ajustes pueden ser seleccionados entre los siguientes
dos: Número de Función o Valor de Ajuste.
• Los ajustes no serán cambiados si se seleccionan números o
valores de ajuste inválidos.
•
Re érase al manual de instalación incluido con la unidad de
mando a distancia cuando se usa la (opción de) unidad de
mando a distancia cableada.
Ingreso al modo de ajuste de función
• Mientras pulsa el botón de ventilador (FAN) y el de ajuste de
temperatura (SET TEMP) ( ) de forma simultánea, pulse el botón
de reajuste (RESET) para ingresar al modo de ajuste de función.
PASO 1
Selección del código de señal del mando a distancia
Use los siguientes pasos para seleccionar el código de señal del
mando a distancia. (Tome nota que el acondicionador de aire no
puede recibir un código de señal si el acondicionador de aire no
ha sido ajustado para el código de señal.)
Los códigos de señal que son ajustados a través de este proceso
son aplicables únicamente a las señales en el ajuste de función
(FUNCTION SETTING). Para detalles sobre cómo establecer los
códigos de señal a través del proceso normal, consulte el código de
señal del telemando.
Pulse el botón de ajuste de tempe-
1
ratura (SET TEMP) (
cambiar el código de señal entre
código en la pantalla con el código
de señal del acondicionador de aire.
(ajustado inicialmente en
hay necesidad de seleccionar el código de señal, pulse el botón de modo
(MODE) y proceda al PASO 2.)
Pulse el botón de modo de tem-
2
porizador (TIMER MODE) y compruebe que la unidad de interior
puede recibir señales en el código de señal visualizado.
Pulse el botón de modo (MODE)
3
para aceptar el código de señal y
proceda al PASO 2.
El código de señal del acondicionador de aire es ajustado
a A previo al envío de la unidad. Contacte a su distribuidor
para cambiar el código de señal.
El mando a distancia se reajusta al código de señal A cuando
se cambian las baterías en el mando a distancia. Si usa un
código de señal diferente al código de señal A, reajuste el
código de señal después de reemplazar las baterías.
Si no conoce el ajuste del código de señal del acondicionador de aire, intente cada uno de los códigos de señal
() hasta encontrar el código que haga funcionar el acondicionador de aire.
. Haga concordar el
) ( ) para
) (Si no
2
(Pulse el botón de ventilación (FAN) nuevamente para re-
3
(Pulse el botón de
4
5
6
Signo de  ltro
•
Corrección de Temperatura Ambiente para Refrigeración
• Dependiendo del entorno instalado, el sensor de temperatu-
Los ajustes pueden ser cambiados como se muestra en la
Pulse los botones de ajuste de temperatura (SET TEMP)
) ( ) para seleccionar el número de función.
(
(Pulse el botón de modo (MODE) para alternar entre los
dígitos izquierdo y derecho.)
Pulse el botón de ventilación (FAN) para proceder a ajus-
tar el valor.
tornar a la selección del número de función.)
Pulse los botones de ajuste de temperatura (SET TEMP)
(
) ( ) para seleccionar el valor
de ajuste.
modo (MODE) para
alternar entre los
dígitos izquierdo y
derecho.)
Pulse el botón de
modo de temporizador (TIMER MODE) y
el botón de arranque/
parada (START/
STOP), en el orden
listado para con rmar
los ajustes.
Pulse el botón de reajuste (RESET) para cancelar el modo
de ajuste de función.
Después de completar el ajuste de funciones (FUNCTION
SETTING), asegúrese de apagar la energía eléctrica y volverla a encender.
Número
de función
Valor
del
ajuste
PRECAUCIÓN
Después de apagar la energía eléctrica, espere 10 segundos
o más antes de volverla a encender.
El Ajuste de Función no se activa a no ser que la energía
se apague y sea encendida nuevamente.
La unidad de interior cuenta con una señal para informar al
usuario que es tiempo de limpiar el  ltro. Seleccione el ajuste
de tiempo para el intervalo de visualización del signo del  ltro
en la tabla a continuación de acuerdo con la cantidad de polvo
o de desechos en la habitación. Si no desea que se visualice
el signo del  ltro, seleccione el valor de ajuste “Sin indicación”.
Descripción del ajuste
Estándar (400 horas)
Intervalo largo (1.000 horas)01
Intervalo corto (200 horas)02
Sin indicación03
ra ambiente podría requerir una corrección.
tabla a continuación.
Descripción del ajuste
Estándar
Control levemente más bajo01
Control inferior02
Control más cálido03
(... Ajuste de fábrica)
Número de
Función
11
(... Ajuste de fábrica)
Número de
Función
30
Valor del
ajuste
Valor del
ajuste
00
00
9332279030-04_IM.indb 13
Sp-13
9/8/2010 9:58:52 AM
Page 46
Corrección de Temperatura Ambiente para Calefacción
9332279030-04_IM.indb 14
9/8/2010 9:58:54 AM
• Dependiendo del entorno instalado, el sensor de temperatura ambiente podría requerir una corrección.
Los ajustes pueden ser cambiados como se muestra en la
tabla a continuación.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Estándar
Control bajo01
Control ligeramente más caliente02
Control más caliente03
Número de
Función
31
Valor del
ajuste
00
Reinicio Automático
• Habilite o deshabilite el reinicio automático del sistema después de un apagón eléctrico.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Sí
No01
* El reinicio automático es una función de emergencia tal
como para un apagón eléctrico, etc. No arranque y detenga
la unidad de interior mediante esta función durante el funcionamiento normal. Asegúrese de operar mediante la unidad
de control o el dispositivo de entrada externo.
Número de
Función
40
Valor del
ajuste
00
Función de conmutación del sensor de la temperatura
ambiente interna
(Únicamente para el Mando a distancia cableado)
• Los siguientes ajustes son necesarios cuando se usa el
sensor de temperatura del mando a distancia cableado.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
No
Sí01
* Si el valor del ajuste es “00” :
La temperatura ambiente es detectada por el sensor de
temperatura de la unidad de interior.
* Si el valor del ajuste es “01” :
La temperatura ambiente es controlada ya sea por el sensor
de temperatura de la unidad de interior o por el sensor de la
unidad de mando a distancia.
Número de
Función
42
Valor del
ajuste
00
Control de entrada externa
• Se puede seleccionar el modo “Funcionamiento/Parada” o
modo “Parada forzada”.
(... Ajuste de fábrica)
Descripción del ajuste
Modo de Funcionamiento/Parada
(Ajuste prohibido)01
Modo de Parada forzada02
Número de
Función
Valor del
ajuste
00
46
Registro de ajustes
•
Registre cualquier cambio a los ajustes en la siguiente tabla.
Descripción del ajusteValor del ajuste
Signo de  ltro
Corrección de temperatura ambiente
por parte del enfriador
Corrección de temperatura ambiente
por parte del calefactor
Reinicio automático
Función de conmutación del sensor
de la temperatura ambiente interna
Código de señal del mando a
distancia
Control de entrada externa
Después de completar el ajuste de funciones (FUNCTION
SETTING), asegúrese de apagar la energía eléctrica y volverla a encender.
Código de señal del mando a distancia
• Cambie el Código de Señal de la unidad de interior, dependiendo de los mandos a distancia.
Descripción del ajuste
A
Sp-14
9332279030-04_IM.indb 14
(... Ajuste de fábrica)
Número de
Función
B01
C02
D03
Valor del
ajuste
00
44
9/8/2010 9:58:54 AM
Page 47
14. CÓDIGOS DE ERROR
9332279030-04_IM.indb 15
9/8/2010 9:58:54 AM
Si usa un mando a distancia de tipo cableado, aparecerán códigos de error en la pantalla del mando a distancia. Si usa un mando a distancia
inalámbrico, la lámpara en la unidad fotodetectora emitirá códigos de error en forma de patrones que parpadean. Vea los patrones parpadeantes de la lámpara y los códigos de error en la tabla a continuación. Se muestra un visualizador de error únicamente durante el funcionamiento.