Fujitsu AUXB07GALH, AUXB09GALH, AUXB12GALH, AUXB24GALH, AUXB14GALH Installation Manual

...
Page 1
English
INDOOR UNIT (Cassette Type)
PART NO. 9371022253
Deutsch
INNENGERÄT (Kassettentyp)
TM
FrançaisEspañol
UNIDAD INTERIOR (Tipo casete)
Italiano
UNITÀ INTERNA (tipo a cassetta)
ΕλληνικάPortuguês
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Τύπος Κασέτας)
UNIDADE INTERIOR (Tipo Cassete)
РусскийTürkçe
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (кассетного типа)
İÇ ÜNİTE (Kaset Tipi)
AUXB07GALH AUXB09GALH AUXB12GALH AUXB14GALH AUXB18GALH AUXB24GALH
INSTALLATION MANUAL
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
MANUAL DE INSTALACIÓN
Pour le personnel agréé uniquement.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
Apenas para técnicos autorizados.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
Yaln ızca yetkili servis personeli için.
MONTAJ KILAVUZU
9371022253-01_IM.indb 19371022253-01_IM.indb 1 2012-7-12 14:33:362012-7-12 14:33:36
Page 2
En-1
1. SAFETY PRECAUTIONS
• Be sure to read this Manual thoroughly before installation.
• The warnings and precautions indicated in this Manual contain important information pertaining to your safety. Be sure to observe them.
• Hand this Manual, together with the Operating Manual to the customer.
Request the customer to keep them on hand for future use, such as for relocating or
repairing the unit.
WARNING
This mark indicates procedures which, if improperly performed, might lead to the death or serious injury of the user.
Request your dealer or a professional installer to install the unit in accordance with this Manual. An improperly installed unit can cause serious accidents such as water leakage, electric shock, or fi re. If the unit is instruction in disregard of the instructions in the Installation Manual, it will void the manufacturer’s warranty.
Do not turn ON the power until all work has been completed. Turning ON the power before the work is completed can cause serious accidents such as electric shock or fi re.
If refrigerant leaks while work is being carried out, ventilate the area. If the refrigerant comes in contact with a fl ame, it produces a toxic gas.
Installation work must be performed in accordance with national wiring standards by authorized personnel only.
Except for EMERGENCY, never turn off main as well as sub breaker of the indoor units during operation. It will cause compressor failure as well as water leakage. First, stop the indoor unit by operating the control unit, converter or external input device and then cut the breaker. Make sure to operate through the control unit, converter or external input device. When the breaker is designed, locate it at a place where the users cannot start and stop in the daily work.
CAUTION
This mark indicates procedures which, if improperly performed, might possibly result in personal harm to the user, or damage
to property. Read carefully all security information before use or install the air conditioner. Do not attempt to install the air conditioner or a part of the air conditioner by yourself. This unit must be installed by qualifi ed personnel with a capacity certifi cate for handling
refrigerant fl uids. Refer to regulation and laws in use on installation place. The installation must be carried out in compliance with regulations in force in the place
of installation and the installation instructions of the manufacturer. This unit is part of a set constituting an air conditioner. It must not be installed alone or
with non-authorized by the manufacturer. Always use a separate power supply line protected by a circuit breaker operating on all
wires with a distance between contact of 3mm for this unit. The unit must be correctly earthed (grounded) and the supply line must be equipped
with a differential breaker in order to protect the persons. The units are not explosion proof and therefore should not be installed in explosive
atmosphere. Never touch electrical components immediately after the power supply has been turned
off. Electric shock may occur. After turning off the power, always wait 5 minutes before touching electrical components.
This unit contains no user-serviceable parts. Always consult authorized service person­nel to repairs.
When moving, consult authorized service personnel for disconnection and installation of the unit.
2. ABOUT THE UNIT
2.1. Precautions for using the R410A refrigerant
WARNING
Do not introduce any substance other than the prescribed refrigerant into the refrigeration cycle. If air enters the refrigeration cycle, the pressure in the refrigeration cycle will become abnormally high and cause the piping to rupture.
If there is a refrigerant leakage, make sure that it does not exceed the concentration limit. If a refrigerant leakage exceeds the concentration limit, it can lead to accidents such as oxygen starvation.
Do not touch refrigerant that has leaked from the refrigerant pipe connections or other area. Touching the refrigerant directly can cause frostbite.
If a refrigerant leakage occurs during operation, immediately vacate the premises and thoroughly ventilate the area. If the refrigerant comes in contact with a fl ame, it produces a toxic gas.
2.2. Special tool for R410A
WARNING
To install a unit that uses the R410A refrigerant, use dedicated tools and piping materials that have been manufactured specifi cally for R410A use. Because the pressure of the R410A refrigerant is approximately 1.6 times higher than the R22, failure to use dedicated piping material or improper installation can cause rupture or injury. Furthermore, it can cause serious accidents such as water leakage, electric shock, or re.
Tool name Contents of change
Gauge manifold
Pressure is huge and cannot be measured with a conventional
(R22) gauge. To prevent erroneous mixing of other refrigerants, the diameter of each port has been changed.
It is recommended to use a gauge manifold with a high
pressure display range –0.1 to 5.3 MPa and a low pressure display range –0.1 to 3.8 MPa.
Charging hose
To increase pressure resistance, the hose material and base
size were changed.
Vacuum pump
A conventional (R22) vacuum pump can be used by installing a
vacuum pump adapter.
Be sure that the pump oil does not backflow into the system.
Use one capable for vacuum suction of –100.7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
Gas leakage
detector
Special gas leakage detector for HFC refrigerant R410A.
INSTALLATION MANUAL
PART NO. 9371022253 VRF system indoor unit (Cassette type)
CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS .........................................................................................1
2. ABOUT THE UNIT .................................................................................................... 1
2.1. Precautions for using the R410A refrigerant ......................................................1
2.2. Special tool for R410A ....................................................................................... 1
2.3. Accessories ....................................................................................................... 2
2.4. Optional parts ....................................................................................................2
3. INSTALLATION WORK ............................................................................................2
3.1. Selecting an installation location .......................................................................2
3.2. Installation dimensions ......................................................................................3
3.3. Discharge direction setting ................................................................................3
3.4. Installing the unit ................................................................................................ 3
4.
PIPE INSTALLATION ...............................................................................................4
4.1. Selecting the pipe material ................................................................................4
4.2. Pipe requirement ...............................................................................................4
4.3. Flare connection (pipe connection) ...................................................................4
4.4. Installing heat insulation ....................................................................................5
5. INSTALLING DRAIN PIPES ..................................................................................... 5
6. ELECTRICAL WIRING ............................................................................................. 6
6.1. Electrical requirement ........................................................................................ 7
6.2. Wiring method ...................................................................................................7
6.3. Unit wiring .......................................................................................................... 7
6.4. Connection of wiring .......................................................................................... 8
6.5. External input and external output (Optional parts) ........................................... 9
7. FIELD SETTING ..................................................................................................... 10
7.1. Setting the address .......................................................................................... 11
7.2. Custom code setting ........................................................................................ 11
7.3. Switching the upper limit of cooling temperature ............................................. 12
7.4. Function setting ...............................................................................................12
8. CASSETTE GRILLE INSTALLATION ..................................................................... 13
8.1. Remove the intake grille .................................................................................. 13
8.2. Install cassette grille to indoor unit ..................................................................14
8.3. Attach the intake grille .....................................................................................14
9. TEST RUN ..............................................................................................................14
9.1. Test run using Outdoor unit (PCB) ................................................................... 14
9.2. Test run using Remote Controller ....................................................................14
10. CHECK LIST ...........................................................................................................14
11. ERROR CODES ..................................................................................................... 15
9371022253-01_IM.indb Sec1:19371022253-01_IM.indb Sec1:1 2012-7-12 14:34:392012-7-12 14:34:39
Page 3
En-2
2.3. Accessories
WARNING
For installation purposes, be sure to use the parts supplied by the manufacturer or other prescribed parts. The use of non-prescribed parts can cause serious accidents such as the unit to fall, water leakage, electric shock, or fi re.
The following installation parts are furnished. Use them as required.
Keep the Installation Manual in a safe place and do not discard any other accessories until the installation work has been completed.
Do not discard any accessories needed for installation until the installation work has been completed.
Name and Shape Q’ty Application
Operating Manual
1
Installation Manual
1
(This book)
Cable tie (Large)
4
For fixing the connection pipe (Large and Small)
Cable tie (Medium)
2
For transmission and remote controller cable binding.
Coupler heat insulation (Small)
1
For indoor side pipe joint (Small)
Coupler heat insulation (Large)
1
For indoor side pipe joint (Large)
Special nut A (Large flange)
4
For installing indoor unit
Special nut B (Small flange)
4
For installing indoor unit
Template (Carton top)
1
For ceiling openings cutting Also used as packing
Drain hose
1
For installing drain pipe VP25 (O.D.32, I.D.25)
Hose Band
1
For installing drain hose
Drain hose insulation
1
For installing drain pipe
CASSETTE GRILLE ACCESSORIES
Name and Shape Q’ty Application
Connector cover
1
For covering connector
Tapping screw (M5 × 12mm)
4
For mounting cassette grille
Tapping screw (M4 × 12mm)
1
For mounting connector cover
2.4. Optional parts
Description Part No. Application
External output wire B 9379529013 For output port
External input wire D 9368779016
For control input port
(Apply voltage terminal)
External input wire F 9368779023
For control input port
(Dry contact terminal)
External input wire B 9368778002
For forced thermostat off port
(Apply voltage terminal)
External input wire E 9368778019
For forced thermostat off port
(Dry contact terminal)
3. INSTALLATION WORK
Correct initial installation location is important because it is diffi cult to move unit after it is installed.
3.1. Selecting an installation location
WARNING
Select installation locations that can properly support the weight of the indoor. Install the units securely so that they do not topple or fall.
CAUTION
Do not install the unit in the following areas:
• Area with high salt content, such as at the seaside. It will deteriorate metal parts, causing the parts to fail or the unit to leak water.
• Area fi lled with mineral oil or containing a large amount of splashed oil or steam, such as a kitchen.
It will deteriorate plastic parts, causing the parts to fail or the unit to leak water.
• Area that generates substances that adversely affect the equipment, such as sulfuric gas, chlorine gas, acid, or alkali.
It will cause the copper pipes and brazed joints to corrode, which can cause
refrigerant leakage.
• Area that can cause combustible gas to leak, contains suspended carbon fi bers or ammable dust, or volatile infl ammables such as paint thinner or gasoline.
If gas leaks and settles around the unit, it can cause a fi re.
• Area where animals may urinate on the unit or ammonia may be generated.
Do not use the unit for special purposes, such as storing food, raising animals, growing plants, or preserving precision devices or art objects. It can degrade the quality of the preserved or stored objects.
Do not install where there is the danger of combustible gas leakage. Do not install the unit near a source of heat, steam, or fl ammable gas. Install the unit where drainage does not cause any trouble. Install the indoor unit, power supply cable, transmission cable, and remote controller
cable at least 1 m away from a television or radio receivers. The purpose of this is to prevent TV reception interference or radio noise. (Even if they are installed more than 1 m apart, you could still receive noise under some signal conditions.)
If children under 10 years old may approach the unit, take preventive measures so that they cannot reach the unit.
9371022253-01_IM.indb Sec1:29371022253-01_IM.indb Sec1:2 2012-7-12 14:34:392012-7-12 14:34:39
Page 4
En-3
Decide the mounting position with the customer as follows:
(1) Install the indoor unit on a place having a suffi cient strength so that it withstands
against the weight of the indoor unit.
(2) The inlet and outlet ports should not be obstructed; the air should be able to blow all
over the room.
(3) Leave the space required to service the air conditioner.
(4) A place from where the air can be distributed evenly throughout the room by the unit.
(5) Install the unit where connection to the outdoor unit (or RB unit) is easy.
(6) Install the unit where the connection pipe can be easily installed.
(7) Install the unit where the drain pipe can be easily installed.
(8) Install the unit where noise and vibrations are not amplifi ed.
(9) Take servicing, etc., into consideration and leave the spaces. Also install the unit
where the fi lter can be removed.
3.2. Installation dimensions
• Leave the space specifi ed in Fig. A so that the air from the blower will cover the entire room.
• Install the indoor unit on a place having a suffi cient strength so that it withstands against the weight of the indoor unit.
• A place from where drainage can be extracted outdoors easily.
WARNING
Never install in a room where there is the potential of leaking fl ammable gas. A spark could ignite the gas and cause an explosion or fi re.
Avoid installing in a location with high temperature.
• The blower direction can be set for 2 directions or 3 directions. When using 2-direction or 3-direction blower, follow Fig. B for the blower direction and space.
• This product can be installed at a height of up to 3.0 m. Perform the Function Setting on the remote controller in accordance with the installed height.
Fig. A
Obstruction
H
1,800mm or more
1,000 mm or more
1,000 mm
or more
Floor
Strong and durable ceiling
262 mm or more
H (The maximum height from floor to ceiling) (mm)
Model name AUXB07 AUXB09 AUXB12 AUXB14 AUXB18 AUXB24
Standard mode 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700 2,700
High Ceiling
mode
- - 3,000 3,000 3,000 3,000
3.3. Discharge direction setting
• The discharge direction can be selected as shown below.
Fig. B
(4 directions)
(3 directions)
100 mm or more
Piping position
* For a 3-way outlet, make sure to perform the Function Setting on the remote controller.
Also, make sure to use the optional shutter panel to block the outlet.
* The ceiling height cannot be set in the 3-way outlet mode. Therefore, do not change
the setting in the “Setting the Ceiling Height” at 7 FUNCTION SETTING.
* When the outlet is shut, be sure to install the optional Air outlet shutter plate kit. For
the details of installation, please refer to Installation Manual of kit.
3.4. Installing the unit
WARNING
Install the air conditioner in a location which can withstand a load of at least 5 times the weight of the main unit and which will not amplify sound or vibration. If the installation location is not strong enough, the indoor unit may fall and cause injuries.
If the job is done with the panel frame only, there is a risk that the unit will come loose. Please take care.
When fastening the hangers, make the bolt positions uniform.
Perform fi nal tightening by tightening the double nut fi rmly. The product may fall if not installed properly.
Using a level, or vinyl hose fi lled with water, fi ne adjust so that the body is level.
Install the air conditioner as follows.
INDOOR UNIT INSTALLATION
(1) Make the holes for installing in the ceiling (Fig. D). (2)
Install the hanging bolts (M10), refer to the position in Fig. C. (3) Install special nut A, then special nut B onto the hanging bolt (Fig. D). (4) Raise the body and mount its hooks onto the hanging bolt between the special nuts. (5) Turn special nut B to adjust the height of the body. (6) Be sure to leave service access for future service at the designated position.
Fig. C
530 mm (Hanging bolt position)
540 mm (Hanging bolt position)
570 mm (Indoor unit)
580 to 660 mm (Ceiling openings)
700 mm (cassette grille)
135 mm
250 mm
150 to 200 mm
Min. 450 mm
Service access
75 mm
Min. 450 mm
Fig. D
Drain pipe (O.D. ø25.4)
40 mm
99 mm
102 mm
146 mm
245 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Ceiling
Control box
Liquid pipe
Gas pipe
40 mm
9371022253-01_IM.indb Sec1:39371022253-01_IM.indb Sec1:3 2012-7-12 14:34:412012-7-12 14:34:41
Page 5
En-4
Special nut A
Special nut B
Hook
Hanging bolt
30 mm or more
After installing the body, tighten the nuts.
17 mm
Ceiling
Indoor unit
Leveling
• Using a level, or vinyl hose fi lled with water, fi ne adjust so that the body is level.
• Inclined installation so as the drain pipe side is higher may cause a malfunction of the oat switch, and may cause water leakage.
Vinyl hoses
Drain pipe
4. PIPE INSTALLATION
CAUTION
Be more careful that foreign matter (oil, water, etc.) does not enter the piping than with refrigerant R410A models. Also, when storing the piping, securely seal the openings by pinching, taping, etc.
While welding the pipes, be sure to blow dry nitrogen gas through them.
4.1. Selecting the pipe material
CAUTION
Do not use existing pipes from another refrigeration system or refrigerant. Use pipes that have clean external and internal sides without any contamination which
may cause trouble during use, such as sulfur, oxide, dust, cutting waste, oil, or water. It is necessary to use seamless copper pipes.
Material : Phosphor deoxidized seamless copper pipes It is desirable that the amount of residual oil is less than 40 mg/10 m.
Do not use copper pipes that have a collapsed, deformed, or discolored portion (especially on the interior surface). Otherwise, the expansion valve or capillary tube may become blocked with contaminants.
Improper pipe selection will degrade performance. As an air conditioner using R410A incurs pressure higher than when using conventional (R22) refrigerant, it is necessary to choose adequate materials.
• Thicknesses of copper pipes used with R410A are as shown in the table.
• Never use copper pipes thinner than those indicated in the table even if they are available on the market.
Thicknesses of Annealed Copper Pipes (R410A)
Pipe outside diameter [mm (in.)] Thickness [mm]
6.35 (1/4) 0.80
9.52 (3/8) 0.80
12.70 (1/2) 0.80
15.88 (5/8) 1.00
19.05 (3/4) 1.20
4.2. Pipe requirement
CAUTION
Refer to the installation manual for the outdoor unit for description of allowable pipe length and height difference.
Use pipe with water-resistant heat insulation.
CAUTION
Install heat insulation around both the gas and liquid pipes. Failure to do so may cause water leaks. Use heat insulation with heat resistance above 120 °C. (Reverse cycle model only) In addition, if the humidity level at the installation location of the refrigerant piping is expected to exceed 70 %, install heat insulation around the refrigerant piping. If the expected humidity level is 70 to 80 %, use heat insulation that is 15 mm or thicker and if the expected humidity exceeds 80 %, use heat insulation that is 20 mm or thicker. If heat insulation is used that is not as thick as specifi ed, condensation may form on the surface of the insulation. In addition, use heat insulation with heat conductivity of 0.045 W/(m·K) or less (at 20 °C).
4.3. Flare connection (pipe connection)
WARNING
Tighten the flare nuts with a torque wrench using the specified tightening method. Otherwise, the fl are nuts could break after a prolonged period, causing refrigerant to leak and generate hazardous gas if the refrigerant comes into contact with a fl ame.
4.3.1. Flaring
Use special fl are tool exclusive for R410A. (1) Cut the connection pipe to the necessary length with a pipe cutter.
(2) Hold the pipe downward so that cuttings will not enter the pipe and remove any burrs. (3)
Insert the fl are nut (always use the fl are nut attached to the indoor and outdoor units (or RB unit) respectively) onto the pipe and perform the fl are processing with a fl are tool. Use the special R410A fl are tool. Leakage of refrigerant may result if other fl are nuts are used.
(4) Protect the pipes by pinching them or with tape to prevent dust, dirt, or water from
entering the pipes.
Pipe
A
Die
B
Check if [L] is fl ared uniformly and is not cracked or scratched.
Pipe outside diameter
[mm (in.)]
Dimension A [mm]
Dimension B
-00.4
[mm]
Flare tool for R410A,
clutch type
6.35 (1/4)
0 to 0.5
9.1
9.52 (3/8) 13.2
12.70 (1/2) 16.6
15.88 (5/8) 19.7
19.05 (3/4) 24.0
When using conventional (R22) fl are tools to fl are R410A pipes, the dimension A should be approximately 0.5 mm more than indicated in the table (for fl aring with R410A fl are tools) to achieve the specifi ed fl aring. Use a thickness gauge to measure the dimension A. It is recommended that a R410A fl aring tool is used.
Width across
ats
Pipe outside
diameter [mm (in.)]
Width across flats
of Flare nut [mm]
6.35 (1/4) 17
9.52 (3/8) 22
12.70 (1/2) 26
15.88 (5/8) 29
19.05 (3/4) 36
4.3.2. Bending pipes
• If pipes are shaped by hand, be careful not to collapse them.
• Do not bend the pipes in an angle more than 90°.
• When pipes are repeatedly bend or stretched, the material will harden, making it diffi cult to bend or stretch them any more.
• Do not bend or stretch the pipes more than 3 times.
CAUTION
To prevent breaking of the pipe, avoid sharp bends. If the pipe is bent repeatedly at the same place, it will break.
9371022253-01_IM.indb Sec1:49371022253-01_IM.indb Sec1:4 2012-7-12 14:34:412012-7-12 14:34:41
Page 6
En-5
4.3.3. Pipe connection
When the fl are nut is tightened properly by your hand, hold the body side coupling with a separate spanner, then tighten with a torque wrench. (See the table below for the fl are nut tightening torques.)
CAUTION
Hold the torque wrench at its grip, keeping it at a right angle with the pipe, in order to tighten the fl are nut correctly.
Connection pipe
Flare nut
Tighten with 2 wrenches.
Torque wrench
Indoor unit pipe (Body side)
Holding wrench
Flare nut [mm (in.)]
Tightening torque [N·m (kgf·cm)]
6.35 (1/4) dia. 16 to 18 (160 to 180)
9.52 (3/8) dia. 32 to 42 (320 to 420)
12.70 (1/2) dia. 49 to 61 (490 to 610)
15.88 (5/8) dia. 63 to 75 (630 to 750)
19.05 (3/4) dia. 90 to 110 (900 to 1,100)
4.4. Installing heat insulation
Install the heat insulation material after performing a refrigerant leak check (see the In­stallation Manual for the outdoor unit for details).
COUPLER HEAT INSULATION
• Insulate by the coupler heat insulation (Accessories) around the gas pipe and liquid pipe of indoor side.
• After installing the coupler heat insulation, wrap both end with vinyl tape so that there is no gap.
• After affi xing the coupler heat insulation, secure it with 2 cable ties (large), one on each end of the insulation.
• Make sure that the cable ties overlap the heat insulation pipe.
Coupler heat insulation (Accessories)
Cable tie (Large) (Accessories)
Heat insulation
Heat insulation
Cover this portion with heat insulation.
CAUTION
After checking for gas leaks (refer to the Installation Manual of the outdoor unit), perform this section.
Install heat insulation around both the large (gas) and small (liquid) pipes. Failure to do so may cause water leaks.
5. INSTALLING DRAIN PIPES
WARNING
Do not insert the drain piping into the sewer where sulfurous gas occurs. (Heat exchange erosion may occur)
Insulate the parts properly so that water will not drip from the connection parts.
Check for proper drainage after the construction by using the visible portion of transparent drain port and the drain piping fi nal outlet on the body.
CAUTION
Do not apply adhesive agent on the drain port of the body. (Use the attached drain hose and connect the drain piping)
• Install the drain pipe with downward gradient (1/100 to 1/50) and so there are no rises or traps in the pipe. Unsmooth draining caused by accumulated water fl ow in the pipe may cause clogged drain.
• Use general hard polyvinyl chloride pipe (VP25) [outside diameter 32 mm].
• When the pipe is long, install supporters.
• Do not perform air bleeding. Drainage may be blown out.
• Always heat insulate the indoor side of the drain pipe.
• If it is impossible to have suffi cient gradient of pipe, perform drain lift-up.
Pipe size
Drain pipe VP25 (O.D. 32 mm)
Hanging fi ttings
VP25 (O.D. 32 mm) Downward gradient 1/100 to 1/50
1.5 to 2 m
Rise
PROHIBITED:
Trap Air bleeding
When lifting up drain:
• Height of inclined pipe should be less than 700 mm from the ceiling. A rise dimension over this range will cause leakage.
• Lift up the pipe vertically at the position of 300 mm or less from the unit.
VP25 (O.D. 32 mm) local arrangement
VP30 (O.D. 38 mm) or more Downward gradient 1/100 to 1/50
Downward gradient 1/100 to 1/50
300 mm or less
700 mm or less
700 mm or less
Horizontal or upward gradient
9371022253-01_IM.indb Sec1:59371022253-01_IM.indb Sec1:5 2012-7-12 14:34:422012-7-12 14:34:42
Page 7
En-6
Working procedure
(1) Install the attached drain hose to the drain port of the body. Install the hose band
from the top of the hose within the graphic display area.
(2) Use vinyl adhesive agent to glue the drain piping (PVC pipe VP25) which is prepared
on site or elbow socket.
(Apply color adhesive agent evenly until the gauge line and seal)
(3) Check the drainage. (See separate diagram)
(4) Install the heat insulation.
(5) Use the attached heat insulation to insulate the drain port and band parts of the
body.
Install the knob faces upward
Locally arranged vinyl pipe
Attached drain hose (Accessories)
Attached heat insulation (Accessories)
Attached hose band (Accessories)
Drain hose
Hose band
20 mm
Transparent visible portion
5 to 10 mm
Applying area of adhesive
Gauge line
Drain hose
4 mm or less
35 mm
Wind the attached heat insulation around the hose band
Make sure the alignment is on top
Make sure there are no gaps
(a) Top view
(b) Side view
(c) Hose opening view
(d) Top view
20 mm
Note: Check for drainage
Pour about 1 liter of water from the position shown in the diagram or from the airfl ow outlet to the dew tray. Check for any abnormalities such as strange noises and whether the drain pump functions normally.
Watering pot
Drain pipe
Wire cover
Screw
6. ELECTRICAL WIRING
WARNING
Electrical work must be performed in accordance with this Manual by a person certifi ed under the national or regional regulations. Be sure to use a dedicated circuit for the unit. An insuffi cient power supply circuit or improperly performed electrical work can cause serious accidents such as electric shock or fi re.
Before starting work, check that power is not being supplied to the all units. For wiring, use the prescribed type of cables, connect them securely, making sure that
there are no external forces of the cables applied to the terminal connections. Improperly connected or secured cables can cause serious accidents such as overheating the terminals, electric shock, or fi re.
Securely install the electrical box cover on the unit. An improperly installed electrical box cover can cause serious accidents such as electric shock or fi re through exposure to dust or water.
Install sleeves into any holes made in the walls for wiring. Otherwise, a short circuit could result.
Use the included connection cables and power cables or ones specified by the manufacturer. Improper connections, insuffi cient insulation, or exceeding the allowable current can cause electric shock or fi re.
Do not modify the power cables, use extension cables, or use any branches in the wiring. Improper connections, insuffi cient insulation, or exceeding the allowable current can cause electric shock or fi re.
Match the terminal block numbers and connection cable colors with those of the outdoor unit (or RB unit). Erroneous wiring may cause burning of the electric parts.
Securely connect the connection cables to the terminal board. In addition, secure the cables with wiring holders. Improper connections, either in the wiring or at the ends of the wiring, can cause a malfunction, electric shock, or fi re.
Always fasten the outside covering of the connection cable with the cable clamp. (If the insulator is chafed, electric discharge may occur.)
Install an earth leakage breaker. In addition, install the earth leakage breaker so that the entire AC main power supply is cut off at the same time. Otherwise, electric shock or fi re could result.
Always connect the earth (ground) cable. Improper earthing (grounding) work can cause electric shocks.
Install the remote controller cables so as not to be direct touched with your hand. Perform wiring work in accordance with standards so that the air conditioner can be
operated safely and positively. Connect the connection cable fi rmly to the terminal board. Imperfect installation may
cause a fi re. If the supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
CAUTION
Earth (Ground) the unit. Do not connect the earth (ground) cable to a gas pipe, water pipe, lightning rod, or a telephone earth (ground) cable. Improper earthing (grounding) may cause electric shock.
Do not connect power supply cables to the transmission or remote controller terminals, as this will damage the product.
Never bundle the power supply cable and transmission cable, remote control cable together. Separate these cable by 50 mm or more. Bundling these cables together will cause miss operation or breakdown.
When handling PCB, static electricity charged in the body may cause malfunction of the PCB. Follow the cautions below:
• Establish an earth (ground) for the indoor and outdoor units and peripheral devices.
• Cut power (breaker) off.
• Touch metal part of the indoor units for more than 10 seconds to discharge static electricity charged in the body.
• Do not touch terminals of parts and patterns implemented on PCB.
9371022253-01_IM.indb Sec1:69371022253-01_IM.indb Sec1:6 2012-7-12 14:34:422012-7-12 14:34:42
Page 8
En-7
6.1. Electrical requirement
Voltage rating 230 V
Operating range 198 to 264 V
• Select the power cable type and size in accordance with relevant local and national regulations.
Specifi cations for local wiring power cord and branch wiring are in compliance with local code.
• Max. wire length: Set a length so that the voltage drop is less than 2%. Increase the wire diameter when the wire length is long.
Refer to the table for the breaker specifi cations of each installation condition. Perform the power crossover wiring within the range of the same refrigerant system. When the crossover wiring is done, make a connection for indoor units to satisfy conditions A and B below.
A. Current breaker requirements
Model MCA MFA
AUXB07GALH 0.20 A
20 A
AUXB09GALH 0.20 A AUXB12GALH 0.24 A AUXB14GALH 0.29 A AUXB18GALH 0.30 A AUXB24GALH 0.75 A
MCA: Minimum Circuit Ampacity MFA: Maximum Fuse Ampacity When the power crossover wiring is done, make it so that the total of the MCA of the
connected RB units and indoor units does not exceed the 15 A. For RB unit MCA, refer to the RB unit installation manual. If the capacity of connected RB units and indoor units exceeds the upper limit, either add breakers or use a breaker with a greater capacity.
B. Earth leakage breaker requirements
Breaker capacity
* Maximum connectable “indoor units” or
“indoor units + RB units”
30 mA, 0.1 sec or less 44 or less **
100 mA, 0.1 sec or less 45 to 128
* Heat pump type: indoor units, Heat recovery type: indoor units and RB units. ** If the total number of units connected to the breaker exceeds 44, either add a 30mA
breaker, or use breakers with a greater capacity.
6.1.1. Cable specifi cations
Recommended
cable size (mm
2
)
Cable type Remark
Power supply
cable
2.5
Type245 IEC57 or equivalent
1ø 50 Hz 198 to 264 V 2 Cable + earth (ground)
Transmission
cable
0.33
LONWORKS compatible cable
22 AWG LEVEL 4 (NEMA) non-polar 2 core, twisted pair solid core diameter 0.65 mm
Remote
controller cable
(2-wire type)
0.33 to 1.25
Sheathed PVC cable*
Non polar 2 core
Remote
controller cable
(3-wire type)
0.33
Sheathed PVC cable*
Polar 3 core
*: Use shielded cable in accordance with local rules for remote controller cable.
6.2. Wiring method
*2 *2
*3 *3
*2
*3
Outdoor unit or RB unit *1
EXAMPLE
Transmission
Transmission
Indoor unit
Remote controller
(Master)
Power supply
Indoor unit Indoor unit
Power supply
Remote control
Breaker
Breaker
Breaker
Remote controller
(Slave)
Remote controller
*1: When connecting to the Heat Recovery System, refer to the installation manual of the
RB unit. *2: Earth (Ground) the remote controller if it has an earth (ground) cable. *3: When connecting the 2-wire type remote controller, Y3 is not used.
Power supply
Power supply
Power supply
Power supply
Indoor unit
Pull box
Indoor unit
Indoor unit
Breaker
Pull box
(Crossover wiring of power supply)
6.3. Unit wiring
Before attaching the cable to terminal block.
6.3.1. Power supply cable
Adjust the length of power supply cable to avoid excessive tension with referring fi gure below.
Earth (Ground) cable
20 mm
50 mm
A. For solid core wiring
(1) To connect the electrical terminal, follow the below diagram and connect after
looping it around the end of the cable.
(2) Use the specifi ed cables, connect them securely, and fasten them so that there is no
stress placed on the terminals. (3) Use an appropriate screwdriver to tighten the terminal screws. Do not use a screwdriver that is too small, otherwise, the screw heads may be
damaged and prevent the screws from being properly tightened. (4) Do not tighten the terminal screws too much, otherwise, the screws may break. (5) See the table for the terminal screw tightening torques. (6) Please do not fi x 2 power supply cables with 1 screw.
Strip 25 mm
Loop
Screw with special washer
Screw with special washer
Cable end (Loop)
Cable end (Loop)
Cable
Cable
Terminal block
WARNING
When using solid core cables, do not use the ring terminal. If you use the solid core cables with the ring terminal, the ring terminal's pressure bonding may malfunction and cause the cables to abnormally heat up.
B. For strand wiring
(1) Use ring terminals with insulating sleeves as shown in the fi gure below to connect to
the terminal block. (2) Securely clamp the ring terminals to the cables using an
appropriate tool so that the cables do not come loose. (3) Use the specifi ed cables, connect them securely, and fasten them so that there is no
stress placed on the terminals. (4) Use an appropriate screwdriver to tighten the terminal screws. Do not use a screwdriver that is too small, otherwise, the screw heads may be
damaged and prevent the screws from being properly tightened. (5) Do not tighten the terminal screws too much, otherwise, the screws may break. (6) See the table for the terminal screw tightening torques. (7) Please do not fi x 2 power supply cables with 1 screw.
9371022253-01_IM.indb Sec1:79371022253-01_IM.indb Sec1:7 2012-7-12 14:34:432012-7-12 14:34:43
Page 9
En-8
Strip 10 mm
Sleeve
Screw with special washer
Screw with special washer
Ring terminal
Cable
Cable
Terminal block
Ring terminal
Ring terminal
WARNING
Use ring terminals and tighten the terminal screws to the specifi ed torques, otherwise, abnormal overheating may be produced and possibly cause heavy damage inside the unit.
Tightening torque
M4 screw (Power supply /L, N, GND) 1.2 to 1.8N•m (12 to 18 kgf•cm)
6.3.2. Transmission and Remote controller cable
Shielded cable (no fi lm)
For 3-wire type For 2-wire type
30 mm
40 mm
30 mm
30 mm
Transmission cable
Remote controller cable
• Connect remote controller and transmission cables as shown in Fig. C.
Fig. C
GOOD
Different diameter
Connect to 1 side
PROHIBITED
WARNING
Tighten the terminal screws to the specifi ed torques, otherwise, abnormal overheating may be produced and possibly cause heavy damage inside the unit.
Tightening torque
M3 screw (Transmission /X1, X2)
(Remote controller /Y1, Y2, Y3)
0.5 to 0.6 N•m (5 to 6 kgf•cm)
CAUTION
To peel the fi lm from the lead cable, use a dedicated tool that will not damage the conductor cable.
When installing a screw on the terminal block, do not cut the wire by overtightening the screw. On the other hand, an undertightened screw can cause faulty contact, which will lead to a communication failure.
6.4. Connection of wiring
(1) Remove the control box cover and install each connection cable.
Screw
Control box cover
(2) Connect the connection cable, with the cable tie.
CAUTION
When switching the DIP switch (SW1), be sure to turn off the power supply to the indoor unit. Otherwise, the PC board of the indoor unit may be damaged.
SW1
2WIRE
3WIRE
Cable clamp
L, N:
Power supply cable
Remote controller cable
Cable tie (Medium) (Accessories)
X1, X2: Transmission cable
DIP switch (SW1)
Connect the remote controller cable
For 2-wire type
Set the DIP switch (SW1)
Y1: Non-polar Y2: Non-polar Y3: Do not connect *1
2WIRE (Factory setting)
For 3-wire type
Y1: Red Y2: White Y3: Black
3WIRE
*1: If you connect the remote controller cable to the terminal Y3, 2-wire type
remote controller does not work.
(3) Install control box cover.
CAUTION
Do not bundle the remote controller cable, or wire the remote controller cable in parallel, with the indoor unit connection cable (to the outdoor unit) and the power supply cable. It may cause erroneous operation.
9371022253-01_IM.indb Sec1:89371022253-01_IM.indb Sec1:8 2012-7-12 14:34:432012-7-12 14:34:43
Page 10
En-9
6.5. External input and external output (Optional parts)
Controller PCB
Dry contact terminal
Apply voltage terminal
(CNA04) (CNA02)
(CNA01) (CNA03)
DIP switch (SET 2)
Output terminal (CNB01)
ON OFF
SW4 SW3 SW2 SW1
(1) External input
• Indoor unit can be Operation/Stop or Emergency stop or Forced stop by using indoor unit PCB CNA01 or CNA02.
• “Start/Stop” mode or “Emergency stop” mode or “Forced stop” mode can be selected with function setting of indoor unit.
• Indoor unit can be Forced thermostat off by using indoor unit PCB CNA03 or CNA04.
• A twisted pair cable (22 AWG) should be used. Maximum length of cable is 150 m.
• Use an external input and output cable with appropriate external dimension, depending on the number of cables to be installed.
• The wire connection should be separate from the power cable line.
Input select
Use either one of these types of terminal according to the application. (Both types of termi­nals cannot be used simultaneously.)
Apply voltage terminal ([CNA01], [CNA03])
When a power supply must be provided at the input device you want to connect, use the Apply voltage terminal ([CNA01], [CNA03]).
Input
device 1
Input
device 2
Input
device 3
Load resistance
Load resistance
Load resistance
*1
DC power supply 12 to 24V
connected unit
*a
*a
*a
P.C . B
CNA01
CNA03
*b
*1
Make the power supply DC12 to 24V. Select a power supply capacity with an ample sur-
plus for the connected load. Do not impress a voltage exceeding 24V across pins 1-2, and 1-3. *a The allowable current is DC 5mA to 10mA. (Recommended: DC5mA) Provide a load resistance such that the current becomes DC10mA or less. Select very low current use contacts (usable at DC12V, DC1mA or less). *b The polarity is [+] for pin 1 and [-] for pin 2 and 3. Connect correctly.
When connected to Apply voltage terminals of multiple indoor units with a connected unit, be sure to make a branch outside the indoor unit using a pull box, etc. as shown on below
example.
DC power supply 12 to 24V
connected unit
Load resistance
P.C . B
P.C . B
CNA01
P.C . B
Input
device 1
Input
device 2
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Load resistance
CNA01
CNA01
Dry contact terminal ([CNA02], [CNA04])
When a power supply is unnecessary at the input device you want to connect, use the Dry contact terminal ([CNA02], [CNA04]).
P.C . B
GND
Ch 1
Ch 3
*c
*c
*c
*d
Ch 2
CNA02
CNA04
connected unit
*c Select very low current use contacts (usable at DC12V, DC1mA or less). *d The wiring is different from Apply voltage terminals. Be suffi ciently careful when wiring.
When connected to Dry contact terminals of multiple indoor units with a connected unit, insulate each indoor unit with relay, etc. as shown on below example.
Power supply for relay
Indoor unit
Indoor unit
Indoor unit
Input device 2
Input device 1
K1 - K6: Relay
(Device for DC Current)
P.C . B
K1
P.C . B
P.C . B
CNA02
K2
K3
K4
K5
K6
CNA02
CNA02
NOTE :
When connected to multiple indoor units directly, it will cause breakdown.
Operation behavior
Input signal type
The input signal type can be selected. It is switched by DIP switch on the indoor unit PCB.
Pulse
The width of pulse must be longer than 200msec.
Edge
DIP switch [Set 2 SW2] Input signal type
OFF (Factor y setting) Edge
ON Pulse
When function setting is “Operation/Stop” mode.
[In the case of “Edge” input]
Connector Input signal Command
Ch1 of CNA01 or CN A02
OFF → ON Operation
ON OFF Stop
[In the case of “Pulse” input]
Connector Input signal Command
CNA01 or CNA02
Ch1 OFF ON Operation
Ch2 OFF ON Stop
* The last command has priority. * The indoor units within the same remote controller group operates in the same mode.
9371022253-01_IM.indb Sec1:99371022253-01_IM.indb Sec1:9 2012-7-12 14:34:442012-7-12 14:34:44
Page 11
En-10
When function setting is “Emergency stop” mode.
[In the case of “Edge” input]
Connector Input signal Command
Ch1 of CNA01 or CN A02
OFF → ON Emergency stop
ON OFF Normal
[In the case of “Pulse” input]
Connector Input signal Command
CNA01 or CNA02
Ch1 OFF → ON Emergency stop
Ch2 OFF ON Normal
* All indoor units of same refrigerant system stops when Emergency stop operates.
When function setting is “ Forced stop” mode.
[In the case of “Edge” input]
Connector Input signal Command
Ch1 of CNA01 or CN A02
OFF ON Forced stop
ON OFF Normal
[In the case of “Pulse” input]
Connector Input signal Command
CNA01 or CNA02
Ch1 OFF ON Forced stop
Ch2 OFF ON Normal
* When the forced stop is triggered, indoor unit stops and Operation/Stop operation by a
remote controller is restricted.
* When forced stop function is used with forming a remote controller group, connect the
same equipment to each indoor unit within the group.
• Selection method of functions
“Operation/Stop” mode or “Emergency stop” mode, “Forced stop” mode can be selected with function setting of indoor unit.
Forced thermostat off function
[“Edge” input only]
Connector Input signal Command
Ch3 of CNA03 or CNA04
OFF → ON Thermostat off
ON OFF Normal
(2) External output
• A twisted pair cable (22AWG) should be used. Maximum length of cable is 25m.
• Use an external input and output cable with appropriate external dimension, depending
on the number of cables to be installed.
• Output voltage: Hi DC12V±2V, Lo 0V.
• Permissible current: 50mA
Output select
When indicator etc. are connected directly
Operation
indicator
Error
indicatior
Indoor unit Fan status indicator
connected unit
P.C . B
CNB
01
When connecting with unit equipped with a power supply
CNB
01
P.C . B
Connected
device 1
Connected
device 2
Connected
device 3
connected unit Relay (Field supply)
Operation behavior
Connector Output voltage Status
CNB01
External output1
Pins 1-2
0V Stop
DC 12 V Operation
External output2
Pins 1-3
0V Normal
DC 12 V Error
External output 3
Pins 1-4
0V Indoor unit fan stop
DC 12 V Indoor unit fan operation
(3) Connection methods
• Wire modifi cation Remove insulation from wire attached to wire kit connector.
Remove insulation from fi eld supplied cable. Use crimp type insulated butt connector to join fi eld cable and wire kit wire. Connect the wire with connecting wire with solder.
IMPORTANT: Be sure to insulate the connection between the wires.
Option parts: External input /output wire
Solder and insulate the connected parts.
Field supply
• Connection terminals and wiring arrangement
In following fi gure, all the possible connectors are connected for description. In actual installation, you cannot connect all the connectors at once.
CNA02
CNA04
CNA03
Cable tie (Field supply): Bind to the transmission cable
CNA01 CNB01
Transmission cable
7. FIELD SETTING
There are 3 methods for address setting by FIELD SETTING as follows. Set by either of the methods. Each setting method is described (1) to (3) below. (1) IU AD
, REF AD SW settings
............. This section (7.1. Setting the address)
(2) Remote controller settings ...............
Refer to the wired or wireless remote controller manual for detailed setting information. (Set IU AD, REF AD SW to 0)
(3) Automatic address settings .............
Refer to the outdoor unit manual for detailed setting information. (Set IU AD, REF AD SW to 0)
CAUTION
Be sure to turn OFF the power before performing the fi eld setting.
9371022253-01_IM.indb Sec1:109371022253-01_IM.indb Sec1:10 2012-7-12 14:34:442012-7-12 14:34:44
Page 12
En-11
Address
Rotary
Switch
Setting
Address
Rotary
Switch
Setting
Refrigerant
circuit
REF AD SW
Indoor unit
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
808808
909909
10 1 0 10 0 0
11 1 1 11 1 1
12 1 2 12 1 2
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
99 9 9 63 6 3
Do not set the indoor unit address (IU AD SW) at 64 to 99. It may result in failure.
(3) Remote controller address
i) 3-wire type
Rotary switch (RC AD SW)...Factory setting “0” When connecting multiple indoor units to 1 standard wired remote controller, set the
address at RC AD SW in sequence from 0.
Setting
Setting
range
Type of switch
Remote controller
address
0 to 15
Setting
example 0
RC AD
Example
If 4 indoor units are connected.
RC AD SW0RC AD SW1RC AD SW2RC AD SW
3
Indoor unit
Remote controller
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
RC AD SW 01234567
Address 01234567
RC AD SW 89ABCDEF
Address 8 9 10 11 12 13 14 15
ii) 2-wire type
Rotary switch (RC AD SW)...Factory setting “0” Since the remote controller address settings are automatically confi gured, you do not
need to confi gure them.
If confi guring manually, it is necessary to confi gure both the indoor unit and the remote
controller. For details, please refer to the remote controller manual.
7.2. Custom code setting
Selecting the custom code prevents the indoor unit mix-up. (Up to 4 codes can be set.) Perform the setting for both the indoor unit and the remote controller.
A B C D
A B C D
Indoor unit
Remote controller
Confusion
Code change
7.1. Setting the address
CAUTION
Use an insulated screwdriver to set the dip switches.
Rotary switch Example: “0”
Rotary switch Example: “0”
Setting
Setting
range
Type of switch
Indoor unit
address
0 to 63
Setting example
2
IU AD×10 IU AD×1
Refrigerant circuit
address
0 to 99
Setting example
63
REF AD×10 REF AD×1
(1) Indoor unit address Rotary switch (IU AD ×1)...Factory setting “0” Rotary switch (IU AD ×10)...Factory setting “0”
When connecting multiple indoor units to 1 refrigerant system, set the address at IU AD SW as shown in the Table A
.
(2) Refrigerant circuit address Rotary switch (REF AD ×1)...Factory setting “0” Rotary switch (REF AD ×10)...Factory setting “0” In the case of multiple refrigerant systems, set REF AD SW as shown in the Table A
for each refrigerant system.
Set to the same refrigerant circuit address as the outdoor unit.
• If working in an environment where the wireless remote controller can be used, the addresses can also be set using the remote controller.
• If setting the addresses using the wireless remote controller, set the indoor unit address and refrigerant circuit address to “00”. (For information on setting using the wireless remote controller.)
Table A
Address
Rotary
Switch
Setting
Address
Rotary
Switch
Setting
Refrigerant
circuit
REF AD SW
Indoor unit
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
000000
101101
202202
303303
404404
505505
606606
707707
9371022253-01_IM.indb Sec1:119371022253-01_IM.indb Sec1:11 2012-7-12 14:34:452012-7-12 14:34:45
Page 13
En-12
Custom code setting for indoor unit
Set the DIP switch SET 3 SW1 , SW2, referr ing to the Table B.
ON
OFF
SW1SW2SW3SW
4
DIP switch “SET3”
Table B
Custom code
A (Factory setting) B C D
DIP switch SET 3 SW1 OFF ON OFF ON
DIP switch SET 3 SW2 OFF OFF ON ON
CAUTION
• Do not operate any switches other than prescribed, as it can cause the unit to operate improperly or malfunction.
7.3. Switching the upper limit of cooling
temperature
This setting can be raised the upper limit of the cooling temperature setting range. This setting can be used when connecting to the following controllers.
• Wired remote controller (2-wire type)
• Central remote controller
• Touch panel controller
• System controller
• Service tool
• Web monitoring tool
DIP switch setting
Set the DIP switch SET 4 SW3 referring to the Table C.
DIP switch “SET4”
SW1SW2SW3SW
4
ON
OFF
Table C
DIP switch SET 4 SW3 Cooling temperature setting range
OFF (Factory setting) Standard (18 to 30 °C)
ON Extension (18 to 32 °C)
NOTE :
Please do not make a standard setup and an extension setup intermingled in remote controller group.
7.4. Function setting
• FUNCTION SETTING can be performed with the wired or wireless remote controller.
(The remote controller is optional equipment)
• Refer to the wired or wireless remote controller manual for detailed setting information. (Set IU AD ,REF AD SW to 0)
• Refer to “7.1. Setting the address.” for indoor unit address and refrigerant circuit address settings.
• Turn the power of the indoor unit ON before starting the setting.
* Turning on the power to the indoor units initializes EEV, so make sure the piping air
tight test and vacuuming have been conducted before turning on the power.
* Also check again to make sure no wiring mistakes were made before turning on the
power.
Function details
Function
Function
number
Setting number Default Details
Filter indica-
tor interval
11
00 Default
Adjust the fi lter cleaning interval notifi cation. If the notifi cation is too early, change to setting 01. If the notifi cation is too late, change to setting 02.
01 Longer
02 Shorter
Filter indica-
tor action
13
00 Enable
Enable or disable the fi lter indicator. Set- ting 02 is for use with a central remote controller.
01 Disable
02
Display only on
central remote
controller
Ceiling
airfl ow
20
00 Default
Regulate the airfl ow according to the needs of the installation location. When set to 01, the air fl ow will be stronger. (Cassette type only)
01 High Ceiling
Vertical
airfl ow direc-
tion
23
00 Default
Adjust the vertical airfl ow direction. All airfl ow direction louvers are adjusted together. (Cassette type only)
01 Raise
Cool air
temperature
trigger
30
00 Default
Adjust the cool air trigger temperature. To lower the trigger temperature, use setting 01. To raise the trigger tempera­ture, use setting 02.
01 Adjust (1)
02 Adjust (2)
Heat air
temperature
trigger
31
00 Default
Adjust the heat air trigger temperature. To lower the trigger temperature by 6 degrees C, use setting 01. To lower the trigger temperature by 4 degrees C, use setting 02. To raise the trigger tempera­ture, use setting 03.
01 Adjust (1)
02 Adjust (2)
03 Adjust (3)
Auto restart 40
00 Enable
Enable or disable automatic system restart after a power outage.
01 Disable
Cool Air
Prevention
43
00 Super low
Restrain the cold airfl ow with making the airfl ow lower when starting heating operation. To correspond to the ventilation, set to 01.
01
Follow the
setting on
the remote
controller
External
control
46
00 Start/Stop
Allow an external controller to start or stop the system, or to perform an emergency stop. * If an emergency stop is performed
from an external controller, all refrig­erant systems will be disabled.
* If forced stop is set, indoor unit
stops by the input to the external input terminals, and Start/Stop by a remote controller is restricted.
01
Emergency
stop
02 Forced stop
Error report
target
47
00 All
Change the target for reporting errors. Errors can either be reported in all loca­tions, or only on the wired remote.
01
Display only on
central remote
controller
Fan set-
ting when
cooling
thermostat
OFF
49
00
Follow the
setting on
the remote
controller
When set to 01, the fan stops when the thermostat is OFF in cooling op­eration. Connection of the wired re­mote controller (2-wire type or 3-wire type) and switching its thermistor are necessary.
01 Stop
9371022253-01_IM.indb Sec1:129371022253-01_IM.indb Sec1:12 2012-7-12 14:34:452012-7-12 14:34:45
Page 14
En-13
7.4.1. Button name and function
OPERATION indicator lamp (Green)
FILTER indicator lamp (Red)
TIMER indicator lamp (Orange)
MANUAL AUTO button
7.4.2. Checking the function settings
• Press and hold the “MANUAL AUTO” button on the indoor unit for 3 seconds to check the function settings. It is necessary to disconnect the power in order to return to normal operation mode.
(1) Indoor unit and refrigerant address indication
Indication pattern
Indicator name
Indication pattern
Indoor unit
address
Refrigerant address
OPERATION indica­tor lamp (Green)
ON Flash (1.0s ON/1.0s OFF)
TIMER indicator lamp (Orange) Address: tens place (0.5s ON/0.5s OFF)
FILTER indicator lamp (Red) Address: ones place (0.5s ON/0.5s OFF)
• Indoor unit address example
(Example) ADDRESS : 24
OPERATION indicator lamp (Green)
TIMER indicator lamp (Orange)
FILTER indicator lamp (Red)
10 sec
1 cycle 12 sec
8 sec
ON
OFF
0.5s
0.5s 0.5s 0.5s
0.5s
0.5s
0.5s 0.5s
0.5s
0.5s
0.5s 0.5s
ON
OFF ON
OFF
ON
• Refrigerant address example
(Example) ADDRESS : 30
OPERATION indicator lamp (Green)
TIMER indicator lamp (Orange)
FILTER indicator lamp (Red)
9 sec
1 cycle 12 sec
ON
OFF
1.0s 1.0s 1.0s
1.0s 1.0s 1.0s 1.0s
0.5s
0.5s
0.5s 0.5s 0.5s 0.5s
ON
OFF ON
OFF
OFF
• Setting details
Function number Item Setting number
01 Indoor unit address 00 to 63
02 Refrigeration address 00 to 99
For use with a remote controller, set all rotary switches to 0, and refer to “7.1. Setting the address” for details. All switches are set to 0 at the factory.
(2) Others
Indication pattern
Indicator Name Indication pattern
OPERATION indicator lamp (Green)
Function number; tens place (0.5s ON/0.5s OFF)
TIMER indicator lamp (Orange)
Function number; ones place (0.5s ON/0.5s OFF)
FILTER indicator lamp (Red) Setting number: (0 to 9) (0.5s ON/0.5s OFF)
(Example) Function : 31, Setting number : 2
OPERATION indicator lamp (Green)
TIMER indicator lamp (Orange)
FILTER indicator lamp (Red)
11 sec
10 sec
9 sec
1 cycle 12 sec
ON
OFF
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s
0.5s 0.5s 0.5s
ON
OFF ON
OFF
8. CASSETTE GRILLE INSTALLATION
8.1. Remove the intake grille
(1) Slide the 2 grille hook
Grille hook
(2) Open the intake grille and remove.
9371022253-01_IM.indb Sec1:139371022253-01_IM.indb Sec1:13 2012-7-12 14:34:452012-7-12 14:34:45
Page 15
En-14
8.2. Install cassette grille to indoor unit
(1) Install the cassette grille on the indoor unit.
“DRAIN” mark
“PIPE” mark
* Align the stamped marks on the cassette grille against the pipe and the drain of the
indoor unit.
CAUTION
Use only the supplied screws to install the cassette grille.
Indoor unit
Ceiling
No gap between ceiling and cassette grille around entire periphery
5 to 7 mm
Cassette grille
Sealant
(2) Connect the connector.
Cable (louver): WHITE
Cable (display): WHITE
Cable (louver): RED
Indoor unit side
• Arrange the cables as illustrated below.
(3) Attach the connector cover.
Screw
Connector cover
8.3. Attach the intake grille
The installation is the reverse of “REMOVING THE INTAKE GRILLE”. The intake grille can be rotated and installed 4 ways to suit the user’s preference.
CAUTION
The louver angle cannot be changed if the power is not on, (If moved by hand, it may be damaged.)
The grille assembly is directional relative to the air conditioner body.
Install so that there is no gap between the grille assembly and the air conditioner body.
9. TEST RUN
9.1. Test run using Outdoor unit (PCB)
• Refer to the Installation Manual for the outdoor unit if the PCB for the outdoor unit is to be used for the test run.
9.2. Test run using Remote Controller
• Refer to the Installation Manual for the remote controller to perform the test run using the remote controller.
• When the air conditioner is being test run, the OPERATION and TIMER indicator lamps fl ash slowly at the same time.
10. CHECK LIST
Pay special attention to the check items below when installing the indoor unit(s). After installation is complete, be sure to check the following check items again.
CHECK ITEMS If not performed correctly
CHECK
BOX
Has the indoor unit been installed correctly?
Vibration, noise, indoor unit may drop
Has there been a check for gas leaks (refrigerant pipes)?
No cooling, No heating
Has heat insulation work been completed?
Water leakage
Does water drain easily from the indoor units?
Water leakage
Is the voltage of the power source the same as that indicated on the label on the indoor unit?
No operation, heat or burn damage
Are the wires and pipes all connected completely?
No operation, heat or burn damage
Is the indoor unit earthed (grounded)? Short circuit
Is the connection cable the specified thickness?
No operation, heat or burn damage
Are the inlets and outlets free of any obstacles?
No cooling, No heating
Does start and stop air conditioner operation by remote control unit or external device?
No operation
After installation is completed, has the proper operation and handling been explained to the user?
9371022253-01_IM.indb Sec1:149371022253-01_IM.indb Sec1:14 2012-7-12 14:34:462012-7-12 14:34:46
Page 16
En-15
11. ERROR CODES
If you use a wired type remote controller, error codes will appear on the remote control­ler display. If you use a wireless remote controller, the lamp on the photodetector unit will output error codes by way of blinking patterns. See the lamp blinking patterns and error codes in the table below.
Error indications
Wired Remote
Controller
Error code
Error contents
OPERATION
lamp (green)
TIMER
lamp
(orange)
FILTER
lamp (red)
(1) (2)
Remote controller communication error
(1) (4)
Network communication error
(1) (6)
Peripheral device communication error
(2) (6)
Address setting error
(2) (9)
Connection unit number error in wired remote controller system
(3) (1)
Indoor unit power supply abnormal
(3) (2)
Indoor unit main PCB error
(3) (10)
Indoor unit communication circuit (wired remote controller) error
(4) (1)
Room temp. sensor error
(4) (2)
Indoor unit Heat Ex. sensor error
(5) (1)
Indoor unit fan motor1 error
(5) (2)
Coil (Expansion value) error
(5) (3)
Water Drain Abnormal
(9) (15)
Outdoor unit error
(13) (1)
RB unit error
Display mode
: 0.5s ON / 0.5s OFF
: 0.1s ON / 0.1s OFF
( ) : Number of fl ashing
Wired Remote Controller Display
UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-wire type)
Error code
Error icon
Touch the [Next Page] (or [previous page]) to switch to other indoor unit information.
2-digit numbers are corresponding to the error code in the preceding table.
For more information, refer to the installation manual of the remote controller.
URY-RNRY / UTY-RNRG (2-wire type)
Touch the [Status].
Touch the [Error Information].
9371022253-01_IM.indb Sec1:159371022253-01_IM.indb Sec1:15 2012-7-12 14:34:472012-7-12 14:34:47
Page 17
9371022253-01_IM.indb Sec1:169371022253-01_IM.indb Sec1:16 2012-7-12 14:34:492012-7-12 14:34:49
Page 18
De-1
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN
• Lesen Sie diese Anleitung vor der Installation sorgfältig durch.
• Die in dieser Anleitung angegebenen Warnungen und Sicherheitsmaßnahmen enthalten wichtige Informationen in Bezug auf Ihre Sicherheit. Beachten Sie diese unbedingt.
• Übergeben Sie diese Anleitung sowie die Bedienungsanleitung dem Kunden.
Bitten Sie den Kunden, diese Materialien für künftige Maßnahmen, wie z.B.
Umsetzung oder Reparatur des Geräts, bereitzuhalten.
WARNUNG
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei unsachgemäßer Ausführung zum Tode oder zu schweren Verletzungen des Benutzers führen könnten.
Beauftragen Sie Ihren Händler oder einen professionellen Installateur, das Gerät entsprechend dieser Anleitung zu installieren. Ein unsachgemäß installiertes Gerät kann schwere Unfälle, wie z. B. Wasserabfl uss, Stromschlag oder Brand, verursachen. Wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen in der Installationsanleitung Manuellinstalliert wird, erlischt die Herstellergarantie.
Schalten Sie die Stromversorgung nicht vor dem Abschluss sämtlicher Arbeiten ein. Das Einschalten der Stromversorgung vor dem Abschluss der Arbeiten kann schwere Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder Brand, verursachen.
Wenn während der Arbeiten Kühlmittel austritt, muss der Bereich gelüftet werden. Wenn das Kältemittel in Kontakt mit offenem Feuer kommt, entsteht ein giftiges Gas.
Die Installationsarbeiten dürfen nur von autorisiertem Personal und gemäß den nationalen Verdrahtungsstandards ausgeführt werden.
Außer im NOTFALL, stellen Sie niemals während des Betriebs den Haupt- oder den Nebentrennschalter der Innengeräte aus. Dies führt zu einer Fehlfunktion des Kompressors und zu Wasseraustritt. Zuerst halten Sie das Innengerät an, indem Sie die Steuerungseinheit, den Wandler oder das externe Eingabegerät verwenden und dann unterbrechen Sie die Stromversorgung (ggf. mit dem Trennschalter). Achten Sie darauf, dass Sie das Gerät durch die Steuerungseinheit, Wandler oder das externe Eingabegerät betreiben. Wenn der Trennschalter konstruiert wurde, bringen Sie ihn an einem Ort an, wo der Anwender ihn nicht während seiner täglichen Arbeit starten und stoppen kann.
VORSICHT
Diese Kennzeichnung weist auf Verfahren hin, die bei unsachgemäßer Ausführung möglicherweise zu Sach- oder Personenschäden führen können.
Lesen Sie vor Verwendung bzw. Installation der Klimaanlage alle Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Versuchen Sie nicht, die Klimaanlage oder Teile der Klimaanlage selbst zu installieren. Die Installation dieses Geräts darf nur durch qualifi ziertes Personal erfolgen, das für
den Umgang mit Kältemitteln befugt ist. Beachten Sie die geltenden Bestimmungen und Gesetze zum Installationsort.
Bei der Installation sind die vor Ort geltenden Bestimmungen sowie die Installationsan­weisungen des Herstellers zu beachten.
Dieses Gerät ist Bestandteil einer Klimaanlage. Es darf nicht einzeln oder zusammen mit Geräten, die nicht vom Hersteller dafür vorgesehen sind, installiert werden.
Verwenden Sie für dieses Gerät stets eine durch einen Leistungsschalter gesicherte separate Stromleitung, deren Leitungen jeweils einen Kontaktabstand von mindestens 3 mm aufweisen.
Das Gerät muss korrekt geerdet sein und die Stromzuführung muss zum Schutz von Personen mit einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein.
Die Geräte sind nicht explosionssicher und sollten daher nicht in einer explosionsfähi­gen Atmosphäre installiert werden.
Fassen Sie elektrische Komponenten niemals direkt nach Ausschalten der Stromver­sorgung an. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages. Warten Sie nach dem Ausschalten immer 5 Minuten, bevor Sie elektrische Komponenten berühren.
Die Teile dieses Gerätes sind nicht für die Wartung durch den Benutzer vorgesehen. Wenden Sie sich für Reparaturen immer an autorisiertes Fachpersonal.
Wenn Sie das Gerät an einem anderen Ort aufstellen möchten, wenden Sie sich bitte für die Trennung der Anschlüsse und die erneute Installation an autorisiertes Fachper­sonal.
2. ÜBER DAS GERÄT
2.1.
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des R410A Kühlmittels
WARNUNG
Führen Sie keine andere Substanz als das vorgeschriebene Kältemittel in den Kältekreislauf ein. Wenn Luft in den Kältekreislauf gelangt, baut sich ein abnorm hoher Druck auf, der zum Reißen der Rohrleitungen führt.
Wenn eine Kältemittelleckage auftritt, müssen Sie sicherstellen, dass der zulässige Konzentrations-Grenzwert nicht überschritten wird. Wenn bei einer Kältemittelleckage der zulässige Konzentrations-Grenzwert überschritten wird, kann dies zu Unfällen, wie z. B. Sauerstoffmangel, führen.
Berühren Sie kein Kältemittel, das aus den Kältemittel-Rohranschlüssen oder anderen Bereichen ausgetreten ist. Direkte Berührung des Kältemittels kann zu Gefrierbrand führen.
Verlassen Sie die Räumlichkeiten sofort und lüften Sie den Bereich gründlich, wenn es während der Arbeiten zu einer Kältemittelleckage kommt. Wenn das Kältemittel in Kontakt mit offenem Feuer kommt, entsteht ein giftiges Gas.
2.2. Spezialwerkzeug für R410A
WARNUNG
Verwenden Sie zur Installation eines Geräts mit dem Kältemittel R410A dafür vorgesehene Werkzeuge und Rohrmaterialien, die speziell für den Umgang mit R410A gefertigt sind. Weil der Druck für das Kältemittel R410A ca. 1,6-mal höher liegt als für R22, kann Verwendung von Rohrmaterial, das nicht für R410A vorgesehen ist, oder eine unsachgemäße Installation zum Reißen der Rohre oder zu Verletzungen führen. Außerdem kann dies schwere Unfälle, wie z. B. Wasserabfl uss, Stromschlag oder Brand verursachen.
Werkzeugname Änderungen
Manometeranschlussgarnitur
Der Druck ist sehr hoch und kann nicht mit einem
konventionellen Manometer (R22) gemessen werden. Der Durchmesser aller Anschlüsse wurde geändert, um zu verhindern, dass es versehentlich zu einer Vermischung mit anderen Kältemitteln kommt.
Wir empfehlen, eine Manometeranschlussgarnitur mit
einem Hochdruckanzeigebereich von -0,1 bis 5,3 MPa und einem Niederdruckanzeigebereich von -0,1 bis 3,8 MPa zu verwenden.
Füllschlauch
Zur Erhöhung der Druckfestigkeit wurden Schlauchmaterial und
Rohrmaß geändert.
Vakuumpumpe
Durch Installation eines Vakuumpumpenadapters kann eine
herkömmliche (R22) Vakuumpumpe verwendet werden.
Stellen Sie sicher, dass das Pumpenöl nicht in das System
zurückfließt. Benutzen Sie eine Vakuumsaugpumpe mit –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
Gasleckdetektor Spezieller Gasdetektor für FKW-Kältemittel R410A.
INSTALLATIONSANLEITUNG
TEIL NR. 9371022253 VRF-System Innengerät (Kassettentyp)
INHALT
1. SICHERHEITSMASSNAHMEN ................................................................................1
2. ÜBER DAS GERÄT .................................................................................................. 1
2.1. Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch des R410A Kühlmittels ......................... 1
2.2. Spezialwerkzeug für R410A ..............................................................................1
2.3. Zubehör .............................................................................................................2
2.4. Optionale Teile ...................................................................................................2
3. INSTALLATIONSARBEIT .........................................................................................2
3.1. Einen Installationsort aussuchen ....................................................................... 2
3.2. Installationsabmessungen ................................................................................. 3
3.3. Einstellen der Auslassrichtung ...........................................................................3
3.4. Installieren des Geräts ....................................................................................... 3
4.
INSTALLATION DER LEITUNGEN ..........................................................................4
4.1. Auswahl des Leitungsmaterials ......................................................................... 4
4.2. Anforderungen an die Leitungen .......................................................................4
4.3. Bördelanschluss (Leitungsanschluss) ...............................................................4
4.4. Installieren der Wärmeisolierung ....................................................................... 5
5. INSTALLATION DER ABLAUFLEITUNGEN .............................................................5
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG ............................................................................ 6
6.1. Elektrische Anforderungen ................................................................................7
6.2. Verkabelungsverfahren ......................................................................................7
6.3. Verkabelung von Geräten .................................................................................. 7
6.4. Verdrahtungsmethode ....................................................................................... 8
6.5. Externe Eingabe und externe Ausgabe (Optionale Teile) ..................................9
7. FELDEINSTELLUNG..............................................................................................10
7.1. Einstellen der Adresse ..................................................................................... 11
7.2. Benutzerdefi nierte Code-Einstellung ............................................................... 11
7.3. Umschalten der Obergrenze der Kühltemperatur ............................................ 12
7.4. Funktionseinstellung ........................................................................................ 12
8. INSTALLATION DES KASSETTENROST .............................................................. 13
8.1. Entfernen des Ansauggitters ...........................................................................13
8.2. Installieren Sie den Kassettenrost am Innengerät ........................................... 14
8.3. Anbringen des Ansauggitters ...........................................................................14
9. PROBELAUF .......................................................................................................... 14
9.1.
Probelauf unter Verwendung des Außengeräts (PCB) ...................................14
9.2.
Testbetrieb mit Fernbedienung .......................................................................14
10. PRÜFLISTE ............................................................................................................ 14
11. FEHLERCODES .....................................................................................................15
9371022253-01_IM.indb Sec1:19371022253-01_IM.indb Sec1:1 2012-7-12 14:34:492012-7-12 14:34:49
Page 19
De-2
2.3. Zubehör
WARNUNG
Verwenden Sie für Installationszwecke ausschließlich Teile, die vom Hersteller bereitgestellt werden, oder andere vorgeschriebene Teile. Die Verwendung nicht vorgeschriebener Teile kann schwere Unfälle verursachen, wie z. B. das Herabfallen des Geräts, Wasserabfl uss, Stromschlag oder Brand.
Folgende Installationsteile sind im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie diese nach Bedarf.
Bewahren Sie die Installationsanleitung an einem sicheren Ort auf und entsorgen Sie keine anderen Zubehörteile, bis die Installationsarbeiten abgeschlossen sind.
Entsorgen Sie keine für die Installation benötigten Zubehörteile, bis die Installationsar­beiten abgeschlossen sind.
Bezeichnung und Bauform
Menge
Anwendung
Bedienungsanleitung
1
Installationsanleitung
1
(Dieses Buch)
Kabelklemme (Groß)
4
Zum Befestigen der Anschlussleitung (groß und klein)
Kabelklemme (Mittelgroß)
2
Für Übertragungs- und Fernbedienungskabel.
Verbindungsstück-Wärmeisolierung (klein)
1
Für die Rohrverbindung an der Innengeräteseite (klein)
Verbindungsstück-Wärmeisolierung (groß)
1
Für die Rohrverbindung an der Innengeräteseite (groß)
Spezialmutter A (großer Flansch)
4
Zum Montieren des Innengeräts
Spezialmutter B (Kleiner Flansch)
4
Zum Montieren des Innengeräts
Schablone (Oberseite Karton)
1
Zum Schneiden der Deckenöffnungen Auch als Verpackung verwendet
Ablaufschlauch
1
Zur Installation des Ablaufrohrs VP25 (O.D.32, I.D.25)
Schlauchschelle
1
Zur Installation des Ablaufschlauches
Isolierung des Ablaufschlauchs
1
Zur Installation des Ablaufrohrs
ZUBEHÖR FÜR DIE KASSETTENROST
Bezeichnung und Bauform
Menge
Anwendung
Anschlussabdeckung
1
Zum Abdecken des Anschlusses
Blechschraube (M5 × 12 mm)
4
Zur Montage des Kassettenrostes
Blechschraube (M4 × 12 mm)
1
Zur Montage der Anschlussabdeckung
2.4. Optionale Teile
Beschreibung Teil Nr. Anwendung
Externes Ausgangskabel B
9379529013 Für den Ausgangsanschluss
Externer Eingangsdraht D 9368779016
Für den Steuerungs-Eingangsan-
schluss
(Spannungsanschluss verwenden)
Externer Eingangsdraht F 9368779023
Für den Steuerungs-Eingangs-
anschluss
(Trockenkontaktanschluss
verwenden)
Externer Eingangsdraht B 9368778002
Für erzwungenen Thermostat Aus-
Anschluss
(Spannungsanschluss verwenden)
Externer Eingangsdraht E 9368778019
Für erzwungenen Thermostat
Aus-Anschluss
(Trockenkontaktanschluss)
3. INSTALLATIONSARBEIT
Die Wahl des richtigen Erstinstallationsortes ist sehr wichtig, da ein Umsetzen an einen anderen Ort nach erstmaliger Installation sehr schwierig ist.
3.1. Einen Installationsort aussuchen
WARNUNG
Wählen Sie einen Installationsort, der das Gewicht des Innengeräts vorschriftsgemäß tragen kann. Installieren Sie die Geräte sicher, damit sie nicht umfallen oder herabfallen können.
VORSICHT
Installieren Sie das Gerät nicht in folgenden Bereichen:
• Bereich mit hohem Salzgehalt, wie z. B. an der See. Dies greift Metallteile an, so dass Teile ausfallen können oder Wasser aus dem Gerät austreten kann.
• Bereich, der mit Mineralöl gefüllt ist oder in denen große Mengen verspritztes Öl oder Dampf auftreten, wie z. B. in einer Küche.
Dies greift Kunststoffteile an, so dass Teile ausfallen können oder Wasser aus
dem Gerät austreten kann.
• Bereich, in denen Substanzen erzeugt werden, die das Gerät beeinträchtigen, wie z. B. Schwefelgase, Chlorgas, Säuren oder Basen.
Dies führt zur Korrosion der Kupferrohre und Hartlötverbindungen und kann zu
einer Kältemittelleckage führen.
• Bereich, in dem brennbare Gase austreten können, die schwebende Kohlefasern oder entzündlichen Staub enthalten oder flüchtige brennbare Stoffe, wie Lackverdünner oder Benzin.
Wenn Gas austritt und sich am Gerät ansammelt, kann es einen Brand verursachen.
• Bereiche, in denen Tiere auf das Gerät urinieren können oder in denen Ammoniak erzeugt werden kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht für Spezialanwendungen, wie z. B. das Lagern von Lebensmitteln, die Aufzucht von Tieren, Pflanzenzucht oder die Konservierung von Präzisionsgeräten oder Kunstgegenständen. Dies kann zur Qualitätsminderung der konservierten oder gelagerten Gegenstände führen.
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Gefahr des Austritts brennbarer Gase besteht. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder in Bereichen, in
denen Dämpfe oder entzündliche Gase vorhanden sein können. Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem ein Ablauf unproblematisch ist. Installieren Sie Innengerät, Netzkabel, Übertragungskabel und Fernbedienungskabel
mindestens in 1 m entfernt von einem Fernseher oder Radioempfängern. Dies dient der Vermeidung von TV-Empfangsstörungen und Radio-Rauschen. (Unter bestimmten Signalbedingungen kann es auch dann zu einem verrauschten Empfang kommen, wenn die Installation weiter als 1 m entfernt erfolgt.)
Wenn Kinder unter 10 Jahren Zutritt zu dem Bereich des Geräts haben, sind vorbeugende Maßnahmen zu ergreifen, damit sie das Gerät nicht erreichen können.
9371022253-01_IM.indb Sec1:29371022253-01_IM.indb Sec1:2 2012-7-12 14:34:492012-7-12 14:34:49
Page 20
De-3
Legen Sie die Montageposition mit dem Kunden unter folgenden Gesichtspunkten fest:
(1) Installieren Sie das Innengerät an einem Ort mit ausreichender Stabilität, der das
Gewicht des Geräts tragen kann.
(2) Die Einlass- und Auslassanschlüsse dürfen nicht blockiert werden und die Luft muss
über den gesamten Raum geblasen werden können. (3) Lassen Sie ausreichend Raum frei für Wartungsarbeiten an der Klimaanlage. (4) Ein Ort, von dem aus die Luft durch das Gerät gleichmäßig über den gesamten
Raum verteilt werden kann. (5) Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Verbindung (oder Kältemittel-
Abzweigungs-Gerät) mit dem Außengerät einfach ist. (6) Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem das Verbindungsrohr leicht zu
installieren ist. (7) Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem die Ablaufl eitung leicht zu
installieren ist. (8) Installieren Sie das Gerät an einem Ort, an dem Geräusche und Vibrationen nicht
verstärkt werden. (9) Berücksichtigen Sie Wartungsarbeiten etc. und lassen Sie ausreichend Platz.
Installieren Sie das Gerät auch so, dass die Filter gewechselt werden können.
3.2. Installationsabmessungen
• Halten Sie den in Fig. A angegebenen Abstand ein, damit die Luft aus dem Gebläse
den gesamten Raum abdecken kann.
• Installieren Sie das Innengerät an einem Ort mit ausreichender Stabilität, der das
Gewicht des Geräts tragen kann.
• Außen muss ohne Probleme ein Abfl uss verlegt werden können.
WARNUNG
Installieren Sie das Gerät nicht an Orten, an denen die Gefahr des Austritts brennbarer Gase besteht. Ein Funke könnte das Gas entzünden und Explosion oder Feuer verursachen.
Vermeiden Sie eine Installation an Orten mit hoher Temperatur.
• Das Gebläse kann in 2 oder 3 Richtungen eingestellt werden. Beachten Sie für das
Gebläse mit 2 oder 3 Richtungen die Gebläserichtungen und Abstände in Fig. B.
• Dieses Gerät kann in einer Höhe bis zu 3,0 m installiert werden. Führen Sie die
Funktionseinstellungen der Fernbedienung entsprechend der Installationshöhe durch.
Fig. A
Hindernis
H
1.800mm oder mehr
1.000 mm oder mehr
1.000 mm
oder mehr
Boden
Starke und tragfähige Decke
262 mm oder mehr
H (Die maximale Höhe vom Boden zur Decke) (mm)
Modellbezeichnung
AUXB07 AUXB09 AUXB12 AUXB14 AUXB18 AUXB24
Standardmodus 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700
Modus für hohe
Decken
- - 3.000 3.000 3.000 3.000
3.3. Einstellen der Auslassrichtung
• Die Auslassrichtung kann wie unten gezeigt eingestellt werden.
Fig. B
(4 Richtungen)
(3 Richtungen)
100 mm oder mehr
Position der Leitung
*
Denken Sie bei einem 3-Wege-Auslass daran, die Funktionseinstellungen der Fernbedienung durchzuführen. Verschließen Sie den Auslass mit der optionalen Verschlussblende.
* Im Modus mit drei Auslässen kann die Deckenhöhe nicht eingestellt werden.
Ändern Sie deshalb die Einstellung unter „Einstellen der Deckenhöhe“ in Kapitel 7 FUNKTIONSEINSTELLUNGEN nicht.
* Wenn der Auslass geschlossen ist, müssen Sie das optionale Luft-
Auslassverschlussplatten-Kit montieren. Lesen Sie für weitere Details zur Installation die entsprechende Installationsanleitung.
3.4. Installieren des Geräts
WARNUNG
Installieren Sie die Klimaanlage an einem Ort, der mindestens die 5-fache Last des Hauptgeräts tragen kann und der Geräusche und Vibrationen nicht verstärkt. Wenn der Ort der Installation nicht ausreichend tragfähig ist, kann das Innengerät herabfallen und Verletzungen verursachen.
Wenn die Arbeit nur mit dem Wandrahmen ausgeführt wird, besteht die Gefahr, dass sich das Gerät löst. Seien Sie vorsichtig.
Die Bolzen müssen zum Befestigen der Halterungen gleichmäßig montiert sein.
Ziehen Sie zum Schluss die Doppelmutter fest. Das Gerät kann herunterfallen, wenn es nicht richtig installiert wird.
Nehmen Sie die Feineinstellung mit einer Wasserwaage oder einem mit Wasser gefüllten Vinylschlauch vor, bis das Gehäuse waagerecht ist.
Installieren Sie die Klimaanlage wie folgt.
INSTALLATION DES INNENGERÄTS
(1) Schneiden Sie die Deckenlöcher für die Installation (Fig. D). (2)
Bringen Sie die Aufhängebolzen (M10) entsprechend Fig. C an. (3) Montieren Sie die Spezialmuttern A und B an den Aufhängebolzen (Fig. D). (4) Heben Sie das Gehäuse an und befestigen Sie es mit den Haken zwischen den
Spezialmuttern an den Aufhängebolzen. (5) Sie können die Höhe des Gehäuses durch Drehen der Spezialmutter B justieren. (6) Lassen Sie an der dafür vorgesehenen Stelle einen Freiraum für spätere
Wartungsarbeiten. Fig. C
530 mm (Position der Aufhängebolzen)
540 mm (Position der Aufhängebolzen)
570 mm (Innengerät)
580 bis 660 mm (Deckenöffnungen)
700 mm (Kassettenrost)
135 mm
250 mm
150 bis 200 mm
Min. 450 mm
Wartungsöffnung
75 mm
Min. 450 mm
Fig. D
Ablaufl eitung (O.D. ø25,4)
40 mm
99 mm
102 mm
146 mm
245 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Decke
Schaltkasten
Flüssigkeitsleitung
Gasleitung
40 mm
9371022253-01_IM.indb Sec1:39371022253-01_IM.indb Sec1:3 2012-7-12 14:34:502012-7-12 14:34:50
Page 21
De-4
Spezialmutter A
Spezialmutter B
Haken
Aufhängebolzen
30 mm oder mehr Ziehen Sie nach dem Einbau des Gehäuses die Muttern fest.
17 mm
Decke
Innengerät
Nivellieren
• Nehmen Sie die Feineinstellung mit einer Wasserwaage oder einem mit Wasser gefüllten Vinylschlauch vor, bis das Gehäuse waagerecht ist.
Eine schräge Installation, bei der die Seite der Ablaufl eitung höher ist, kann beim Schwimmerschalter eine Fehlfunktion verursachen und dazu führen, dass Wasser ausläuft.
Vinylschläuche
Ablaufl eitung
4. INSTALLATION DER LEITUNGEN
VORSICHT
Achten Sie bei Modellen mit Kältemittel (R410A) sorgfältig darauf, dass keine Fremdstoffe (Öl, Wasser etc.) in die Leitungen gelangen. Auch bei der Lagerung von Leitungen sind deren Öffnungen durch Zusammendrücken, mit Klebeband etc. dicht zu verschließen.
Beim Schweißen der Leitungen müssen diese mit trockenem Stickstoffgas durchblasen werden.
4.1. Auswahl des Leitungsmaterials
VORSICHT
Verwenden Sie keine vorhandenen Rohre von einem anderen Kühlsystem oder Kühlmittel.
Verwenden Sie Leitungen mit sauberen Außen- und Innenfl ächen ohne jegliche Kontamination, wie z.B. durch Schwefel, Oxide, Staub, Späne, Öl oder Wasser, die bei Gebrauch zu Problemen führen können.
Es müssen nahtlose Kupferleitungen verwendet werden. Material : Nahtlose, phosphorreduzierte Kupferleitungen Die Restölmenge sollte unter 40 mg/10 m liegen.
Verwenden Sie keine Kupferleitungen mit einem kollabierten, verformten oder verfärbten Bereich (besonders auf der Innenfl äche). Andernfalls können Expansionsventil oder Kapillarrohr durch Kontaminationen verstopft werden.
Die Wahl ungeeigneter Leitungen mindert die Leistung. Da bei einer Klimaanlage mit R410A höhere Drücke als mit konventionellen (R22) Kältemitteln auftreten, ist es erforderlich, geeignete Materialien zu verwenden.
• Die Stärken der Kupferleitungen für R410A sind in der Tabelle aufgeführt.
• Verwenden Sie niemals Kupferleitungen, die dünner sind als in der Tabelle aufgeführt, auch wenn sie auf dem Markt verfügbar sein sollten.
Stärken von ausgeglühten Kupferleitungen (R410A)
Leitungsaußendurchmesser [mm (Zoll)] Stärke [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
4.2. Anforderungen an die Leitungen
VORSICHT
Zulässige Länge der Anschlussleitung sowie Höhenunterschiede siehe Installationsanleitung für das Außengerät.
Verwenden Sie Leitungen mit wasserfester Wärmeisolierung.
VORSICHT
Installieren Sie die Wärmeisolierung sowohl um die Gas- als auch um die Flüssigkeitsleitungen. Wenn dies nicht geschieht, kann dies zu Wasserleckagen führen. Verwenden Sie eine bis über 120°C hitzebeständige Wärmeisolierung (nur bei Modell mit Umkehrzyklus) Wenn zu erwarten ist, dass die Luftfeuchtigkeit am Installationsort 70% überschreitet, ist zusätzlich auch die Kältemittelleitung mit Wärmeisolierung zu versehen. Wenn die Luftfeuchtigkeit voraussichtlich zwischen 70 bis 80 % liegt, ist eine Wärmeisolierung von mindestens 15 mm zu verwenden, bei Luftfeuchtigkeiten über 80 % muss die Wärmeisolierung mindestens 20 mm betragen. Wenn die Wärmeisolierung die Anforderungen nicht erfüllt, kann es zur Kondensatbildung auf der Oberfläche der Isolierung kommen. Die Wärmeleitfähigkeit der Wärmeisolierung darf außerdem nur 0,045 W/(m K) oder weniger betragen (bei 20°C).
4.3. Bördelanschluss (Leitungsanschluss)
WARNUNG
Ziehen Sie die Bördelmuttern unter Anwendung des vorgeschriebenen Anzugsverfahrens mit einem Drehmomentschlüssel an. Andernfalls können die Bördelmuttern nach einiger Zeit brechen, so dass Kältemittel austreten und bei Kontakt mit offenem Feuer ein gefährliches Gas entstehen kann.
4.3.1. Bördeln
Verwenden Sie das ausschließlich für R410A vorgesehene Spezial-Bördelwerkzeug. (1) Schneiden Sie die Anschlussleitung mit dem Rohr-
schneider auf die erforderliche Länge.
(2) Halten Sie die Leitung nach unten, so dass Schnittspäne nicht in die
Leitung gelangen können und entfernen Sie sämtliche Grate.
(3)
Führen Sie die Bördelmutter (verwenden Sie immer die am Innen- bzw. Au­ßengerät befestigte Bördelmutter (oder Kältemittel-Abzweigungs-Gerät)) auf die Leitung und bördeln Sie das Rohrende mit dem Bördelwerkzeug. Verwen­den Sie das spezielle R410A Bördelwerkzeug. Es kann ein Auslaufen des Kältemittels auftreten, wenn andere Bördelmuttern verwendet werden.
(4) Schützen Sie die Leitungen durch Zusammendrücken oder Verschließen mit Klebe-
band vor dem Eindringen von Staub, Schmutz oder Wasser.
Leitung
A
Ausform­werkzeug
B
Kontrollieren Sie, dass [L] gleich­mäßig gebördelt ist und keine Ris­se oder Kratzer vorhanden sind.
Leitungsaußendurchmesser
[mm (Zoll)]
Maß A [mm]
Maß B
-00,4
[mm]
Bördelwerkzeug für
R410A, Kupplungstyp
6,35 (1/4)
0 bis 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2 12,70 (1/2) 16,6 15,88 (5/8) 19,7 19,05 (3/4) 24,0
Bei Verwendung herkömmlicher (R22) Bördelwerkzeuge zum Bördeln von R410A­Leitungen muss Maß A ca. 0,5 mm größer sein als in der Tabelle angegeben (für das Bördeln mit R410A-Bördelwerkzeug), damit die vorgeschriebene Bördelung erzielt wird. Verwenden Sie zur Messung von Maß A eine Dickenlehre. Es wird empfohlen, ein R410A-Bördelwerkzeug zu verwenden.
Schlüssel-
weite
Leitungsaußendurchmesser
[mm (Zoll)]
Schlüsselweite der Bördelmutter [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22 12,70 (1/2) 26 15,88 (5/8) 29 19,05 (3/4) 36
4.3.2. Leitungen biegen
• Beim Umformen der Leitungen per Hand ist darauf zu achten, dass diese nicht kollabieren.
• Biegen Sie die Leitungen nicht um mehr als 90°.
• Wenn Leitungen wiederholt gebogen oder gestreckt werden, verhärtet das Material und es wird zunehmend schwieriger, es weiter zu biegen oder zu strecken.
• Biegen oder strecken Sie die Leitungen nicht häufi ger als 3 Mal.
VORSICHT
Vermeiden Sie scharfes Biegen, um zu verhindern, dass die Leitung bricht. Wenn die Leitung wiederholt an der gleichen Stelle gebogen wird, bricht sie.
9371022253-01_IM.indb Sec1:49371022253-01_IM.indb Sec1:4 2012-7-12 14:34:512012-7-12 14:34:51
Page 22
De-5
4.3.3. Leitungsanschluss
Wenn die Bördelmutter korrekt mit der Hand angezogen wurde, halten Sie die gerä­teseitige Kupplung mit einem anderen Schlüssel und ziehen Sie sie dann mit einem Drehmomentschlüssel an. (Die Anzugsmomente für die Bördelmuttern finden Sie in nachstehender Tabelle.)
VORSICHT
Halten Sie zum richtigen Anziehen der Bördelmutter den Drehmomentschlüssel am Griff und in einem rechten Winkel zur Leitung.
Verbindungsleitung
Bördelmutter
Mit 2 Schraubenschlüsseln festziehen.
Drehmomentschlüssel
Innengerät-Leitung (Gehäuseseite)
Gegenhalte­Schlüssel
Bördelmutter [mm (Zoll)]
Anzugsmoment [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) Durchmesser 16 bis 18 (160 bis 180)
9,52 (3/8) Durchmesser 32 bis 42 (320 bis 420)
12,70 (1/2) Durchmesser 49 bis 61 (490 bis 610)
15,88 (5/8) Durchmesser 63 bis 75 (630 bis 750)
19,05 (3/4) Durchmesser 90 bis 110 (900 bis 1.100)
4.4. Installieren der Wärmeisolierung
Installieren Sie das Material für die Wärmeisolierung, nachdem Sie eine Kältemittelleck­Kontrolle durchgeführt haben (Einzelheiten siehe Installationsanleitung des Außenge­räts).
VERBINDUNGSSTÜCK-WÄRMEISOLIERUNG
• Isolieren Sie an der Verbindungsstück-Wärmeisolierung (Zubehör) um die Gas- und Flüssigkeitsleitung der Innengerät-Seite herum.
• Umwickeln Sie nach dem Installieren der Verbindungsstück-Wärmeisolierung beide Enden mit Vinylband, so dass kein Spalt verbleibt.
• Sichern Sie nach dem Befestigen der Verbindungsstück-Wärmeisolierung diese mit 2 Kabelklemmen (groß), einem an jedem Ende der Isolierung.
• Achten Sie darauf, dass die Kabelklemmen die Heizisolierung des Rohrs überlappen.
Verbindungsstück-Wärmeisolierung (Zubehör)
Kabelklemme (Groß) (Zubehör)
Wärmeisolierung
Wärmeisolie­rung
Diesen Bereich wärmeiso­lieren.
VORSICHT
Fahren Sie nach der Kontrolle auf Gasleckage (siehe Installationsanleitung des Außengeräts) mit diesem Abschnitt fort.
Installieren Sie die Wärmeisolierung sowohl um die großen (Gas) als auch die kleinen Leitungen (Flüssigkeit). Wenn dies nicht geschieht, kann dies zu Wasserleckagen führen.
5. INSTALLATION DER ABLAUFLEITUNGEN
WARNUNG
Verlegen Sie die Ablaufl eitung nicht in einen Ausguss, in dem Schwefelgas vorhanden sein kann. (Durch Wärmeaustausch bedingte Erosion kann auftreten)
Isolieren Sie die Teile ausreichend, so dass kein Wasser von den Anschlussstücken tropft.
Prüfen Sie nach der Installation am sichtbaren Bereich des transparenten Ablaufanschlusses und am Endauslass der Ablaufl eitungen am Gehäuse den korrekten Ablauf.
VORSICHT
Tragen Sie am Ablaufanschluss des Gehäuses keinen Kleber auf. (Verwenden Sie den beiliegenden Ablaufschlauch und schließen Sie die Ablaufl eitungen an)
• Installieren der Ablaufl eitung mit einem Gefälle (1/100 bis 1/50) und ohne Anstiege oder Siphons in der Leitung. Ein ungleichmäßiges Ablaufen, verursacht durch einen akkumulierten Wasserfl uss im Rohr, kann zu einem verstopften Abfl uss führen.
Verwenden Sie gewöhnliche, harte PVC-Leitungen (VP25) [Außendurchmesser 32 mm].
• Installieren Sie bei langen Leitungen Stützen.
• Führen Sie keine Entlüftungen aus. Ablauf kann ausgeblasen sein.
• Installieren Sie an der Innengeräteseite der Ablaufl eitung immer eine Wärmeisolierung.
• Wenn es unmöglich ist ein ausreichendes Leitungsgefälle zu gewährleisten, führen Sie den Ablauf angehoben durch.
Leitungsgröße
Ablaufl eitung VP25 (A.D. 32 mm)
Aufhängebeschläge
VP25 (A.D. 32 mm) Gefälle 1/100 bis 1/50
1,5 bis 2 m
Anheben
VERBOTEN:
Siphon Luft entweicht
Wenn der Ablauf angehoben wird:
• Die Höhe der schrägen Leitung sollte weniger als 700 mm von der Decke ab betragen. Weiteres Anheben führt zu einer Leckage.
• Heben Sie die Leitung vertikal auf der Position 300 mm oder weniger vom Gerät an.
VP25 (A.D. 32 mm) lokale Anordnung
VP30 (A.D. 38 mm) oder mehr, Gefälle 1/100 bis 1/50
Gefälle 1/100 bis 1/50
300 mm oder weniger
700 mm oder weniger
700 mm oder weniger
Horizontal oder ansteigend
9371022253-01_IM.indb Sec1:59371022253-01_IM.indb Sec1:5 2012-7-12 14:34:512012-7-12 14:34:51
Page 23
De-6
Arbeitsablauf
(1) Installieren Sie den beiliegenden Ablaufschlauch am Ablaufanschluss des Gehäuses.
Legen Sie die Schlauchschelle über das Schlauchende im Bereich der grafi schen Anzeige.
(2) Kleben Sie die vor Ort angefertigten Ablaufl eitungen (PVC-Rohr VP25) bzw. das
Winkelstück mit Vinylkleber fest.
(Tragen Sie Farbkleber gleichmäßig bis zum Messstrich und zur Dichtung auf.)
(3) Prüfen Sie den Ablauf. (Siehe separate Abbildung.)
(4) Installieren Sie die Wärmeisolierung.
(5) Isolieren Sie den Ablaufanschluss und die Anschlussbereiche des Gehäuses mit der
beiliegenden Wärmeisolierung.
Installieren Sie die Knopffl ächen so, dass sie nach oben zeigen
Vor Ort verlegtes Vinylrohr
Angebrachter Ablaufschlauch (Zubehör)
Angebrachte Wärmeisolierung (Zubehör)
Angebrachte Schlauchschelle (Zubehör)
Ablaufschlauch
Schlauchschelle
20 mm
Transparent sichtbarer Teil
5 bis 10 mm
Auftragsbereich der Selbstklebe­matten
Messstrich
Ablauf­schlauch
4 mm oder weniger
35 mm
Wickeln Sie die beiliegende Wärmeisolie­rung um die Schlauchschelle
Vergewissern Sie sich, dass das Wicklungsende oben liegt
Achten Sie darauf, dass kein Spalt bleibt
(a) Ansicht von oben
(b) Seitenansicht
(c) Schlauchöffnungs-Ansicht
(d) Ansicht von oben
20 mm
Hinweis: Prüfung des Ablaufs
Gießen Sie etwa 1 Liter Wasser an der in der Abbildung gezeigten Position oder am Luftauslass in die Tauwanne. Achten Sie auf ungewöhnliche Geräusche und prüfen Sie, ob die Ablaufpumpe normal arbeitet.
Gießkanne
Drainagerohr
Kabelabdek­kung
Schraube
6. ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG
WARNUNG
Elektrische Arbeiten müssen in Übereinstimmung mit dieser Anleitung von einer Person ausgeführt werden, die nach nationalen oder regionalen Bestimmungen hierfür zugelassen ist. Achten Sie darauf, einen eigenen Stromkreis für das Gerät zu verwenden. Ein unzureichender Stromversorgungskreis oder unsachgemäß ausgeführte Elektroarbeiten können schwere Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder Brand, verursachen.
Vor Beginn der Arbeiten ist zu kontrollieren, dass bei allen Geräten keine Spannung anliegt.
Verwenden Sie für die Verdrahtung die vorgeschriebenen Kabeltypen, schließen Sie diese fest an und stellen Sie sicher, dass keine Außenkräfte der Kabel auf die Klemmenanschlüsse einwirken. Unsachgemäß angeschlossene oder befestigte Kabel können schwere Unfälle, wie z. B. Überhitzung der Klemmen, Stromschlag oder Brand, verursachen.
Installieren Sie die Abdeckung des Elektrokastens fest am Gerät. Eine unsachgemäß installierte Abdeckung des Elektrokastens kann durch mögliches Eindringen von Staub oder Wasser schwere Unfälle, wie z. B. Stromschlag oder Brand verursachen.
Installieren Sie Kabeldurchführungen in alle für die Verdrahtung ausgeführten Wandbohrungen. Andernfalls kann es zu einem Kurzschluss kommen.
Verwenden Sie die mitgelieferten Anschlusskabel und Netzkabel bzw. die vom Hersteller angegebenen. Unzureichende Anschlüsse und Isolierungen oder das Überschreiten der zulässigen Stromstärke können zu Stromschlag oder Brand führen.
Verändern Sie nicht die Netzkabel, verwenden Sie keine Verlängerungskabel und verwenden Sie keine Abzweigungen in der Verdrahtung. Unzureichende Anschlüsse und Isolierungen oder das Überschreiten der zulässigen Stromstärke können zu Stromschlag oder Brand führen.
Die Klemmblock-Nummern und die Farben der Anschlusskabel müssen mit denen des Außengeräts (oder Kältemittel-Abzweigungs-Gerät) übereinstimmen. Fehlerhafte Verdrahtung kann den Brand von elektrischen Bauteilen verursachen.
Schließen Sie die Anschlusskabel fest am Klemmbrett an. Befestigen Sie die Kabel zusätzlich mit Kabelhaltern. Unzureichende Anschlüsse in der Verdrahtung oder an den Enden der Verdrahtung können zu Fehlfunktion, Stromschlag oder Brand führen.
Befestigen Sie die Ummantelung des Anschlusskabels immer mit einer Kabelklemme. (Wenn die Isolierung durchgescheuert ist, kann elektrische Entladung auftreten.)
Installieren Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Installieren Sie den Fehlerstromschutzschalter außerdem so, dass die gesamte Netzversorgung gleichzeitig unterbrochen wird. Andernfalls kann es zu einem Stromschlag oder Brand kommen.
Schließen Sie immer das Erdungskabel (Masse) an. Fehlerhafte Erdung kann Stromschläge verursachen.
Installieren Sie die Fernbedienungskabel so, dass diese nicht direkt mit der Hand berührt werden.
Führen Sie Verdrahtungsarbeiten gemäß geltender Standards aus, so dass die Klimaanlage sicher und effektiv betrieben werden kann.
Schließen Sie das Anschlusskabel fest am Klemmbrett an. Fehlerhafte Installation kann einen Brand verursachen.
Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Servicepartner oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
VORSICHT
Erden (Masse) Sie das Gerät. Schließen Sie das Erdungskabel (Masse) nicht an eine Gasleitung, Wasserleitung, an einen Blitzableiter oder an ein Telefon-Erdungskabel (Masse) an. Fehlerhafte Erdung (Masse) kann einen Stromschlag verursachen.
Schließen Sie kein Netzkabel an die Übertragungs- oder Fernbedienungsanschlüsse an, da dadurch das Produkt beschädigt wird.
Bündeln Sie niemals Netzkabel und Übertragungskabel sowie das Fernbedienungskabel zusammen. Trennen Sie diese Kabel in einem Abstand von 50 mm oder mehr voneinander. Das Bündeln dieser Kabel verursacht Betriebsstörungen oder Ausfälle.
Beim Umgang mit Platinen kann statische elektrische Ladung im Körper zu Fehlfunktionen der Platine führen. Beachten Sie nachstehende Vorsichtsmaßnahmen:
• Stellen Sie eine gute Erdung (Masse) für Innen- und Außengeräte sowie Peripheriegeräte bereit.
• Schalten Sie die Netzversorgung aus (Trennschalter).
• Berühren Sie mindestens 10 Sekunden lang ein Metallteil der Innengeräte, um statische elektrische Ladung vom Körper abzuleiten.
• Berühren Sie keine Anschlüsse von Bauteilen und Schaltungen auf der Platine.
9371022253-01_IM.indb Sec1:69371022253-01_IM.indb Sec1:6 2012-7-12 14:34:512012-7-12 14:34:51
Page 24
De-7
6.1. Elektrische Anforderungen
Nennspannung
230 V
Betriebsbereich
198 bis 264 V
• Wählen Sie Typ und Größe des Netzkabels gemäß den geltenden lokalen und nationalen Vorschriften aus.
Die Spezifi kationen für lokale Netzkabel und Einzeladerverkabelung entsprechen dem lokalen Code.
• Max. Kabellänge: Legen Sie eine Länge fest, sodass der Spannungsabfall weniger als 2% ist. Erhöhen Sie den Kabeldurchmesser, wenn die Kabellänge lang ist.
Lesen Sie auch die Tabelle zu den Spezifi kationen von Trennschaltern für unterschiedliche Installationsbedingungen. Verlegen Sie die Crossover-Verdrahtung innerhalb desselben Kühlmittelsystems. Wenn die Kreuzweichenverkabelung ausgeführt wurde, stellen Sie eine Verbindung zu den Innengeräten her, um die unten stehenden Bedingungen A und B zu erfüllen
.
A. Stromunterbrecher-Anforderungen
Modell MCA MFA
AUXB07GALH 0,20 A
20 A
AUXB09GALH 0,20 A AUXB12GALH 0,24 A AUXB14GALH 0,29 A AUXB18GALH 0,30 A AUXB24GALH 0,75 A
MCA: Zulässige Mindeststromstärke MFA: Maximale Strombelastbarkeit der Sicherung Wenn die Kreuzweichenverkabelung durchgeführt wurde, machen Sie es so, dass die
gesamten MCAs der angeschlossenen Kältemittel-Abzweigungs-Geräte keine 15 A überschreiten. Für das Kältemittel-Abzweigungs-Gerät MCA, schauen Sie in das Installationshandbuch des Kältemittel-Abzweigungs-Geräts. Wenn die Kapazität der angeschlossenen Kältemittel-Abzweigungs-Geräte die Obergrenze überschreiten, fügen Sie entweder Schutzschalter hinzu oder verwenden Sie einen Schutzschalter mit einer größeren Kapazität.
B. Fehlerstromschutzschalter-Anforderungen
Trennschalterkapazität
* Maximal anschließbare „Innengeräte“ oder
„Innengeräte + Kältemittel-Abzweigungs-
Geräte“
30 mA, 0,1 s oder weniger 44 oder weniger **
100 mA, 0,1 s oder weniger 45 bis 128
* Heizpumpentyp: Innengeräte, Wärmerückgewinnungstyp: Innengeräte und Kältemittel-
Abzweigungs-Geräte.
** Wenn die Gesamt zahl der an den Trennschalter angeschlossenen Geräte 44
übersteigt, fügen Sie entweder einen 30mA Trennschalter hinzu oder verwenden Sie Trennschalter mit einer größeren Kapazität.
6.1.1. Kabelspezifi kationen
Empfohlener
Kabelquerschnitt (mm2)
Kabeltyp Anmerkung
Netzkabel 2,5
Typ 245 IEC57 oder gleichwertiges
1ø 50 Hz 198 bis 264 V 2 Kabel + Masse (Erde)
Übertragungskabel
0,33
LONWORKS­kompatibles Kabel
22 AWG LEVEL 4 (NEMA) nichtpolar 2-adrig, verdrilltes festadriges Adernpaar Durchmesser 0,65 mm
Fernbedienungskabel
(2-Draht-Typ)
0,33 bis 1,25
Ummanteltes PVC­Kabel*
Nicht polarer 2-Kern
Fernbedienungskabel
(3-Draht-Typ)
0,33
Ummanteltes PVC­Kabel*
Polar 3-adrig
*:
Verwenden Sie für Fernbedienungskabel abgeschirmte Kabel gemäß lokalen Bestimmungen.
6.2. Verkabelungsverfahren
*2 *2
*3 *3
*2
*3
Außengerät oder Kältemittel-Abzweigungs-Gerät *1
BEISPIEL
Übertragung
Übertragung
Innengerät
Fernbedienung
(Master)
Stromversorgung
Innengerät Innengerät
Stromversorgung
Fernbe­dienung
Schutzschalter
Schutzschalter
Schutzschalter
Fernbedienung
(Slave)
Fernbedienung
*1: Wenn Sie an das Wärmerückgewinnungssystem anschließen, schauen Sie in das
Installationshandbuch des Kältemittelgeräts. *2: Erden Sie (Masse) der Fernbedienung, wenn sie ein Erdungskabel (Masse) hat. *3: Wenn Sie dien 2-Draht-Typ der Fernbedienung anschließen, wird Y3 nicht verwendet.
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
Stromversorgung
Innengerät
Einziehdose
Innengerät
Innengerät
Schutzschalter
Einziehdose
(Kreuzweichenverkabelung der Stromversorgung)
6.3. Verkabelung von Geräten
Vor dem Anschließen des Kabelsam Klemmenblock.
6.3.1. Netzkabel
Passen Sie die Länge des Netzkabels an, um übermäßigen Zug zu vermeiden. Halten Sie sich dabei an die folgende Abbildung.
Massekabell (Erde)
20 mm
50 mm
A. Für festadrige Verdrahtung
(1) Schließen Sie das Kabel gemäß nachstehender Abbildung an, nachdem Sie am
Kabelende eine Schleife geformt haben..
(2) Verwenden Sie die vorgeschriebenen Kabel, schließen Sie sie fest an und befestigen
Sie sie so, dass auf die Anschlüsse keine Zugkräfte wirken.
(3) Verwenden Sie zum Anziehen der Schraubklemmen einen geeigneten
Schraubendreher.
Verwenden Sie keinen Schraubendreher, der zu klein ist, da andernfalls die
Schraubenköpfe beschädigt werden können und die Schrauben nicht richtig angezogen werden.
(4) Ziehen Sie die Schraubklemmen nicht zu fest an, da die Schrauben sonst brechen
können. (5) Die Anzugsmomente für die Schraubklemmen fi nden Sie in nachstehender Tabelle. (6) Befestigen Sie nicht 2 Stromversorgungskabel mit 1 Schraube.
Streifen 25 mm
Schleife
Schraube mit Spezi­alscheibe
Schraube mit Spezialscheibe
Kabelende (Schleife)
Kabelende (Schleife)
Kabel
Kabel
Anschlussleiste
WARNUNG
Verwenden Sie für festadrige Kabel keine Ringkabelschuhe. Wenn Sie festadrige Kabel mit einem Ringkabelschuh verwenden, kann sich die Klemmverbindung des Kabelschuhs lösen und zu einer übermäßigen Erwärmung der Kabel führen.
B. Für Litzenverdrahtung
(1) Verwenden Sie zum Anschluss an den Klemmenblock Ringkabelschuhe mit
Isolierhülsen wie in nachstehender Abbildung gezeigt. (2) Klemmen Sie die Ringkabelschuhe mit einem geeigneten Werkzeug fest auf die
Kabel, sodass sich die Kabel nicht lösen können. (3) Verwenden Sie die vorgeschriebenen Kabel, schließen Sie sie fest an, und
befestigen Sie sie so, dass auf die Anschlüsse keine Zugkräfte wirken. (4) Verwenden Sie zum Anziehen der Schraubklemmen einen geeigneten
Schraubendreher. Verwenden Sie keinen Schraubendreher, der zu klein ist, da andernfalls die
Schraubenköpfe beschädigt werden können und die Schrauben nicht richtig
angezogen werden. (5) Ziehen Sie die Schraubklemmen nicht zu fest an, da die Schrauben sonst brechen
können. (6) Die Anzugsmomente für die Schraubklemmen fi nden Sie in nachstehender Tabelle. (7) Befestigen Sie nicht 2 Stromversorgungskabel mit 1 Schraube.
9371022253-01_IM.indb Sec1:79371022253-01_IM.indb Sec1:7 2012-7-12 14:34:522012-7-12 14:34:52
Page 25
De-8
Streifen 10 mm
Hülse
Schraube mit Spezialscheibe
Schraube mit Spezialscheibe
Ringkabelschuh
Kabel
Kabel
Anschlussleiste
Ringkabelschuh
Ringkabel­schuh
WARNUNG
Verwenden Sie die Ringkabelschuhe und ziehen Sie die Schraubklemmen auf die vorgeschriebenen Anzugsmomente an, da es sonst zu übermäßiger Erwärmung und zu schweren Schäden im Innern des Geräts kommen kann.
Anzugsmoment
M4-Schraube (Stromversorgung/L , N , GND)
1,2 bis 1,8N•m (12 bis 18 kgf•cm)
6.3.2. Übertragungs- und Fernbedienungskabel
Abgeschirmtes Kabel (abisoliert)
Für 3-Draht-Typ Für 2-Draht-Typ
30 mm
40 mm
30 mm
30 mm
Übertragungskabel
Fernbedienungskabel
• Schließen Sie Fernbedienungskabel und Übertragungskabel wie in Fig. C gezeigt an.
Fig. C
GUT
Unterschiedliche Durchmesser
An 1 Seite angeschlossen
VERBOTEN
WARNUNG
Ziehen Sie die Schraubklemmen auf die vorgeschriebenen Anzugsmomente an, da es sonst zu übermäßiger Erwärmung und zu schweren Schäden im Inneren des Geräts kommen kann.
Anzugsmoment
M3 Schraube (Übertragung/X1, X2)
(Fernbedienung/Y1, Y2, Y3)
0,5 bis 0,6 N•m (5 bis 6 kgf•cm)
VORSICHT
Verwenden Sie zum Abisolieren der Kabel ein geeignetes Werkzeug, das den Leiter nicht beschädigt.
Achten Sie beim Anziehen der Schraubklemmen darauf, dass Sie nicht durch Überziehen der Schraube das Kabel verletzen. Eine zu locker angezogene Schraube kann jedoch zu einem Kontaktverlust führen, der Kommunikationsfehler zur Folge haben kann.
6.4. Verdrahtungsmethode
(1) Entfernen Sie die Schaltkastenabdeckung und bringen Sie alle Anschlusskabel an.
Schraube
Schaltkastenabdeckung
(2) Schließen Sie das Verbindungskabel mit der Kabelklemme an.
VORSICHT
Wenn Sie den DIP-Schalter umschalten (SW1), achten Sie darauf, die Stromversorgung zum Innengerät zu unterbrechen. Sonst kann die Leiterplatte des Innengeräts beschädigt werden.
SW1
2WIRE
3WIRE
Kabelklemme
L, N: Netzkabel
Fernbedienungs­kabel
Kabelklemme (Mit­telgroß) (Zubehör)
X1, X2: Übertragungskabel
DIP-Schalter (SW1)
Schließen das Fern­bedienungskabel an
Für 2-Draht-Typ
Stellen Sie den DIP-Schalter ein (SW1)
Y1: Nicht polar Y2: Nicht polar Y3: Schließen Sie nicht an *1
2KABEL (Werkseinstellung)
Für 3-Draht-Typ
Y1: Rot Y2: Weiß Y3: Schwarz
3KABEL
*1: Wenn Sie das Fernbedienungskabel an den Y3 Anschluss anschließen,
funktioniert der 2-Draht-Typ der Fernbedienung nicht.
(3) Installieren Sie die Schaltkastenabdeckung.
VORSICHT
Führen Sie das Fernbedienungskabel nicht zusammen mit und verlegen Sie es nicht parallel zu der Anschlussverdrahtung des Innengeräts (zum Außengerät) oder dem Netzkabel. Dies kann einen fehlerhaften Betrieb verursachen.
9371022253-01_IM.indb Sec1:89371022253-01_IM.indb Sec1:8 2012-7-12 14:34:522012-7-12 14:34:52
Page 26
De-9
6.5. Externe Eingabe und externe Ausgabe (Optionale Teile)
Regler Platine (PCB)
Trockenkontaktanschluss
Anzuwendender Spannungsanschluss
(CNA04) (CNA02)
(CNA01) (CNA03)
DIP-Schalter (SET 2)
Ausgangsanschluss (CNB01)
ON (EIN) OFF (AUS)
SW4 SW3 SW2 SW1
(1) Externer Eingangsanschluss
• Das Innengerät kann in Betrieb gehen/Stoppen oder es kann der Notfallstopp, Zwangsstopp ausgelöst werden, indem das Innengerät PCB CNA01 oder CNA02 verwendet wird.
• Der „Start/Stopp“ Modus oder der „Notstopp“ Modus und der „Erzwungene Stopp“ Modus können mit Funktionseinstellungen des Innengeräts ausgewählt werden.
• Beim Innengerät kann Thermostat aus erzwungen werden, indem das Innengerät PCB CNA03 oder CNA04 verwendet wird.
• Es sollte ein verdrehtes Kabel (22 AWG) verwendet werden. Die maximale Länge des Kabels ist 150 m.
• Verwenden Sie ein externes Eingangs- und Ausgangskabel mit den entsprechenden externen Abmessungen, je nach Anzahl der Kabel, die installiert werden sollen.
• Die Kabelverbindung sollte getrennt von der Stromleitung liegen.
Eingangsauswahl
Verwenden Sie einen von diesen Anschlusstypen, entsprechend der Anwendung. (Die beiden Anschlusstypen können nicht gleichzeitig verwendet werden.)
Spannungsanschluss verwenden ([CNA01], [CNA03])
Wenn eine Stromversorgung zum Eingabegerät geführt werden muss, welches Sie an­schließen möchten, verwenden Sie den Spannungsanschluss ([CNA01], [CNA03]).
Eingangs
gerät 1
Eingangs
gerät 2
Eingangs
gerät 3
Last widerstand
Last widerstand
Last widerstand
*1
Gleichstromversorgung 12 bis 24V
angeschlossenes Gerät
*a
*a
*a
P.C . B
CNA01
CNA03
*b
*1
Stellen Sie die Stromversorgung DC12 auf 24V. Wählen Sie eine Stromversorgungskapa-
zität mit reichlich Überschuss für die angeschlossene Last. Berücksichtigen Sie keine Spannung, die 24V bei 1-2 und 1-3 Pole übersteigt. *a Die erlaubte Stromstärke ist DC 5mA bis 10mA. (Empfohlen: DC5mA) Stellen Sie einen Lastwiderstand her, sodass die Stromstärke DC10mA oder weniger
wird.
Wählen Sie Kontakte für eine sehr niedrige Stromstärke (verwendbar bei DC12V, DC-
1mA oder weniger).
*b Die Polarität ist [+] für Pol 1 und [-] für Pol 2 und 3. Schließen Sie richtig an.
Wenn Spannung an den Klemmen mehrerer Innengeräte mit einem angeschlossenen Gerät angelegt wurde, achten Sie darauf eine Abzweigung außerhalb des Innengeräts an­zulegen, indem eine Einziehdose verwendet wird usw., wie im unten stehenden Beispiel
gezeigt wird.
Gleichstromver­sorgung 12 - 24V
angeschlossenes Gerät
Last widerstand
P.C . B
P.C . B
CNA01
P.C . B
Eingangs
gerät 1
Eingangs
gerät 2
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Last widerstand
CNA01
CNA01
Trockenkontaktanschluss ([CNA02], [CNA04])
Wenn eine Stromversorgung am Eingangsgerät, das Sie anschließen möchten, nicht not­wendig ist, verwenden Sie eine Trockenkontaktklemme ([CNA02], [CNA04]).
P.C . B
GND
Kanal 1
Kanal 3
*c
*c
*c
*d
Kanal 2
CNA02
CNA04
angeschlossenes Gerät
*c Wählen Sie Kontakte für eine sehr niedrige Stromstärke (verwendbar bei DC12V, DC­1mA oder weniger). *d Die Verkabelung unterscheidet sich von den angewendeten Spannungsanschlüssen. Seien Sie bei der Verkabelung vorsichtig.
Wenn an Trockenkontaktklemmen mehrerer Innengeräte mit einem angeschlossenen Gerät verbunden wurde, isolieren Sie jedes Innengerät mit einem Relais usw., wie im unten stehenden Beispiel gezeigt wird.
Stromzufuhr für das Relais
Innengerät
Innengerät
Innengerät
Eingabegerät 2
Eingabegerät 1
K1 - K6: Relais
Gerät für G leichstrom)
P.C . B
K1
P.C . B
P.C . B
CNA02
K2
K3
K4
K5
K6
CNA02
CNA02
HINWEIS:
Wenn es direkt an mehrere Innengeräte angeschlossen wurde, führt dies zu einem Ausfall.
Betriebsverhalten
Eingangssignaltyp
Der Eingangssignaltyp kann ausgewählt werden. Es wird am DIP-Schalter an der Platine (PCB) am Innengerät umgeschaltet.
Impuls
Die Breite des Im­pulses muss länger als 200msec. sein.
Kante
DIP-Schalter [Satz 2 SW2] Eingangssignaltyp
AUS (Werkseinstellung) Kante
ON (EIN) Impuls
Wenn die Funktionseinstellung im „Betrieb/Stopp“ Modus ist.
[Im Falle eines „Kanten“-Eingangs]
Anschluss Eingangssignal Befehl
Kanal1 von CNA01
oder CNA02
AUS EIN Betrieb
EIN AUS Stopp
[Im Falle des „Impuls“-Eingangs]
Anschluss Eingangssignal Befehl
CNA01 oder
CNA02
Kanal1 AUS EIN Betrieb
Kanal2 AUS EIN Stopp
* Der letzte Befehl hat Priorität. * Die Innengeräte innerhalb der gleichen Fernbedienungsgruppe werden im gleichen
Modus betrieben.
9371022253-01_IM.indb Sec1:99371022253-01_IM.indb Sec1:9 2012-7-12 14:34:532012-7-12 14:34:53
Page 27
De-10
Wenn die Funktionseinstellung im „Notstopp“ Modus ist.
[Im Falle eines „Kanten“-Eingangs]
Anschluss Eingangssignal Befehl
Kanal1 von CNA01
oder CNA02
AUS EIN Notaus
EIN AUS Normal
[Im Falle des „Impuls“-Eingangs]
Anschluss Eingangssignal Befehl
CNA01 oder
CNA02
Kanal1 AUS EIN Notaus
Kanal2 AUS EIN Normal
* Alle Innengeräte des gleichen Kühlsystems stoppen, wenn der Notstopp aktiviert wurde.
Wenn die Funktionseinstellung im „Erzwungenen Stopp“ Modus ist.
[Im Falle eines „Kanten“-Eingangs]
Anschluss Eingangssignal Befehl
Kanal1 von CNA01
oder CNA02
AUS → EIN Erzwungener Stopp
EIN AUS Nor mal
[Im Falle des „Impuls“-Eingangs]
Anschluss Eingangssignal Befehl
CNA01 oder
CNA02
Kanal1 AUS EIN
Erzwunge -
ner Stopp
Kanal2 AUS EIN Normal
* Wenn der erzwungene Stopp ausgelöst wird, stoppt das Innengerät und der Betrieb/
Stopp Betrieb durch eine Fernbedienung ist eingeschränkt.
* Wenn die erzwungene Stopp-Funktion verwendet wird, wobei eine Fernbedienungs-
Gruppe gebildet wird, schließen Sie die gleichen Geräte innerhalb der Gruppe an jedes Innengerät an.
• Auswahlmethode der Funktionen
Der „Betrieb/Stopp“ Modus oder der „Notstopp“ Modus und der „Erzwungene Stopp“ Modus können mit Funktionseinstellungen des Innengeräts ausgewählt werden.
Erzwungene Abschaltfunk tion des Thermostats
[Nur „Kanten“-Eingang]
Anschluss Eingangssignal Befehl
Kanal3 von CNA03
oder CNA04
AUS → EIN Ther mostat aus
EIN AUS Nor mal
(2) Externer Ausgang
• Es sollte ein verdrehtes Kabel (22AWG) verwendet werden. Die maximale Länge des
Kabels ist 25m.
• Verwenden Sie ein externes Eingangs- und Ausgangskabel mit den entsprechenden
externen Abmessungen, je nach Anzahl der Kabel, die installiert werden sollen.
• Ausgangsspannung: Hi DC12V±2V, Lo 0V.
• Zulässige Spannung: 50mA
Ausgangsauswahl
Wenn die Anzeige usw. direkt angeschlossen wurden
Betriebs-
anzeige
Fehler
anzeige
Innengerät
Lüfterstatusanzeige
angeschlossenes Gerät
P.C . B
CNB
01
Wenn mit einem Gerät verbunden wird, das mit einer Stromversorgung
ausgestattet ist
CNB
01
P.C . B
Verb indungs-
gerät 1
Verb indungs-
gerät 2
Verb indungs-
gerät 3
angeschlossenes Gerät
Relais (Feldversorgung)
Betriebsverhalten
Anschluss
Ausgangs-
spannung
Status
CNB01
Externer Aus-
gang 1
Pole 1-2
0V Stopp
DC 12 V Betrieb
Externer Aus-
gang 2
Pole 1-3
0V Normal
DC 12 V Fehler
Externer Aus-
gang 3
Pole 1-4
0V
Stopp des Ventilators
des Innengeräts
DC 12 V
Betrieb des Ventila-
tors des Innengeräts
(3) Anschlussmethoden
• Kabelmodifi kation Entfernen Sie die Isolierung von den am Kit-Anschluss befestigten Adern.
Entfernen Sie die Isolierung vom örtlich erworbenen Kabel. Verwenden Sie isolierte Quetschverbinder zur Verbindung des örtlich erworbenen Kabels mit dem Kit-Kabel. Verlöten Sie das Kabel mit dem Anschlusskabel mit Lötzinn.
WICHTIG: Stellen Sie sicher, dass Sie die Verbindung zwischen den Kabeln isolieren.
Optionale Teile: Kabel für externe Aus-/Eingabe
Löten und isolieren Sie die angeschlossenen Teile.
Feldversorgung
• Verbindungsanschlüsse und Anordnung der Kabel
In der folgenden Abbildung sind alle möglichen Stecker zur Beschreibung ange­schlossen. Bei der tatsächlichen Installation können Sie nicht alle Stecker gleichzeitig anschließen.
CNA02
CNA04
CNA03
Kabelklemme (Feldversorgung): Binden Sie sie an das Übertragungskabel
CNA01 CNB01
Übertragungskabel
7. FELDEINSTELLUNG
Es gibt 3 Methoden, um die Einstellung durch die FIELD SETTING (FELDEINSTELLUNG) anzusprechen, wie folgt beschrieben. Übernehmen Sie eine der Methoden. Jede Einstellungsmethode wird von (1) bis (3) unten beschrieben. (1)
IU AD, REF AD SW Einstellungen
..... Dieser Abschnitt (7,1. Einstellen der Adresse)
(2) Fernbedienungseinstellungen .........
Ausführliche Informationen zu den Einstellungen nden Sie in der Anleitung für kabelgebundene und kabellose Fernbedienungen. (Stellen Sie IU AD, REF AD SW auf 0)
(3)
Automatische Adresseinstellungen
...
Ausführliche Informationen zu den Einstellungen nden Sie in der Bedienungsanleitung des Außengeräts. (Stellen Sie IU AD, REF AD SW auf 0)
VORSICHT
Achten Sie darauf, die Netzversorgung vor dem Ausführen der Feldeinstellung auf OFF (AUS) zu stellen.
9371022253-01_IM.indb Sec1:109371022253-01_IM.indb Sec1:10 2012-7-12 14:34:542012-7-12 14:34:54
Page 28
De-11
Stellen Sie die Innengerät-Adresse (IU AD SW) nicht auf einen Wert zwischen 64 und 99. Dies kann zu einem Ausfall führen.
(3) Fernbedienungsadresse
i) 3-Draht-Typ
Drehschalter (RC AD SW)...Werkseinstellung „0“ Wenn mehrere Innengeräte an 1 normale kabelgebundene Fernbedienung
angeschlossen werden, stellen Sie die Adresse bei RC AD SW von 0 an aufsteigend ein.
Einstellung
Einstellbereich
Schaltertyp
Fernbedienungsadresse
0 bis 15
Einstellungsbeispiel
0
RC AD
Beispiel
Wenn 4 Innengeräte angeschlossen sind.
RC AD SW0RC AD SW1RC AD SW2RC AD SW
3
Innengerät
Fernbedienung
Innengerät Innengerät Innengerät
RC AD SW
01234567
Adresse
01234567
RC AD SW
8 9 ABCDEF
Adresse
8 9 10 11 12 13 14 15
ii) 2-Draht-Typ
Drehschalter (RC AD SW)...Werkseinstellung „0“ Da die Adresseinstellungen der Fernbedienung automatisch konfi guriert werden,
müssen Sie sie nicht konfi gurieren.
Wenn manuell konfi guriert wird, ist es notwendig, sowohl das Innengerät als auch
die Fernbedienung zu konfi gurieren. Einzelheiten fi nden Sie im Handbuch der Fernbedienung.
7.2. Benutzerdefi nierte Code-Einstellung
Die Auswahl des benutzerdefi nierten Codes verhindert ein Verwechseln der Innengerä- te. (Es können bis zu 4 Codes eingestellt werden.) Führen Sie die Einstellung für das Innengerät und die Fernbedienung durch.
A B C D
A B C D
Innen­gerät
Fernbe­dienung
Verwechslung
Code-Änderung
7.1. Einstellen der Adresse
VORSICHT
Verwenden Sie zum Einstellen der Dip-Schalter einen isolierten Schraubendreher.
Drehschalter Beispiel: „0“
Drehschalter Beispiel: „0“
Einstellung
Einstellbereich
Schaltertyp
Innengerät-
Adresse
0 bis 63
Einstellungsbeispiel
2
IU AD×10 IU AD×1
Kühlmittelkreislauf-
Adresse
0 bis 99
Einstellungsbeispiel
63
REF AD×10 REF AD×1
(1) Innengerät-Adresse Drehschalter (IU AD x 1) ...Werkseinstellung „0“ Drehschalter (IU AD x 10) ...Werkseinstellung „0“
Wenn mehrere Innengeräte an 1 Kältemittelsystem angeschlossen werden, stellen Sie die Adresse bei IU AD SW ein wie in Table A gezeigt
.
(2) Kühlmittelkreislauf-Adresse Drehschalter (REF AD x1)...Werkseinstellung „0“ Drehschalter (REF AD x10)...Werkseinstellung „0“ Bei mehreren Kältemittel-Systemen stellen Sie REF AD SW für jedes
Kältemittelsystem wie in Table A gezeigt ein.
Stellen Sie auf die gleiche Kältemittelkreislauf-Adresse wie für das Außengerät ein.
• In einer Umgebung, in der die kabellose Fernbedienung verwendet werden kann, können die Adressen auch über die Fernbedienung eingestellt werden.
• Wenn die Adressen mit der kabellosen Fernbedienung eingestellt werden, stellen Sie die Innengerät-Adresse und die Kältemittelkreislauf-Adresse auf „00“. (Für Informationen zum Einstellen mit der kabellosen Fernbedienung.)
Table A
Adresse
Drehschalter-
Einstellung
Adresse
Drehschalter-
Einstellung
Kältemittelkreislauf
REF AD SW
Innengerät
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
000000
101101
202202
303303
404404
505505
606606
707707
808808
909909
10 1 0 10 0 0
11 1 1 11 1 1
12 1 2 12 1 2
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
99 9 9 63 6 3
9371022253-01_IM.indb Sec1:119371022253-01_IM.indb Sec1:11 2012-7-12 14:34:542012-7-12 14:34:54
Page 29
De-12
Benutzerdefi nierte Code-Einstellung für Innengerät
Stellen Sie den DIP- Schalter SET 3 SW1, SW2 ein, indem Sie sic h auf die Table B beziehen.
ON (EIN)
OFF (AUS)
SW1SW2SW3SW
4
DIP-Schalter „SET3“
Table B
Benutzerdefinierter Code
A (Werkseinstellung) B C D
DIP-Schalter SET 3
SW1
OFF (AUS)
ON
(EIN)
OFF
(AUS)
ON
(EIN)
DIP-Schalter SET 3
SW2
OFF (AUS)
OFF
(AUS)
ON
(EIN)
ON
(EIN)
VORSICHT
• Bedienen Sie die Schalter nur wie hier angegeben, da andernfalls Betriebsstörungen oder Schäden auftreten können.
7.3.
Umschalten der Obergrenze der Kühltemperatur
Die Einstellung kann über der Obergrenze des Einstellungsbereichs der Kühltemperatur liegen. Diese Einstellung kann verwendet werden, wenn an die folgenden Stecker angeschlossen wird.
• Verkabelte Fernbedienung (2-Draht-Typ)
• Zentrale Fernbedienung
• Touch-Panel-Steuerung
• Systemsteuerung
• Wartungswerkzeug
• Web-Überwachungswerkzeug
DIP-Schalter-Einstellung
Stellen Sie den DIP-Schalter SET 4 SW3 ein, indem Sie sich auf die Table C beziehen.
DIP-Schalter „SET4“
SW1SW2SW3SW
4
ON (EIN)
OFF (AUS)
Table C
DIP-Schalter SET 4 SW3 Einstellungsbereich Kühltemperatur
AUS (Werkseinstellung) Standard (18 bis 30 °C)
ON (EIN) Ausmaß (18 bis 32 °C)
HINWEIS:
Bitte machen Sie einen Standard-Setup und einen Extension-Setup, vermischt in der Fernbedienungsgruppe.
7.4. Funktionseinstellung
• FUNCTION SETTING (FUNKTIONSEINSTELLUNG) kann mit der kabelgebundenen oder kabellosen Fernbedienung eingestellt werden.
(Die Fernbedienung ist optionales Zubehör)
• Ausführliche Informationen zu den Einstellungen fi nden Sie in der Anleitung für kabelgebundene und kabellose Fernbedienungen. (Stellen Sie IU AD, REF AD SW auf 0)
• Siehe „7.1. Einstellen der Adresse.“ für die Einstellungen der Innengerät-Adresse und die Kältemittelkreislauf-Adresse.
• Schalten Sie vor Beginn der Einstellung die Stromversorgung des Innengeräts ein.
* Das Einschalten der Stromversorgung der Innengeräte initialisiert EEV, daher ist
sicherzustellen, dass die Leitungen vor dem Einschalten der Luftdichtigkeitsprüfung unterzogen und dann mit Vakuum beaufschlagt wurden.
* Kontrollieren Sie vor dem Einschalten nochmals, dass keine Verdrahtungsfehler
gemacht wurden.
Funktionsdetails
Funktion
Funkti-
onsnum-
mer
Einstellnummer
Stan-
dard
Einzelheiten
Filteranzei­ge Intervall
11
00
Standard
Einstellen der Mitteilung zum Filterreini­gungsintervall. Wenn die Benachrichti­gung zu früh ist, ändern Sie sie auf die Einstellung 01. Wenn die Benachrichti­gung zu spät ist, ändern Sie sie auf die Einstellung 02.
01 Länger
02 Kürzer
Filteranzei-
ge Aktion
13
00 Aktivieren
Aktiviert oder deaktiviert die Filteranzei­ge. Einstellung 02 wird bei Verwendung einer zentralen Fernbedienung gewählt.
01 Deaktivieren
02
Anzeige nur
auf zentraler
Fernbedienung
Deckenluft-
strom
20
00 Standard
Stellen Sie den Luftstrom entsprechend der Anforderungen am Installationsort ein. Bei der Einstellung 01 ist der Luft­strom stärker. (Nur Kassettentyp)
01 Hohe Decken
Vertikale
Luftstrom-
richtung
23
00 Standard
Justieren Sie die vertikale Luftstrom­richtung. Alle Leitlamellen für die Luftstromrichtung werden zusammen eingestellt. (Nur Kassettentyp)
01 Anheben
Kaltluft-
Tempera-
turtrigger
30
00 Standard
Einstellen der Kaltluft-Triggertemperatur. Um die Auslösetemperatur abzusenken, verwenden Sie die Einstellung 01. Um die Auslösetemperatur zu erhöhen, verwenden Sie die Einstellung 02.
01 Einstellung (1)
02 Einstellung (2)
Warmluft­Tempera-
turtrigger
31
00 Standard
Einstellen der Warmluft-Triggertempe­ratur. Um die Auslösetemperatur um 6 Grad C abzusenken, verwenden Sie die Einstellung 01. Um die Auslöse­temperatur um 4 Grad C abzusenken, verwenden Sie die Einstellung 02. Um die Auslösetemperatur zu erhöhen, verwenden Sie die Einstellung 03.
01 Einstellung (1)
02 Einstellung (2)
03 Einstellung (3)
Auto-Neu-
start
40
00 Aktivieren
Automatischen System-Neustart nach Stromausfall aktivieren oder deaktivieren.
01 Deaktivieren
Kühle-Luft-
Schutz
43
00 Super niedrig
Hemmen Sie den kalten Luftfl uss, indem Sie den Luftfl uss niedriger einstellen, wenn mit dem Heizbetrieb begonnen wird. Um der Belüftung zu entsprechen, stellen Sie auf 01.
01
Folgen Sie der
Einstellung
an der
Fernbedienung
Externe
Steuerung
46
00 Start/Stopp
Externe Steuerung zum Starten oder Stoppen des Systems oder zur Durchführung einer Notabschaltung zulassen. * Wenn von einer externen Steuerung
eine Notabschaltung ausgeführt wird, werden alle Kühlsysteme deaktiviert.
* Wenn der erzwungene Stopp einge-
stellt wurde, stoppt das Innengerät durch die Eingabe an die externen Eingangsanschlüsse und Start/ Stopp wird auf die Fernbedienung begrenzt.
01
Notaus
02
Erzwungener
Stopp
Ziel Fehler-
bericht
47
00 Alle
Ändert das Ziel für Fehlerberichte. Fehler können entweder an allen Stellen berichtet werden oder nur an der kabel­gebundenen Fernbedienung.
01
Anzeige nur
auf zentraler
Fernbedienung
Lüfterein-
stellung,
wenn das
Kühlther-
mostat
AUS ist
49
00
Folgen Sie der
Einstellung an
der Fernbe-
dienung
Wenn auf 01 gestellt wurde, stoppt der Lüfter, wenn das Thermostat beim Kühlbetreib AUS ist. Die Verbin­dung der verkabelten Fernbedienung (2-Draht-Typ oder 3-Draht-Typ) und das Umschalten ihres Temperatur­fühlers sind notwendig.
01 Stopp
9371022253-01_IM.indb Sec1:129371022253-01_IM.indb Sec1:12 2012-7-12 14:34:542012-7-12 14:34:54
Page 30
De-13
7.4.1. Bezeichnung und Funktion der Tasten
OPERATION-Anzeigelampe (grün)
FILTER-Anzeigelampe (rot)
TIMER-Anzeigelampe (orange)
Taste MANUAL AUTO (MANUELLE AUTO)
7.4.2. Prüfen der Funktionseinstellungen
• Halten Sie die Taste „MANUAL AUTO“ (MANUELLE AUTO) am Innengerät 3 Sekunden lang gedrückt, um die Funktionseinstellungen zu prüfen. Um in den normalen Betriebsmodus zurückzukehren, muss die Netzversorgung des Geräts getrennt werden.
(1) Anzeige der Innengerät- und Kältemittel-Adresse
Anzeigemuster
Anzeigebezeichnung
Anzeigemuster
Innengerät-
Adresse
Kältemittel-Adresse
OPERATION (Betrieb) Anzeigelampe (grün)
ON (EIN)
Blinkt [1,0 s ON (EIN)/1,0 s OFF (AUS)]
TIMER-Anzeigelampe (orange)
Adresse: Zehnerstelle [0,5 s ON (EIN)/0,5 s OFF (AUS)]
FILTER-Anzeigelampe (rot)
Adresse: Einerstelle [0,5 s ON (EIN)/0,5 s OFF (AUS)]
• Innengerät-Adressbeispiel
(Beispiel) ADRESSE : 24
OPERATION­Anzeigelam­pe (grün)
TIMER­Anzeigelampe (orange)
FILTER­Anzeigelampe (rot)
10 Sek.
1 Zyklus 12 Sek.
8 Sek.
ON (EIN)
OFF (AUS)
0,5s
0,5s 0,5s 0,5s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s
ON (EIN)
OFF (AUS) ON (EIN)
OFF (AUS)
ON (EIN)
• Kältemittel-Adressbeispiel
(Beispiel) ADRESSE : 30
OPERATION­Anzeigelampe (grün)
TIMER­Anzeigelampe (orange)
FILTER­Anzeigelampe (rot)
9 Sek.
1 Zyklus 12 Sek.
ON (EIN)
OFF (AUS)
1,0s 1,0s 1,0s
1,0s 1,0s 1,0s 1,0s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s 0,5s 0,5s
ON (EIN)
OFF (AUS) ON (EIN)
OFF (AUS)
OFF (AUS)
• Einstell-Details
Funktionsnummer Element Einstellnummer
01 Innengerät-Adresse 00 bis 63
02 Kältemittel-Adresse 00 bis 99
Bei Verwendung einer Fernbedienung alle Drehschalter auf 0 stellen und unter „7.1. Ein­stellen der Adresse“ weitere Einzelheiten nachlesen. Alle Schalter sind werkseitig auf 0 eingestellt.
(2) Weitere
Anzeigemuster
Anzeigebezeichnung Anzeigemuster
OPERATION-Anzeigelampe (grün)
Funktionsnummer; Zehnerstelle [0,5 s ON (EIN)/0,5 s OFF (AUS)]
TIMER-Anzeigelampe (orange)
Funktionsnummer; Einerstelle [0,5 s ON (EIN)/0,5 s OFF (AUS)]
FILTER-Anzeigelampe (rot)
Einstellnummer: (0 bis 9) [0,5 s ON (EIN)/0,5 s OFF (AUS)]
(Beispiel) Funktion : 31, Einstellnummer: 2
OPERATION­Anzeigelampe (grün)
TIMER­Anzeigelampe (orange)
FILTER­Anzeigelampe (rot)
11 s
10 Sek.
9 Sek.
1 Zyklus 12 Sek.
ON (EIN)
OFF (AUS)
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s 0,5s
ON (EIN)
OFF (AUS) ON (EIN)
OFF (AUS)
8. INSTALLATION DES KASSETTENROST
8.1. Entfernen des Ansauggitters
(1) Schieben Sie die beiden Haken nach innen
Haken am Einlassgitter
(2) Öffnen Sie das Einlassgitter und entfernen Sie es.
9371022253-01_IM.indb Sec1:139371022253-01_IM.indb Sec1:13 2012-7-12 14:34:552012-7-12 14:34:55
Page 31
De-14
8.2.
Installieren Sie den Kassettenrost am Innengerät
(1) Montieren Sie den Kassettenrost am Innengerät.
Markierung „DRAIN“ (Abfl uss)
Markierung „PIPE“ (Leitung)
* Richten Sie die Markierungen am Kassettenrost mit der Leitung und Abfl uss des Innen-
geräts aus.
VORSICHT
Verwenden Sie zur Installation der Kassettenrost ausschließlich die mitgelieferten Schrauben.
Innengerät
Decke
Entlang der gesamten Installati­on darf zwischen Kassettenrost und Decke keine Lücke bleiben
5 bis 7 mm
Kassettenrost
Versiegelung
(2) Verbinden Sie den Anschluss.
Kabel (Lamelle): WEISS
Kabel (Display): WEISS
Kabel (Lamelle): ROT
Zum Innengerät
• Verlegen Sie die Kabel wie unten angezeigt.
(3) Setzen Sie die Anschlussabdeckung auf.
Schraube
Anschlussabdeckung
8.3. Anbringen des Ansauggitters
Drehen Sie zum Befestigen einfach die Reihenfolge zum „ENTFERNEN DES EIN­LASSGITTERS“ um.
Das Einlassgitter kann gedreht und je nach Wunsch in 4 Richtungen installiert werden.
VORSICHT
Der Lamellenwinkel kann nicht geändert werden, solange das Gerät ausgeschaltet ist (bewegen Sie die Lamellen mit der Hand, können sie beschädigt werden.)
Die Einbaurichtung des Einlassgitters muss der Einbaurichtung des Klimaanlagengehäuses entsprechen.
Nehmen Sie die Installation so vor, dass zwischen Einlassgitter und Klimaanlagengehäuse keine Lücke bleibt.
9. PROBELAUF
9.1. Probelauf unter Verwendung des Außengeräts (PCB)
• Die Verwendung der Platine für das Außengerät beim Probelauf ist in der Installationsanleitung des Außengeräts beschrieben.
9.2. Testbetrieb mit Fernbedienung
• Die Durchführung des Probelaufs mit der Fernbedienung ist in der Installationsanleitung der Fernbedienung beschrieben.
• Beim Probelauf der Klimaanlage blinken die Anzeigen OPERATION (BETRIEB) und TIMER langsam und gleichzeitig.
10. PRÜFLISTE
Beachten Sie bei der Installation der/s Innengeräte/s besonders die folgenden Prüfpunk­te. Überprüfen Sie folgende Kontrollpunkte erneut, nachdem die Installation abgeschlos­sen ist.
KONTROLLPUNKTE
Wenn nicht sachgerecht
ausgeführt
ABHAKEN
Wurde das Innengerät richtig installiert?
Vibration, Geräusche, Innengerät kann herunterfallen
Wurde eine Gasdichtigkeitsprüfung durchgeführt (Kältemittelleitungen)?
Kein Kühlen, kein Heizen
Sind die Wärmeisolierungsarbeiten abgeschlossen?
Wasserlecks
Kann Wasser von den Innengeräten leicht ablaufen?
Wasserlecks
Stimmt die Spannung der Stromversorgung mit der auf dem Schild des Innengeräts angegebenen Spannung überein?
Kein Betrieb, Hitze- oder Verbrennungsschaden
Sind alle Drähte und Leitungen vollständig angeschlossen?
Kein Betrieb, Hitze- oder Verbrennungsschaden
Ist das Innengerät geerdet (Masse)? Kurzschluss
Besitzt das Anschlusskabel den vorgeschriebenen Querschnitt?
Kein Betrieb, Hitze- oder Verbrennungsschaden
Sind die Ein- und Auslässe frei von jeglichen Hindernissen?
Kein Kühlen, kein Heizen
Startet und stoppt der Betrieb der Klimaanlage durch die Fernbedienung oder das externe Gerät?
Kein Betrieb
Wurden dem Nutzer die ordnungsgemäße Bedienung und Behandlung nach abgeschlossener Installation erklärt?
9371022253-01_IM.indb Sec1:149371022253-01_IM.indb Sec1:14 2012-7-12 14:34:552012-7-12 14:34:55
Page 32
De-15
11. FEHLERCODES
Bei Verwendung einer kabelgebundenen Fernbedienung erscheinen die Fehlercodes auf der Anzeige der Fernbedienung. Bei Verwendung der kabellosen Fernbedienung gibt die Lampe des Fotodetektors Fehlercodes durch Blinkmuster aus. In nachstehender Tabelle sind die Blinkmuster der Lampe und die Fehlercodes aufgelistet.
Fehleranzeigen
Fehler-Code
kabelgebundene
Fernbedienung
Fehlermeldungen
BETRIEBAnzeigelampe
(grün)
TIMER
Anzeigelampe
(orange)
FILTER-
Anzeigelampe
(rot)
(1) (2)
Kommunikationsfehler der Fernbedienung
(1) (4)
Netzwerk­Kommunikationsfehler
(1) (6)
Kommunikationsfehler Peripheriegerät
(2) (6)
Adresseinstellungsfehler
(2) (9)
Verbindungsgerät­Nummernfehler beim verkabelten Fernbedienungssystem
(3) (1)
Stromversorgung bei Innengerät anormal
(3) (2)
Fehler Hauptplatine Innengerät
(3) (10)
Fehler Innengerät­Kommunikationskreislauf (verkabelte Fernbedienung)
(4) (1)
Raumtemperatur Sensorfehler
(4) (2)
Fehler Wärmeaustauschsensor Innengerät
(5) (1)
Fehler Ventilatormotor1 des Innengeräts
(5) (2)
Spulenfehler (Expansionswert)
(5) (3)
Wasserablauf anormal
(9) (15)
Fehler im Außengerät
(13) (1)
Fehler Kältemittel­Abzweigungs-Gerät
Anzeigemodus
: 0,5 s ON (EIN)/0,5 s OFF (AUS)
: 0,1 s ON (EIN)/0,1 s OFF (AUS)
( ) : Anzahl des Aufblinkens
Anzeige kabelgebundene Fernbedienung
UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (3-Draht-Typ)
Fehlercode
Fehlersymbol
Drücken Sie [Nächste Seite] [oder [previous page] (Vorherige Seite)], um zur anderen Innengerätinformation umzuschalten.
2-stellige Zahlen entsprechen dem Fehler­code in der vorhergehenden Tabelle.
Weitere Informationen fi nden Sie im Installationshandbuch der Fernbedienung.
URY-RNRY / UTY-RNRG (2-Draht-Typ)
Drücken Sie [Status].
Drücken Sie [Fehlerinformation].
9371022253-01_IM.indb Sec1:159371022253-01_IM.indb Sec1:15 2012-7-12 14:34:562012-7-12 14:34:56
Page 33
9371022253-01_IM.indb Sec1:169371022253-01_IM.indb Sec1:16 2012-7-12 14:34:572012-7-12 14:34:57
Page 34
Fr-1
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel.
• Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des informations importantes pour votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
• Remettez ce manuel au client en même temps que le manuel d’utilisation.
Demandez au client de les conserver soigneusement pour toute utilisation future, par
exemple pour déplacer ou réparer l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur.
Demandez à votre revendeur ou à un installateur professionnel d’installer l’unité conformément aux instructions du présent manuel. Une unité installée de façon incorrecte peut être la cause d’accidents graves, tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie. Si les instructions du Manuel d’installation ne sont pas respectées lors de l’installation de l’unité, la garantie du fabricant devient nulle.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de réfrigérant pendant l’installation, ventilez la zone. Si le réfrigérant entre en contact avec une fl amme, un gaz toxique est produit.
Le travail d’installation doit être effectué conformément aux normes de câblage nationales seulement par du personnel autorisé.
Sauf en cas d’URGENCE, ne coupez jamais le conducteur principal ni le disjoncteur des unités intérieures pendant le fonctionnement. Cela provoquerait une panne du compresseur ainsi qu’une fuite d’eau. En premier lieu, arrêtez l’unité intérieure à l’aide de la télécommande, du convertisseur ou d’un dispositif d’entrée extérieur, puis coupez le disjoncteur. Assurez-vous de passer par la télécommande, le convertisseur ou un dispositif d’entrée extérieur. Lors de la conception du disjoncteur, placez-le à un endroit où les utilisateurs ne peuvent pas le démarrer ou l’arrêter au cours de leur travail quotidien.
ATTENTION
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels.
Avant d’utiliser ou d’installer le climatiseur, lisez attentivement toutes les informations relatives à la sécurité.
N’essayez pas d’installer vous-même le climatiseur ou une partie de celui-ci. Cet appareil doit être installé par un personnel qualifi é titulaire d’un certifi cat d’aptitude
en manipulation des fl uides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la légis- lation en vigueur sur l’emplacement d’installation.
L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’em­placement d’installation et à la notice d’installation du fabricant.
Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonction­nant sur tous les fi ls, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour cet appareil.
L’appareil doit être correctement relié à la masse et la ligne d’alimentation doit être équi­pée d’un disjoncteur différentiel afi n de protéger les personnes.
Les appareils ne sont pas antidéfl agrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans une atmosphère explosive.
Ne touchez jamais des composants électriques immédiatement après la coupure de l’alimentation. Un choc électrique pourrait se produire. Après avoir coupé le courant, patientez 5 minutes avant de toucher des composants électriques.
Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débran­cher et installer l’appareil.
2. À PROPOS DE L’UNITÉ
2.1. Précautions d’utilisation du réfrigérant R410A
AVERTISSEMENT
N’introduisez aucune substance autre que le fl uide frigorigène prescrit dans le circuit de réfrigération. Toute pénétration d’air dans le circuit de réfrigération provoque une élévation excessive de la pression et est susceptible de causer la rupture des conduites.
En cas de fuite de fl uide frigorigène, assurez-vous que la limite de concentration n’est pas dépassée. Si une fuite de réfrigérant dépasse la limite de concentration, un manque d’oxygène peut alors survenir.
Ne touchez pas le réfrigérant qui s’échappe des raccordements du circuit de réfrigération ou d’autres zones. Tout contact direct avec le réfrigérant peut provoquer des gelures.
Si une fuite de fluide frigorigène survient pendant le fonctionnement, quittez immédiatement les lieux et aérez la zone le plus possible. Si le réfrigérant entre en contact avec une fl amme, un gaz toxique est produit.
2.2. Outil spécial pour R410A
AVERTISSEMENT
Pour installer une unité qui contient du fl uide frigorigène R410A, utilisez les outils et les matériaux de tuyauterie conçus spécifi quement pour l’usage de R410A. La pression du R410A étant environ 1,6 fois plus élevée que celle du R22, le fait de ne pas utiliser de matériaux de tuyauterie adaptés ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer une rupture ou des blessures. Il peut en outre se produire des accidents graves, tels que fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Nom de l’outil Modifications
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à
l’aide d’un manomètre conventionnel (R22). Pour empêcher le mélange accidentel d’autres fluides frigorigènes, le diamètre de chaque orifice a été modifié.
Il est recommandé d’utiliser un manomètre doté d’une plage
d’affichage haute pression de -0,1 à 5,3 MPa, et d’une plage d’affichage basse pression de -0,1 à 3,8 MPa.
Flexible de
remplissage
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
flexible et la taille de la base ont été modifiés.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle (R22)
moyennant l’installation d’un adaptateur.
Veillez à ce que l’huile de la pompe ne reflue pas dans le
système. La pompe doit être capable d’aspirer à -100,7 kPa (5 torr, -755 mm Hg).
Détecteur de fuite
de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC
R410A.
MANUEL D’INSTALLATION
RÉFÉRENCE 9371022253 Appareil intérieur à système VRF (de type cassette)
CONTENU
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 1
2. À PROPOS DE L’UNITÉ...........................................................................................1
2.1. Précautions d’utilisation du réfrigérant R410A ...................................................1
2.2. Outil spécial pour R410A ................................................................................... 1
2.3. Accessoires ....................................................................................................... 2
2.4. Pièces en option ................................................................................................ 2
3. TRAVAUX D’INSTALLATION .................................................................................... 2
3.1. Choix du lieu d’installation ................................................................................. 2
3.2. Dimensions de l’installation ...............................................................................3
3.3. Réglage de la direction du fl ux d’air .................................................................. 3
3.4. Installation de l’appareil ..................................................................................... 3
4.
INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE ...................................................................... 4
4.1. Sélection du matériau des tuyaux .....................................................................4
4.2. Exigence relative aux tuyaux ............................................................................. 4
4.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux) .................................................... 4
4.4. Installation de l’isolation thermique .................................................................... 5
5. INSTALLATION DES TUYAUX DE VIDANGE ..........................................................5
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE .........................................................................................6
6.1. Spécifi cations électriques ..................................................................................7
6.2. Méthode de câblage .......................................................................................... 7
6.3. Câblage de l’appareil ......................................................................................... 7
6.4. Raccordement du câblage ................................................................................. 8
6.5.
Entrée externe et sortie externe (pièces en option) .........................................................9
7. RÉGLAGE SUR SITE ............................................................................................. 10
7.1. Réglage de l’adresse ....................................................................................... 11
7.2. Réglage de code personnalisé ........................................................................ 11
7.3. Commuter la limite supérieure de la température de refroidissement ............. 12
7.4. Réglage des fonctions ..................................................................................... 12
8. INSTALLATION DE LA GRILLE DE CASSETTE ....................................................13
8.1. Retrait de la grille d’admission ......................................................................... 13
8.2. Installation de la grille de cassette sur l’appareil intérieur ...............................14
8.3. Fixation de la grille d’admission ....................................................................... 14
9. ESSAI DE FONCTIONNEMENT ............................................................................ 14
9.1.
Test de fonctionnement à l’aide de l’unité extérieure (carte à circuits imprimés)
... 14
9.2.
Test de fonctionnement en utilisant la télécommande ........................................................... 14
10. LISTE DE CONTRÔLE ........................................................................................... 14
11. CODES D’ERREUR ............................................................................................... 15
9371022253-01_IM.indb Sec1:19371022253-01_IM.indb Sec1:1 2012-7-12 14:34:572012-7-12 14:34:57
Page 35
Fr-2
2.3. Accessoires
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces recommandées. L’utilisation de pièces non recommandées peut être la cause d’accidents graves, tels que chute de l’unité, fuites d’eau, choc électrique ou incendie.
Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les en respectant les indications.
Conservez le Manuel d’installation dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre accessoire, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Ne jetez aucun accessoire tant que l’installation n’est pas terminée.
Nom et forme Qté Application
Manuel d’utilisation
1
Manuel d’installation
1
(Le présent document)
Serre-câble (Grand)
4
Pour la fixation du tuyau de raccordement (grand et petit)
Serre-câble (Moyen)
2
Pour la fixation des câbles de transmission et de télécommande.
Manchon d’isolation thermique (petit)
1
Pour le raccordement du tuyau côté intérieur (petit)
Manchon d’isolation thermique (grand)
1
Pour le raccordement du tuyau côté intérieur (grand)
Écrou spécial A (embase large)
4
Pour l’installation de l’appareil intérieur
Boulon spécial B (petite bride)
4
Pour l’installation de l’appareil intérieur
Gabarit (haut du carton)
1
Pour la découpe des ouvertures dans le plafond Également utilisé comme emballage
Tuyau de vidange
1
Pour l’installation du tuyau de vidange VP25 (D.E.32, D.I.25)
Collier de serrage
1
Pour l’installation du tuyau de vidange
Isolation du flexible de vidange
1
Pour l’installation du tuyau de vidange
ACCESSOIRES DE LA GRILLE DE CASSETTE
Nom et forme Qté Application
Couvercle du raccord
1
Pour la protection du raccord
Vis autotaraudeuse (M5 × 12 mm)
4
Pour le montage de la grille de cassette
Vis autotaraudeuse (M4 × 12 mm)
1
Pour le montage du couvercle du raccord
2.4. Pièces en option
Description N° de pièce Application
Fil de sortie externe B 9379529013 Pour le port de sortie
Fil d’entrée externe D 9368779016
Pour le port d’entrée de commande
(Borne sous tension)
Fil d’entrée externe F 9368779023
Pour le port d’entrée de commande
(Borne à contact sec)
Fil d’entrée externe B 9368778002
Pour le port de la coupure forcée du
thermostat
(Borne sous tension)
Fil d’entrée externe E 9368778019
Pour le port de la coupure forcée du
thermostat
(Borne à contact sec)
3. TRAVAUX D’INSTALLATION
Le choix de l’emplacement d’installation initial est important car il est diffi cile de déplacer l’unité une fois installée.
3.1. Choix du lieu d’installation
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, choisissez un emplacement capable de supporter sans problème le poids de l’unité. Installez les unités solidement, de manière qu’elles ne puissent ni basculer ni tomber.
ATTENTION
N’installez pas l’unité dans les zones suivantes :
• Zone à l’atmosphère très salée, comme le bord de mer. Cela détériorerait les pièces métalliques, provoquant le dysfonctionnement de
pièces ou des fuites d’eau.
• Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de vapeur, comme une cuisine.
Cela détériorerait les pièces en plastique, provoquant le dysfonctionnement de
pièces ou des fuites d’eau.
• Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali.
Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et
potentiellement une fuite de réfrigérant.
• Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fi bres de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits infl ammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence.
La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie.
• Zone où des animaux risquent d’uriner sur l’unité ou dans laquelle il peut y avoir production d’ammoniaque.
N’utilisez pas l’unité à des fi ns spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture, élever des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de précision ou des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou entreposés.
N’installez pas l’unité dans un endroit présentant un danger de fuites de gaz combustible. N’installez pas l’unité à proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz infl ammables. Installez l’appareil à un endroit où la vidange ne pose aucun problème. Installez l’appareil intérieur, le câble d’alimentation, le câble de transmission et le câble
de la télécommande à au moins 1 m d’un téléviseur ou d’un récepteur radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’un mètre, la présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.)
Si des enfants de moins de 10 ans risquent d’approcher de l’unité, prenez des mesures de prévention pour les empêcher de la toucher.
9371022253-01_IM.indb Sec1:29371022253-01_IM.indb Sec1:2 2012-7-12 14:34:572012-7-12 14:34:57
Page 36
Fr-3
Choisissez la position de montage en concertation avec le client, en tenant compte des indications qui suivent :
(1)
Installez l’appareil intérieur à un endroit suffi samment résistant pour supporter son poids.
(2) Les orifi ces d’entrée et de sortie ne peuvent pas être obstrués ; l’air doit pouvoir
circuler dans tout le local.
(3) Prévoyez suffi samment d’espace pour permettre d’effectuer l’entretien du
climatiseur.
(4) Choisissez un endroit permettant à l’unité de souffl er de l’air de manière homogène
dans la pièce.
(5) Installez l’appareil à un endroit où il est aisé de la raccorder à l’unité extérieure (ou à
l’unité de dérivation de réfrigérant).
(6) Installez l’appareil à un endroit où il est facile de mettre en place le tuyau de
raccordement.
(7) Installez l’appareil à un endroit où il est facile de mettre en place le tuyau de
vidange.
(8) Installez l’appareil à un endroit où le bruit et les vibrations ne sont pas amplifi és.
(9)
N’oubliez pas de prendre en compte les impératifs d’entretien, etc., et prévoyez l’espace nécessaire. Installez également l’unité de manière à faciliter la dépose du fi ltre
.
3.2. Dimensions de l’installation
• Prévoyez suffi samment d’espace comme indiqué dans la Fig. A afi n que l’air sortant du ventilateur puisse circuler dans tout le local.
Installez l’appareil intérieur à un endroit suffi samment résistant pour supporter son poids
.
• Un endroit où la vidange vers l’extérieur peut s’effectuer facilement.
AVERTISSEMENT
N’installez jamais l’unité dans un local présentant un danger de fuites de gaz infl ammable. Une étincelle pourrait enfl ammer le gaz et provoquer une explosion ou un incendie.
N’installez pas l’unité dans un endroit où la température est élevée.
• Il est possible de régler le ventilateur pour qu’il souffl e dans 2 ou 3 directions. Si vous utilisez un ventilateur à 2 ou 3 directions, suivez les instructions de la Fig. B concernant la direction et l’espace du ventilateur.
• Cet appareil peut être installé à une hauteur maximale de 3,0 m. Effectuez le réglage des fonctions à l’aide de la télécommande conformément à la hauteur d’installation.
Fig. A
Obstruction
H
1 800 mm ou plus
1 000 mm ou plus
1 000 mm
ou plus
Sol
Plafond solide et permanent
262 mm ou plus
H (la hauteur maximum du sol au plafond) (mm)
Nom du modèle AUXB07 AUXB09 AUXB12 AUXB14 AUXB18 AUXB24
Mode Standard 2 700 2 700 2 700 2 700 2 700 2 700
Mode Haut
plafond
- - 3 000 3 000 3 000 3 000
3.3. Réglage de la direction du fl ux d’air
• Il est possible de choisir la direction du fl ux comme indiqué ci-dessous.
Fig. B
(4 directions)
(3 directions)
100 mm ou plus
Position de la tuyauterie
* Pour un fl ux dans 3 directions, effectuez les réglages des fonctions à l’aide de la
télécommande. Veillez également à utiliser le panneau obturateur en option pour boucher la sortie.
* La hauteur du plafond ne peut pas être défi nie en mode Flux à trois directions. Ne
changez donc pas les réglages sous « Réglage de la hauteur du plafond » dans la section 7 RÉGLAGE DES FONCTIONS.
* Lorsque la sortie est fermée, veillez à installer le kit de plaques obturatrices pour sortie
d’air en option. Reportez-vous au manuel d’installation du kit pour plus de détails.
3.4. Installation de l’appareil
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur à un endroit capable de supporter une charge égale à au moins 5 fois le poids de l’unité principale et qui n’amplifi e pas les sons ni les vibrations. Si l’emplacement choisi n’est pas suffi samment résistant, l’unité risque de chuter et de provoquer des blessures.
Si vous installez l’unité sur le châssis uniquement, elle risque de se décrocher. Suivez les instructions.
Lorsque vous fi xez les suspensions, installez les boulons dans la même position. Finissez de les fixer en vissant fermement l’écrou couplé. S’il n’est pas installé
correctement, l’appareil peut tomber. À l’aide d’un niveau ou d’un tuyau de vinyle rempli d’eau, assurez-vous que le corps est à niveau.
Installez le climatiseur comme suit :
INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE
(1) Percez des trous pour l’installation au plafond (Fig. D). (2)
Installez les boulons de suspension (M10) conformément à la Fig. C. (3) Installez l’écrou spécial A, puis l’écrou spécial B sur le boulon de suspension (Fig. D). (4) Soulevez l’unité et installez ses crochets sur le boulon de suspension, entre les
écrous spéciaux. (5) Vissez l’écrou spécial B pour ajuster la hauteur de l’unité. (6)
Veillez à laisser suffi samment d’espace pour les futures réparations à l’emplacement indiqué.
Fig. C
530 mm (Position de l’écrou de suspension)
540 mm (Position de l’écrou de suspension)
570 mm (appareil intérieur)
580 à 660 mm (ouvertures dans le plafond)
700 mm (grille de cassette)
135 mm
250 mm
150 à 200 mm
Min. 450 mm
Accès de service
75 mm
Min. 450 mm
Fig. D
Tuyau de vidange (D.E. ø25,4)
40 mm
99 mm
102 mm
146 mm
245 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Plafond
Boîtier de commande
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
40 mm
9371022253-01_IM.indb Sec1:39371022253-01_IM.indb Sec1:3 2012-7-12 14:34:592012-7-12 14:34:59
Page 37
Fr-4
Écrou spécial A
Écrou spécial B
Crochet
Boulons de suspension
30 mm ou plus
Après avoir installé le corps, serrez les boulons.
17 mm
Plafond
Appareil intérieur
Mise à niveau
• À l’aide d’un niveau ou d’un tuyau de vinyle rempli d’eau, assurez-vous que le corps est à niveau.
Une installation inclinée dans laquelle le côté du tuyau de vidange est plus élevé peut provoquer un dysfonctionnement de l’interrupteur fl ottant et risque de causer une fuite d’eau.
Tuyau de vinyle
Tuyauterie de vidange
4. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE
ATTENTION
Veillez attentivement à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne puisse pénétrer dans la tuyauterie des modèles utilisant le réfrigérant R410A. Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à l’aide de ruban adhésif, etc.
Tout en soudant les tuyaux, veillez à y insuffl er de l’azote à l’état gazeux.
4.1. Sélection du matériau des tuyaux
ATTENTION
N’utilisez pas de tuyaux existants provenant d’un autre système de réfrigération ou réfrigérant.
Utilisez des tuyaux dont les faces internes et externes sont propres et exemptes de substances contaminantes susceptibles de provoquer des problèmes lors de l’utilisation (soufre, oxyde, poussière, chutes de découpe, huile ou eau).
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord. Matériau : Tuyaux de cuivre sans raccord désoxydés au phosphore Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
N’utilisez pas de tuyaux de cuivre dont une portion est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne). Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des substances contaminantes.
Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. Un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A générant une pression plus élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant classique (R22), il est important de choisir des matériaux adéquats.
• Les épaisseurs des tuyaux de cuivre utilisés avec le R410A sont indiquées dans le tableau.
• N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fi ns que ceux indiqués dans le tableau, même s’ils sont disponibles dans le commerce.
Épaisseurs des tuyaux en cuivre annelés (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)] Épaisseur [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
4.2. Exigence relative aux tuyaux
ATTENTION
Reportez-vous au manuel d’installation de l’unité extérieure pour obtenir une description de la longueur du tuyau de raccordement et de la différence de hauteur admissibles.
Utilisez un tuyau muni d’une isolation thermique résistant à l’eau.
ATTENTION
Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et des tuyaux de liquide. Le non-respect de cette précaution peut provoquer des fuites d’eau. Utilisez un isolant thermique résistant à des températures supérieures à 120 °C (modèle à inversion de cycle uniquement) En outre, si le taux hygrométrique sur le lieu d’installation du circuit de réfrigérant risque de dépasser 70 %, installez une isolation thermique autour du tuyau de réfrigérant. Si le taux hygrométrique prévu est de 70 à 80 %, utilisez une isolation thermique d’une épaisseur minimale de 15 mm ; si le taux hygrométrique prévu dépasse 80 %, utilisez une isolation thermique d’une épaisseur de 20 mm ou plus. Si l’isolation thermique utilisée n’est pas suffi samment épaisse, de la condensation peut se former à sa surface. Utilisez un isolant thermique avec une conductivité thermique de 0,045 W/(m·K) au maximum (à 20 °C).
4.3. Raccord conique (raccordement des tuyaux)
AVERTISSEMENT
Serrez les raccords coniques à l’aide d’une clé dynamométrique, selon la méthode de serrage spécifi ée. Sinon, les raccords coniques risquent de se rompre après une période prolongée, provoquant des fuites de réfrigérant et le dégagement d’un gaz dangereux si celui-ci entre en contact avec une fl amme.
4.3.1. Évasement
Utilisez l’outil d’évasement spécial et exclusif pour le R410A. (1) À l’aide d’un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de décou-
pe ne puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau.
(3)
Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et extérieure (ou à l’unité de dérivation de réfrigérant) respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l’aide de l’outil réservé à cet effet. Utilisez l’outil d’évasement spécial pour le R410A. Une fuite de réfrigérant peut se produire si d’autres raccords coniques sont utilisés.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher pous-
sière, saleté ou eau d’y pénétrer.
Tuyau
A
Matrice
B
Vérifi ez si [L] est uniformément évasé et n’est pas fi ssuré ou rayé.
Diamètre extérieur du
tuyau [mm (po)]
Dimension A [mm]
Dimension
B
-00,4
[mm]
Outil d’évasement pour
R410A, de type à clabot
6,35 (1/4)
0 à 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2 12,70 (1/2) 16,6 15,88 (5/8) 19,7 19,05 (3/4) 24,0
Pour obtenir l’évasement spécifi é en utilisant les outils d’évasement conventionnels (R22) sur les tuyaux évasés du R410A, la dimension A doit être d’environ 0,5 mm supérieure à la dimension indiquée dans le tableau (pour un évasement avec les outils d’évasement spécifi ques au R410A). Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A. Il est recommandé d’utiliser un outil d’évasement pour le R410A.
Largeur entre
pans
Diamètre extérieur du
tuyau [mm (po)]
Dimension sur plats
du raccord conique
[mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22 12,70 (1/2) 26 15,88 (5/8) 29 19,05 (3/4) 36
4.3.2. Cintrage des tuyaux
• Si vous cintrez les tuyaux à la main, veillez à ne pas les écraser.
• Ne cintrez pas les tuyaux à plus de 90°.
• Le cintrage ou l’étirage répétés des tuyaux endurcit le matériau et rend diffi cile tout cintrage ou étirage ultérieur.
• Ne cintrez pas ni n’étirez les tuyaux plus de 3 fois.
ATTENTION
Pour ne pas rompre le tuyau, évitez tout cintrage trop prononcé. Un tuyau plié à plusieurs reprises au même endroit fi nit par se rompre.
9371022253-01_IM.indb Sec1:49371022253-01_IM.indb Sec1:4 2012-7-12 14:34:592012-7-12 14:34:59
Page 38
Fr-5
4.3.3. Raccordement des tuyaux
Après avoir serré correctement le raccord conique à la main, maintenez le raccord laté­ral à l’aide d’une clé de retenue, puis serrez à l’aide d’une clé dynamométrique. (Repor­tez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage du raccord conique.)
ATTENTION
Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, à l’angle adéquat par rapport au tuyau, afi n de serrer correctement le raccord conique.
Tuyau de raccordement
Raccord conique
Serrez avec 2 clés.
Clé dynamo­métrique
Tuyau d’unité inté­rieure (latéral)
Clé de maintien
Raccord conique [mm (po.)]
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Dia. 6,35 (1/4) 16 à 18 (160 à 180)
Dia. 9,52 (3/8) 32 à 42 (320 à 420)
Dia. 12,70 (1/2) 49 à 61 (490 à 610)
Dia. 15,88 (5/8) 63 à 75 (630 à 750)
Dia. 19,05 (3/4) 90 à 110 (900 à 1 100)
4.4. Installation de l’isolation thermique
Installez l’isolant thermique après avoir contrôlé l’absence de fuite de réfrigérant (repor­tez-vous au Manuel d’installation de l’unité extérieure pour plus de détails).
MANCHON D’ISOLATION THERMIQUE
• Installez le manchon d’isolation thermique (accessoires) autour du tuyau de gaz et du tuyau de liquide du côté intérieur.
• Après avoir installé le manchon d’isolation thermique, enveloppez les deux extrémités d’un ruban de vinyle pour le rendre totalement étanche.
• Après avoir posé le manchon d’isolation thermique, fi xez-le à l’aide de 2 colliers de serrage (grands modèles), un à chaque extrémité de l’isolant.
• Veillez à ce que les colliers de serrage recouvrent le manchon d’isolation thermique.
Manchon d’isolation thermique (accessoires)
Serre-câble (Grand) (Accessoires)
Isolant thermique
Isolant thermique
Recouvrez cette partie avec l’isolant thermique.
ATTENTION
Après avoir contrôlé l’absence de toute fuite de gaz (reportez-vous au manuel d’installation de l’unité extérieure), effectuez les procédures de la section suivante.
Installez l’isolation thermique autour des grands tuyaux (gaz) et des petits tuyaux (liquide). Le non-respect de cette précaution peut provoquer des fuites d’eau.
5. INSTALLATION DES TUYAUX DE VIDANGE
AVERTISSEMENT
N’insérez pas le tuyau de vidange directement dans l’égout car celui-ci contient des gaz sulfureux. (Une érosion due à l’échange thermique peut se produire)
Isolez correctement les pièces de manière à ce que l’eau ne coule pas sur les pièces de raccord.
Contrôlez que la vidange s’effectue correctement après l’installation en vous aidant de la partie visible de la sortie de vidange transparente et de la sortie fi nale du tuyau de vidange du corps.
ATTENTION
N’appliquez aucun adhésif sur la sortie de vidange du corps de l’unité. (Utilisez le tuyau de vidange fourni et raccordez la tuyauterie de vidange)
• Installez du tuyau de vidange en pente descendante (1/100 à 1/50) afi n qu’il n’y ait pas de montée ni de siphon. Une vidange inégale causée par un fl ux d’eau accumulée dans le tuyau peut boucher la vidange.
• Utilisez un tuyau de PVC dur standard (VP25) [diamètre extérieur 32 mm].
• Installez des supports si vous utilisez de longs tuyaux.
• Veillez à ne pas créer de purge d’air. La vidange peut être épuisée.
• Isolez toujours le tuyau de vidange du côté intérieur.
• S’il est impossible de disposer d’une pente de tuyau suffi sante, élevez la vidange.
Taille de tuyau
Tuyauterie de vidange VP25 (D.E. 32 mm)
Fixations de la suspension
VP25 (D.E. 32 mm) Pente descendante 1/100 à 1/50
1,5 à 2 m
Élévation
INTERDIT :
Siphon Purge d’air
Lors de l’élévation de la vidange :
• La hauteur du tuyau incliné doit être à moins de 700 mm du plafond. Au-delà, cela risque de provoquer des fuites.
• Élevez le tuyau verticalement à 300 mm ou moins de l’unité.
VP25 (D.E. 32 mm) arrangement local
VP30 (D.E. 38 mm) ou moins Pente descendante 1/100 à 1/50
Pente descendante 1/100 à 1/50
300 mm ou moins
700 mm ou moins
700 mm ou moins
Horizontal ou pente ascendante
9371022253-01_IM.indb Sec1:59371022253-01_IM.indb Sec1:5 2012-7-12 14:35:002012-7-12 14:35:00
Page 39
Fr-6
Procédure
(1) Branchez le tuyau de vidange fourni à la sortie de vidange du corps. Installez le
collier en haut du tuyau de la manière indiquée sur le schéma.
(2) Utilisez de l’adhésif en vinyle pour fi xer le tuyau de vidange (tuyau en PVC VP25)
préparé sur place ou une douille coudée.
(Appliquez l’adhésif coloré de manière régulière jusqu’à la ligne repère et le joint)
(3) Vérifi ez la vidange. (Voir diagramme)
(4) Installez l’isolant thermique.
(5) Utilisez l’isolant thermique fourni pour isoler la sortie de vidange et les colliers du
corps.
Installez le bouton face vers le haut
Tuyau de vinyle placé localement
Installez le tuyau de vidange (Accessoires)
Isolant thermique fourni (accessoires)
Collier fourni (Accessoires)
Tuyau de vidange
Collier de serrage
20 mm
Portion visible transparente
5 à 10 mm
Zone d’ap­plication de l’adhésif
Manomètre
Tuyau de vidange
4 mm ou moins
35 mm
Enroulez l’isolant thermique fourni autour du collier
Veillez à aligner en haut
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace
(a) Vue de dessus
(b) Vue latérale
(c) Vue de la sortie de vidange
(d) Vue de dessus
20 mm
Remarque : Contrôlez la vidange
Versez environ 1 litre d’eau depuis l’endroit indiqué sur le diagramme ou depuis la sortie d’air dans la cuvette de condensation. Contrôlez l’absence d’anomalies (des bruits sus­pects, par exemple) et vérifi ez que la pompe de vidange fonctionne normalement.
Arrosoir
Tuyauterie de vidange
Protège câble
Vis
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Toute intervention électrique doit être effectuée selon les instructions du présent manuel, par une personne agréée conformément aux réglementations en vigueur (européenne et nationale). Veillez à utiliser un circuit réservé à l’unité. Un circuit électrique de trop faible capacité ou un travail exécuté de façon incorrecte peut provoquer de graves accidents, tels que des chocs électriques ou des incendies.
Avant d’entamer le travail, vérifi ez que toutes les unités ne sont pas sous tension. Pour le câblage, utilisez des câbles du type spécifi é, raccordez-les solidement en veillant à
ce qu’aucune force externe ne s’exerce via les câbles, au niveau du raccord au bornier. Une connexion incorrecte ou une mauvaise fixation des câbles peut provoquer de graves accidents, tels qu’une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie.
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte du couvercle du boîtier électrique risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau.
Installez des manchons dans tous les trous pratiqués dans les murs, pour le passage des câbles. L’absence de manchons risque de provoquer un court-circuit.
Utilisez les câbles de raccordement et d’alimentation fournis, ou tout autre câble spécifi é par le fabricant. Des connexions incorrectes, une isolation insuffi sante ou une surintensité peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.
Ne modifi ez pas les câbles d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge, ni de câble de dérivation. Des connexions incorrectes, une isolation insuffi sante ou une surintensité peuvent provoquer un choc électrique ou un incendie.
Faites correspondre les numéros des bornes et les couleurs des câbles de raccordement avec ceux de l’unité extérieure (ou de l’unité de dérivation de réfrigérant). Un câblage incorrect peut déclencher un incendie dans les éléments électriques.
Connectez solidement les câbles de raccordement au bornier. Fixez également les câbles à l’aide de porte-fi ls. Des connexions incorrectes, soit à l’intérieur du câblage, soit à ses extrémités, peuvent provoquer un mauvais fonctionnement, un choc électrique ou un incendie.
Attachez toujours le revêtement extérieur du câble de raccordement à l’aide du serre­câble. (Un isolant détérioré peut être la cause d’une décharge électrique.)
Installez un disjoncteur de fuite. Veillez en outre à installer ce dernier de manière à ce qu’il coupe simultanément tous les pôles d’alimentation CA. Dans le cas contraire, il pourrait se produire un choc électrique ou un incendie.
Raccordez toujours le câble de terre. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Installez les câbles de la télécommande de manière à éviter tout contact direct avec la main. Effectuez le câblage dans le respect des normes, de manière à permettre une utilisation
sûre et effi cace du climatiseur. Connectez fermement le câble de raccordement au bornier. Une installation incorrecte
peut provoquer un incendie. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son
personnel d’entretien ou des personnes qualifi ées de façon similaire pour éviter tout risque.
ATTENTION
Mettez l’unité à la terre. Ne raccordez pas le câble de terre à un tuyau de gaz, un tuyau d’eau, un paratonnerre ou au câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques.
Ne raccordez pas les câbles d’alimentation aux bornes de la transmission ou de la télécommande, car cela endommagerait le produit.
Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 50 mm. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement ou une panne.
Lors du maniement de la carte de circuits imprimés, l’électricité statique du corps peut provoquer un mauvais fonctionnement de la carte. Suivez les instructions ci-dessous :
• Mettez à la terre les unités intérieure et extérieure ainsi que les périphériques.
• Coupez l’alimentation (disjoncteur).
• Touchez pendant plus de 10 secondes une partie métallique de l’appareil intérieur pour décharger l’électricité statique de votre corps.
• Ne touchez pas les bornes des composants ni les circuits de la carte.
9371022253-01_IM.indb Sec1:69371022253-01_IM.indb Sec1:6 2012-7-12 14:35:002012-7-12 14:35:00
Page 40
Fr-7
6.1. Spécifi cations électriques
Tension 230 V
Plage de fonctionnement 198 à 264 V
• Choisissez le type et la taille de câble d’alimentation conformément aux réglementations locales et nationales.
Les spécifi cations concernant le câblage local et le cordon d’alimentation sont conformes au code local.
Longueur max. du fi l : Choisissez une longueur de façon à ce que la chute de tension soit
inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble quand sa longueur est trop longue
.
Reportez-vous au tableau des spécifi cations du câblage et du coupe-circuit correspondant à chaque type d’installation. Effectuez le câblage d’alimentation croisé dans les limites de la plage du même circuit réfrigérant. Une fois le câblage croisé terminé, effectuez un branchement afi n que les unités intérieures satisfassent aux conditions A et B ci-dessous.
A. Spécifi cations du coupe-circuit
Model MCA MFA
AUXB07GALH 0,20 A
20 A
AUXB09GALH 0,20 A AUXB12GALH 0,24 A AUXB14GALH 0,29 A AUXB18GALH 0,30 A AUXB24GALH 0,75 A
MCA : courant minimum admissible MFA : courant admissible du fusible principal Lorsque le câblage d’alimentation croisé est terminé, faîtes en sorte que le total de courant minimum admissible (MCA) des unités de dérivation et des appareils intérieurs branchées ne dépasse pas 15 A. Pour le courant minimum admissible (MCA) de l’unité de dérivation de réfrigérant, reportez-vous au manuel d’installation de l’unité de dérivation de réfrigérant. Si la capacité des unités de dérivation de réfrigérant et des appareils intérieurs branchés dépasse la limite supérieure, ajoutez des coupe-circuits ou utilisez un coupe-circuit d’une capacité plus large.
B. Spécifi cations du disjoncteur de mise à la terre
Capacité du coupe-circuit
* Nombre maximum « d’appareils intérieurs » ou
« d’appareils intérieurs + unités de dérivation
de réfrigérant » raccordables
30 mA, 0,1 sec. ou moins 44 ou moins **
100 mA, 0,1 sec. ou moins 45 à 128
* Type de pompe à chaleur : appareils intérieurs, type de récupération de chaleur :
appareils intérieurs et unités de dérivation de réfrigérant.
** Si le nombre d’appareils branchés au coupe-circuit dépasse 44, ajoutez un coupe-
circuit de 30mA ou utilisez des coupe-circuits doté d’une capacité plus large.
6.1.1. Specifi cations de câble
Section de câble
recommandée
(mm2)
Type de câble Remarque
Câble
d’alimentation
2,5
Type 245 IEC57 ou équivalent
1ø 50 Hz 198 à 264 V 2 câbles + terre
Câble de
transmission
0,33
Câble compatible LONWORKS
22 AWG NIVEAU 4 (NEMA) non polaire à âme double, paire torsadée à âme rigide, diamètre 0,65 mm
Câble de
télécommande
(type à 2 fi ls)
0,33 à 1,25 Câble PVC gainé *
Non polaire à âme double
Câble de
télécommande
(type à 3 fi ls)
0,33 Câble PVC gainé * Polaire à 3 âmes
*:
Pour le câble de télécommande, utilisez un câble blindé conforme aux réglementations.
6.2. Méthode de câblage
*2 *2
*3 *3
*2
*3
Unité extérieure ou unité de dérivation de réfrigérant *1
EXEMPLE
Transmission
Transmission
Appareil intérieur
Télécommande
(Maître)
Alimentation
Appareil intérieur Appareil intérieur
Alimentation
Télécom­mande
Coupe-circuit
Coupe-circuit Coupe-circuit
Télécommande
(Esclave)
Télécommande
*1: Lors de la connexion au système de récupération de chaleur, reportez-vous au manuel
d’installation de l’unité de dérivation de réfrigérant. *2: Raccordez à la terre la télécommande si elle dispose d’un fi l de terre. *3: Lors de la connexion de la télécommande de type à 2 fi ls, Y3 n’est pas utilisé.
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Alimentation
Appareil intérieur
Boîte de tirage
Appareil intérieur
Appareil intérieur
Coupe-circuit
Boîte de tirage
(Câblage d’alimentation croisé)
6.3. Câblage de l’appareil
Avant de raccorder le câble au bornier.
6.3.1. Câble d’alimentation
Ajustez la longueur du câble d’alimentation pour éviter une tension excessive selon l’ilustration ci-dessous.
Câblede terre (masse)
20 mm
50 mm
A. Câble à âme rigide
(1) Pour raccorder la borne électrique, suivez le schéma ci-dessous et effectuez le
raccordement après avoir formé une boucle à l’extrémité du câble.
(2) Utilisez les câbles spécifi és, raccordez-les solidement et fi xez-les de manière à ne
pas exercer de tension sur les bornes. (3) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et
empêcher un serrage correct. (4) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser. (5) Reportez-vous au tableau pour les couples de serrage des vis des bornes. (6) Veuillez ne pas fi xer 2 câbles d’alimentation à l’aide d’une seule vis.
Dénuder 25 mm
Boucle
Vis avec ron­delle spéciale
Vis avec rondel-
le spéciale Extrémité de câble (boucle)
Extrémité de câble
(boucle)
Câble
Câble
Bloc de jonction
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez des câbles à âme rigide, n’utilisez pas de borne à sertir. Si vous utilisez des câbles rigides avec une borne à sertir, la liaison par écrasement de cette dernière peut ne pas fonctionner correctement et provoquer un échauffement anormal des câbles.
B. Câbles souples
(1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la
gure ci-dessous pour effectuer le raccordement au bornier.
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux câbles à l’aide d’un outil approprié de
manière à ce que les câbles ne puissent pas se détacher.
(3) Utilisez les câblesspécifi és, raccordez-les solidement et fi xez-les de manière à ne
pas exercer de tension sur les bornes. (4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et
empêcher un serrage correct. (5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser. (6) Reportez-vous au tableau pour les couples de serrage des vis des bornes. (7) Veuillez ne pas fi xer 2 câbles d’alimentation à l’aide d’une seule vis.
9371022253-01_IM.indb Sec1:79371022253-01_IM.indb Sec1:7 2012-7-12 14:35:002012-7-12 14:35:00
Page 41
Fr-8
Dénuder 10 mm
Manchon
Vis avec ron­delle spéciale
Vis avec ron­delle spéciale
Borne à sertir
Câble
Câble
Bloc de jonction
Borne à sertir
Borne à sertir
AVERTISSEMENT
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifi és, faute de quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager gravement l’intérieur de l’unité.
Couple de serrage
Vis M4 (Alimentation /L , N , GND) 1,2 à 1,8 N•m m (12 à 18 kgf•cm)
6.3.2. Câble de transmission et de télécommande
Câble blindé (sans fi lm)
Pour type à 3 fi ls Pour type à 2 fi ls
30 mm
40 mm
30 mm
30 mm
Câble de transmission
Câble de télécommande
• Raccordez les câbles de télécommande et de transmission comme illustré à la Fig. C.
Fig. C
CORRECT
Diamètre différent
Raccordez à un côté
INTERDIT
AVERTISSEMENT
Serrez les vis des bornes aux couples spécifi és, faute de quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager gravement l’intérieur de l’unité.
Couple de serrage
Vis M3 (transmission/X1, X2) (télé-
commande/Y1, Y2, Y3)
0,5 à 0,6 N•m m (5 à 6 kgf•cm)
ATTENTION
Pour retirer le fi lm du câble conducteur, utilisez un outil spécial qui n’endommagera pas le câble.
Lorsque vous installez une vis sur le bornier, veillez à ne pas couper le câble en serrant la vis de manière excessive. En revanche, une vis trop peu serrée peut provoquer un mauvais contact, qui se traduira par une panne de communication.
6.4. Raccordement du câblage
(1) Retirez le couvercle du boîtier de commande, puis mettez en place chaque câble de
raccordement.
Vis
Couvercle du boîtier de commande
(2) Connectez le câble de raccordement, avec le serre-câble.
ATTENTION
Lors de la commutation du commutateur DIP (SW1), veillez à bien mettre l’unité intérieure hors tension. Ceci risquerait d’endommager la carte de circuit imprimé de l’unité intérieure.
SW1
2WIRE
3WIRE
Serre-câble
L, N : Câble d’alimentation
Câble de télécommande
Serre-câble (Moyen) (Accessoires)
X1, X2 : Câble de transmission
Commutateur DIP (SW1)
Branchez le câble de la télécommande
Pour type à 2 fi ls
Réglez le commutateur DIP (SW1)
Y1 : non polaire Y2 : non polaire Y3 : Ne pas connecter *1
2 FILS (réglage d’usine)
Pour type à 3 fi ls
Y1 : Rouge Y2 : Blanc Y3 : Noir
3FILS
*1: Si vous branchez le câble de la télécommande à la borne Y3, la télécom-
mande de type à 2 fi ls ne fonctionne pas.
(3) Installez le couvercle du boîtier de contrôle.
ATTENTION
Ne regroupez ni ne branchez le câble de la télécommande en parallèle avec le câble de raccordement de l’unité intérieure (à l’unité extérieure) et le câble d’alimentation. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
9371022253-01_IM.indb Sec1:89371022253-01_IM.indb Sec1:8 2012-7-12 14:35:012012-7-12 14:35:01
Page 42
Fr-9
6.5.
Entrée externe et sortie externe (pièces en option)
Carte de circuit imprimé de télécommande
Borne à contact sec
Borne sous tension
(CNA04) (CNA02)
(CNA01) (CNA03)
Commutateur DIP (SET 2)
Borne de sortie (CNB01)
MARCHE
ARRÊT
SW4 SW3 SW2 SW1
(1) Entrée externe
• L’appareil intérieur peut être démarré/arrêté ou arrêté en urgence ou mis en arrêt forcé à l’aide de la carte de circuit imprimé CNA01 ou CNA02 de l’appareil intérieur.
• Le mode « Marche/Arrêt » ou le mode « Arrêt d’urgence » ou le mode « Arrêt forcé » peuvent être sélectionnés avec le réglage des fonctions de l’appareil intérieur.
• Il est possible de faire une coupure forcée du thermostat de l’appareil intérieur à l’aide de la carte de circuit imprimé CNA03 ou CNA04 de l’appareil intérieur.
• Un câble à paire torsadée (22 AWG) doit être utilisé. La longueur maximale du câble et de 150 m.
• Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées en fonction du nombre de câbles à installer.
• Le branchement des fi ls doit être distinct du câble d’alimentation.
Sélection de l’entrée
Utilisez l’un de ces types de bornes en fonction de l’application. (Les deux types de bor­nes ne peuvent pas être utilisés simultanément.)
Borne sous tension ([CNA01], [CNA03])
Si une alimentation doit être fournie au dispositif d’entrée que vous raccordez, utilisez la borne sous tension ([CNA01], [CNA03]).
Dispositif
d’entrée 1
Dispositif
d’entrée 2
Dispositif
d’entrée 3
Résistance de charge
Résistance de charge
Résistance de charge
*1
Alimentation 12 à 24 V cc
appareil raccordé
*a
*a
*a
Carte de circuit imprimé
CNA01
CNA03
*b
*1
Fournissez une alimentation de 12 à 24V cc. Sélectionnez une capacité d’alimentation
avec un important surplus pour la charge raccordée. N’appliquez pas une tension dépassant 24 V aux broches 1-2 et 1-3. *a L’intensité autorisée est de 5 mA à 10 mA cc. (recommandée : 5 mA cc)
Fournissez une résistance de charge afi n que l’intensité soit de 10 mA cc au maximum.
Sélectionnez des contacts d’utilisation à très faible intensité (utilisables à 12 V cc,
1 mA cc ou moins).
*b
La polarité est [+] pour la broche 1 et [-] pour les broches 2 et 3. Branchez conformément.
Lors d’un raccordement à des bornes sous tension de plusieurs appareils intérieurs avec un appareil raccordé, veillez à réaliser une dérivation hors de l’appareil intérieur à l’aide
d’une boîte de tirage, etc. comme indiqué sur l’exemple ci-dessous.
Aliment ation 12 à 24 V cc
appareil raccordé
Résistance de charge
Carte de c ircuit
imprimé
Carte de c ircuit
imprimé
Carte de c ircuit
imprimé
CNA01
Dispositif
d’entrée 1
Dispositif
d’entrée 2
Appareil intérieur Appareil intérieur Appareil intérieur
Résistance de charge
CNA01
CNA01
Borne à contact sec ([CNA02], [CNA04])
Si une alimentation n’est pas nécessaire au dispositif d’entrée que vous souhaitez raccor­dez, utilisez la Borne à contact sec ([CNA02], [CNA04]).
Carte de c ircuit
imprimé
GND (Mas se)
Ch 1
Ch 3
*c
*c
*c
*d
Ch 2
CNA02
CNA04
appareil raccordé
*c Sélectionnez des contacts d’utilisation à très faible intensité (utilisables à 12 V cc,
1 mA cc ou moins).
*d Le câblage diffère des bornes sous tension. Soyez vigilant lors du câblage.
Lors d’un raccordement à des bornes à contact sec de plusieurs appareils intérieurs avec un appareil raccordé, isolez chaque appareil intérieur à l’aide d’un relais, etc. comme indiqué sur l’exemple ci-dessous.
Alimentation du relais
Appareil intérieur Appareil intérieur Appareil intérieur
Dispositif d’entrée 2
Dispositif d’entrée 1
K1 - K6 : relai
(dispositif pour courant cc)
Carte de c ircuit
imprimé
Carte de c ircuit
imprimé
Carte de c ircuit
imprimé
K1
CNA02
K2
K3
K4
K5
K6
CNA02
CNA02
REMARQUE :
Si le raccordement à plusieurs unités intérieures est direct, cela provoquera une panne.
Comportement du fonctionnement
Type de signal d’entrée
Il est possible de sélectionner le type du signal d’entrée. Il est possible de le commuter à l’aide du commutateur DIP de la carte de circuit imprimé de l’appareil intérieur.
Impulsion
La largeur de l’impulsion doit être supérieure à 200 ms.
Front
Commutateur DIP [Set 2 SW2]
Type de signal
d’entrée
OFF (confi guration d’usine) Front
MARCHE Impulsion
Lorsque le réglage de la fonction est en mode « Marche/Arrêt ».
[Dans le cas d’une entrée « Front »]
Connecteur Signal d’entrée Commande
Canal 1 de CN A01
ou CNA02
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Operation
ON (ALLUMÉ)
OFF (ÉTEINT)
Arrêt
[Dans le cas d’une entrée « Impulsion »]
Connecteur Signal d’entrée Commande
CNA01 ou CNA02
Ch1
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Operation
Ch2
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Arrêt
* La dernière commande est prioritaire. * Les unités intérieures au sein du même groupe de télécommande fonctionnent sur le
même mode.
9371022253-01_IM.indb Sec1:99371022253-01_IM.indb Sec1:9 2012-7-12 14:35:012012-7-12 14:35:01
Page 43
Fr-10
Lorsque le réglage de la fonction est en mode « Arrêt d’urgence ».
[Dans le cas d’une entrée « Front »]
Connecteur Signal d’entrée Commande
Canal 1 de CN A01
ou CNA02
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Arrêt d’urgence
ON (ALLUMÉ)
OFF (ÉTEINT)
Normal
[Dans le cas d’une entrée « Impulsion »]
Connecteur Signal d’entrée Commande
CNA01 ou CNA02
Ch1
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Arrêt d’urgence
Ch2
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Normal
* Toutes les unités intérieures du même système réfrigérant s’arrêtent lorsque l’arrêt
d’urgence est déclenché.
Lorsque le réglage de la fonction est en mode « Arrêt forcé ».
[Dans le cas d’une entrée « Front »]
Connecteur Signal d’entrée Commande
Canal 1 de CN A01
ou CNA02
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Arrêt forcé
ON (ALLUMÉ)
OFF (ÉTEINT)
Normal
[Dans le cas d’une entrée « Impulsion »]
Connecteur Signal d’entrée Commande
CNA01 ou CNA02
Ch1
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Arrêt forcé
Ch2
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Normal
* Lorsque l’arrêt forcé est déclenché, l’appareil intérieur s’arrête et l’utilisation de Marche/
Arrêt par une télécommande est restreinte.
* Lorsque la fonction d’arrêt forcé est utilisée au sein d’un groupe de télécommande,
raccordez le même équipement à chaque unité intérieure dans ce groupe.
• Méthode de sélection des fonctions
Le mode « Marche/Arrêt » ou le mode « Arrêt d’urgence », le mode « Arrêt forcé » peu­vent être sélectionnés avec le réglage des fonctions de l’appareil intérieur.
Fonction de coupure forcée du thermostat
[Entrée « Front » uniquement]
Connecteur Signal d’entrée Commande
Canal 3 de CN A03
ou CNA04
OFF (ÉTEINT)
ON (ALLUMÉ)
Coupure du thermostat
ON (ALLUMÉ)
OFF (ÉTEINT)
Normal
(2) Sortie externe
• Un câble à paire torsadée (22AWG) doit être utilisé. La longueur maximale du câble et
de 25m.
• Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées
en fonction du nombre de câbles à installer.
• Tension de sortie : Haute 12 V ± 2 V cc, basse 0 V.
• Intensité admissible : 50mA
Sélection de la sortie
Lorsque les indicateurs etc. sont connectés directement
Indicateur
de fonctionnement
Indicateur
d’erreur
Indicateur d’état du venti­lateur d’appareil intérieur
appareil raccordé
Carte de c ircuit
imprimé
CNB
01
Lors de la connexion avec un appareil doté d’une alimentation électrique
CNB
01
Carte de c ircuit
imprimé
Appareil
connecté 1
Appareil
connecté 2
Appareil
connecté 3
appareil raccordé relais (fourniture sur site)
Comportement du fonctionnement
Connecteur Tension de s ortie État
CNB01
Broches 1-2
de la sortie
externe 1
0V Arrêt
12 V cc Operation
Broches 1-3
de la sortie
externe 2
0V Normal
12 V cc Erreur
Broches 1-4
de la sortie
externe 3
0V
Arrêt du ventilateur de
l’unité intérieure
12 V cc
Fonctionnement du venti­lateur de l’unité intérieure
(3) Méthodes de branchement
• Modifi cation des fi ls Dénudez le câble relié au connecteur du kit de câblage.
Dénudez le câble fourni sur site. Utilisez un manchon connecteur d’isolation serti pour raccorder le câble fourni sur site et le câble du kit de câblage. Raccordez le fi l à l’aide de soudure.
IMPORTANT : Assurez-vous d’isoler la connexion entre les fi ls.
Pièces en option : Fil d’entrée/de sortie externe
Soudez et isolez les pièces connectées.
Fourniture sur site
• Bornes de connexion et organisation du câblage
Dans la fi gure suivante, tous les connecteurs possibles sont branchés pour la description. Dans une installation réelle, vous ne pouvez pas brancher tous les connecteurs à la fois.
CNA02
CNA04
CNA03
Serre-câble (fourniture sur site) : Attachez au câble de transmission
CNA01 CNB01
Câble de transmission
7. RÉGLAGE SUR SITE
Il existe trois méthodes de RÉGLAGE SUR SITE des adresses, comme indiqué ci-après. Procédez au réglage selon l’une des méthodes. Chaque méthode de réglage est décrite ci-dessous de (1) à (3). (1) Réglages IU AD
, REF AD SW
............... La présente section (7.1. Réglage de
l’adresse)
(2) Réglages de la télécommande .............
Reportez-vous au manuel de la télécommande laire ou sans fi l pour plus de détails sur les réglages. (Régler IU AD, REF AD SW sur 0)
(3) Réglages automatiques de l’adresse ...
Reportez-vous au manuel de l’appareil extérieur pour plus de détails sur les réglages. (Régler IU AD, REF AD SW sur 0)
ATTENTION
Veillez à couper l’alimentation électrique avant de procéder aux réglages sur site.
9371022253-01_IM.indb Sec1:109371022253-01_IM.indb Sec1:10 2012-7-12 14:35:022012-7-12 14:35:02
Page 44
Fr-11
Adresse
Réglage du
commutateur
rotatif
Adresse
Réglage du
commutateur
rotatif
Circuit de
réfrigération
REF AD SW
Appareil intérieur
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
808808
909909
10 1 0 10 0 0
11 1 1 11 1 1
12 1 2 12 1 2
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
99 9 9 63 6 3
Pour la définition de l’adresse de l’unité intérieure (IU AD SW), n’utilisez pas les valeurs 64 à 99. Une panne pourrait en découler.
(3) Adresse de la télécommande
i) type à 3 fi ls
Commutateur rotatif (RC AD SW)...Réglage en usine « 0 » Si vous connectez plusieurs unités intérieures à une télécommande fi laire standard,
fi nissez l’adresse sur RC AD SW en ordre séquentiel à partir de 0.
Réglage
Plage de
réglage
Type de commutateur
Adresse de la
télécommande
0 à 15
Exemple
de réglage
: 0
RC AD
Exemple
Lorsque 4 unités intérieures sont connectées.
RC AD SW0RC AD SW1RC AD SW2RC AD SW
3
Appareil intérieur
Télécommande
Appareil intérieur Appareil intérieur Appareil intérieur
RC AD SW 01234567
Adresse 01234567
RC AD SW 8 9 ABCDEF
Adresse 8 9 10 11 12 13 14 15
ii) type à 2 fi ls
Commutateur rotatif (RC AD SW)...Réglage en usine « 0 » Les réglages de l’adresse de la télécommande étant automatiquement confi gurés, il
n’est pas nécessaire que vous le fassiez.
En cas de confi guratoin manuelle, il est nécessaire de confi gurer à la fois l’appareil
intérieur et la télécommande. Pour plus de détails, consultez le manuel d’installation de la télécommande.
7.2. Réglage de code personnalisé
Le choix d’un code personnalisé permet d’éviter toute confusion au niveau des unités intérieures. (Possibilité de défi nir un maximum de 4 codes.) Effectuez le réglage à la fois pour l’unité intérieure et la télécommande.
A B C D
A B C D
Appareil intérieur
Télécom­mande
Confusion
Changement de code
7.1. Réglage de l’adresse
ATTENTION
Utilisez un tournevis isolé pour régler les commutateurs DIP.
Commutateur rotatif Exemple : « 0 »
Commutateur rotatif Exemple : « 0 »
Réglage
Plage de
réglage
Type de commutateur
Adresse de
l’appareil intérieur
0 à 63
Exemple de
réglage : 2
IU AD×10 IU AD×1
Adresse du circuit
de réfrigération
0 à 99
Exemple de
réglage
63
REF AD×10 REF AD×1
(1) Adresse de l’appareil intérieur Commutateur rotatif (IU AD × 1)...Réglage en usine « 0 » Commutateur rotatif (IU AD × 10)...Réglage en usine « 0 »
Lorsque vous connectez plusieurs unités intérieures à un système de réfrigération unique, défi nissez l’adresse IU AD SW comme indiqué dans le Table A.
(2) Adresse du circuit de réfrigération Commutateur rotatif (REF AD ×1)...Réglage en usine « 0 » Commutateur rotatif (REF AD ×10)...Réglage en usine « 0 » En présence de plusieurs systèmes de réfrigération, défi nissez REF AD SW comme
indiqué au Table A pour chaque système.
fi nissez la même adresse de circuit de réfrigération que celle de l’unité extérieure.
• Si vous travaillez dans un environnement où il est possible d’utiliser la télécommande sans fi l, vous pouvez également défi nir les adresses à l’aide de celle-ci.
• Si vous défi nissez les adresses à l’aide de la télécommande sans fi l, défi nissez l’adresse de l’unité intérieure et celle du circuit de réfrigération sur « 00 ». (Pour plus de détails sur les réglages à l’aide de la télécommande sans fi l.)
Table A
Adresse
Réglage du
commutateur
rotatif
Adresse
Réglage du
commutateur
rotatif
Circuit de
réfrigération
REF AD SW
Appareil intérieur
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
000000
101101
202202
303303
404404
505505
606606
707707
9371022253-01_IM.indb Sec1:119371022253-01_IM.indb Sec1:11 2012-7-12 14:35:022012-7-12 14:35:02
Page 45
Fr-12
Réglage de code personnalisé pour l’unité intérieure
Réglez les c ommutateurs DIP SET 3 SW1, SW2 en vous référant au Table B.
MARCHE
ARRÊT
SW1SW2SW3SW
4
Commutateur DIP « SET3 »
Table B
Code personnalisé
A (réglage d’usine) B C D
Commutateur DIP
SET 3 SW1
ARRÊT MARCHE ARRÊT MARCHE
Commutateur DIP
SET 3 SW2
ARRÊT ARRÊT MARCHE MARCHE
ATTENTION
• N’utilisez pas les commutateurs autrement que la manière décrite, car cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
7.3. Commuter la limite supérieure de la
température de refroidissement
Ce réglage peut être élevé à la limite supérieure de la plage de confi guration de la tempé- rature de refroidissement. Ce réglage peut être utilisé lors de la connexion aux télécommandes suivantes.
• Télécommande fi laire (type à 2 fi ls)
• Télécommande centrale
• Télécommande à écran tactile
• Télécommande du système
• Outil de service
• Outil de contrôle Web
Réglage du commutateur DIP
Réglez les commutateurs DIP SET 4 SW3 en vous référant au Table C.
Commutateur DIP « SET4 »
SW1SW2SW3SW
4
MARCHE
ARRÊT
Table C
Commutateur DIP SET 4 SW3 Plage de confi guration de la température
de refroidissement
OFF (confi guration d’usine) Standard (18 à 30 °C)
MARCHE Rallonge (18 à 32 °C)
REMARQUE :
Veuillez ne pas mélanger une installation standard et une installation avec rallonge dans un groupe de télécommandes.
7.4. Réglage des fonctions
• Le RÉGLAGE DES FONCTIONS peut se faire à l’aide de la télécommande fi laire ou sans fi l.
(La télécommande sans fi l est un équipement en option.)
• Reportez-vous au manuel de la télécommande fi laire ou sans fi l pour plus de détails sur les réglages. (Réglez IU AD, REF AD SW sur 0)
• Consultez « 7.1. Réglage de l’adresse » pour le réglage des adresses de l’unité intérieure et du circuit de réfrigération.
• Mettez l’unité intérieure sous tension avant de commencer le réglage.
* La mise sous tension des unités intérieures initialise l’EEV. Assurez-vous donc que le
test d’étanchéité à l’air de la tuyauterie et sa mise sous vide ont été effectués avant de mettre sous tension.
* Avant de mettre les unités sous tension, vérifi ez une fois encore qu’il n’y a pas d’erreur
au niveau du câblage.
Détails des fonctions
Fonction
Numéro de fonc-
tion
Numéro de réglage Défaut Détails
Intervalle de
notifi cation
de net-
toyage du
ltre
11
00 Défaut
Ajustez l’intervalle de notifi cation de nettoyage du fi ltre. Si la notifi cation est trop précoce, changez le réglage en
01. Si la notifi cation est trop tardive, changez le réglage en 02.
01 Plus long
02 Plus court
Activité du
témoin de
ltre
13
00 Activer
Activez ou désactivez le témoin. La valeur 02 concerne l’utilisation avec une télécommande centrale.
01 Désactiver
02
Affi chage sur la
télécommande
centrale unique-
ment
Flux d’air depuis le
plafond
20
00 Défaut
Régulez le fl ux d’air selon les besoins de l’emplacement de l’installation. Lorsqu’il est réglé sur 01, le fl ux d’air est plus fort. (Modèle à cassette uniquement)
01 Haut plafond
Direction
verticale du
ux d’air
23
00 Défaut
Réglez la direction verticale du fl ux d’air. Les évents de direction du fl ux d’air s’ajustent simultanément. (Modèle à cassette uniquement)
01 Lever
Température
de déclen-
chement de
l’air froid
30
00 Défaut
Réglez la température de déclenche­ment de l’air froid. Pour abaisser la température de déclenchement, utilisez le réglage 01. Pour augmenter la température de déclenchement, utilisez le réglage 02.
01 Régler (1)
02 Régler (2)
Température
de déclen-
chement de
l’air chaud
31
00 Défaut
Réglez la température de déclenche­ment de l’air chaud. Pour abaisser la température de déclenchement de 6 degrés C, utilisez le réglage 01. Pour augmenter la température de déclenchement de 4 degrés C, utilisez le réglage 02. Pour augmenter la température de déclenchement, utilisez le réglage 03.
01 Régler (1)
02 Régler (2)
03 Régler (3)
Redé-
marrage
automatique
40
00 Activer
Activez ou désactivez le redémarrage automatique du système après une panne de courant.
01 Désactiver
Prévention
de’froid
43
00 Super faible Retient le fl ux d’air froid en
diminuant le fl ux d’air lors du démarrage du chauffage. Pour correspondre à la ventilation, réglez sur 01.
01
Suivez le
réglage sur la
télécommande
Commande
extérieure
46
00 Marche/Arrêt
Permettez à une télécommande externe de démarrer ou d’arrêter le système ou de commander un arrêt d’urgence. * Si un arrêt d’urgence est com-
mandé depuis une télécommande externe, tous les systèmes de réfrigération seront désactivés.
* Si l’arrêt forcé est réglé, l’unité
intérieure s’arrête grâce à l’entrée sur les bornes d’entrée externes et l’utilisation de Marche/Arrêt par la télécommande est restreinte.
01
Arrêt d’urgence
02 Arrêt forcé
Signalement
des codes
d’erreur
47
00 Toutes
Changez la destination des codes d’erreur. Les erreurs peuvent être signalées partout, ou uniquement sur la télécommande fi laire.
01
Affi chage sur la
télécommande
centrale unique-
ment
Réglage du
ventilateur
lors de la
coupure du
thermostat
due au
refroidisse-
ment
49
00
Suivez le
réglage sur la
télécommande
Réglé sur 01, le ventilateur cesse de fonctionner lorsque le thermostat est coupé lors du refroidissement. Il est nécessaire de connecter la télécommande fi laire (type à 2 fi ls ou type à 3 fi ls) et de commuter sa thermistance.
01 Arrêt
9371022253-01_IM.indb Sec1:129371022253-01_IM.indb Sec1:12 2012-7-12 14:35:032012-7-12 14:35:03
Page 46
Fr-13
7.4.1. Nom et fonction des boutons
Témoin FONCTIONNEMENT (vert)
Témoin FILTRE (rouge)
Témoin MINUTERIE (orange)
Touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE)
7.4.2. Contrôle du réglage des fonctions
• Appuyez sur le bouton « MANUAL AUTO » (MANUEL-AUTOMATIQUE) de l’unité intérieure et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour contrôler le réglage des fonctions. Il faut ensuite couper l’alimentation pour revenir au mode de fonctionnement normal.
(1) Indication des adresses de l’unité intérieure et du circuit
de réfrigération
Mode d’indication
Nom du témoin
Mode d’indication
Adresse de
l’appareil intérieur
Adresse de réfrigération
Témoin FONCTION­NEMENT (vert)
MARCHE
Clignotement [1,0 s ON (AL­LUMÉ) / 1,0 s OFF (ÉTEINT)]
Témoin MINUTERIE (orange)
Adresse : chiffres des dizaines [0,5 s ON (ALLUMÉ) / 0,5 s OFF (ÉTEINT)]
Témoin FILTRE (rouge)
Adresse : chiffres des unités [0,5 s ON (ALLUMÉ) / 0,5 s OFF (ÉTEINT)]
• Exemple d’adresse d’unité intérieure
ADRESSE (exemple) : 24
Témoin FONC­TIONNEMENT (vert)
Témoin MINUTERIE (orange)
Témoin FILTRE (rouge)
10 s
1 cycle 12 s
8 s
MARCHE
ARRÊT
0,5 s
0,5 s 0,5 s 0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s 0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s 0,5 s
MARCHE
ARRÊT MARCHE
ARRÊT
MARCHE
• Exemple d’adresse de circuit de réfrigération
ADRESSE (exemple) : 30
9 s
1 cycle 12 s
1,0 s 1,0 s 1,0 s
1,0 s 1,0 s 1,0 s 1,0 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s 0,5 s 0,5 s 0,5 s
ARRÊT
Témoin FONC­TIONNEMENT (vert)
Témoin MINUTERIE (orange)
Témoin FILTRE (rouge)
MARCHE
ARRÊT MARCHE
ARRÊT MARCHE
ARRÊT
• Détails des réglages
Numéro de fonction Élément Numéro de réglage
01
Adresse de l’ap-
pareil intérieur
00 à 63
02 Adresse de réfrigération 00 à 99
Pour l’utilisation avec une télécommande, placez tous les commutateurs rotatifs sur 0 et reportez-vous à la section « 7.1. Réglage de l’adresse » pour plus de détails. Tous les commutateurs sont réglés sur 0 en usine.
(2) Autres
Mode d’indication
Nom du témoin Mode d’indication
Témoin FONCTIONNEMENT (vert)
Numéro de la fonction ; chiffres des dizaines [0,5 s ON (ALLUMÉ) / 0,5 s OFF (ÉTEINT)]
Témoin MINUTERIE (orange)
Numéro de la fonction ; chiffres des unités [0,5 s ON (ALLUMÉ) / 0,5 s OFF (ÉTEINT)]
Témoin FILTRE (rouge)
Numéro de réglage : (0 à 9) [0,5 s ON (AL­LUMÉ) / 0,5 s OFF (ÉTEINT)]
Fonction (exemple) : 31, Numéro de réglage : 2
11 s
10 s
9 s
1 cycle 12 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s
0,5 s 0,5 s 0,5 s
Témoin FONC­TIONNEMENT (vert)
Témoin MINUTERIE (orange)
Témoin FILTRE (rouge)
MARCHE
ARRÊT MARCHE
ARRÊT MARCHE
ARRÊT
8.
INSTALLATION DE LA GRILLE DE CASSETTE
8.1. Retrait de la grille d’admission
(1) Faites glisser les 2 crochets de la grille
Crochet de la grille
(2) Ouvrez et retirez la grille d’admission.
9371022253-01_IM.indb Sec1:139371022253-01_IM.indb Sec1:13 2012-7-12 14:35:032012-7-12 14:35:03
Page 47
Fr-14
8.2.
Installation de la grille de cassette sur l’appareil intérieur
(1) Installez la grille de cassette sur l’unité intérieure.
Repère « DRAIN » (VIDANGE)
Repère « PIPE » (TUYAU)
* Alignez les marques présentes sur la grille de cassette sur le tuyau et la vidange de
l’unité intérieure.
ATTENTION
N’utilisez que les vis fournies pour installer la grille de cassette.
Appareil intérieur
Plafond
Pas d’espace entre le plafond et la grille de cassette, sur toute la périphérie
5 à 7 mm
Grille de cassette
Joint
(2) Branchez le raccord.
Câble (volet) : BLANC
Câble (affi chage) : BLANC
Câble (volet) : ROUGE
Côté unité intérieure
• Installez les câbles comme illustré ci-dessous.
(3) Fixez le couvercle du raccord.
Vis
Couvercle du raccord
8.3. Fixation de la grille d’admission
La procédure d’installation est l’inverse de celle décrite dans la section « RETRAIT DE LA GRILLE D’ADMISSION ». La grille d’admission peut être pivotée et installée de 4 manières différentes, selon la
préférence de l’utilisateur.
ATTENTION
L’inclinaison des évents ne peut pas être changée si l’appareil n’est pas en marche (ne les bougez pas manuellement, cela pourrait les endommager).
Le montage de la grille s’effectue en fonction du corps du climatiseur.
Installez-la de manière à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre la grille et le corps du climatiseur.
9. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
9.1. Test de fonctionnement à l’aide de l’unité extérieure (carte à circuits imprimés)
• Reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité extérieure si vous souhaitez utiliser la carte à circuits imprimés pour le test de fonctionnement.
9.2.
Test de fonctionnement en utilisant la télécommande
• Reportez-vous au Manuel d’installation de la télécommande pour effectuer l’essai de fonctionnement à l’aide de la télécommande.
• Lorsque le climatiseur est en mode de test, les témoins FONCTIONNEMENT et MINUTERIE clignotent lentement en même temps.
10. LISTE DE CONTRÔLE
Soyez particulièrement attentifs aux points de contrôle ci-dessous lorsque vous installez des unités intérieures. Après avoir terminé l’installation, n’oubliez pas de recontrôler les points ci-dessous.
POINTS DE CONTRÔLE Si ce n’est pas le cas COCHER
L’unité intérieure a-t-elle été installée correctement ?
Vibrations, bruit, l’unité intérieure risque de tomber
L’absence de fuites de gaz (circuit de réfrigération) a-t-elle été vérifiée ?
Pas de refroidissement, pas de chauffage
L’isolation thermique a-t-elle été réalisée ?
Fuite d’eau
L’eau s’écoule-t-elle facilement des unités intérieures ?
Fuite d’eau
La tension de la source d’alimentation est-elle la même que celle indiquée sur l’étiquette de l’unité intérieure ?
Pas de fonctionnement, échauffement, brûlures
Tous les câbles et tuyaux sont-ils entièrement raccordés ?
Pas de fonctionnement, échauffement, brûlures
L’appareil intérieur est-il relié à la masse ?
Court-circuit
Le câble de raccordement a-t-il la section spécifiée ?
Pas de fonctionnement, échauffement, brûlures
Les entrées et sorties sont-elles parfaitement dégagées ?
Pas de refroidissement, pas de chauffage
Est-ce que le démarrage et l’arrêt du climatiseur se font à l’aide de la télécommande ou d’un dispositif extérieur ?
Pas de fonctionnement
Après l’installation, le fonctionnement et l’utilisation du système ont-ils été correctement expliqués à l’utilisateur ?
9371022253-01_IM.indb Sec1:149371022253-01_IM.indb Sec1:14 2012-7-12 14:35:032012-7-12 14:35:03
Page 48
Fr-15
11. CODES D’ERREUR
Si vous utilisez une télécommande fi laire, les codes d’erreur s’affi cheront sur son écran. Si vous utilisez une télécommande sans fi l, la lampe du détecteur photoélectrique émet- tra des codes d’erreur sous forme de séquences de clignotements. Le tableau suivant présente ces séquences et les codes d’erreur correspondants.
Indications d’erreur
Code
d’erreur de la
télécommande
filaire
Contenu de l’erreur
Témoin de
FONCTIONNEMENT
(vert)
TÉMOIN de
minuterie
(orange)
Témoin de
FILTRE(rouge)
(1) (2)
Erreur de communication de la télécommande
(1) (4)
Erreur de communication réseau
(1) (6)
Erreur de communication du périphérique
(2) (6)
Erreur de réglage de l’adresse
(2) (9)
Erreur de numéro d’appareil de raccordement dans le système de télécommande filaire
(3) (1)
Fréquence d’alimentation de l’appareil intérieur anormale
(3) (2)
Erreur de carte de circuit imprimé de l’appareil intérieur
(3) (10)
Erreur du circuit de communication de l’appareil intérieur (télécommande filaire)
(4) (1)
Erreur de capteur de temp. de la pièce
(4) (2)
Erreur du capteur de chaleur de l’unité intérieure
(5) (1)
Erreur du moteur 1 du ventilateur de l’appareil intérieure
(5) (2)
Erreur de bobine (Valve de détente)
(5) (3)
Évacuation d’eau anormale
(9) (15)
Erreur de l’unité extérieure
(13) (1)
Erreur de l’unité de dérivation de réfrigérant
Mode d’affi chage
: 0,5 s ON (ALLUMÉ) / 0,5 s OFF (ÉTEINT)
: 0,1 s ON (ALLUMÉ) / 0,1 s OFF (ÉTEINT)
( ) : nombre de clignotements
Affi chage de la télécommande fi laire
UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (type à 3 fi ls)
Code d’erreur
Erreur d’icône
Touchez [Prochaine page] [ou [previous page] (page précéden­te)] pour passer aux autres informations de l’appareil intérieur.
Les numéros à 2 chiffres correspondent au code d’erreur du tableau précédent.
Pour plus d’informations, consultez le manuel d’installation de la télécommande.
URY-RNRY / UTY-RNRG (type à 2 fi ls)
Touchez [État].
Touchez [Information d’erreur].
9371022253-01_IM.indb Sec1:159371022253-01_IM.indb Sec1:15 2012-7-12 14:35:042012-7-12 14:35:04
Page 49
9371022253-01_IM.indb Sec1:169371022253-01_IM.indb Sec1:16 2012-7-12 14:35:052012-7-12 14:35:05
Page 50
Es-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual antes de la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente.
Pídale que lo tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por
ejemplo, al cambiar de lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o heridas graves al usuario.
Solicite a su fabricante o instalador profesional que instale la unidad según las indicaciones de este manual. Una unidad cuya instalación no se haya realizado correctamente puede provocar accidentes graves como escapes de agua, descargas eléctricas o incendios. Si la unidad se instala sin observar las instrucciones de este Manual de Instalación, la garantía del fabricante carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta advertencia podría dar lugar a accidentes graves, como descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
El trabajo de instalación debe ser realizado de acuerdo con estándares de cableado nacionales únicamente por personal autorizado.
Excepto en caso de EMERGENCIA, nunca desconecte el disyuntor principal ni el secundario de las unidades interiores durante el funcionamiento. Esto provocará un fallo del compresor y fugas de agua. En primer lugar, detenga la unidad interior accionando la unidad de control, el convertidor o el dispositivo de entrada externo y desconecte el disyuntor. Asegúrese de operar a través de la unidad de control, el convertidor o el dispositivo de entrada externo. Cuando se diseñe el disyuntor, ubíquelo en un lugar en el que los usuarios no puedan iniciarlo y pararlo en el trabajo diario.
ATENCIÓN
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
Lea atentamente toda la información de seguridad antes de utilizar o instalar el acondi­cionador de aire.
No intente instalar usted mismo el acondicionador de aire ni ninguna de sus partes. Sólo personal cualifi cado y autorizado para manipular líquidos de refrigeración puede
instalar esta unidad. Consulte las normativas y leyes en vigor referentes al lugar de instalación.
Durante la instalación deberán cumplirse las normativas en vigor referentes al lugar de instalación y las instrucciones de instalación del fabricante.
Esta unidad es parte de un conjunto de elementos que conforman un acondicionador de aire. No se puede instalar independientemente ni sin la autorización por parte del fabricante.
Para esta unidad deberá utilizar siempre una línea de alimentación independiente, protegida por un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre contactos de 3 mm.
La unidad debe estar correctamente derivada a tierra y la línea de alimentación debe disponer de un interruptor diferencial para proteger a las personas.
Las unidades no son a prueba de explosiones y, por tanto, no deberían instalarse en atmósferas explosivas.
Nunca toque componentes eléctricos inmediatamente después de desactivar la unidad. Podrían producirse descargas eléctricas. Después de desactivar la unidad, espere siempre 5 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
Esta unidad contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Para las reparaciones, póngase siempre en contacto con personal de mantenimiento autorizado.
Para desplazar la unidad, póngase en contacto con personal de mantenimiento autori­zado para la desconexión e instalación de la unidad.
2. ACERCA DE LA UNIDAD
2.1.
Precauciones para el uso del refrigerante R410A
ADVERTENCIA
No introduzca ninguna sustancia que no sea el refrigerante indicado en el ciclo de refrigeración. Si entra aire en el ciclo de refrigeración, la presión de este se elevará de forma anómala y se romperá la tubería.
Si se produce una fuga de refrigerante, asegúrese de que no se supera el límite de concentración. En caso contrario, se pueden producir accidentes como falta de oxigenación.
No toque el refrigerante procedente de las fugas de las conexiones de las tuberías de refrigerante o de otras zonas. Tocarlo directamente puede provocar congelación.
Si se produce una fuga de refrigerante durante el funcionamiento, desaloje inmediatamente las instalaciones y ventile la zona. Si el refrigerante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
2.2. Herramienta especial para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utilice el refrigerante R410A, emplee herramientas especiales y materiales de conducción fabricados específi camente para este tipo de refrigerante R410A. Asegúrese de que la presión del refrigerante R410A es aproximadamente 1,6 veces superior a la del R22. Utilizar un material de conducción no adecuado o realizar una instalación incorrecta puede provocar roturas en el aparato o heridas. También puede provocar accidentes graves como escapes de agua, descargas eléctricas o incendios.
Nombre de la
herramienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es muy elevada y no se puede medir con un
manómetro convencional (R22). Para evitar mezclas erróneas con otros refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada orificio.
Se recomienda utilizar un distribuidor con un indicador de alta
presión de –0,1 a 5,3 MPa y un indicador de baja presión de –0,1 a 3,8 MPa.
Manguera de
carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional (R22) si se
instala un adaptador para la misma.
Asegúrese de que el aceite de la bomba no refluya hacia el
sistema. Utilice una bomba capacitada para succión al vacío de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
Detector de fugas
de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A).
MANUAL DE INSTALACIÓN
N.º DE PIEZA 9371022253 Unidad interior del sistema VRF (tipo casete)
CONTENIDOS
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.........................................................................1
2. ACERCA DE LA UNIDAD .........................................................................................1
2.1. Precauciones para el uso del refrigerante R410A ............................................. 1
2.2. Herramienta especial para R410A .....................................................................1
2.3. Accesorios .........................................................................................................2
2.4. Piezas opcionales .............................................................................................. 2
3. INSTALACIÓN ..........................................................................................................2
3.1. Selección de una ubicación de instalación ........................................................ 2
3.2. Dimensiones de la instalación ........................................................................... 3
3.3. Ajuste de la dirección de descarga .................................................................... 3
3.4. Instalación de la unidad ..................................................................................... 3
4.
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA ..............................................................................4
4.1. Selección del material de la tubería ..................................................................4
4.2. Requisito de la tubería ....................................................................................... 4
4.3. Conexión abocardada (conexión de tubería) ....................................................4
4.4. Instalación del aislamiento térmico .................................................................... 5
5. INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE DRENAJE ................................................. 5
6. CABLEADO ELÉCTRICO.........................................................................................6
6.1. Requisitos eléctricos .......................................................................................... 7
6.2. Método de cableado .......................................................................................... 7
6.3. Cableado de la unidad ....................................................................................... 7
6.4. Conexión del cableado ...................................................................................... 8
6.5. Entrada externa y salida externa (piezas opcionales) ....................................... 9
7. AJUSTE DE CAMPO .............................................................................................. 10
7.1. Ajustar de la dirección .....................................................................................11
7.2. Ajuste de código personalizado ....................................................................... 11
7.3. Cambio del límite superior de la temperatura de refrigeración ........................ 12
7.4. Ajuste de las funciones .................................................................................... 12
8. INSTALACIÓN DE LA REJILLA DEL CASSETTE .................................................. 13
8.1. Retirar la rejilla de entrada ..............................................................................13
8.2. Instale la rejilla del cassette en la unidad interior ............................................ 14
8.3. Colocar la rejilla de entrada ............................................................................. 14
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ......................................................................... 14
9.1.
Funcionamiento de prueba mediante el panel de circuitos impresos (unidad exterior)
.... 14
9.2. Ejecución de prueba mediante el mando a distancia ...................................... 14
10. LISTA DE COMPROBACIÓN ................................................................................. 14
11. CÓDIGOS DE ERROR ........................................................................................... 15
9371022253-01_IM.indb Sec1:19371022253-01_IM.indb Sec1:1 2012-7-12 14:35:052012-7-12 14:35:05
Page 51
Es-2
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Se incluyen las siguientes piezas de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Guarde el Manual de Instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro accesorio hasta terminar el proceso de instalación.
No se deshaga de ningún accesorio hasta que haya fi nalizado la instalación.
Nombre y forma Cant. Aplicación
Manual de funcionamiento
1
Manual de instalación
1
(Este libro)
Brida de cable (grande)
4
Para fijar la tubería de conexión (grande y pequeña)
Brida de cable (mediana)
2
Para la transmisión y la unión de cables del mando a distancia.
Aislamiento térmico del acoplador (pequeño)
1
Para la unión de la tubería del lado interior (pequeño)
Aislamiento térmico del acoplador (grande)
1
Para la unión de la tubería del lado interior (grande)
Tuerca especial A (brida grande)
4
Para la instalación de la unidad interior
Tuerca especial B (brida pequeña)
4
Para la instalación de la unidad interior
Plantilla (Parte superior de cartón)
1
Para la perforación de orificios en el techo También se utiliza como embalaje
Manguera de drenaje
1
Para instalar la tubería de drenaje VP25 (diam. ext. 32, diam. int. 25)
Banda de sujeción de la manguera
1
Para instalar la manguera de drenaje
Aislamiento de la manguera de drenaje
1
Para instalar la tubería de drenaje
ACCESORIOS DE LA REJILLA DEL CASSETTE
Nombre y forma Cant. Aplicación
Cubierta del conector
1
Para cubrir el conector
Tornillo de rosca (M5 × 12mm)
4
Para montar la rejilla del cassette
Tornillo de rosca (M4 × 12mm)
1
Para montar la cubierta del conector
2.4. Piezas opcionales
Descripción Pieza n.º Aplicación
Cable de salida externa B 9379529013 Para puerto de salida
Cable D de entrada externa 9368779016
Para puerto de entrada de control
(terminal de tensión)
Cable F de entrada externa 9368779023
Para puerto de entrada de control
(terminal de contacto seco)
Cable B de entrada externa 9368778002
Para puerto de apagado forzado
de termostato (terminal de tensión)
Cable E de entrada externa 9368778019
Para puerto de apagado forzado de
termostato (terminal de contacto seco)
3. INSTALACIÓN
Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es difícil mover la uni­dad tras la instalación.
3.1. Selección de una ubicación de instalación
ADVERTENCIA
Seleccione unas ubicaciones de instalación que puedan aguantar sin problemas el peso de la unidad interior. Instale las unidades fi rmemente para evitar que vuelquen o se caigan.
ATENCIÓN
No instale la unidad en las siguientes zonas:
• En una zona con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las piezas metálicas se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un
escape de agua en la unidad.
• Zonas con una gran cantidad de aceite mineral o donde se salpique mucho aceite o se genere mucho vapor, como por ejemplo una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían desprenderse o producir un
escape de agua en la unidad.
• Zonas que generan sustancias que afectan negativamente al equipo, como gas sulfúrico, cloro, ácido o álcali.
Provocará la corrosión de las tuberías de cobre y de las juntas soldadas, lo cual,
a su vez, puede provocar fugas de refrigerante.
• Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga fi bras de carbono en suspensión o polvo inflamable, o sustancias volátiles inflamables como aguarrás o gasolina.
Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la unidad, puede
provocar un incendio.
• Zonas en las que puedan orinar animales en la unidad o donde se genere amoniaco.
No utilice la unidad con fi nes específi cos, como para almacenar comida, criar animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. Se podría alterar la calidad de los objetos guardados o almacenados.
No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible. No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas infl amable. Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema. Instale la unidad interior, el cable de alimentación, el cable de transmisión y el cable del
mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de un receptor de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en la recepción de TV o en la radio. (Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interferencias en determinadas circunstancias.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad, adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
9371022253-01_IM.indb Sec1:29371022253-01_IM.indb Sec1:2 2012-7-12 14:35:052012-7-12 14:35:05
Page 52
Es-3
Determine con el cliente la posición de montaje tal y como se indica a continuación:
(1) Instale la unidad interior en un lugar lo bastante resistente como para poder
aguantar su peso.
(2) Los orifi cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para poder reparar el aire acondicionado.
(4) Escoja un lugar desde donde la unidad pueda distribuir fácilmente el aire por toda la
habitación.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior (o unidad de derivación de refrigerante).
(6)
Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con facilidad.
(7)
Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con facilidad.
(8) Instale la unidad en un lugar donde no se amplifi quen el ruido y las vibraciones.
(9) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario.
Asimismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el fi ltro.
3.2. Dimensiones de la instalación
• Deje el espacio especifi cado en la Fig. A de forma que el aire del ventilador llegue a toda la habitación.
• Instale la unidad interior en un lugar lo bastante resistente como para poder aguantar su peso.
• Un lugar en que el drenaje pueda salir al exterior con facilidad.
ADVERTENCIA
No instale en una habitación en la que haya riesgo de fuga de gas infl amable. Una chispa podría prender el gas y causar una explosión o un incendio.
Evite realizar la instalación en un lugar donde la temperatura sea alta.
• La dirección del ventilador se puede establecer para 2 o 3 direcciones. Al utilizar el ventilador para 2 o 3 direcciones, siga las indicaciones de la Fig. B relativas al espacio y la dirección del ventilador.
• Este producto se puede instalar a una altura de hasta 3,0 m. Realice el ajuste de las funciones con el mando a distancia según la altura de la instalación.
Fig. A
Obstrucción
H
1.800 mm o más
1.000 mm o más
1.000 mm
o más
Suelo
Techo fuerte y resistente
262 mm o más
H (la altura máxima del suelo al techo) (mm)
Nombre del
modelo
AUXB07 AUXB09 AUXB12 AUXB14 AUXB18 AUXB24
Modo estándar 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700
Modo de techo
alto
- - 3.000 3.000 3.000 3.000
3.3. Ajuste de la dirección de descarga
• La dirección de descarga se puede seleccionar tal y como se indica a continuación.
Fig. B
(4 direcciones)
(3 direcciones)
100 mm o más
Posición de la tubería
* Para una salida de 3 direcciones, asegúrese de realizar el ajuste de funciones en el
mando a distancia. Asimismo, asegúrese de utilizar el panel de cierre opcional para bloquear la salida.
* La altura del techo no se puede establecer en el modo de salida de 3 direcciones. Por
lo tanto, no cambie el ajuste de la altura del techo conforme a las indicaciones que se ofrecen en 7 AJUSTE DE LAS FUNCIONES.
* Cuando cierre la salida, asegúrese de instalar el kit opcional de placa de cierre de
salida de aire. Para obtener información detallada sobre la instalación, consulte el manual de instalación del kit.
3.4. Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga de al menos 5 veces el peso de la unidad principal y donde no se amplifi que el sonido ni las vibraciones. Si el lugar donde se realiza la instalación no es lo sufi cientemente resistente, la unidad interior puede caerse y causar lesiones.
Si la instalación se realiza sólo con el panel, existe el riesgo de que la unidad se desprenda. Tenga cuidado.
Al fi jar los ganchos, ubique las posiciones de los pernos de forma uniforme. Para realizar el ajuste final, ajuste la tuerca doble firmemente. El producto podría
caerse si no se instala correctamente. Mediante un nivel o una manguera de vinilo llena de agua, realice el ajuste de precisión
para que el cuerpo quede nivelado.
Instale el acondicionador de aire tal y como se indica a continuación.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR
(1) Perfore los agujeros para instalar en el techo (Fig. D). (2)
Instale los pernos de suspensión (M10). Consulte la posición en la Fig. C.
(3) Instale la tuerca especial A y, a continuación, la tuerca especial B en el perno de
suspensión (Fig. D).
(4)
Levante el cuerpo y monte los ganchos en el perno de suspensión entre las tuercas especiales. (5) Gire la tuerca especial B para ajustar la altura del cuerpo. (6)
Asegúrese de dejar espacio para las futuras tareas de mantenimiento en la posición indicada. Fig. C
530 mm (posición del perno de suspensión)
540 mm (posición del perno de suspensión)
570 mm (unidad interior)
580 a 660 mm (aberturas del techo)
700 mm (rejilla del cassette)
135 mm
250 mm
150 a 200 mm
Mín. 450 mm
Acceso para mantenimiento
75 mm
Mín. 450 mm
Fig. D
Tubería de drenaje (diám. ext. ø25,4)
40 mm
99 mm
102 mm
146 mm
245 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Techo
Panel de control
Tubería de líquido
Tubería de gas
40 mm
9371022253-01_IM.indb Sec1:39371022253-01_IM.indb Sec1:3 2012-7-12 14:35:082012-7-12 14:35:08
Page 53
Es-4
Tuerca especial A
Tuerca especial B
Gancho
Perno de suspensión
30 mm o más
Una vez que haya insta­lado el cuerpo, ajuste las tuercas.
17 mm
Techo
Unidad interior
Nivelación
• Mediante un nivel o una manguera de vinilo llena de agua, realice el ajuste de precisión para que el cuerpo quede nivelado.
• La instalación inclinada para que el lado de la tubería quede en una posición más elevada puede ocasionar un funcionamiento incorrecto del interruptor del fl otador, lo que podría provocar una fuga de agua.
Mangueras de vinilo
Tubería de drenaje
4. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA
ATENCIÓN
Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre en la tubería de los modelos con refrigerante R410. Asimismo, al guardar las tuberías, selle con fi rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
Al soldar las tuberías, asegúrese de introducir gas de nitrógeno seco a través de las mismas.
4.1. Selección del material de la tubería
ATENCIÓN
No utilice tuberías usadas ni refrigerante procedentes de otro sistema de refrigeración. Utilice tuberías cuyo interior y exterior estén limpios y sin agentes contaminantes como
sulfuro, óxido, polvo, residuos de corte, aceite o agua, ya que de lo contrario podrían presentarse problemas.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura. Material : tuberías de cobre sin soldadura de fósforo desoxidado Es aconsejable que la cantidad de aceite residual sea inferior a 40 mg/10 m.
No utilice tuberías de cobre que tengan alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la superfi cie interior). De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con agentes contaminantes.
La elección de una tubería inadecuada disminuirá el rendimiento. Como el acondicionador de aire con R410A conlleva una mayor presión que si se utilizara un refrigerante convencional (R22), es necesario elegir los materiales adecuados.
• Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con R410A son los que se indican en la tabla.
• No utilice nunca tuberías de cobre más fi nas que las indicadas en la tabla, incluso si están disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería [mm
(pulgadas.)]
Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
4.2. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción de la longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo contrario, podrían producirse fugas de agua. Utilice un aislamiento térmico con una resistencia térmica superior a 120 °C. (Sólo modelo de ciclo inverso) Asimismo, si se espera que el nivel de humedad en el lugar de instalación de la tubería del refrigerante sea superior al 70%, instale el aislamiento térmico alrededor de dicha tubería. Si el nivel de humedad esperado es del 70 al 80 %, utilice aislamiento térmico de al menos 15 mm de grosor y, si la humedad esperada supera el 80 %, emplee un aislamiento térmico de 20 mm como mínimo. Si el aislamiento térmico utilizado tiene un grosor inferior al especifi cado, se puede formar condensación en la superfi cie del aislamiento. Asimismo, utilice un aislamiento térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m·K) o inferior (a 20 °C).
4.3. Conexión abocardada (conexión de tubería)
ADVERTENCIA
Apriete las tuercas abocardadas con una llave de torsión utilizando el método de apriete especifi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras un período prolongado, provocando la fuga del refrigerante y la emisión de un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
4.3.1. Abocardado
Utilice un abocardador especial exclusivo para R410A. (1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo de forma que los recor-
tes no entren en la misma y elimine las rebabas.
(3)
Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada para las unida­des interior y exterior (o la unidad de derivación de refrigerante) respectivamente) en la tubería y realice el abocardado con el abocardador. Utilice el abocardador especial R410A. Puede ocurrir una fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva para evitar la penetración
de polvo, suciedad o agua.
Tubería
A
Pieza de jación
B
Compruebe si [L] está abocardado correctamente y no está roto ni arañado.
Diámetro exterior de la tubería [mm
(pulgadas.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-00,4
[mm]
Abocardador para R410A,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2 12,70 (1/2) 16,6 15,88 (5/8) 19,7 19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales (R22) para abocardar las tuberías R410A, la dimensión A debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para abocardar con abocardadores R410A) para lograr el abocardado especifi cado. Utilice un medidor de espesor para medir la dimensión A. Se recomienda utilizar el abocarda­dor R410A.
Ancho en
planos
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulgadas.)]
Anchura entre
planos de la tuerca
abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22 12,70 (1/2) 26 15,88 (5/8) 29 19,05 (3/4) 36
4.3.2. Doblar las tuberías
• Si dobla las tuberías con las manos, tenga cuidado de no atascarlas.
• No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
• Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurecerá y resultará difícil seguir doblándolo o estirándolo.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca. Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
9371022253-01_IM.indb Sec1:49371022253-01_IM.indb Sec1:4 2012-7-12 14:35:082012-7-12 14:35:08
Page 54
Es-5
4.3.3. Conexión de la tubería
Una vez haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamiento lateral del cuerpo con una llave independiente y, a continuación, apriétela con una llave de torsión. (Consulte la tabla siguiente donde se muestran los pares de apriete de tuer­ca abocardada.)
ATENCIÓN
Mantenga agarrada con fuerza la llave de torsión, colocándola en ángulo recto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Tubería de conexión
Tuerca abocardada
Apriete con 2 llaves.
Llave de torsión
Tubería de la unidad interior (lateral)
Llave de sujeción
Tuerca abocardada [mm (pulgadas.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
4.4. Instalación del aislamiento térmico
Instale el material de aislamiento térmico una vez que haya comprobado que no existen fugas de refrigerante (consulte las instrucciones en el Manual de Instalación de la uni­dad exterior).
AISLAMIENTO TÉRMICO DEL ACOPLADOR
• Aísle mediante el aislamiento térmico del acoplador (accesorios) alrededor de las tuberías de gas y líquido del lado interior.
• Una vez que haya instalado el aislamiento térmico del acoplador, envuelva ambos extremos con cinta de vinilo para impedir fugas.
• Después de colocar el aislamiento térmico del acoplador, fíjelo con 2 bridas (grandes), una en cada extremo del aislamiento.
• Asegúrese de que las bridas cubren la tubería de aislamiento térmico.
Aislamiento térmico del acoplador (accesorios)
Brida de cable (grande) (accesorios)
Aislamiento térmico
Aislamiento térmico
Cubra esta parte con aislamiento térmico.
ATENCIÓN
Después de comprobar que no existan fugas de gas (consulte el Manual de Instalación de la unidad exterior), lleve a cabo los procedimientos que se describen en esta sección.
Instale aislamiento térmico alrededor de la tubería grande (de gas) y pequeña (de líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
5.
INSTALACIÓN DE LAS TUBERÍAS DE DRENAJE
ADVERTENCIA
No inserte la tubería de drenaje en la alcantarilla donde se desprenden gases sulfurosos. (Se podría producir erosión por intercambio de calor)
Aísle las piezas correctamente para evitar goteos de agua en las conexiones.
Cuando haya finalizado la instalación, compruebe que el drenaje se realiza correctamente utilizando la parte visible del orifi cio de drenaje transparente y la salida nal de la tubería de drenaje del cuerpo.
ATENCIÓN
No aplique agente adhesivo en el orifi cio de drenaje del cuerpo. (Use la manguera de drenaje que se suministra e instale la tubería de drenaje)
• Instale de la tubería de drenaje con una gradiente hacia abajo (1/100 a 1/50) y de forma que no se produzcan elevaciones ni sifones. Un drenaje irregular provocado por la acumulación de fl ujo de agua en la tubería puede obstruir el drenaje.
Use una tubería de cloruro de polivinilo rígido (VP25) [diámetro exterior 32 mm].
• Si la tubería es larga, instale soportes.
• No realice una purga de aire. El drenaje podría reventar.
• Coloque aislamiento térmico siempre en el lado interior de la tubería de drenaje.
• Si no es posible lograr el gradiente necesario de la tubería, eleve el drenaje.
Tamaño de la tubería
Tubería de drenaje VP25 (D.E. 32 mm)
Accesorios de suspensión
VP25 (D.E. 32 mm) Gradiente hacia abajo 1/100 a 1/50
1,5 a 2 m
Elevación
PROHIBIDO:
Sifón Purga de aire
Cuando eleve el drenaje:
• La altura de la tubería inclinada debería ser inferior a los 700 mm respecto al techo. Con una elevación superior a esta se producirán fugas.
• Eleve la tubería de forma vertical, en una posición no superior a los 300 mm respecto a la unidad.
VP25 (D.E. 32 mm) disposición local
VP30 (D.E. 38 mm) o superior Gra­diente de descenso 1/100 a 1/50
Gradiente hacia abajo 1/100 a 1/50
300 mm o menos
700 mm o menos
700 mm o menos
Gradiente horizon­tal o ascendente
9371022253-01_IM.indb Sec1:59371022253-01_IM.indb Sec1:5 2012-7-12 14:35:082012-7-12 14:35:08
Page 55
Es-6
Procedimiento de instalación
(1) Instale la manguera de drenaje que se suministra en el orifi cio de drenaje del
cuerpo. Instale la banda de fi jación de la parte superior de la manguera dentro de la zona de la pantalla gráfi ca.
(2) Use agente adhesivo de vinilo para pegar la tubería de drenaje (tubería VP25 de
PVC), suministrada por el distribuidor, o un manguito en ángulo. (Aplique agente adhesivo de color de forma uniforme hasta la línea de calibre y séllela)
(3) Compruebe el drenaje. (Consulte el diagrama correspondiente)
(4) Instale el aislamiento térmico.
(5) Utilice el aislamiento térmico suministrado para aislar el orifi cio de drenaje y las
bandas del cuerpo.
Instale el tirador cara arriba
Tubería de vinilo ad­quirida localmente
Manguera de drenaje adjunta (accesorios)
Aislamiento térmico adjunto (accesorios)
Banda de sujeción de la manguera adjunta(accesorios)
Manguera de drenaje
Banda de sujeción de la manguera
20 mm
Parte visible transparente
5 a 10 mm
Zona de aplicación de adhesivo
Línea de calibre
Manguera de drenaje
4 mm o menos
35 mm
Enrolle el aislamiento térmico suministrado alre­dedor de la banda de sujeción de la manguera
Asegúrese de que la ali­neación se halla encima
Asegurarse de que no queden huecos
(a) Vista superior
(b) Vista lateral
(c) Vista de la abertura de la manguera
(d) Vista superior
20 mm
Nota: compruebe el drenaje
Vierta 1 litro de agua más o menos en la posición que se muestra en el diagrama o des­de la salida de fl ujo de aire a la bandeja de condensación. Compruebe si se producen ruidos extraños u otras anomalías y si la bomba de drenaje funciona correctamente.
Regadera
Tubería de drenaje
Cubierta de cables
Tornillo
6. CABLEADO ELÉCTRICO
ADVERTENCIA
La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certificada siguiendo las instrucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales. Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad. Un circuito con una alimentación eléctrica insufi ciente o una instalación eléctrica que no se haya realizado correctamente pueden provocar accidentes graves como descargas eléctricas o incendios.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que las unidades no reciben alimentación eléctrica.
Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con firmeza y asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal. Unos cables conectados o fijados de forma incorrecta pueden provocar accidentes graves como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incendios.
Instale fi rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de la caja eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves como descargas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los orifi cios realizados en las paredes para el cableado. En caso contrario, se podría producir un cortocircuito.
Use los cables de conexión y alimentación suministrados o especificados por el fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insufi ciente o un exceso en la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
No modifique los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el cableado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insufi ciente o un exceso en la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
Haga coincidir los números y los colores de los cables de conexión del bloque de terminales con los de la unidad exterior (o la unidad de derivación de refrigerante). Un cableado incorrecto puede provocar que se quemen las piezas eléctricas.
Fije firmemente los cables de conexión a la bornera. Asimismo, fije los cables con soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extremos del mismo pueden provocar fallos en el funcionamiento, descargas eléctricas o incendios.
Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de cable. (Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Instale un disyuntor de fugas. Además, deberá instalarlo de forma que toda la fuente de alimentación principal de CA se corte al mismo tiempo. De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
Conecte siempre el cable de tierra. Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir descargas eléctricas.
Instale los cables del mando a distancia sin tocarlos directamente con la mano. Realice la instalación de los cables de acuerdo con la normativa vigente, de forma que
el acondicionador de aire se pueda poner en funcionamiento de forma segura. Fije el cable de conexión fi rmemente a la bornera. Una instalación incorrecta podría
provocar un incendio. Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante, un técnico de
servicio o personal cualifi cado, para evitar cualquier peligro.
ATENCIÓN
Conecte la unidad a tierra. No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o agua, a un pararrayos o al cable de tierra de un teléfono. Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
No conecte los cables de alimentación a la transmisión o a los terminales del mando a distancia, ya que se podría dañar el producto.
Nunca enrolle juntos el cable de alimentación, el de transmisión y el del mando a distancia. La separación entre estos cables debe ser de 50 mm o más. Si se enrollan juntos estos cables se producirán fallos de funcionamiento o averías.
Al manejar paneles de circuitos impresos, la electricidad estática del cuerpo podría provocar fallos en el funcionamiento de estos paneles. Observe las precauciones que se indican a continuación:
• Establezca una conexión a tierra para las unidades interior y exterior y los dispositivos periféricos.
• Desconecte la alimentación (disyuntor).
• Toque la parte metálica de las unidades interiores durante más de 10 segundos para descargar la electricidad estática del cuerpo.
• No toque los terminales de las piezas y los patrones implementados en el panel de circuitos impresos.
9371022253-01_IM.indb Sec1:69371022253-01_IM.indb Sec1:6 2012-7-12 14:35:092012-7-12 14:35:09
Page 56
Es-7
6.1. Requisitos eléctricos
Tensión nominal 230 V
Intervalo de funcionamiento De 198 a 264 V
• Seleccione el tipo y tamaño de cable de alimentación en función de la normativa local y nacional pertinente.
Las especifi caciones para la potencia de cableado local y del ramal cumplen la regulación local.
Longitud máx. del cable: establezca una longitud de forma que la caída de tensión sea inferior al 2%. Incremente el diámetro del cable cuando la longitud del mismo sea considerable
.
Consulte en la tabla siguiente las especifi caciones sobre el disyuntor de cada instalación. Realice el cableado de alimentación de cruce dentro del rango del mismo sistema de refrigerante. Cuando haya realizado el cableado de cruce, realice una conexión para las unidades interiores que cumpla las condiciones A y B que fi guran a continuación.
A. Requisitos del disyuntor de corriente
Modelo MCA MFA
AUXB07GALH 0,20 A
20 A
AUXB09GALH 0,20 A AUXB12GALH 0,24 A AUXB14GALH 0,29 A AUXB18GALH 0,30 A AUXB24GALH 0,75 A
MCA: Corriente admisible mínima circuito MFA: Ampacidad máxima del fusible
Cuando realice el cableado cruzado, hágalo de manera que el total de la MCA de las unidades de derivación de refrigerante y las unidades interiores conectadas no supere los 15 A. Para conocer la MCA (ampacidad máxima del circuito) de la unidad de derivación de refrigerante, consulte el manual de instalación de dicha unidad. Si la capacidad de las unidades de derivación de refrigerante y las unidades interiores conectadas supera el límite superior, deberá añadir disyuntores o bien utilizar un disyuntor de mayor capacidad.
B. Requisitos del disyuntor de fuga a tierra
Capacidad del disyuntor
* Número máximo de “unidades interiores” o
“unidades interiores + unidades de derivación
de refrigerante” que pueden conectarse
30 mA, 0,1 seg. o menos 44 o un número inferior **
100 mA, 0,1 seg. o menos Entre 45 y 128
* Tipo bomba de calor: unidades interiores, Tipo recuperación de calor: unidades
interiores y unidades de derivación de refrigerante.
** Si el número total de unidades conectadas al disyuntor excede las 44, deberá añadir un
disyuntor de 30 mA o utilizar disyuntores de mayor capacitancia.
6.1.1. Especifi caciones del cable
Tamaño de cable
recomendado (mm2)
Tipo de cable Observación
Cable de
alimentación
2,5
Tipo 245 IEC57 o equivalente
1ø 50 Hz de 198 a 264 V 2 cables + tierra
Cable de
transmisión
0,33
Cable compatible con LONWORKS
22 AWG NIVEL 4 (NEMA) 2 núcleos, no polarizado, par trenzado, núcleo sólido, diámetro 0,65 mm
Cable del mando
a distancia
(de 2 hilos)
0,33 a 1,25
Cable de PVC revestido*
Núcle doble no polarizado
Cable del mando
a distancia
(de 3 hilos)
0,33
Cable de PVC revestido*
Polarizado 3 núcleos
*:
Utilice cable revestido de acuerdo con las normativas locales para cables de controlador remoto.
6.2. Método de cableado
*2 *2
*3 *3
*2
*3
Unidad exterior o unidad de derivación de refrigerante *1
EJEMPLO
Transmisión
Transmisión
Unidad interior
Mando a distancia
(Principal)
Alimentación
Unidad interior Unidad interior
Alimentación
Mando a distancia
Disyuntor
Disyuntor
Disyuntor
Mando a distancia
(Secundario)
Mando a distancia
*1: Cuando se conecte al sistema de recuperación de calor, consulte el manual de instala-
ción de la unidad de derivación de refrigerante. *2: Derive a tierra el mando a distancia si tiene un cable de tierra. *3: Cuando conecte el mando a distancia de 2 hilos, Y3 no se utiliza.
Alimentación
Alimentación
Alimentación
Alimentación
Unidad interior
Caja de derivación
Unidad interior
Unidad interior
Disyuntor
Caja de derivación
(Cableado cruzado para la alimentación eléctrica)
6.3. Cableado de la unidad
Antes de conectar el cable al bloque terminal.
6.3.1. Cable de alimentación
Ajuste la longitud del cable de alimentación eléctrica para evitar una tensión excesiva, tal y como se muestra en la fi gura que aparece a continuación.
Cable de tierra
20 mm
50 mm
A. Para cables de núcleo sólido
(1) Para conectar el terminal eléctrico siga el diagrama que se muestra a continuación y
realice la conexión después de enrollarlo alrededor del extremo del cable.
(2) Use los cables especifi cados, conéctelos fi rmemente y apriételos de forma que no
se ejerza tensión en los terminales. (3) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No use un destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se
podrían dañar y los tornillos no quedarían bien apretados. (4) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper. (5) Consulte en la tabla los pares de apriete de los tornillos del terminal. (6) No fi je 2 cables de alimentación con 1 mismo tornillo.
Tira 25 mm
Bucle
Tornillo con aran­dela especial
Tornillo con aran­dela especial
Extremo del cable (bucle)
Extremo del cable (bucle)
Cable
Cable
Bloque de terminales
ADVERTENCIA
Cuando use cables de núcleo sólido no utilice el terminal en anillo. Si utiliza los cables de núcleo sólido con el terminal en anillo, pueden producirse fallos en el soldado en presión de este y provocar que los cables se calienten excesivamente.
B. Para cables trenzados
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque
terminal, como se muestra en la siguiente fi gura. (2) Fije fi rmemente con la abrazadera los terminales en anillos a los cables utilizando
una herramienta adecuada, para que dichos cables no se suelten. (3) Use los cables especifi cados, conéctelos fi rmemente y fíjelos de forma que no se
ejerza tensión en los terminales. (4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal. No use un destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se
podrían dañar y los tornillos no quedarían bien apretados. (5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper. (6) Consulte en la tabla los pares de apriete de los tornillos del terminal. (7) No fi je 2 cables de alimentación con 1 mismo tornillo.
9371022253-01_IM.indb Sec1:79371022253-01_IM.indb Sec1:7 2012-7-12 14:35:092012-7-12 14:35:09
Page 57
Es-8
Tira 10 mm
Manguito
Tornillo con aran­dela especial
Tornillo con aran­dela especial
Terminal en anillo
Cable
Cable
Bloque de terminales
Terminal en anillo
Terminal en anillo
ADVERTENCIA
Use terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares especifi cados; de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anormal que provocaría daños graves dentro de la unidad.
Par de apriete
Tornillo M4 (Alimentación/L, N, TIERRA) 1,2 a 1,8 N•m (12 a 18 kgf•cm)
6.3.2. Cable de transmisión y de controlador remoto
Cable revestido (sin recubrimiento)
Para tipo de 3 hilos Para tipo de 2 hilos
30 mm
40 mm
30 mm
30 mm
Cable de transmisión
Cable del mando a distancia
Conecte los cables del mando a distancia y la transmisión como se muestra en la Fig. C.
Fig. C
CORRECTO
Diámetro diferente
Conectar a un lado
PROHIBIDO
ADVERTENCIA
Apriete los tornillos del terminal según los pares especificados; de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anormal que provocaría daños graves dentro de la unidad.
Par de apriete
Tornillo M3 (Transmisión /X1, X2)
(Mando a distancia /Y1, Y2, Y3)
0,5 a 0,6 N•m (5 a 6 kgf•cm)
ATENCIÓN
Para pelar el recubrimiento del cable utilice una herramienta especial que no dañe el cable conductor.
Cuando fi je un tornillo en el bloque terminal, no apriete excesivamente el tornillo, ya que podría cortar el cable. Por otra parte, un tornillo poco apretado podría provocar un mal contacto y producir un fallo en la comunicación.
6.4. Conexión del cableado
(1) Retire la cubierta de la caja de control e instale los cables de conexión.
Tornillo
Cubierta de la caja de control
(2) Conecte el cable de conexión con la brida para cable.
ATENCIÓN
Cuando cambie el interruptor DIP (SW1), asegúrese de apagar la alimentación de la unidad interior. De lo contrario, la placa de circuitos impresos podría resultar dañada.
SW1
2WIRE
3WIRE
Abrazadera de cable
L, N: Cable de alimentación
Cable del mando a distancia
Brida de cable (mediana) (accesorios)
X1, X2: Cable de transmisión
Interruptor DIP (SW1)
Conectar el cable del mando a distancia
Para tipo de 2 hilos
Establecer el interruptor DIP (SW1)
Y1: No polarizado Y2: No polarizado Y3: No conectar *1
2 HILOS(Ajuste de fábrica)
Para tipo de 3 hilos
Y1: rojo Y2: blanco Y3: negro
3 HILOS
*1: Si conecta el cable del mando a distancia al terminal Y3, el mando de 2
hilos no funcionará.
(3) Instale la cubierta de la caja de control.
ATENCIÓN
No enrolle el cable del cmando a distancia, ni lo instale en paralelo, con el cable de conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) y el cable de alimentación. Podría provocar problemas en el funcionamiento.
9371022253-01_IM.indb Sec1:89371022253-01_IM.indb Sec1:8 2012-7-12 14:35:092012-7-12 14:35:09
Page 58
Es-9
6.5. Entrada externa y salida externa (piezas opcionales)
Placa de circuito impreso del controlador
Terminal de contacto seco
Terminal de tensión
(CNA04) (CNA02)
(CNA01) (CNA03)
Interruptor DIP (SET 2)
Terminal de salida (CNB01)
ON (activado)
OFF (apagado)
SW4 SW3 SW2 SW1
(1) Terminal de entrada externa
• La unidad interior se puede poner en marcha/parar o se puede realizar una parada de emergencia o una parada forzada utilizando placa de circuito impreso de la la unidad interior CNA01 o CNA02.
• Se puede seleccionar el modo “Inicio/Parada” o el modo “Parada de emergencia” y el modo “Parada forzada” con el ajuste de funciones de la unidad interior.
• Puede forzarse el apagado del termostato de la unidad interior utilizando la placa de circuitos impresos de la unidad interior CNA03 o CNA04.
• Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es de 150 m.
• Utilice un cable de entrada y salida externa con las dimensiones externas adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
• La conexión de cable deberá estar separada de la línea de cable eléctrico.
Selección de entrada
Utilice cualquiera de estos dos tipos de terminales según la aplicación. (No se pueden utilizar ambos tipos de terminales simultáneamente.)
Terminal de tensión ([CNA01], [CNA03])
Cuando deba suministrarse electricidad al dispositivo de entrada que desee conectar, utilice el terminal de tensión ([CNA01], [CNA03]).
Dispositivo
de entrada 1
Dispositivo
de entrada 2
Dispositivo
de entrada 3
Resistencia de carga
Resistencia de carga
Resistencia de carga
*1
Suministro eléctri­co CC 12 a 24V
unidad conectada
*a
*a
*a
Placa de circuito
impreso
CNA01
CNA03
*b
*1
Convierta el suministro eléctrico de 12 V a 24 V CC. Seleccione una capacidad de sumi-
nistro eléctrico con un excedente amplio para la carga conectada. No aplique una tensión que supere los 24 V en las clavijas 1-2 y 1-3. *a La corriente admisible es de 5 a 10 mA CC. (Recomendada: 5 mA CC) Proporcione una resistencia de carga para que la corriente sea 10 mA CC o menos.
Seleccione contactos de uso de corriente muy bajo (utilizables a 12 V CC, 1 mA CC o menos).
*b La polaridad es [+] para la clavija 1 y [-] para las clavijas 2 y 3. Haga la conexión co-
rrectamente.
Cuando esté conectado a terminales de tensión de múltiples unidades interiores con una unidad conectada, asegúrese de hacer una ramifi cación fuera de la unidad interior utili-
zando una caja de derivación, tal como se muestra a continuación.
Suministro eléctri­co CC 12 a 24 V
unidad conectada
Resistencia de carga
Placa de circuito
impreso
Placa de circuito
impreso
Placa de circuito
impreso
CNA01
Dispositivo
de entrada 1
Dispositivo
de entrada 2
Unidad interiorUnidad interiorUnidad interior
Resistencia de carga
CNA01
CNA01
Terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04])
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desee conectar, utilice el terminal de contacto seco ([CNA02], [CNA04]).
Placa de circuito imp reso
TIERRA
Ch 1
Ch 3
*c
*c
*c
*d
Ch 2
CNA02
CNA04
unidad conectada
*c
Seleccione contactos de uso de corriente muy bajo (utilizables a 12 V CC, 1 mA CC o menos)
.
*d El cableado es diferente de los terminales de tensión. Tome precauciones cuando reali-
ce el cableado.
Cuando esté conectado a terminales de contacto seco de múltiples unidades interiores con una unidad conectada, aísle cada unidad interior con un relé, etc. tal como se muestra en el ejemplo que fi gura a continuación.
Aliment ación del relé
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
Dispositivo de entrada 2
Dispositivo de entrada 1
K1- K6: Re lé
(dispositivo para cor riente CC)
Placa de circuito
impreso
Placa de circuito
impreso
Placa de circuito
impreso
K1
CNA02
K2
K3
K4
K5
K6
CNA02
CNA02
NOTA:
Cuando se conecte a múltiples unidades interiores directamente, se producirá una avería.
Comportamiento de funcionamiento
Tipo de señal de entrada
Se puede seleccionar el tipo de señal de entrada. Se cambia mediante el interruptor DIP de la placa de circuito impreso de la unidad interior.
Impulso
El ancho del impul­so debe ser supe­rior a 200 mseg.
Borde
Interruptor DIP [Ajustar 2 SW2]
Tipo de señal
de entrada
APAGADO (Ajuste de fábrica) Borde
ON (activado) Impulso
Cuando el ajuste de la función está en el modo “En marcha/Detener”.
[En el caso de la entrada “Borde”]
Conector Señal de entrada Orden
Ch1 de CNA01 o CNA02
OFF (desactivado)
ON (activado)
Funcionami ento
ON (activado)
OFF (desactivado)
Parada
[En el caso de la entrada “Impulso”]
Conector Señal de entrada Orden
CNA01 o CNA02
Ch1
OFF (desactivado)
ON (activado)
Funcionami ento
Ch2
OFF (desactivado)
ON (activado)
Parada
* La última orden tiene prioridad. * Las unidades interiores del mismo grupo de controladores remotos funcionan en el
mismo modo.
9371022253-01_IM.indb Sec1:99371022253-01_IM.indb Sec1:9 2012-7-12 14:35:102012-7-12 14:35:10
Page 59
Es-10
Cuando el ajuste de la función está en el modo “Parada de emergencia”.
[En el caso de la entrada “Borde”]
Conector Señal de entrada Orden
Ch1 de CNA01 o CNA02
OFF (desactivado)
ON (activado)
Parada de emergencia
ON (activado)
OFF (desactivado)
Normale
[En el caso de la entrada “Impulso”]
Conector Señal de entrada Orden
CNA01 o CNA02
Ch1
OFF (desactivado)
ON (activado)
Parada de
emergencia
Ch2
OFF (desactivado)
ON (activado)
Normale
* Todas las unidades interiores del mismo sistema de refrigerante se detienen cuando
funciona la parada de emergencia.
Cuando el ajuste de la función está en el modo “ Parada forzada”.
[En el caso de la entrada “ Borde”]
Conector Señal de entrada Orden
Ch1 de CNA01 o CNA02
OFF (desactivado)
ON (activado)
Parada forzada
ON (activado)
OFF (desactivado)
Normale
[En el caso de la entrada “Impulso”]
Conector Señal de entrada Orden
CNA01 o CNA02
Ch1
OFF (desactivado)
ON (activado)
Parada forzada
Ch2
OFF (desactivado)
ON (activado)
Normale
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe el
accionamiento de puesta en marcha/parada mediante un mando a distancia.
* Cuando se utiliza la función de parada forzada al formar un grupo de controladores
remotos, conecte el mismo equipo a cada unidad interior dentro del grupo.
• Método de selección de funciones
Se puede seleccionar el modo “En marcha/Parada” o el modo “Parada de emergencia” y el modo “Parada forzada” con el ajuste de funciones de la unidad interior.
Función de apagado forzado del termostato
[Sólo entrada “borde”]
Conector Señal de entrada Orden
Ch3 de CNA0 3 o CNA04
OFF (desactivado)
ON (activado)
Ter mosta to ap ag ado
ON (activado)
OFF (desactivado)
Normale
(2) Salida externa
• Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es
de 25m.
• Utilice un cable de entrada y salida externa con las dimensiones externas adecuadas,
dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
• Tensión de salida: Alta 12V±2V, baja 0V CC.
• Corriente permitida: 50mA
Selección de salida
Cuando el indicador, etc. est án conectados directamente
Indicador
de funcionamiento
Indicador de
error
Indicador de estado del ven-
tilador de la unidad interior
unidad conectada
Placa de circuito
impreso
CNB
01
Cuando se conecta con una unidad equipada con una fuente de alimentación
CNB
01
Placa de circuito
impreso
Dispositivo
conect ado 1
Dispositivo
conect ado 2
Dispositivo
conect ado 3
unidad conectada Relé (no suminist ra-
do por el proveedor)
Comportamiento de funcionamiento
Conector Tensión de salida Estado
CNB01
Pins 1-2 salida
externa 1
0V Parada
12 V CC Funcionamiento
Pins 1-3 salida
externa 2
0V Nor male
12 V CC Error
Pins 1-4 salida
externa 3
0V
Parada del ventilador
de la unidad interior
12 V CC
Funcionamiento del venti ­lador de la unidad interior
(3) Métodos de conexión
• Modifi cación de los cables Retire el aislamiento del cable conectado al conector del kit de cables.
Retire el aislamiento del cable no suministrado por el proveedor. Utilice un conector ter­minal aislado tipo pliegue para unir el cable no suministrado por el proveedor y el cable del kit de cables. Conecte el cable con cable de conexión con soldadura.
IMPORTANTE: Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
Piezas opcionales: cable de entrada/salida externa
Suelde con estaño y aísle las piezas conectadas.
No suministrado por el proveedor
• Terminales de conexión y disposición del cableado
En la fi gura que aparece a continuación se muestra la conexión de todos los posibles conectores . En una instalación real, no es posible conectar todos los conectores a la vez.
CNA02
CNA04
CNA03
Brida de cable (no suministra­da por el proveedor): jar al cable de transmisión
CNA01 CNB01
Cable de transmisión
7. AJUSTE DE CAMPO
Hay 3 métodos para el ajuste de la dirección mediante AJUSTE DE CAMPO del modo siguiente. Realice el ajuste con cualquiera de los métodos. A continuación se describe cada método de ajuste de (1) a (3). (1) Ajustes IU AD
, REF AD SW
............. En esta sección (7.1. Ajustar de la dirección)
(2) Ajustes del control remoto ...............
Consulte el manual del controlador remoto con cable o inalámbrico para obtener información detallada acerca de los ajustes. (Establezca IU AD, REF AD SW en 0)
(3) Ajustes de dirección automática ......
Consulte el manual de la unidad exterior para obtener información detallada acerca de los ajustes. (Establezca IU AD, REF AD SW en 0)
ATENCIÓN
Asegúrese de desconectar la alimentación antes de realizar el ajuste de campo.
9371022253-01_IM.indb Sec1:109371022253-01_IM.indb Sec1:10 2012-7-12 14:35:112012-7-12 14:35:11
Page 60
Es-11
Dirección
Ajuste del
interruptor rotatorio
Dirección
Ajuste del
interruptor rotatorio
Ajuste de
direccionamiento
REF AD SW
Unidad
interior
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
808808
909909
10 1 0 10 0 0
11 1 1 11 1 1
12 1 2 12 1 2
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
99 9 9 63 6 3
No establezca la dirección de la unidad interior (IU AD SW) en los valores comprendidos entre 64 y 99. Podría producirse un error.
(3) Dirección del controlador remoto
i) tipo de 3 hilos
Interruptor rotatorio (RC AD SW)... Ajuste de fábrica “0” Cuando conecte varias unidades interiores a 1 controlador remoto con cable estándar,
establezca la dirección en RC AD SW en secuencia a partir de 0.
Ajuste
Intervalo de
ajuste
Tipo de interruptor
Dirección del
controlador remoto
0 a 15
Ejemplo de
ajuste 0
RC AD
Ejemplo
Si se conectan 4 unidades interiores.
RC AD SW0RC AD SW1RC AD SW2RC AD SW
3
Unidad interior
Mando a distancia
Unidad interior Unidad interior Unidad interior
RC AD SW 01234567
Dirección 01234567
RC AD SW 8 9 ABCDEF
Dirección 8 9 10 11 12 13 14 15
ii) tipo de 2 hilos
Interruptor rotatorio (RC AD SW)... Ajuste de fábrica “0” Debido a que los ajustes de dirección del mando a distancia se confi guran de forma
automática, no es necesario confi gurarlos.
Si se confi guran manualmente, es necesario confi gurar tanto la unidad interior como
el mando a distancia. Para obtener información detallada, consulte el manual del mando a distancia.
7.2. Ajuste de código personalizado
Mediante la selección del código personalizado se evitan confusiones en la unidad inte­rior. (Se pueden establecer hasta 4 códigos.) Establezca el ajuste para la unidad interior y el controlador remoto.
A B C D
A B C D
Unidad interior
Mando a distancia
Confusión
Cambio de código
7.1. Ajustar de la dirección
ATENCIÓN
Utilice un destornillador aislado para confi gurar los interruptores DIP.
Interruptor rotatorio Ejemplo: “0”
Interruptor rotatorio Ejemplo: “0”
Ajuste
Intervalo de ajuste
Tipo de interruptor
Dirección de la
unidad interior
0 a 63
Ejemplo de
ajuste 2
IU AD × 10 IU AD × 1
Direccionamiento
del circuito de
refrigerante
0 a 99
Ejemplo de confi guración
63
REF AD × 10 REF AD × 1
(1) Dirección de la unidad interior Interruptor rotatorio (IU AD × 1)...Ajuste de fábrica “0” Interruptor rotatorio (IU AD × 10)...Ajuste de fábrica “0”
Cuando conecte varias unidades interiores a 1 sistema de refrigeración, establezca la dirección en IU AD SW como se indica en la Table A
.
(2) Direccionamiento del circuito de refrigerante Interruptor rotatorio (REF AD × 1)... Ajuste de fábrica “0” Interruptor rotatorio (REF AD × 10)... Ajuste de fábrica “0” En caso de que haya varios sistemas de refrigeración, confi gure REF AD SW como
se indica en la Table A para cada uno de ellos.
Establezca la misma dirección del circuito de refrigeración que la unidad exterior.
• Si está trabajando en un entorno donde se puede utilizar el controlador remoto inalámbrico, también podrá utilizarlo para ajustar las direcciones.
• Si establece las direcciones mediante el controlador remoto inalámbrico, establezca la dirección de la unidad interior y el circuito de refrigeración en “00”. (Para obtener información sobre los ajustes mediante el mando a distancia inalámbrico.)
Table A
Dirección
Ajuste del
interruptor rotatorio
Dirección
Ajuste del
interruptor rotatorio
Ajuste de
direccionamiento
REF AD SW
Unidad interior
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
000000
101101
202202
303303
404404
505505
606606
707707
9371022253-01_IM.indb Sec1:119371022253-01_IM.indb Sec1:11 2012-7-12 14:35:112012-7-12 14:35:11
Page 61
Es-12
Ajuste de código personalizado para la unidad interior
Establezca el DIP SW SET 3 SW1, SW2 conforme a las indicaciones de la Table B.
ON (activado)
OFF (apagado)
SW1SW2SW3SW
4
Interruptor DIP “SET3”
Table B
Código personalizado
A (Ajuste de fábrica) B C D
Interruptor DIP
SET 3 SW1
OFF (apagado)
ON
(activado)
OFF
(apagado)
ON
(activado)
Interruptor DIP
SET 3 SW2
OFF (apagado)
OFF
(apagado)
ON
(activado)
ON
(activado)
ATENCIÓN
• Utilice sólo los interruptores indicados, ya que de lo contrario puede que la unidad no funcione correctamente o se produzcan fallos en el funcionamiento.
7.3. Cambio del límite superior de la temperatura
de refrigeración
Este ajuste permite incrementar el límite superior del rango de ajuste de la temperatura de refrigeración. Este ajuste puede utilizarse cuando se conecta a los siguientes controladores.
• Mando a distancia con cable (de 2 hilos)
• Mando a distancia central
• Controlador del panel táctil
• Controlador de sistema
• Herramienta de mantenimiento
• Herramienta de control web
Ajuste del interruptor DIP
Establezca el interruptor DIP SET 4 SW3 conforme a las indicaciones de la Table C.
Interruptor DIP “SET4”
SW1SW2SW3SW
4
ON (activado)
OFF (apagado)
Table C
Interruptor DIP SET 4 SW3 Rango de ajuste de la temperatura de
refrigeración
APAGADO (Ajuste de fábrica) Estándar (18 a 30 °C)
ON (activado) Ampliación (18 a 32 °C)
NOTA:
No mezcle una confi guración estándar y una confi guración de ampliación en un grupo de mandos a distancia.
7.4. Ajuste de las funciones
• El AJUSTE DE LAS FUNCIONES se puede establecer mediante el controlador remoto con cable o inalámbrico.
(El controlador remoto es un equipamiento opcional)
• Consulte el manual del controlador remoto con cable o inalámbrico para obtener información detallada acerca de los ajustes. (Establezca IU AD, REF AD SW en 0)
• Consulte “7.1. Ajustar de la dirección” para obtener indicaciones acerca de los ajustes de la dirección de la unidad interior y del circuito de refrigeración.
• Antes de comenzar a defi nir el ajuste, active la unidad interior.
* Al activar las unidades interiores se inicializará EEV, así que deberá asegurarse antes
de haber realizado las pruebas de hermeticidad y vacío de las tuberías.
* Asimismo, vuelva a comprobar que no existen errores en el cableado antes de activar
la unidad.
Detalles de las funciones
Función
Núme-
ro de
función
Número del ajuste
Prede-
termi­nado
Detalles
Intervalo del indicador del
ltro
11
00
Predetermina-
do
Ajuste la notifi cación del intervalo de limpieza del fi ltro. Si la notifi cación se realiza demasiado pronto, cambie al ajuste 01. Si la notifi cación se realiza demasiado tarde, cambie al ajuste 02.
01 Más largo
02 Más corto
Acción del
indicador del
ltro
13
00 Activar
Activar o desactivar el indicador del ltro. El ajuste 02 sirve para utilizarlo con un controlador remoto central.
01 Desactivar
02
Mostrar sólo en
el controlador
remoto central
Flujo de aire
del techo
20
00
Predetermina-
do
Regule el fl ujo de aire conforme a las necesidades de la ubicación de la instalación. Cuando se fi ja en 01, el ujo de aire será más potente. (Sólo tipo casete)
01 Techo alto
Dirección
vertical del
ujo de aire
23
00
Predetermina-
do
Ajuste la dirección vertical del fl ujo de aire. Todas las rejillas de dirección del ujo de aire se ajustan al mismo tiempo. (Sólo tipo casete)
01 Elevado
Activador de
la tempera-
tura del aire
frío
30
00
Predetermina-
do
Ajuste la temperatura del activador del aire frío. Para disminuir la temperatura del activador, use el ajuste 01. Para aumentar la temperatura del activador, use el ajuste 02.
01 Ajuste (1)
02 Ajuste (2)
Activa-
dor de la
temperatura
del aire de
calefacción
31
00
Predetermina-
do
Ajuste la temperatura del activador del aire de calefacción. Para disminuir la temperatura del activador en 6 grados centígrados, use el ajuste 01. Para disminuir la temperatura del activador en 4 grados centígrados, use el ajuste
02. Para aumentar la temperatura del activador, use el ajuste 03.
01 Ajuste (1)
02 Ajuste (2)
03 Ajuste (3)
Puesta en
marcha
automática
40
00 Activar
Active o desactive la puesta en marcha automática del sistema tras un fallo de alimentación.
01 Desactivar
Prevención
de aire frío
43
00 Súper bajo Restringe el fl ujo de aire frío
reduciendo el fl ujo al inicio de la operación de calefacción. Para que se corresponda con la ventilación, ajuste en 01.
01
Siga el ajuste en el mando a
distancia
Control externo
46
00
Iniciar/Dete-
ner
Habilite un controlador externo para iniciar o parar el sistema, o para realizar una parada de emergencia. * Si se lleva a cabo una parada de
emergencia desde un controlador externo, se desactivarán todos los sistemas de refrigeración.
* Si se establece una parada forzada,
la unidad interior se para mediante la entrada a los terminales de entra­da externos, y se restringe el inicio/ parada mediante un controlador remoto.
01
Parada de
emergencia
02
Parada forza-
da
Objetivo del
informe de
errores
47
00 Todo
Cambie el objetivo para los informes de errores. Se pueden realizar informes de errores en todas las ubicaciones o sólo en el controlador remoto con cable.
01
Mostrar sólo en
el controlador
remoto central
Ajuste del ventilador cuando el
termostato
de refri­geración está OFF
(apagado)
49
00
Siga el ajuste en el mando a
distancia
Cuando está ajustado en 01, el ventilador se detiene cuando el ter­mostato está OFF (apagado) durante la operación de refrigeración. La conexión del mando a distancia con cable (de 2 hilos o 3 hilos) y el cam­bio de su termistor son necesarios.
01 Parada
9371022253-01_IM.indb Sec1:129371022253-01_IM.indb Sec1:12 2012-7-12 14:35:122012-7-12 14:35:12
Page 62
Es-13
7.4.1. Nombre del botón y función
Piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo) Piloto indicador TIMER
(TEMPORIZADOR) (naranja)
Botón MANUAL AUTO (MANUAL/AUTOMÁTICO)
7.4.2. Comprobación de los ajustes de las funciones
• Mantenga pulsado el botón “MANUAL AUTO” (MANUAL/AUTOMÁTICO) de la unidad interior durante 3 segundos para comprobar los ajustes de las funciones. Deberá desconectar la alimentación para volver al modo de funcionamiento normal.
(1)
Indicación de la dirección de la unidad interior y del refrigerante
Patrón de indicación
Nombre del indicador
Patrón de indicación
Dirección de la
unidad interior
Dirección del refrigerante
Piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
ON (activado)
Parpadeo [1,0 s ON (activa­do)/1,0 s OFF (desactivado)]
Piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Dirección: decenas [0,5 s ON (activado)/0,5 s OFF (desactivado)]
Piloto indicador FIL­TER (FILTRO) (rojo)
Dirección: unidades [0,5 s ON (activado)/0,5 s OFF (desactivado)]
• Ejemplo de dirección de la unidad interior
(Ejemplo) DIRECCIÓN: 24
Piloto indicador OPERA­TION (FUNCIONAMIEN­TO) (verde)
Piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo)
10 seg.
1 ciclo 12 seg.
8 seg.
ON (activado)
OFF (apagado)
0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg.
0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg.
ON (activado)
OFF (apagado) ON (activado)
OFF (apagado)
ON (activado)
• Ejemplo de dirección del refrigerante
(Ejemplo) DIRECCIÓN: 30
9 seg.
1 ciclo 12 seg.
1,0 seg. 1,0 seg. 1,0 seg. 1,0 seg. 1,0 seg. 1,0 seg.
OFF (apagado)
Piloto indicador OPERA­TION (FUNCIONAMIEN­TO) (verde)
Piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo)
ON (activado)
OFF (apagado)
0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg.
ON (activado)
OFF (apagado) ON (activado)
OFF (apagado)
• Detalles de ajustes
Número de función Elemento Número del ajuste
01 Dirección de la unidad interior De 00 a 63
02 Dirección de la refrigeración De 00 a 99
Para el uso con un mando a distancia, ajuste todos los interruptores rotatorios en 0 y con­sulte la sección “7.1. Ajustar de la dirección” para obtener instrucciones detalladas. Todos los interruptores se suministran con el ajuste 0 predeterminado.
(2) Otras indicaciones
Patrón de indicación
Nombre del indicador Patrón de indicación
Piloto indicador OPERATION (FUNCIONAMIENTO) (verde)
Número de la función, posición de las decenas [0,5 s ON (activado)/0,5 s OFF (desactivado)]
Piloto indicador TIMER (TEM­PORIZADOR) (naranja)
Número de la función, posición de las unidades [0,5 s ON (activado)/0,5 s OFF (desactivado)]
Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo)
Número del ajuste: (0 a 9) [0,5 s ON (activa­do)/0,5 s OFF (desactivado)]
(Ejemplo) Función: 31, Número del ajuste: 2
11 s
10 seg.
9 seg.
1 ciclo 12 seg.
Piloto indicador OPERA­TION (FUNCIONAMIEN­TO) (verde)
Piloto indicador TIMER (TEMPORIZADOR) (naranja)
Piloto indicador FILTER (FILTRO) (rojo)
ON (activado)
OFF (apagado)
0,5 seg.
0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg.
0,5 seg.
0,5 seg.
0,5 seg.
0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg. 0,5 seg.
ON (activado)
OFF (apagado) ON (activado)
OFF (apagado)
8.
INSTALACIÓN DE LA REJILLA DEL CASSETTE
8.1. Retirar la rejilla de entrada
(1) Deslice el gancho de la rejilla 2
Enganche de rejilla
(2) Abra la rejilla de entrada y retírela.
9371022253-01_IM.indb Sec1:139371022253-01_IM.indb Sec1:13 2012-7-12 14:35:122012-7-12 14:35:12
Page 63
Es-14
8.2.
Instale la rejilla del cassette en la unidad interior
(1) Instale la rejilla del cassette en la unidad interior.
Marca “DRENAJE”
Marca “TUBERÍA”
*
Alinee las marcas de la rejilla del cassette con la tubería y el drenaje de la unidad interior.
ATENCIÓN
Utilice sólo los tornillos suministrados para instalar la rejilla del cassette.
Unidad interior
Techo
No hay ningún espacio entre el techo y la rejilla del cassette en todo el contorno
5 a 7 mm
Rejilla del cassette
Sellador
(2) Conecte el conector.
Cable (lama defl ectora): BLANCO
Cable (pantalla): BLANCO
Cable (lama defl ectora): ROJO
Lado de la unidad interior
• Coloque los cables tal y como se indica a continuación.
(3) Coloque la cubierta del conector.
Tornillo
Cubierta del conector
8.3. Colocar la rejilla de entrada
Para la instalación siga el procedimiento contrario al que se describe para “RETIRAR LA REJILLA DE ENTRADA”. La rejilla de entrada se puede rotar e instalar de 4 formas diferentes según la preferen-
cia del usuario.
ATENCIÓN
El ángulo de la rejilla no se puede cambiar si el aparato está encendido (si se mueve con la mano, se podría dañar).
La dirección de montaje de la rejilla corresponde a la del cuerpo del acondicionador de aire.
Realice la instalación de forma que no quede ningún hueco entre la rejilla y el cuerpo del acondicionador de aire.
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
9.1. Funcionamiento de prueba mediante el panel de circuitos impresos (unidad exterior)
• Consulte el Manual de Instalación de la unidad exterior para averiguar si se debe usar el panel de circuitos impresos de la unidad exterior para ejecutar la prueba.
9.2.
Ejecución de prueba mediante el mando a distancia
• Consulte el Manual de instalación del mando a distancia para realizar la prueba mediante el mando a distancia.
• Cuando se realiza la prueba del acondicionador de aire, los pilotos indicadores de FUNCIONAMIENTO y TEMPORIZADOR parpadean lentamente al mismo tiempo.
10. LISTA DE COMPROBACIÓN
Cuando instale la(s) unidad(es) interior(es), preste especial atención a la comprobación de los elementos que se especifi can a continuación. Una vez que haya fi nalizado la ins- talación, compruebe de nuevo los siguientes elementos.
ELEMENTOS PARA COMPROBAR
Si no funcionan
correctamente
CASILLA DE
VERIFICACIÓN
¿Se ha instalado correctamente la unidad interior?
Vibración, ruido, la unidad interior podría caerse
¿Se ha realizado una comprobación de fugas de gas (tuberías de refrigeración)?
El sistema no enfría o no calienta
¿Se ha completado la instalación del aislamiento térmico?
Escape de agua
¿Se drena fácilmente el agua de las unidades interiores?
Escape de agua
¿El voltaje de la fuente de alimentación es el mismo que se indica en la etiqueta de la unidad interior?
El sistema no funciona, se calienta o existe peligro de incendio
¿Están todos los cables y las tuberías correctamente conectados?
El sistema no funciona, se calienta o existe peligro de incendio
¿La unidad interior está conectada a tierra?
Cortocircuito
¿Tiene el cable de conexión el grosor especificado?
El sistema no funciona, se calienta o existe peligro de incendio
¿Los orificios de entrada y desagüe están libres de obstáculos?
El sistema no enfría o no calienta
¿Se inicia y detiene el funcionamiento del acondicionador de aire mediante la unidad de control remoto o el dispositivo externo?
Sin funcionamiento
Una vez finalizada la instalación, ¿se ha explicado al usuario el funcionamiento y manejo correctos del equipo?
9371022253-01_IM.indb Sec1:149371022253-01_IM.indb Sec1:14 2012-7-12 14:35:122012-7-12 14:35:12
Page 64
Es-15
11. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla de éste. Si usa un controlador remoto inalámbrico, la luz de la unidad del fotodetector indicará los códigos de error mediante patrones de parpadeo. Consulte los patrones de parpadeo de la luz y los códigos de error en la siguiente tabla.
Indicaciones de error
Código de
error del controlador remoto con
cable
Contenido de error
PILOTO
indicador de
funcionamiento
(verde)
PILOTO indicador del temporizador
(naranja)
PILOTO
indicador
del filtro
(rojo)
(1) (2)
Error de comunicación del mando a distancia
(1) (4)
Error de comunicación de red
(1) (6)
Error de comunicación de dispositivo periférico
(2) (6)
Error de ajuste de dirección
(2) (9)
Error de número de conexión de unidad en el sistema de mando a distancia con cable
(3) (1)
Alimentación eléctrica de la unidad interior anómala
(3) (2)
Error de la placa de circuitos impresos principal de la unidad interior
(3) (10)
Error en el circuito de comunicación de la unidad interior (mando a distancia con cable)
(4) (1)
Error del sensor de temp. de la sala
(4) (2)
Error del sensor del intercamb. de calor de la unidad interior
(5) (1)
Error del motor 1 del ventilador de la unidad interior
(5) (2)
Error bobina (válvula de expansión)
(5) (3)
Drenaje de agua anómalo
(9) (15)
Error en la unidad exterior
(13) (1)
Error unidad de derivación de refrigerante
Modo de visualización
: 0,5 s ON (activado)/0,5 s OFF (desactivado)
: 0,1 s ON (activado)/0,1 s OFF (desactivado)
( ) : Número de parpadeos
Pantalla del controlador remoto con cable
UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (de 3 hilos)
Código de error
Icono de error
Pulse sobre [Next Page] (Página siguiente) [o [previous page] (página anterior)] para acceder a más información sobre la unidad interior.
Los números de 2 dígitos corresponden al código de error de la tabla anterior.
Para obtener más información, consulte el manual de instalación del mando a distancia.
URY-RNRY / UTY-RNRG (de 2 hilos)
Pulse sobre [Status] (estado).
Pulse sobre [Error Information] (Información de error).
9371022253-01_IM.indb Sec1:159371022253-01_IM.indb Sec1:15 2012-7-12 14:35:132012-7-12 14:35:13
Page 65
9371022253-01_IM.indb Sec1:169371022253-01_IM.indb Sec1:16 2012-7-12 14:35:142012-7-12 14:35:14
Page 66
It-1
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA
• Leggere attentamente il presente Manuale prima di procedere all'installazione.
• Le avvertenze e precauzioni indicate nel presente Manuale contengono importanti informazioni relative alla sicurezza. Rispettarle scrupolosamente.
• Consegnare il presente Manuale al cliente, insieme al Manuale di istruzioni.
Chiedere al cliente di tenere i manuali a portata di mano per poterli consultare quando
necessario, ad esempio in caso di spostamento o di riparazione dell'unità.
AVVERTENZA
Questo simbolo indica procedure la cui esecuzione errata può provocare ferite gravi o mortali all'utente.
Chiedere al concessionario o al tecnico installatore di installare l'unità rispettando le indicazioni del presente Manuale. Un'unità non installata in modo corretto può dar luogo a gravi incidenti come perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi. Un'installazione dell'unità non conforme alle istruzioni contenute nel Manuale d'installazione farà decadere la garanzia del fabbricante.
NON accendere l'unità fi nché il lavoro d'installazione non è stato portato completamente a termine. L'accensione dell'unità prima che sia stata completata l'installazione può provocare gravi incidenti come scosse elettriche o incendi.
In caso di perdita di liquido refrigerante durante l'esecuzione del lavoro, ventilare il locale. L'eventuale contatto del refrigerante con fi amme provoca l'esalazione di gas tossici.
Il lavoro d'installazione deve essere eseguito nel rispetto delle norme di cablaggio nazionali ed unicamente da personale autorizzato.
Salvo in caso di EMERGENZA, non spegnere mai l'interruttore principale o secondario delle unità interne durante il funzionamento. Provoca malfunzionamento del compressore e perdite d'acqua. In primo luogo, arrestare l'unità interna azionando l'unità di controllo, il convertitore o un dispositivo di input esterno, quindi spegnere l'interruttore. Assicurarsi di effettuare le operazioni tramite unità di controllo, convertitore o dispositivo di input esterno. Una volta che è stato progettato l'interruttore, posizionarlo in un luogo in cui gli utenti non possono avviarlo o arrestarlo nell'utilizzo quotidiano.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica procedure che, se eseguite in modo non corretto, possono provocare lesioni fisiche all'utente o danni alle cose.
Leggere attentamente tutte le informazioni di sicurezza prima di utilizzare o installare il condizionatore d'aria.
Non tentare di installare da soli il condizionatore d'aria o una parte di esso. L'installazione di questa unità deve essere effettuata da personale qualifi cato e in pos-
sesso di una certifi cazione per la manutenzione di fl uidi refrigeranti. Fare riferimento alle norme e alle leggi vigenti nel luogo d'installazione.
L'installazione deve essere eseguita in adempimento alle norme in vigore nel luogo di installazione e alle istruzioni di installazione del fabbricante.
Questa unità è parte di un insieme che costituisce un condizionatore d'aria. Non deve essere installata da sola o con componenti non autorizzati dal fabbricante.
Per questa unità, utilizzare sempre una linea di alimentazione separata e protetta da un sistema salvavita operante su tutti i cavi, con una distanza tra i contatti di 3 mm.
È necessario eseguire una corretta messa a terra dell'unità; inoltre, la linea di alimenta­zione deve essere dotata di un interruttore differenziale a tutela delle persone.
Le unità non sono a prova di esplosione, quindi non dovrebbero essere installate in atmosfera esplosiva.
Non toccare mai i componenti elettrici subito dopo l'interruzione dell'alimentazione elet­trica. Pericolo di shock elettrico. Dopo aver interrotto l'alimentazione, attendere sempre 5 minuti prima di toccare i componenti elettrici.
Questa unità non include componenti riparabili dall'utente. Per le riparazioni rivolgersi sempre a personale autorizzato.
In caso di spostamento, rivolgersi a personale autorizzato per la disconnessione e l'installazione dell'unità.
2. INFORMAZIONI SULL'UNITÀ
2.1. Precauzioni per l'uso del refrigerante R410A
AVVERTENZA
Non introdurre nel circuito di raffreddamento nessuna sostanza che non sia il liquido refrigerante prescritto. La penetrazione di aria nel circuito di raffreddamento eleverebbe oltre misura la pressione interna del circuito, provocando la rottura dei tubi.
In caso di perdita di refrigerante, assicurarsi che il gas non superi il limite di concentrazione. Qualora la perdita di refrigerante superasse il limite di concentrazione, esiste il rischio di incidenti quali la privazione di ossigeno.
Non toccare il refrigerante fuoriuscito dai raccordi del tubo per il refrigerante o da altre zone. Il contatto diretto con il liquido può provocare congelamento.
Se durante il funzionamento si verifica una perdita di refrigerante, evacuare immediatamente i locali e ventilarli. L'eventuale contatto del refrigerante con fi amme provoca l'esalazione di gas tossici.
2.2. Attrezzo speciale per R410A
AVVERTENZA
Per l'installazione di un'unità che utilizza refrigerante R410A, utilizzare gli speciali attrezzi e materiali di tubazione appositamente fabbricati per l'uso con l'R410A. Poiché la pressione del refrigerante R410A è circa 1,6 volte superiore a quella dell'R22, il mancato uso dello specifico materiale di tubazione o un'installazione inadeguata possono provocare la rottura dei tubi o lesioni. Vi è inoltre il rischio di gravi incidenti come perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
Nome
dell'attrezzo
Modifiche apportate
Collettore con
manometro
La pressione è molto elevata e non può essere misurata con un
normale manometro (R22). Onde evitare l'uso erroneo di altri refrigeranti, è stato modificato il diametro di ciascuna apertura.
Si raccomanda di utilizzare un raccordo di manometro con un
intervallo di visualizzazione alta pressione compreso fra -0,1 e 5,3 MPa ed un intervallo di visualizzazione bassa pressione compreso fra -0,1 e 3,8 MPa.
Tubo flessibile di
carica
Per aumentare la resistenza alla pressione, si è proceduto alla
modifica del materiale del tubo flessibile e delle dimensioni base.
Pompa per il vuoto
È possibile utilizzare una normale pompa (R22) per il vuoto
installando un apposito adattatore.
Fare attenzione a non far rifluire l'olio della pompa nel sistema.
Utilizzare una pompa con valore di depressione pari a –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
Rivelatore di fughe
di gas
Speciale rivelatore di fughe di gas per il refrigerante di tipo HFC
R410A.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
N. PARTE 9371022253 Unità interna del sistema VRF (tipo a cassetta)
CONTENUTI
1. PRECAUZIONI DI SICUREZZA ............................................................................... 1
2. INFORMAZIONI SULL'UNITÀ .................................................................................. 1
2.1. Precauzioni per l'uso del refrigerante R410A ....................................................1
2.2. Attrezzo speciale per R410A ............................................................................. 1
2.3. Accessori ...........................................................................................................2
2.4. Dotazioni a richiesta ..........................................................................................2
3. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE .......................................................................... 2
3.1. Selezione della posizione di installazione .........................................................2
3.2. Misure di installazione .......................................................................................3
3.3. Impostazione della direzione di emissione ........................................................ 3
3.4. Installazione dell'unità ........................................................................................ 3
4.
INSTALLAZIONE DEI TUBI ......................................................................................4
4.1. Scelta del materiale per i tubi ............................................................................4
4.2. Requisiti relativi ai tubi ....................................................................................... 4
4.3. Connessione a cartella (raccordo tubi) .............................................................. 4
4.4. Installazione dell'isolamento termico .................................................................5
5. INSTALLAZIONE DEI TUBI DI SCARICO ................................................................5
6. CIRCUITO ELETTRICO ........................................................................................... 6
6.1. Requisiti elettrici ................................................................................................7
6.2. Metodo di cablaggio ..........................................................................................7
6.3. Cablaggio dell'unità ...........................................................................................7
6.4. Collegamento del cablaggio ..............................................................................8
6.5. Input esterno e output esterno (componenti opzionali) .....................................9
7. IMPOSTAZIONE IN LOCO ..................................................................................... 10
7.1. Impostazione dell'indirizzo ............................................................................... 11
7.2. Impostazione di codici personalizzati ..............................................................11
7.3. Attivazione del limite massimo della temperatura di raffreddamento...............12
7.4. Impostazione delle funzioni .............................................................................12
8. INSTALLAZIONE DELLA GRIGLIA PER CASSETTA ............................................ 13
8.1. Rimuovere la griglia di aspirazione .................................................................. 13
8.2. Installare la griglia per cassetta sull'unità interna ............................................14
8.3. Fissare la griglia di aspirazione .......................................................................14
9. COLLAUDO ............................................................................................................ 14
9.1. Ciclo di prova mediante unità esterna (scheda a circuiti stampati) .................14
9.2. Collaudo mediante utilizzo del telecomando ...................................................14
10. LISTA DI CONTROLLO .......................................................................................... 14
11. CODICI DI ERRORE ..............................................................................................15
9371022253-01_IM.indb Sec1:19371022253-01_IM.indb Sec1:1 2012-7-12 14:35:142012-7-12 14:35:14
Page 67
It-2
2.3. Accessori
AVVERTENZA
Per l'installazione, è assolutamente necessario utilizzare i pezzi forniti dal fabbricante o gli altri pezzi prescritti. L'uso di pezzi non specifi camente prescritti può provocare gravi incidenti come la caduta dell'unità, perdite d'acqua, scosse elettriche o incendi.
Per l'installazione, sono forniti i pezzi seguenti. Utilizzarli come prescritto.
Conservare il Manuale d'installazione in un luogo sicuro e non gettare via nessun accessorio prima di aver portato a termine il lavoro d'installazione.
Non gettare alcun accessorio necessario all'installazione prima di aver portato comple­tamente a termine il lavoro d'installazione.
Nome e forma Quantità Applicazione
Manuale di istruzioni
1
Manuale di installazione
1
(Questo libro)
Fascetta serracavi (grande)
4
Per il fissaggio del tubo di collegamento (Grande e Piccola)
Fascetta serracavi (media)
2
Per il fissaggio dei cavi di trasmissione e del telecomando.
Isolamento termico accoppiatore (Piccolo)
1
Per il raccordo del tubo lato interno (Piccolo)
Isolamento termico accoppiatore (grande)
1
Per il raccordo del tubo lato interno (Grande)
Dado speciale A (Flangia grande)
4
Per l'installazione dell'unità interna
Dado speciale B (flangia piccola)
4
Per l'installazione dell'unità interna
Mascherina (coperchio in cartone)
1
Per praticare le aperture nel soffitto Fa inoltre parte dell'imballaggio
Tubo flessibile di drenaggio
1
Per l'installazione tubo di drenaggio VP25 (diam. est. 32, diam. int. 25)
Fascetta tubo flessibile
1
Per installazione tubo di drenaggio
Isolamento del tubo flessibile di drenaggio
1
Per l'installazione tubo di drenaggio
ACCESSORI DELLA GRIGLIA PER CASSETTA
Nome e forma Quantità Applicazione
Copertura del connettore
1
Per coprire il connettore
Vite filettata (M5 × 12 mm)
4
Per il montaggio della griglia per cassetta
Vite filettata (M4 × 12 mm)
1
Per il montaggio della copertura del connettore
2.4. Dotazioni a richiesta
Descrizione N. parte Applicazione
Cavo output esterno B 9379529013 Per porta output
Cavo input esterno D 9368779016
Per porta di controllo input
(utilizzare il voltaggio del terminale)
Cavo input esterno F 9368779023
Per porta di controllo input
(terminale contatto a secco)
Cavo input esterno B 9368778002
Per porta disinserimento forzato da
termostato
(utilizzare il voltaggio del terminale)
Cavo input esterno E 9368778019
Per porta disinserimento forzato da
termostato
(terminale contatto a secco)
3. PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
Il luogo corretto per l'installazione iniziale è importante perché è diffi cile spostare l'unità una volta che è stata installata.
3.1. Selezione della posizione di installazione
AVVERTENZA
Scegliere luoghi d'installazione che possano sostenere adeguatamente il peso dell'unità interna. Installare le unità in maniera che siano stabili e non rischino di ribaltarsi o cadere.
ATTENZIONE
Non installare l'unità nei luoghi seguenti:
• Luoghi in cui vi è una forte presenza di sale, come le zone balneari. Il sale deteriora i pezzi in metallo, provocando l'anomalia dei pezzi stessi o perdite
d'acqua dall'unità.
• Luoghi in cui siano presenti olii minerali o possano esservi schizzi d'olio o vapore in grande quantità, come le cucine.
L'olio o il vapore deteriorano i pezzi in plastica, provocando l'anomalia dei pezzi
stessi o perdite d'acqua dall'unità.
• Luoghi in cui vengono generate sostanze che danneggiano l'attrezzatura, come gas solforico, cloro, acido o alcali.
Queste sostanze provocano la corrosione dei tubi in rame e dei raccordi saldati,
che può a sua volta provocare perdite di liquido refrigerante.
• Luoghi in cui possano verifi carsi perdite di gas combustibile o nella cui aria si trovino fi bre di carbone, polveri infi ammabili o sostanze volatili infi ammabili come diluenti o benzina.
In caso di perdita di gas e di accumulo del gas in prossimità dell'unità, può
verifi carsi un incendio.
• Luoghi in cui animali possano urinare sull'unità o possa essere generata ammoniaca.
Non utilizzare l'unità a fini particolari quali la conservazione di alimenti, l'allevamento di animali, la coltura di piante o la conservazione di strumenti di precisione o di oggetti d'arte. Si rischia di rovinare gli oggetti conservati.
Non installare l'unità in luoghi in cui possano prodursi perdite di gas combustibile. Non installare l'unità in prossimità di fonti di calore, vapore o gas infi ammabili. Installare l'unità in un luogo in cui il drenaggio non provochi danni. Installare l'unità interna, il cavo di alimentazione, il cavo di trasmissione e il cavo del
telecomando ad almeno 1 m di distanza da televisori o radio. La suddetta precauzione ha lo scopo di impedire che si producano interferenze nella ricezione televisiva o rumori radioelettrici. (Anche in caso di installazione a più di 1 metro di distanza, in determinate condizioni possono comunque verifi carsi disturbi.)
Se vi è il rischio che bambini di età inferiore ai 10 anni si avvicinino all'unità, adottare precauzioni intese ad evitarlo.
9371022253-01_IM.indb Sec1:29371022253-01_IM.indb Sec1:2 2012-7-12 14:35:142012-7-12 14:35:14
Page 68
It-3
Stabilire la posizione di montaggio insieme al cliente tenendo presente quanto segue:
(1)
Installare l'unità interna su un supporto suffi cientemente resistente per reggerne il peso.
(2) Le bocche di ingresso e di uscita non devono essere ostruite; l'aria deve poter
circolare in tutto il locale.
(3)
Lasciare lo spazio necessario per eseguire la manutenzione del condizionatore d'aria.
(4) L'aria deve poter essere distribuita in modo uniforme dall'unità nell'intero locale.
(5) Installare l'unità in una posizione in cui il collegamento all'unità esterna (o all'unità
refrigerante secondaria) risulti facile.
(6) Installare l'unità in un luogo in cui non vi siano diffi coltà per installare il tubo di
collegamento.
(7)
Installare l'unità in un luogo in cui non vi siano diffi coltà per installare il tubo di scarico.
(8) Installare l'unità in un luogo in cui il rumore e le vibrazioni non vengano amplifi cati.
(9) Tenere conto delle esigenze di manutenzione, riparazione, ecc. e lasciare gli appositi
spazi. Installare inoltre l'unità in modo che si possa rimuovere il fi ltro.
3.2. Misure di installazione
• Lasciare lo spazio indicato nella Fig. A in modo che l'aria proveniente dal soffi atore possa diffondersi in tutto il locale.
Installare l'unità interna su un supporto suffi cientemente resistente per reggerne il peso.
• Un luogo in cui si possa facilmente eliminare l'acqua di scarico all'esterno.
AVVERTENZA
Non installare in stanze in cui possano essere liberati gas infiammabili. Basta una scintilla per incendiare il gas e provocare esplosioni o incendi.
Non installare in luoghi esposti a temperature elevate.
• Per il soffi atore è possibile impostare 2 o 3 direzioni. Quando si utilizza il soffi atore a 2 o a 3 direzioni, seguire le indicazioni della Fig. B per quanto riguarda la direzione del soffi atore e lo spazio.
• Questo prodotto può essere installato ad un'altezza massima di 3,0 m. Procedere all'impostazione delle funzioni con il telecomando tenendo conto dell'altezza
d'installazione.
Fig. A
Ostruzione
H
1.800 mm o più
1.000 mm o più
1.000 mm
o più
Pavimento
Soffi tto resistente e di lunga durata
262 mm o più
H (altezza massima dal pavimento al soffitto) (mm)
Nome del
modello
AUXB07 AUXB09 AUXB12 AUXB14 AUXB18 AUXB24
Modo standard 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700
Modo Soffitto alto - - 3.000 3.000 3.000 3.000
3.3. Impostazione della direzione di emissione
• La direzione di emissione può essere selezionata come illustrato qui di seguito.
Fig. B
(4 direzioni)
(3 direzioni)
100 mm o più
Posizione delle tubazioni
* Per l'uscita a 3 vie, l'impostazione delle funzioni deve essere eseguita sul
telecomando. Non dimenticare inoltre di bloccare l'uscita mediante il pannello di chiusura in opzione.
* Nel modo di uscita a 3 vie non è possibile impostare l'altezza del soffi tto. Pertanto,
non modifi care l'impostazione della parte “Impostazione dell'altezza del soffi tto” al punto 7 IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI.
*
Quando si chiude l'uscita, assicurarsi di installare il kit piastre di chiusura uscite aria. Per informazioni dettagliate sull'installazione, consultare il Manuale d'installazione del kit.
3.4. Installazione dell'unità
AVVERTENZA
Installare il condizionatore d'aria su un supporto che possa sostenere un carico almeno 5 volte superiore al peso dell'unità principale e non ne amplifi chi il rumore o le vibrazioni. Se il supporto non è suffi cientemente resistente, l'unità interna può cadere e provocare lesioni fi siche.
Se il lavoro viene effettuato unicamente con il telaio del pannello, vi è il rischio che l'unità non venga fi ssata saldamente. Procedere con attenzione.
Nel fi ssare i supporti, posizionare i bulloni in modo uniforme. Eseguire il serraggio fi nale serrando saldamente il dado doppio. Se non è installato
correttamente, il prodotto rischia di cadere. Utilizzando una livella, oppure un flessibile di vinile riempito d'acqua, procedere al
livellamento del corpo.
Per installare il condizionatore d'aria, procedere come descritto di seguito.
INSTALLAZIONE DELL'UNITÀ INTERNA
(1) Praticare i fori per l'installazione sul soffi tto (Fig. D). (2)
Installare i bulloni di sospensione (M10) rispettando la posizione indicata nella Fig. C.
(3)
Installare il dado speciale A e quindi il dado speciale B sul bullone di sospensione (Fig. D). (4) Sollevare il corpo e montarne i ganci sul bullone di sospensione tra i dadi speciali. (5) Girare il dado speciale B per regolare l'altezza del corpo. (6) Non dimenticare di lasciare, nella posizione indicata, lo spazio di manutenzione
necessario per poter intervenire in seguito sull'unità. Fig. C
530 mm (Posizione del bullone di sospensione)
540 mm (Posizione del bullone di sospensione)
570 mm (unità interna)
Da 580 a 660 mm (aperture soffi tto)
700 mm (griglia per cassetta)
135 mm
250 mm
da 150 a 200 mm
Min. 450 mm
Accesso di servizio
75 mm
Min. 450 mm
Fig. D
Tubo di scarico (Diam. est. ø25,4)
40 mm
99 mm
102 mm
146 mm
245 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Soffi tto
Scatola di comando
Tubo per liquidi
Tubo per gas
40 mm
9371022253-01_IM.indb Sec1:39371022253-01_IM.indb Sec1:3 2012-7-12 14:35:172012-7-12 14:35:17
Page 69
It-4
Dado speciale A
Dado speciale B
Gancio
Bullone di sospensione
30 mm o più
Dopo aver installato il corpo, serrare i dadi.
17 mm
Soffi tto
Unità interna
Livellamento
• Utilizzando una livella, oppure un fl essibile di vinile riempito d'acqua, procedere al livellamento del corpo.
• Un'installazione inclinata con il tubo di drenaggio in posizione più elevata può causare il malfunzionamento dell'interruttore galleggiante e perdite di acqua.
Tubi fl essibili in vinile
Tubo di drenaggio
4. INSTALLAZIONE DEI TUBI
ATTENZIONE
Fare ancora più attenzione che per i modelli con refrigerante R410A ad evitare la penetrazione di corpi estranei (olio, acqua, ecc.) nei tubi. Quando si ripongono i tubi, inoltre, chiuderne bene le aperture con nastro, ecc.
Quando si saldano i tubi, utilizzare azoto secco.
4.1. Scelta del materiale per i tubi
ATTENZIONE
Non utilizzare i tubi esistenti di un altro sistema di refrigerazione o refrigerante. Utilizzare tubi le cui parti esterne ed interne siano pulite ed esenti dalla presenza di
sostanze che possono porre problemi durante l'uso, come zolfo, ossido, polvere, trucioli, olio o acqua.
Occorre utilizzare tubi in rame senza saldature. Materiale: tubi senza saldature in rame disossidato al fosforo È auspicabile che la quantità di olio residuo sia inferiore a 40 mg/10 m.
Non utilizzare tubi in rame con parti appiattite, deformate o scolorite (in particolare sulla superfi cie interna). La valvola di espansione o il tubo capillare possono altrimenti rimanere ostruiti da impurità.
Una selezione inadeguata dei tubi compromette le prestazioni. Poiché nei condizionatori d'aria con refrigerante R410A la pressione è superiore rispetto ai modelli che utilizzano refrigerante convenzionale (R22), è necessario scegliere materiali adeguati.
• Gli spessori dei tubi di rame utilizzati con l'R410A sono indicati nella tabella.
• Non utilizzare tubi di rame più sottili di quanto indicato nella tabella, pur se disponibili sul mercato.
Spessori dei tubi in rame ricotti (R410A)
Diametro esterno del tubo [mm (pollici)] Spessore [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
4.2. Requisiti relativi ai tubi
ATTENZIONE
Fare riferimento al manuale di installazione per il gruppo esterno riguardo la lunghezza ammissibile del tubo e la differenza di altezza.
Utilizzare tubi con isolamento termico impermeabile.
ATTENZIONE
Installare l'isolamento termico sia intorno al tubo del gas che intorno al tubo del liquido. In caso contrario possono prodursi perdite d'acqua. Utilizzare un isolamento termico che resista a temperature superiori a 120 °C. (Solo modello a ciclo inverso) Inoltre, se è possibile che il livello di umidità nel luogo d'installazione della tubazione del refrigerante superi il 70%, installare l'isolamento termico anche attorno alla tubazione del refrigerante. Se il livello di umidità previsto raggiunge una percentuale compresa tra il 70 e l’80%, utilizzare un isolamento termico di spessore minimo pari a 15 mm; se supera l'80%, utilizzare un rivestimento termico di spessore pari ad almeno 20 mm. Se lo spessore del rivestimento termico utilizzato è inferiore a quello specificato, si può formare condensa sulla superfi cie dell'isolamento. Utilizzare inoltre un isolamento termico con conduttività termica pari al massimo a 0,045 W/(m·K) (a 20°C).
4.3. Connessione a cartella (raccordo tubi)
AVVERTENZA
Serrare i dadi svasati con una chiave dinamometrica secondo il metodo di serraggio specificato. Altrimenti, i dadi svasati possono spezzarsi dopo un lungo periodo, con conseguente perdita di refrigerante e formazione di gas pericoloso in caso di contatto con fi amme.
4.3.1. Svasatura
Utilizzare lo speciale attrezzo per svasatura esclusivo per l'R410A. (1) Con un tagliatubi, tagliare il tubo di collegamento alla lunghezza necessaria.
(2) Tenere il tubo rivolto verso il basso, in modo che i trucio-
li non penetrino all'interno, ed eliminare tutte le sbavature.
(3)
Inserire il dado svasato (utilizzare sempre il dado svasato fornito, rispettiva­mente, con l'unità interna e con l'unità esterna o con l'unità refrigerante se­condaria) sul tubo ed eseguire la svasatura con l'apposito attrezzo. Utilizzare l'apposito attrezzo per svasatura R410A. Se si utilizzano dadi svasati diver­si da quelli appositamente previsti, vi è il rischio di perdite di refrigerante.
(4) Proteggere i tubi stringendoli o applicandovi del nastro onde evitare che polvere,
impurità o acqua penetrino all'interno.
Tubo
A
Stampo
B
Verifi care che [L] sia svasato in modo uniforme e non presenti fenditure o graffi .
Diametro esterno del
tubo [mm (pollici)]
Dimensione A [mm]
Dimensione B
-00,4
[mm]
Attrezzo per svasatura per
R410A, tipo a frizione
6,35 (1/4)
Da 0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2 12,70 (1/2) 16,6 15,88 (5/8) 19,7 19,05 (3/4) 24,0
Se per la svasatura di tubi di refrigerante R410A si utilizzano attrezzi di svasatura ordi­nari (R22), per ottenere la svasatura specifi cata la dimensione A deve essere circa 0,5 mm superiore al valore indicato nella tabella (per la svasatura con gli attrezzi di sva­satura per l'R410A). Per misurare la dimensione A, utilizzare un calibro di spessore. Si consiglia l'utilizzo di un attrezzo per svasatura R410A.
Larghezza tra le facce
Diametro esterno del
tubo [mm (pollici)]
Larghezza tra le facce
del dado svasato [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22 12,70 (1/2) 26 15,88 (5/8) 29 19,05 (3/4) 36
4.3.2. Piegatura dei tubi
• Se si effettua la piegatura dei tubi a mano, fare attenzione a non appiattirli.
• Non curvare i tubi ad un angolo superiore a 90°.
• Se i tubi vengono ripetutamente piegati o tirati, il materiale si indurirà, rendendo diffi cile piegarli o tirarli ancora.
• Non piegare o tirare i tubi più di 3 volte.
ATTENZIONE
Evitare pieghe a gomito particolarmente acute per non rischiare di spezzare i tubi. Un tubo piegato più volte nello stesso punto si spezzerà.
9371022253-01_IM.indb Sec1:49371022253-01_IM.indb Sec1:4 2012-7-12 14:35:172012-7-12 14:35:17
Page 70
It-5
4.3.3. Raccordo tubi
Dopo aver serrato adeguatamente il dato svasato a mano, mantenere la giunzione dal lato del corpo con una chiave fi ssa distinta, quindi serrare con la chiave dinamometrica. (Per le coppie di serraggio del dado svasato, vedere la tabella in basso.)
ATTENZIONE
Tenere la chiave dinamometrica all'impugnatura, mantenendola a un'angolazione corretta con il tubo, per poter serrare correttamente il dado svasato.
Tubo di connessione
Dado a testa svasata
Serrare con 2 chiavi.
Chiave dinamometrica
Tubo dell'unità in­terna (lato corpo)
Chiave per bloccaggio
Dado svasato [mm (pollici)]
Coppia di serraggio [N·m (kgf·cm)]
Dia. 6,35 (1/4) Da 16 a 18 (da 160 a 180)
Dia. 9,52 (3/8) Da 32 a 42 (da 320 a 420)
Dia. 12,70 (1/2) Da 49 a 61 (da 490 a 610)
Dia. 15,88 (5/8) Da 63 a 75 (da 630 a 750)
Dia. 19,05 (3/4) Da 90 a 110 (da 900 a 1.100)
4.4. Installazione dell'isolamento termico
Installare il materiale di isolamento termico dopo essersi assicurati che non vi siano perdite di refrigerante (per informazioni dettagliate, consultare il Manuale d'installazione dell'unità esterna).
ISOLAMENTO TERMICO DELL'ACCOPPIATORE
• Disporre l'isolamento termico accoppiatore (Accessori) intorno al tubo del gas ed al tubo del liquido dal lato unità interna.
• Dopo aver installato l'isolamento termico accoppiatore, avvolgere entrambe le estremità di nastro in vinile in modo che non vi siano aperture.
• Dopo aver posizionato l'isolamento termico accoppiatore, fi ssarlo con 2 fascette serracavi (grandi), una su ogni lato dell'isolamento.
• Fare in modo che le fascette serracavi siano sovrapposte al tubo con l'isolamento termico.
Isolamento termico accoppiatore (Accessori)
Fascetta serracavi (grande) (accessori)
Isolamento termico
Isolamento termico
Ricoprire questa parte con isolante termico.
ATTENZIONE
Eseguire quanto descritto nella presente parte dopo essersi assicurati che non vi siano perdite di gas (consultare il Manuale d'installazione dell'unità esterna).
Installare l'isolamento termico sia intorno al tubo più grande (gas) che intorno a quello più piccolo (liquido). In caso contrario possono prodursi perdite d'acqua.
5. INSTALLAZIONE DEI TUBI DI SCARICO
AVVERTENZA
Non inserire la tubazione di scarico nelle fognature, dove potrebbero generarsi gas solforosi. (può prodursi un'erosione al livello dello scambiatore di calore)
Isolare adeguatamente i pezzi, in modo da evitare il gocciolamento di acqua dai raccordi.
Terminato il lavoro, verificare che il drenaggio avvenga correttamente utilizzando la parte visibile dell'apertura di scarico e l'uscita fi nale della tubazione di scarico sul corpo.
ATTENZIONE
Non applicare adesivi sull'uscita di scarico del corpo. (utilizzare il fl essibile di drenaggio fornito e collegare la tubazione di scarico)
• Installare il tubo fl essibile di drenaggio con una pendenza (da 1/100 a 1/50) ed in maniera che non vi siano rialzi o ostacoli per il tubo. Un drenaggio non corretto causato dall'accumulo del fl usso d'acqua nella tubatura potrebbe ostruire lo scarico.
• Utilizzare un tubo di cloruro di polivinile rigido (VP25) [diametro esterno 32 mm].
• Se il tubo è lungo, installare dei supporti.
• Non eseguire lo scarico dell'aria. Il drenaggio potrebbe perdere.
• Isolare sempre termicamente il lato interno del tubo di scarico.
• Se non è possibile creare una pendenza suffi ciente per il tubo, sollevare il drenaggio.
Dimensioni tubo
Tubo di drenaggio VP25 (D.E. 32 mm)
Sistemazione in sospensione
VP25 (D.E. 32 mm) Pendenza da 1/100 a 1/50
Da 1,5 a 2 m
Sollevare
NON CONSENTITO:
Sifone Scarico aria
Se si solleva il drenaggio:
• L'altezza del tubo inclinato deve essere inferiore a 700 mm dal soffi tto. Sollevando ulteriormente il tubo si produrranno perdite.
• Sollevare verticalmente il tubo a un massimo di 300 mm dall'unità.
VP25 (D.E. 32 mm) sistemazione in loco
VP30 (D.E. 38 mm) o superiore Pendenza da 1/100 a 1/50
Pendenza da 1/100 a 1/50
300 mm o meno
700 mm o meno
700 mm o meno
In orizzontale o in salita
9371022253-01_IM.indb Sec1:59371022253-01_IM.indb Sec1:5 2012-7-12 14:35:172012-7-12 14:35:17
Page 71
It-6
Procedura di lavoro
(1) Installare il fl essibile di drenaggio fornito all'apertura di scarico del corpo. Installare
l'apposita fascetta dalla parte superiore del fl essibile nella zona visibile.
(2) Utilizzare un adesivo vinilico per incollare la tubazione di scarico (tubo PVC VP25)
preparata in loco oppure il raccordo a gomito.
(Applicare uniformemente un adesivo colorato fi no alla linea di riferimento e alla
guarnizione)
(3) Verifi care lo scarico. (Vedere lo schema a parte)
(4) Installare l'isolamento termico.
(5)
Con l'isolamento termico in dotazione, isolare l'apertura di scarico e la zona circostante.
Installare con fronte manopola verso l'alto
Tubo in vinile di­sposto localmente
Tubo fl essibile di drenaggio in dotazione (accessori)
Isolamento termico accoppia­tore in dotazione (accessori)
Fascetta tubo essibile in dotazione (accessori)
Tubo fl essibile di drenaggio
Fascetta tubo essibile
20 mm
Porzione traspa­rente visibile
Da 5 a 10 mm
Zona di applica­zione adesivo
Linea di riferimento
Tubo fl essibile di drenaggio
4 mm o meno
35 mm
Avvolgere l'isolamento termico fornito attorno alla fascetta del fl essibile
Fare in modo che la sovrap­posizione si trovi in alto
Verifi care che non ci sia aria
(a) Vista dall'alto
(b) Vista laterale
(c) Vista dall'apertura flessibile
(d) Vista dall'alto
20 mm
Nota: verifi care il drenaggio
Versare circa 1 litro d'acqua dalla posizione indicata nello schema o dall'uscita del fl usso d'aria nel vassoio di raccolta. Controllare che non vi siano anomalie come rumori strani e che la pompa di drenaggio funzioni normalmente.
Innaffi atoio
Tubo di drenaggio
Copri-cavi
Vite
6. CIRCUITO ELETTRICO
AVVERTENZA
Il cablaggio deve essere effettuato conformemente alle istruzioni del presente Manuale da una persona autorizzata a norma di legge a livello nazionale o regionale. Utilizzare tassativamente un circuito dedicato per l'unità. Un circuito di alimentazione insufficiente o errori di esecuzione nei lavori elettrici possono provocare gravi incidenti come scosse elettriche o incendi.
Prima di iniziare il lavoro, assicurarsi che le unità non siano alimentate. Per il cablaggio, utilizzare il tipo di cavi prescritto, collegarli saldamente ed assicurarsi
che le connessioni dei terminali non siano sottoposte a sollecitazioni esterne. Cavi connessi in maniera inadeguata o non sicura possono provocare gravi incidenti, come il surriscaldamento dei terminali, scosse elettriche o incendi.
Installare saldamente il coperchio della scatola elettrica sull'unità. Se il coperchio della scatola elettrica non viene installato correttamente, possono verifi carsi gravi incidenti come scosse elettriche o incendi in seguito all'esposizione a polvere o acqua.
Inserire dei manicotti in tutti i fori praticati nelle pareti per il cablaggio. Possono altrimenti verifi carsi cortocircuiti.
Utilizzare i cavi di collegamento ed i cavi di alimentazione in dotazione o specifi cati dal fabbricante. Collegamenti inadeguati, un isolamento insuffi ciente o il superamento della corrente consentita possono essere causa di scosse elettriche o incendi.
Non modificare i cavi di alimentazione e non utilizzare prolunghe né effettuare derivazioni. Collegamenti inadeguati, un isolamento insuffi ciente o il superamento della corrente consentita possono essere causa di scosse elettriche o incendi.
Far corrispondere i numeri della morsettiera e i colori dei cavi di collegamento a quelli dell'unità esterna (o dell'unità refrigerante secondaria). Errori di cablaggio possono portare alla bruciatura delle parti elettriche.
Collegare saldamente i cavi di collegamento alla morsettiera. Fissare inoltre i cavi con i serracavo. Collegamenti inadeguati, al livello del cablaggio o delle relative estremità, possono provocare problemi di funzionamento, scosse elettriche o incendi.
Fissare sempre la copertura esterna del cavo di collegamento con il fissacavi. (Se l'elemento d'isolamento è usurato possono verifi carsi scariche elettriche.)
Installare un interruttore differenziale con messa a terra. Inoltre, installare l'interruttore differenziale con messa a terra in modo che venga interrotta al tempo stesso l'intera alimentazione CA. Possono altrimenti verifi carsi scosse elettriche o incendi.
Collegare sempre il cavo di messa a terra. Una messa a terra inadeguata può provocare scosse elettriche.
Installare i cavi del telecomando in modo da non doverli toccare direttamente con le mani.
Eseguire il lavoro di cablaggio in conformità con le norme, in modo che il condizionatore d'aria possa essere utilizzato in modo sicuro e corretto.
Fissare bene il cavo di collegamento alla morsettiera. Un'installazione eseguita in maniera non corretta può provocare incendi.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, va sostituito dal produttore, il suo agente tecnico o altre persone qualifi cate al fi ne di evitare un pericolo.
ATTENZIONE
Mettere l'unità a massa. Non collegare il cavo di terra a un tubo del gas, un tubo dell'acqua, un parafulmine o un lo di terra del telefono. Una messa a terra inadeguata può dar luogo a scosse elettriche.
Non collegare cavi di alimentazione ai terminali di trasmissione o del telecomando, in quanto si danneggerebbe il prodotto.
Non affastellare mai il cavo di alimentazione e quello di trasmissione insieme al cavo del telecomando. Allontanare questi cavi di almeno 50 mm l'uno dall'altro. L'affastellamento di questi cavi provocherebbe problemi di funzionamento o guasti.
Quando si maneggia la scheda a circuiti stampati, l'elettricità statica accumulatasi sul corpo può compromettere il funzionamento della scheda. Seguire le precauzioni indicate qui di seguito:
• Creare la messa a terra per le unità interne ed esterne ed i dispositivi periferici.
• Staccare l'alimentazione (interruttore generale).
• Per scaricare l'elettricità statica accumulatasi sul corpo, toccare la parte metallica delle unità interne per più di 10 secondi.
• Non toccare i terminali delle parti e dei circuiti della scheda.
9371022253-01_IM.indb Sec1:69371022253-01_IM.indb Sec1:6 2012-7-12 14:35:182012-7-12 14:35:18
Page 72
It-7
6.1. Requisiti elettrici
Tensione di funzionamento 230 V
Intervallo di funzionamento Da 198 a 264 V
• Selezionare tipo e dimensioni del cavo di alimentazione in conformità alle relative normative locali e nazionali.
Le specifi che per il cablaggio locale del cavo di alimentazione e delle derivazioni sono conformi al codice locale.
• Lungh. massima fi li: impostare una lunghezza che comporti un calo di tensione inferiore al 2%. Se la lunghezza dei fi li è eccessiva, aumentare il diametro dei fi li.
Consultare la tabella delle specifi che dell'interruttore in funzione delle condizioni d'installazione. Eseguire il cablaggio di alimentazione incrociato entro i limiti dello stesso sistema refrigerante. Terminato il cablaggio incrociato, effettuare un collegamento per le unità interne rispettando le condizioni A e B specifi cate di seguito.
A. Requisiti dell'interruttore di corrente
Model MCA MFA
AUXB07GALH 0,20 A
20 A
AUXB09GALH 0,20 A AUXB12GALH 0,24 A AUXB14GALH 0,29 A AUXB18GALH 0,30 A AUXB24GALH 0,75 A
MCA: portata di corrente minima in circuito MFA: portata di corrente massima del fusibile
Terminato il cablaggio di alimentazione incrociato, fare in modo che il totale della MCA delle unità refrigeranti secondarie e delle unità interne collegate non superi i 15 A. Per l'unità refrigerante secondaria MCA, fare riferimento al manuale d'installazione dell'unità refrigerante secondaria. Se la capacità delle unità refrigeranti secondarie e delle unità interne collegate supera il limite massimo, aggiungere interruttori o utilizzare un interruttore con una capacità maggiore
.
B. Requisiti dell'interruttore differenziale con messa a terra
Capacità interruttore
* Numero massimo di “unità interne”
o “unità interne + unità refrigeranti
secondarie” collegabili
30 mA, 0,1 sec o inferiore 44 o meno **
100 mA, 0,1 sec o inferiore Da 45 a 128
* Tipo a pompa di calore: unità interne, Tipo a recupero di calore: unità interne e unità
refrigeranti secondarie.
** Se il numero totale delle unità collegate all'interruttore è superiore a 44, aggiungere un
interruttore 30mA o utilizzare interruttori con capacità maggiore.
6.1.1. Specifi che cavi
Dimensioni cavi
raccomandate (mm2)
Tipo di cavo Osservazione
Cavo di
alimentazione
2,5
Tipo 245 IEC57 o equivalente
1ø 50 Hz da 198 a 264 V 2 cavo + messa a terra
Cavo di
trasmissione
0,33
Cavo compatibile LONWORKS
22 AWG LIVELLO 4 (NEMA) non polarizzato, 2 nuclei, a doppino intrecciato nucleo pieno, diametro 0,65 mm
Cavo del
telecomando
(tipo a 2 fi li)
Da 0,33 a 1,25
Cavo con guaina in PVC*
Non polarizzato, 2 nuclei
Cavo del
telecomando
(tipo a 3 fi li)
0,33
Cavo con guaina in PVC*
Polarizzato 3 nuclei
*: per il telecomando, utilizzare un cavo schermato conforme alle norme locali.
6.2. Metodo di cablaggio
*2 *2
*3 *3
*2
*3
Unità esterna o unità refrigerante secondaria *1
ESEMPIO
Trasmissione
Trasmissione
Unità interna
Telecomando
(principale)
Alimentazione
Unità interna Unità interna
Alimentazione
Teleco­mando
Interruttore
Interruttore
Interruttore
Telecomando
(secondario)
Telecomando
*1: Per il collegamento al sistema di recupero del calore, consultare il manuale d'installa-
zione dell'unità refrigerante secondaria. *2: procedere alla messa a terra del telecomando se dotato di un cavo di messa a terra. *3: quando si collega il telecomando di tipo a 2 fi li, Y3 non viene utilizzato.
Alimentazione
Alimentazione
Alimentazione
Alimentazione
Unità interna
Scatola di estrazione
Unità interna
Unità interna
Interruttore
Scatola di estrazione
(Cablaggio di alimentazione incrociato)
6.3. Cablaggio dell'unità
Prima di fi ssare il cavo alla morsettiera.
6.3.1. Cavo di alimentazione
Regolare la lunghezza del cavo di alimentazione per evitare tensione eccessiva facendo riferimento alla fi gura qui sotto.
Cavo di messa a terra
20 mm
50 mm
A. Per i cavi a nucleo pieno
(1) Per collegare il terminale, seguire lo schema illustrato di seguito e collegarlo dopo
averlo avvolto attorno all'estremità del cavo.
(2) Utilizzare i cavi specifi cati, collegarli saldamente e fi ssarli in modo da non creare
sollecitazioni sui terminali. (3) Utilizzare un cacciavite adeguato per serrare le viti del terminale. Non utilizzare un cacciavite troppo piccolo, altrimenti si rischia di danneggiare le
teste delle viti e di non riuscire a serrarle adeguatamente. (4) Non serrare eccessivamente le viti dei terminali; vi è il rischio che si spezzino. (5) Per le coppie di serraggio delle viti dei terminali, consultare la tabella. (6) Non fi ssare 2 cavi di alimentazione con 1 sola vite.
Spelare 25 mm
Avvolgere
Vite con ron­della speciale
Vite con rondel­la speciale
Estremità del cavo (avvolgimento)
Estremità del cavo (avvolgimento)
Cavo
Cavo
Morsettiera
AVVERTENZA
Non utilizzare il terminale ad anello con i cavi a nucleo pieno. Se si utilizzano cavi a nucleo pieno con il terminale ad anello, il collegamento a pressione del terminale ad anello potrebbe non funzionare correttamente, con conseguente surriscaldamento anomalo dei cavi.
B. Per il cablaggio con cavi a trefoli
(1) Per il collegamento alla morsettiera, utilizzare terminali ad anello con guaine isolanti
come illustrato nella fi gura in basso. (2) Fissare saldamente i terminali ad anello ai cavi utilizzando un apposito attrezzo,
onde evitare che i cavi si allentino. (3) Utilizzare i fi li specifi cati, collegarli saldamente e fi ssarli in modo da non creare
sollecitazioni sui terminali. (4) Utilizzare un cacciavite adeguato per serrare le viti del terminale. Non utilizzare un cacciavite troppo piccolo, altrimenti si rischia di danneggiare le
teste delle viti e di non riuscire a serrarle adeguatamente. (5) Non serrare eccessivamente le viti dei terminali; vi è il rischio che si spezzino. (6) Per le coppie di serraggio delle viti dei terminali, consultare la tabella. (7) Non fi ssare 2 cavi di alimentazione con 1 sola vite.
9371022253-01_IM.indb Sec1:79371022253-01_IM.indb Sec1:7 2012-7-12 14:35:182012-7-12 14:35:18
Page 73
It-8
Spelare 10 mm
Manicotto
Vite con ron­della speciale
Vite con rondel­la speciale
Terminale ad anello
Cavo
Cavo
Morsettiera
Terminale ad anello
Terminale ad anello
AVVERTENZA
Utilizzare terminali ad anello e serrare le viti dei terminali alle coppie specifi cate; può altrimenti verifi carsi un surriscaldamento anomalo, con il rischio di gravi danni all'interno dell'unità.
Coppia di serraggio
Vite M4 (Alimentazione /L, N, messa
a terra)
Da 1,2 a 1,8 N•m (da 12 a 18 kgf•cm)
6.3.2. Cavo di trasmissione e del telecomando
Cavo schermato (senza pellicola)
Per tipo a 3 fi li Per tipo a 2 fi li
30 mm
40 mm
30 mm
30 mm
Cavo di trasmissione
Cavo del telecomando
• Collegare il cavo di trasmissione ed il cavo del telecomando come illustrato nella Fig. C.
Fig. C
CORRETTO
Diametro diverso
Collegare a 1 lato
NON CONSENTITO
AVVERTENZA
Serrare le viti dei terminali alle coppie specificate; può altrimenti verificarsi un surriscaldamento anomalo, con il rischio di gravi danni all'interno dell'unità.
Coppia di serraggio
Vite M3 (trasmissione/X1, X2) (teleco-
mando/Y1, Y2, Y3)
Da 0,5 a 0,6 N•m (da 5 a 6 kgf•cm)
ATTENZIONE
Per togliere la pellicola al cavo sotto piombo, utilizzare un apposito attrezzo che non danneggi il cavo conduttore.
Nell'installare le viti sulla morsettiera, non tagliare il fi lo serrando eccessivamente la vite. D'altro canto, una vite non suffi cientemente serrata può provocare problemi di contatto, con conseguenti problemi di comunicazione.
6.4. Collegamento del cablaggio
(1)
Togliere il coperchio della scatola di comando ed installare tutti i cavi di collegamento
.
Vite
Copertura della scatola di controllo
(2) Collegare il cavo di collegamento con la fascetta serracavi.
ATTENZIONE
Quando si attiva l'interruttore DIP (SW1), verificare che l'alimentazione dell'unità interna sia spenta. Si rischia altrimenti di danneggiare la scheda a circuiti stampati dell'unità interna.
SW1
2WIRE
3WIRE
Fissacavi
L, N: cavo di alimentazione
Cavo del teleco­mando
Fascetta serracavi (media) (accessori)
X1, X2: cavo di trasmissione
Interruttore DIP (SW1)
Collegare il cavo del telecomando
Per tipo a 2 fi li
Impostare l'interruttore DIP (SW1)
Y1: non polarizzato Y2: non polarizzato Y3: non collegare *1
2 FILI (impostazione di fabbrica)
Per tipo a 3 fi li
Y1: rosso Y2: bianco Y3: nero
3 FILI
*1: Se si collega il cavo del telecomando al terminale Y3, il telecomando di
tipo a 2 fi li non funziona.
(3) Installare il coperchio della scatola di comando.
ATTENZIONE
Non affastellare il cavo del telecomando, né cablarlo in parallelo, con il cavo di collegamento dell'unità interna (all'unità esterna) ed il cavo di alimentazione. Si rischiano altrimenti problemi di funzionamento.
9371022253-01_IM.indb Sec1:89371022253-01_IM.indb Sec1:8 2012-7-12 14:35:182012-7-12 14:35:18
Page 74
It-9
6.5. Input esterno e output esterno (componenti opzionali)
Comando scheda a circuiti stampati
Terminale contatto a secco
Utilizzare il voltaggio del terminale
(CNA04) (CNA02)
(CNA01) (CNA03)
Interruttore DIP (SET 2)
Terminale output (CNB01)
ON OFF
SW4 SW3 SW2 SW1
(1) Input esterno
• L'unità interna può essere avviata/arrestata, messa in arresto d'emergenza o in arresto forzato utilizzando la scheda a circuiti stampati CNA01 o CNA02 dell'unità interna.
• La modalità “Avvio/Arresto”, la modalità di “Arresto di emergenza” o la modalità di “Arresto forzato” possono essere selezionate tramite l'impostazione delle funzioni dell'unità interna.
• L'unità interna può essere messa in disinserimento forzato da termostato utilizzando la scheda a circuiti stampati CNA03 o CNA04 dell'unità interna.
Utilizzare un cavo a doppino intrecciato (22 AWG). La lunghezza massima del cavo è di 150 m.
• Utilizzare un cavo di output e input esterno con le dimensioni esterne adeguate, a seconda del numero di cavi da installare.
• Il collegamento del cavo deve essere separato della linea del cavo di alimentazione.
Selezione input
Utilizzare uno tra questi tipi di terminale a seconda dell'applicazione. (entrambe le tipolo­gie di terminali non possono essere utilizzate contemporaneamente.)
Utilizzare il voltaggio del terminale ([CNA01], [CNA03])
Quando è necessario erogare energia al dispositivo di input che si desidera collegare, utilizzare il voltaggio del terminale ([CNA01], [CNA03]).
Dispositivo
input 1
Dispositivo
input 2
Dispositivo
input 3
Resistenza carico
Resistenza carico
Resistenza carico
*1
Alimentazione CC 12-24 V
Unità collegata
*a
*a
*a
Scheda a circuiti
stampati
CNA01
CNA03
*b
*1
Impostare l'alimentazione da 12 a 24 V in CC. Selezionare una capacità di alimentazione
con un ampio avanzo per il carico collegato. Non introdurre un voltaggio superiore ai 24 V nei pin 1-2 e 1-3. *a
La corrente consentita è compresa tra 5mA e 10mA CC. (corrente consigliata: CC 5mA) Somministrare una resistenza di carico tale che la corrente sia di 10 mA CC o inferiore
.
Selezionare contatti di utilizzazione a bassa corrente (utilizzabili a 12 V CC, 1 mA CC
o inferiori).
*b La polarità è [+] per il pin 1 e [-] per i pin 2 e 3. Collegare correttamente.
Quando si effettua il collegamento al voltaggio dei terminali di più unità interne con un'uni­tà collegata, assicurarsi di effettuare una derivazione esternamente all'unità interna utiliz-
zando una scatola di estrazione, ecc. come nell'esempio illustrato di seguito.
Aliment azione CC da 12 a 24 V
unità collegata
Resistenza carico
Scheda a circuiti
stampati
Scheda a circuiti
stampati
Scheda a circuiti
stampati
CNA01
Dispositivo
input 1
Dispositivo
input 2
Unità interna Unità interna Unità interna
Resistenza carico
CNA01
CNA01
Terminale contatto a secco ([CNA02], [CNA04])
Quando non è necessario erogare energia al dispositivo di input che si desidera collegare, utilizzare il terminale contatto a secco ([CNA02], [CNA04]).
Scheda a circuiti
stampati
Messa a terra
Ch 1
Ch 3
*c
*c
*c
*d
Ch 2
CNA02
CNA04
unità collegata
*c Selezionare contatti di utilizzazione a bassa corrente (utilizzabili a 12 V CC, 1 mA CC
o inferiori).
*d Il cablaggio è diverso dal voltaggio dei terminali. Prestare particolare cautela durante il
cablaggio.
Quando si effettua il collegamento ai terminali con contatto a secco di più unità interne con una unità collegata, isolare ciascuna unità interna con un relè, ecc. come nell'esempio illustrato di seguito.
Alimentazione per relè
Unità interna Unità interna
Dispositivo input 2
Dispositivo input 1
K1- K6: re lè
(Dispositivo per corrente CC)
Scheda a circuiti
stampati
Scheda a circuiti
stampati
Scheda a circuiti
stampati
K1
CNA02
K2
K3
K4
K5
K6
CNA02
CNA02
Unità interna
NOTA:
Il collegamento diretto a più unità interne può provocare guasti.
Condotta di funzionamento
Tipo di segnale di input
È possibile selezionare il tipo di segnale di input. Si modifi ca utilizzando l'interruttore DIP sulla scheda a circuiti stampati dell'unità interna.
Impulso
L'a mp iezza de ll 'im pu lso deve essere maggiore di 200 m sec.
Valle
Interruttore DIP [impo-
stazione 2 SW2]
Tipo di segna-
le di input
OFF (impostazione di fabbrica) Valle
ON Impulso
Quando l'impostazione di funzionamento è in modalità “Funzionamento/ Arresto”.
[In caso di input “a valle”]
Connettore Segnale input Comando
Ch1 di CNA01 o CNA02
OFF → ON Funzionamento
ON OFF Arresto
[In caso di input “a impulsi”]
Connettore Segnale input Comando
CNA01 o CNA02
Ch1 OFF ON Funzionamento
Ch2 OFF ON Arresto
* L'ultimo comando ha la priorità. * Le unità interne all'interno dello stesso gruppo di telecomando funzionano nella stessa
modalità.
9371022253-01_IM.indb Sec1:99371022253-01_IM.indb Sec1:9 2012-7-12 14:35:192012-7-12 14:35:19
Page 75
It-10
Quando l'impostazione di funzionamento è in modalità “Arresto di emergenza”.
[In caso di input “a valle”]
Connettore Segnale input Comando
Ch1 di CNA01 o CNA02
OFF → ON Arresto di emergenza
ON OFF Normale
[In caso di input “a impulsi”]
Connettore Segnale input Comando
CNA01 o CNA02
Ch1 OFF ON
Arresto di
emergenza
Ch2 OFF ON Normale
* Tutte le unità interne dello stesso sistema refrigerante si arrestano quando si seleziona
l'arresto di emergenza.
Quando l'impostazione di funzionamento è in modalità “Arresto forzato”.
[In caso di input “a valle” ]
Connettore Segnale input Comando
Ch1 di CNA01 o CNA02
OFF → ON Arresto forzato
ON OFF Normale
[In caso di input “a impulsi”]
Connettore Segnale input Comando
CNA01 o CNA02
Ch1 OFF → ON Arresto forzato
Ch2 OFF ON Normale
* Quando si innesca l'arresto forzato, l'unità interna si arresta e l'operazione di
Funzionamento/Arresto da telecomando è limitata.
* Quando si utilizza la funzione di arresto forzato con un gruppo del telecomando,
collegare la medesima attrezzatura a ciascuna unità interna del gruppo.
• Metodo di selezione delle funzioni
La modalità “Funzionamento/Arresto”, la modalità di “Arresto di emergenza” o la moda­lità di “Arresto forzato” possono essere selezionate tramite l'impostazione delle funzioni dell'unità interna.
Funzione disinserimento forzato da termostato
[solo input “a valle”]
Connettore Segnale input Comando
Ch3 di CNA03 o CNA04
OFF → ON Termostato disinserito
ON OFF Normale
(2) Output esterno
• Utilizzare un cavo a doppino intrecciato (22AWG). La lunghezza massima del cavo è di
25 m.
• Utilizzare un cavo di output e input esterno con le dimensioni esterne adeguate, a
seconda del numero di cavi da installare.
• Voltaggio in uscita: alto 12 V ± 2 V CC, basso 0 V.
• Corrente consentita: 50mA
Selezione output
Quando indicatori ecc. sono collegati direttamente
Indicatore
funzionamento
Indicatore
errore
Indicatore dello st ato del
ventilatore dell'unità interna
unità collegata
Scheda a circuiti
stampati
CNB
01
Quando viene ef fettuato il collegamento con un'unità dotata di alimentazione
CNB
01
Scheda a circuiti
stampati
Dispositivo collegato 1
Dispositivo collegato 2
Dispositivo collegato 3
unità collegata Relè (da procur arsi in loco)
Condotta di funzionamento
Connettore
Voltaggi o
in uscita
Stato
CNB01
Output esterno 1
Pin 1-2
0V Arresto
CC 12 V Funzionamento
Output esterno 2
Pin 1-3
0 V N ormale
CC 12 V Errore
Output esterno 3
Pin 1-4
0 V
Arresto ventilato-
re unità interna
CC 12 V
Funzionamento venti-
latore unità interna
(3) Metodi di collegamento
• Modifi ca cablaggio Rimuovere l'elemento isolante dal cavo che è collegato al connettore del cavo in dotazione.
Rimuovere l'elemento isolante dal cavo fornito in loco. Utilizzare un connettore isolato di tipo crimpato per unire il cavo e il cavo in dotazione. Collegare il cavo con il cavo di collegamento con una lega per saldatura.
IMPORTANTE: isolare il collegamento tra i cavi.
Componenti opzionali: cavo input/output esterno
Saldare e isolare le parti collegate.
Da procurare in loco
• Collegamento terminali e disposizione cavi
Nella fi gura seguente è illustrato il collegamento di tutti i possibili connettori. Durante l'effettiva installazione non è possibile collegare contemporaneamente tutti i connettori.
CNA02
CNA04
CNA03
Fascetta serracavi (da procu­rarsi in loco): fi ssare al cavo di trasmissione
CNA01 CNB01
Cavo di trasmissione
7. IMPOSTAZIONE IN LOCO
Esistono 3 metodi per l'impostazione dell'indirizzo secondo l'IMPOSTAZIONE IN LOCO come illustrato di seguito. Impostare utilizzando uno qualsiasi dei metodi. Ciascun metodo di impostazione è descritto di seguito nei passaggi da (1) a (3). (1) Impostazioni IU AD
, REF AD SW
.............. Questa sezione (7.1. Impostazione
dell'indirizzo)
(2) Impostazioni del telecomando ..................
Per informazioni dettagliate sull'impostazione, consultare il manuale del telecomando a fi lo o senza fi li. (Impostare IU AD, REF AD SW su 0)
(3) Impostazioni automatiche degli indirizzi ...
Per informazioni dettagliate sull'impostazione, consultare il manuale dell'unità esterna. (Impostare IU AD, REF AD SW su 0)
ATTENZIONE
Prima di eseguire l'impostazione in loco, non dimenticare di spegnere l'alimentazione.
9371022253-01_IM.indb Sec1:109371022253-01_IM.indb Sec1:10 2012-7-12 14:35:202012-7-12 14:35:20
Page 76
It-11
Indirizzo
Impostazione
dell'interruttore
rotante
Indirizzo
Impostazione
dell'interruttore
rotante
Circuito
refrigerante
REF AD SW
Unità interna
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
808808
909909
10 1 0 10 0 0
11 1 1 11 1 1
12 1 2 12 1 2
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
99 9 9 63 6 3
Non impostare l'indirizzo dell'unità interna (IU AD SW) da 64 a 99. Possono verificarsi guasti.
(3) Indirizzo del telecomando
i) tipo a 3 fi li
Interruttore rotante (RC AD SW)...Impostazione di fabbrica “0” Quando si collegano più unità interne ad 1 telecomando a fi lo standard, impostare
l'indirizzo a RC AD SW in sequenza da 0.
Impostazione
Intervallo di regolazione
Tipo di interruttore
Indirizzo del
telecomando
Da 0 a 15
Esempio di
impostazione
0
RC AD
Esempio
Se sono collegate 4 unità interne.
RC AD SW0RC AD SW1RC AD SW2RC AD SW
3
Unità interna
Telecomando
Unità interna Unità interna Unità interna
RC AD SW 01234567
Indirizzo 01234567
RC AD SW 8 9 ABCDEF
Indirizzo 8 9 10 11 12 13 14 15
ii) tipo a 2 fi li
Interruttore rotante (RC AD SW)...Impostazione di fabbrica “0” Le impostazioni dell'indirizzo del telecomando vengono confi gurate automaticamente.
Non è quindi necessario confi gurarle manualmente.
Tuttavia, in caso di confi gurazione manuale, è necessario confi gurare sia l'unità
interna che il telecomando. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale del telecomando.
7.2. Impostazione di codici personalizzati
La selezione del codice personalizzato consente di evitare confusioni tra le unità interne. (È possibile impostare un massimo di 4 codici.) Eseguire l'impostazione sia per l'unità interna che per il telecomando.
A B C D
A B C D
Unità interna
Teleco­mando
Confusione
Modifi ca codici
7.1. Impostazione dell'indirizzo
ATTENZIONE
Per impostare i commutatori di tipo dip switch, utilizzare un cacciavite isolato.
Interruttore rotante Esempio: “0”
Interruttore rotante Esempio: “0”
Impostazione
Intervallo di regolazione
Tipo di interruttore
Indirizzo dell'unità
interna
Da 0 a 63
Esempio di
impostazione
2
IU AD×10 IU AD×1
Indirizzo
del circuito
refrigerante
Da 0 a 99
Esempio di
impostazione
63
REF AD×10 REF AD×1
(1) Indirizzo dell'unità interna Interruttore rotante (IU AD ×1)...Impostazione predefi nita “0” Interruttore rotante (IU AD ×10)...Impostazione predefi nita “0”
Quando si collegano più unità interne ad 1 unico sistema refrigerante, impostare l'indirizzo a IU AD SW come indicato nella Table A
.
(2) Indirizzo del circuito refrigerante Interruttore rotante (REF AD × 1)...Impostazione di fabbrica “0” Interruttore rotante (REF AD × 10)...Impostazione di fabbrica “0” Se vi sono più sistemi refrigeranti, impostare REF AD SW come indicato nella Table
A per ciascun sistema refrigerante.
Impostare al medesimo indirizzo di circuito refrigerante utilizzato per l'unità esterna.
• Se si lavora in un ambiente in cui è possibile utilizzare il telecomando senza fi li, gli indirizzi potranno essere impostati anche con il telecomando.
• Se si impostano gli indirizzi utilizzando il telecomando senza fi li, impostare l'indirizzo dell'unità interna e l'indirizzo del circuito refrigerante su “00”. (Per informazioni sull'impostazione mediante il telecomando senza fi li, consultare il relativo manuale.)
Table A
Indirizzo
Impostazione
dell'interruttore
rotante
Indirizzo
Impostazione
dell'interruttore
rotante
Circuito
refrigerante
REF AD SW
Unità interna
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
000000
101101
202202
303303
404404
505505
606606
707707
9371022253-01_IM.indb Sec1:119371022253-01_IM.indb Sec1:11 2012-7-12 14:35:202012-7-12 14:35:20
Page 77
It-12
Impostazione di codici personalizzati per l'unità interna
Impostare l'inter ruttore DIP SET 3 SW1, SW2 facendo riferimento alla Table B.
ON
OFF
SW1SW2SW3SW
4
Interruttore DIP “SET3”
Table B
Codice personalizzato
A (Impostazione di fabbrica) B C D
Interruttore DIP
SET 3 SW1
OFF ON OFF ON
Interruttore DIP
SET 3 SW2
OFF OFF ON ON
ATTENZIONE
• Non agire su interruttori diversi da quelli prescritti; si rischiano altrimenti problemi di funzionamento dell'unità.
7.3. Attivazione del limite massimo della
temperatura di raffreddamento
Per questa impostazione è possibile raggiungere il limite massimo previsto nell'intervallo di impostazione della temperatura di raffreddamento. È possibile utilizzare questa impostazione quando si collegano i dispositivi seguenti.
• Telecomando a fi lo (tipo a 2 fi li)
• Telecomando centrale
• Telecomando con touch panel
• Unità di controllo del sistema
• Strumento di assistenza
• Strumento di monitoraggio web
Impostazione interruttori DIP
Impostare l'interruttore DIP SET 4 SW3 facendo riferimento alla Table C.
Interruttore DIP “SET4”
SW1SW2SW3SW
4
ON
OFF
Table C
Interruttore DIP SET 4 SW3 Intervallo di impostazione della tempera-
tura di raffreddamento
OFF (impostazione di fabbrica) Standard (da 18 a 30 °C)
ON Estesa (da 18 a 32 °C)
NOTA:
Non effettuare un'impostazione standard e un'impostazione estesa insieme nel gruppo del telecomando.
7.4. Impostazione delle funzioni
• L'IMPOSTAZIONE DELLE FUNZIONI può essere effettuata con il telecomando a fi lo o con il telecomando senza fi li.
(il telecomando è in opzione)
• Per informazioni dettagliate sull'impostazione, consultare il manuale del telecomando a fi lo o senza fi li. (Impostare IU AD, REF AD SW su 0)
• Consultare il punto “7.1. Impostazione dell'indirizzo” per le impostazioni relative all'indirizzo dell'unità interna e all'indirizzo del circuito refrigerante.
• Accendere l'unità interna prima di iniziare l'impostazione.
* L'accensione dell'unità interna avvia l'EEV. Pertanto, prima di accendere l'unità,
assicurarsi di aver effettuato il test di tenuta delle tubazioni e che all'interno delle stesse vi sia una depressione.
* Prima di accendere l'unità, controllare inoltre ancora una volta di non aver commesso
errori di cablaggio.
Dettagli delle funzioni
Funzione
Numero funzione
Numero impostazio-
ne
Impo-
sta-
zione
predefi -
nita
Dettagli
Intervallo
indicatore
ltro
11
00
Impostazione
predefi nita
Regolare la notifi ca della scadenza di pulizia fi ltro. Se la notifi ca avviene troppo presto, passare all'impostazione
01. Se la notifi ca avviene troppo tardi, passare all'impostazione 02.
01 Più lungo
02 Più breve
Azione
dell'indicato-
re fi ltro
13
00 Abilitazione
Abilitare o disabilitare l'indicatore fi ltro. L'impostazione 02 è destinata all'uso con un telecomando centrale.
01 Disabilitazione
02
Visualizzare
unicamente sul
telecomando
centrale
Flusso d'aria
soffi tto
20
00
Impostazione
predefi nita
Regolare il fl usso d'aria secondo le esi- genze della posizione di installazione. Con la regolazione 01, il fl usso d'aria sarà più forte. (Solo tipo a cassetta)
01 Soffi tto alto
Direzione verticale del usso d'aria
23
00
Impostazione
predefi nita
Regolare la direzione verticale del fl usso d'aria. Le alette direzionali del fl usso d'aria vengono regolate tutte insieme. (Solo tipo a cassetta)
01 Sollevare
Innesco
temperatura
raffredda-
mento aria
30
00
Impostazione
predefi nita
Regolare la temperatura di innesco del raffreddamento. Per diminuire la tempe­ratura di innesco, utilizzare l'impostazio­ne 01. Per aumentare la temperatura di innesco, utilizzare l'impostazione 02.
01 Regolare (1)
02 Regolare (2)
Innesco
temperatura
riscalda-
mento aria
31
00
Impostazione
predefi nita
Regolare la temperatura di innesco del riscaldamento. Per diminuire la temperatura di innesco di 6 gradi C, utilizzare l'impostazione 01. Per diminuire la temperatura di innesco di 4 gradi C, utilizzare l'impostazione 02. Per aumentare la temperatura di innesco, utilizzare l'impostazione 03.
01 Regolare (1)
02 Regolare (2)
03 Regolare (3)
Riavvio
automatico
40
00 Abilitazione Abilitare o disabilitare il riavvio automa-
tico del sistema dopo un'interruzione di corrente.
01 Disabilitazione
Prevenzio­ne raffred-
damento
aria
43
00 Super bassa
Limitare il fl usso d'aria fredda rendendolo più basso quando si avvia la modalità riscaldamento. Per farlo corrispondere alla modalità ventilatore, impostare 01.
01
Seguire le
istruzioni di
impostazione
sul
telecomando
Controllo
esterno
46
00 Avvio/arresto
Consentire a un controller esterno di avviare o di arrestare il sistema, oppure di procedere a un arresto di emergenza. * Se un controller esterno esegue un
arresto di emergenza, tutti i sistemi refrigeranti vengono disabilitati.
* Se viene impostato un arresto forza-
to, l'unità interna si arresta tramite l'input ai terminali di input esterni, e l'avvio/arresto da telecomando è limitato.
01
Arresto di
emergenza
02
Arresto forza-
to
Destina-
zione di
reporting
errori
47
00 Tutte
Modifi care la destinazione per il repor- ting degli errori. Il reporting errori può essere effettuato in tutti i punti, oppure solo sul telecomando a fi lo.
01
Visualizzare
unicamente sul
telecomando
centrale
Impo-
stazione
ventilatore
quando il
termostato
di raffred-
damento
non è in
funzione
49
00
Seguire le
istruzioni di
impostazione
sul telecoman-
do
Se impostato su 01, durante il funzio­namento in raffreddamento il ventila­tore si arresta quando il termostato è posizionato su OFF. È necessario collegare il telecomando a fi lo (tipo a 2 fi li o a 3 fi li) e attivare il relativo termistore.
01 Arresto
9371022253-01_IM.indb Sec1:129371022253-01_IM.indb Sec1:12 2012-7-12 14:35:202012-7-12 14:35:20
Page 78
It-13
7.4.1. Nome e funzione dei tasti
Spia FUNZIONAMENTO (verde)
Spia FILTRO (rossa)
Spia TIMER (arancione)
Tasto MANUAL AUTO (MANUALE AUTOMATICO)
7.4.2. Verifi ca delle impostazioni delle funzioni
• Per verifi care le impostazioni delle funzioni, premere per 3 secondi il tasto “MANUAL AUTO” (MANUALE AUTOMATICO) sull'unità interna. Per tornare al normale modo di funzionamento, si dovrà spegnere prima l'apparecchio.
(1)
Indicazione dell'indirizzo dell'unità interna e del refrigerante
Tipo di indicazione
Nome spia
Tipo di indicazione
Indirizzo dell'unità
interna
Indirizzo refrigerante
Spia FUNZIONAMENTO (verde) ON
Lampeggiante (1,0s ACCESA/1,0s SPENTA)
Spia TIMER (arancione)
Indirizzo: dieci posizioni (0,5 sec. AC­CESA/0,5 sec. SPENTA)
Spia FILTRO (rossa)
Indirizzo: una posizione (0,5 sec. AC­CESA/0,5 sec. SPENTA)
• Esempio di indirizzo dell'unità interna
(esempio) INDIRIZZO: 24
Spia FUN­ZIONAMEN­TO (verde)
Spia TIMER (arancione)
Spia FILTRO (rossa)
10 sec.
1 ciclo 12 sec.
8 sec
ON
OFF
0,5 sec.
0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec. 0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec. 0,5 sec.
ON
OFF ON
OFF
ON
• Esempio di indirizzo refrigerante
(esempio) INDIRIZZO: 30
Spia FUNZIO­NAMENTO (verde)
Spia TIMER (arancione)
Spia FILTRO (rossa)
9 sec.
1 ciclo 12 sec.
ON
OFF
1,0 sec. 1,0 sec. 1,0 sec. 1,0 sec. 1,0 sec. 1,0 sec. 1,0 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec.
ON
OFF ON
OFF
OFF
• Dettagli relativi alle impostazioni
Numero funzione Elemento Numero impostazione
01 Indirizzo dell'unità interna da 00 a 63
02 Indirizzo refrigerante da 00 a 99
Per l'uso con il telecomando, posizionare tutti gli interruttori rotanti su 0 e fare riferimento al punto “7.1. Impostazione dell'indirizzo” per informazioni dettagliate. In fabbrica, tutti gli interruttori sono posizionati su 0.
(2) Altri
Tipo di indicazione
Nome spia Tipo di indicazione
Spia FUNZIONAMENTO (verde)
Numero funzione; dieci posti (0,5s ACCESA/0,5s SPENTA)
Spia TIMER (arancione)
Numero funzione; un posto (0,5s ACCESA/0,5s SPENTA)
Spia FILTRO (rossa)
Numero impostazione: (da 0 a 9) (0,5 sec. ACCESA/0,5 sec. SPENTA)
(esempio) Funzione: 31, Numero impostazione: 2
Spia FUNZIO­NAMENTO (verde)
Spia TIMER (arancione)
Spia FILTRO (rossa)
11 sec
10 sec.
9 sec.
1 ciclo 12 sec.
ON
OFF
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec.
0,5 sec. 0,5 sec. 0,5 sec.
ON
OFF ON
OFF
8.
INSTALLAZIONE DELLA GRIGLIA PER CASSETTA
8.1. Rimuovere la griglia di aspirazione
(1) Agire sui 2 ganci della griglia
Gancio della griglia
(2) Aprire la griglia di aspirazione e toglierla.
9371022253-01_IM.indb Sec1:139371022253-01_IM.indb Sec1:13 2012-7-12 14:35:212012-7-12 14:35:21
Page 79
It-14
8.2.
Installare la griglia per cassetta sull'unità interna
(1) Installare la griglia per cassetta sull'unità interna.
Indicazione “DRAIN”
Indicazione “PIPE”
* Allineare i riferimenti impressi sulla griglia per cassetta contro il tubo e lo scarico dell'uni-
tà interna.
ATTENZIONE
Per installare la griglia per cassetta, utilizzare esclusivamente le viti in dotazione.
Unità interna
Soffi tto
Nessuno spazio tra il soffi tto e la griglia per cassetta lungo l'intero perimetro
da 5 a 7 mm
Griglia per cassetta
Sigillante
(2) Collegare il connettore.
Cavo (aletta): BIANCO
Cavo (display): BIANCO
Cavo (aletta): ROSSO
Lato unità interna
• Disporre i cavi come illustrato qui di seguito.
(3) Applicare la copertura del connettore.
Vite
Copertura del connettore
8.3. Fissare la griglia di aspirazione
La procedura d'installazione è inversa rispetto a quella di “RIMOZIONE DELLA GRIGLIA DI ASPIRAZIONE”. La griglia di aspirazione può essere ruotata ed installata in 4 diversi modi, in funzione
delle preferenze dell'utente.
ATTENZIONE
Non è possibile modifi care l'angolazione delle alette se l'apparecchio è spento (spostando le alette con la mano si rischia di danneggiarle).
La griglia può essere montata in direzioni diverse rispetto al corpo del condizionatore d'aria.
Installarla in modo che non rimanga nessuno spazio tra la griglia stessa ed il corpo del condizionatore d'aria.
9. COLLAUDO
9.1. Ciclo di prova mediante unità esterna (scheda a circuiti stampati)
• Se per il collaudo si intende utilizzare la scheda a circuiti stampati dell'unità esterna, consultare il Manuale d'installazione dell'unità esterna.
9.2. Collaudo mediante utilizzo del telecomando
• Se per il ciclo di prova si intende utilizzare il telecomando, consultare il relativo manuale d'installazione.
• Durante il collaudo del condizionatore d'aria, le spie OPERATION e TIMER lampeggiano contemporaneamente a ritmo lento.
10. LISTA DI CONTROLLO
Quando si installano una o più unità interne, controllare i seguenti elementi di verifi ca con particolare attenzione. Una volta completata l'installazione, è necessario procedere nuovamente al controllo dei seguenti elementi di verifi ca.
ELEMENTI DI VERIFICA
In caso di esecuzione non
corretta
CASELLA DI
CONTROLLO
L'unità interna è stata installata correttamente?
Vibrazioni, rumore, rischio di caduta dell'unità interna
È stato effettuato un controllo delle perdite di gas (tubi del refrigerante)?
Né raffreddamento, né riscaldamento
Il lavoro di isolamento termico è stato portato a termine?
Perdite di acqua
Lo scarico dell'acqua dalle unità interne avviene facilmente?
Perdite di acqua
La tensione di alimentazione è quella indicata sull'etichetta apposta sull'unità interna?
Mancato funzionamento, danni da surriscaldamento o bruciatura
Tutti i fili e tubi sono perfettamente collegati?
Mancato funzionamento, danni da surriscaldamento o bruciatura
L'unità interna è stata messa a terra? Cortocircuito
Il cavo di collegamento è dello spessore prescritto?
Mancato funzionamento, danni da surriscaldamento o bruciatura
Le aperture e le uscite sono libere da ostacoli?
Né raffreddamento, né riscaldamento
Il funzionamento del condizionatore si avvia e arresta tramite telecomando o dispositivo esterno?
Nessun funzionamento
Al termine dell'installazione, è stato spiegato all'utente come utilizzare e trattare il condizionatore?
9371022253-01_IM.indb Sec1:149371022253-01_IM.indb Sec1:14 2012-7-12 14:35:212012-7-12 14:35:21
Page 80
It-15
11. CODICI DI ERRORE
Se si utilizza un telecomando a fi lo, i codici di errore appariranno sul display del tele- comando. Se si utilizza un telecomando senza fi li, la spia del fotorivelatore emetterà i codici di errore attraverso diverse modalità di lampeggiamento. Le modalità di lampeg­giamento ed i codici di errore sono indicati nella tabella in basso.
Indicazioni di errore
Codice
di errore
telecomando
a filo
Tipo di errore
Spia di
FUNZIONAMENTO
(verde)
Spia
TIMER
(arancione)
Spia
FILTRO
(rossa)
(1) (2)
Errore di comunicazione del telecomando
(1) (4)
Errore di comunicazione della rete
(1) (6)
Errore di comunicazione della periferica
(2) (6)
Errore di impostazione dell'indirizzo
(2) (9)
Errore di collegamento numero di unità in sistema con telecomando a filo
(3) (1)
Anomalia dell'alimentazione dell'unità interna
(3) (2)
Errore del circuito stampato principale dell'unità interna
(3) (10)
Errore circuito di comunicazione unità interna (telecomando a filo)
(4) (1)
Errore del sensore temp. ambiente
(4) (2)
Errore sensore scamb. di calore unità interna
(5) (1)
Errore 1 del motore del ventilatore unità interna
(5) (2)
Errore bobina (valvola di espansione)
(5) (3)
Anomalia scarico acqua
(9) (15)
Errore unità esterna
(13) (1)
Errore unità refrigerante secondaria
Modalità di visualizzazione
: 0,5 sec. ACCESA/0,5 sec. SPENTA
: 0,1 sec. ACCESA/0,1 sec. SPENTA
( ) : numero di lampeggiamenti
Display del telecomando a fi lo
UTY-RNKY/UTY-RNKG/UTY-RNKYT (tipo a 3 fi li)
Codice errore
Simbolo errore
Sfi orare il simbolo [Pagina successiva] [o [pre- vious page] (Pagina precedente)] per passare ad altre informazioni relative all'unità interna.
I numeri a 2 cifre corrispondono ai codici di errore riportati nella tabella precedente.
Per informazioni dettagliate, consultare il manuale di installazione del telecomando.
URY-RNRY/UTY-RNRG (tipo a 2 fi li)
Sfi orare il simbolo [Stato]. Sfi orare il simbolo [Informazioni errore].
9371022253-01_IM.indb Sec1:159371022253-01_IM.indb Sec1:15 2012-7-12 14:35:222012-7-12 14:35:22
Page 81
9371022253-01_IM.indb Sec1:169371022253-01_IM.indb Sec1:16 2012-7-12 14:35:232012-7-12 14:35:23
Page 82
El-1
1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Διαβάστε προσεκτικά αυτό το Εγχειρίδιο πριν από την εγκατάσταση.
Οι προειδοποιήσεις και οι προφυλάξεις που επισημαίνονται σε αυτό το Εγχειρίδιο
περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλειά σας. Φροντίστε να τις τηρήσετε.
Προμηθεύστε το παρόν Εγχειρίδιο μαζί με το Εγχειρίδιο Λειτουργίας στον πελάτη. Ζητήστε από τον πελάτη να φυλάξει
τα συγκεκριμένα εγχειρίδια για μελλοντική χρήση,
όπως είναι η επανατοποθέτηση ή η επιδιόρθωση της μονάδας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Αυτό το σήμα υποδεικνύει διαδικασίες οι οποίες, αν εκτελεστούν εσφαλμένα, ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο του χρήστη.
Ζητήστε από τον αντιπρόσωπό σας ή έναν επαγγελματία να εγκαταστήσει τη μονάδα σύμφωνα με το παρόν Εγχειρίδιο. Μια μονάδα που δεν έχει εγκατασταθεί σωστά μπορεί να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα, όπως διαρροή νερού
, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Αν η μονάδα εγκατασταθεί με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που περιγράφεται στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης, ακυρώνεται η εγγύηση του κατασκευαστή.
Μην ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ την τροφοδοσία μέχρι να ολοκληρωθούν όλες οι εργασίες. Τυχ όν ενεργοποίηση της τροφοδοσίας πριν από την ολοκλήρωση των εργασιών ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα, όπως ηλεκτροπληξία ή
πυρκαγιά.
Αν υπάρχει διαρροή ψυκτικού κατά την εκτέλεση των εργασιών, πραγματοποιήστε εξαερισμό του χώρου. Αν το ψυκτικό έρθει σε επαφή με φλόγα, παράγεται τοξικό αέριο.
Οι εργασίες εγκατάστασης πρέπει να πραγματοποιηθούν σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα καλωδίωσης μόνο από εξουσιοδοτημένο προσωπικό.
Εκτός από περιπτώσεις ΕΠΕΙΓΟΥΣΑΣ ΑΝΑΓΚΗΣ, μην απενεργοποιείτε ποτέ τον
κύριο όπως και τον δευτερεύοντα διακόπτη τροφοδοσίας των εσωτερικών μονάδων κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Θα προκληθεί σφάλμα συμπιεστή καθώς και διαρροή νερού. Αρχικά, διακόψτε τη λειτουργία της εσωτερικής μονάδας μέσω της μονάδας ελέγχου, του μετατροπέα ή της εξωτερικής συσκευής εισόδου και, στη συνέχεια, κλείστε το διακόπτη. Βεβαιωθείτε ότι ο χειρισμός θα γίνει μέσω της μονάδας ελέγχου, του μετατροπέα ή της εξωτερικής συσκευής εισόδου. Κατά τη διαδικασία σχεδιασμού του διακόπτη, τοποθετήστε τον σε θέση η οποία δεν θα είναι άμεσα προσβάσιμη στους χρήστες.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αυτό το σήμα υποδεικνύει διαδικασίες οι οποίες, αν δεν εκτελεστούν σωστά, μπορεί πιθανόν να προκαλέσουν τραυματισμό του χρήστη ή υλικές ζημιές.
Διαβάστε προσεκτικά όλες τις πληροφορίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε ή εγκατα­στήσετε το κλιματιστικό.
Μην επιχειρήσετε να εγκαταστήσετε το κλιματιστικό ή μέρος αυτού μόνοι σας. Αυτή η μονάδα πρέπει να εγκαθίσταται
από εξειδικευμένο προσωπικό με πιστοποίηση ικανότητας χειρισμού ψυκτικών υγρών. Ανατρέξτε στους ισχύοντες νόμους και κανονι­σμούς της περιοχής εγκατάστασης.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με τους κανονισμούς που ισχύουν στην περιοχή εγκατάστασης και σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης του κατασκευαστή.
Η παρούσα μονάδα είναι μέρος ενός συνόλου που αποτελεί
το κλιματιστικό. Δεν πρέπει να εγκατασταθεί από τον πελάτη ή από προσωπικό μη εξουσιοδοτημένο από τον κατα­σκευαστή.
Να χρησιμοποιείτε πάντα ξεχωριστή παροχή τροφοδοσίας προστατευμένη από ασφα­λειοδιακόπτη σε όλα τα καλώδια, και με 3 mm απόσταση μεταξύ των επαφών για αυτή τη μονάδα.
Η μονάδα πρέπει να είναι σωστά γειωμένη, και
η γραμμή παροχής πρέπει να είναι εξοπλισμένη με διαφορικό διακόπτη για την ασφάλεια των ατόμων που βρίσκονται κοντά της.
Οι μονάδες δεν διαθέτουν προστασία από εκρήξεις και, συνεπώς, δεν πρέπει να εγκαθί­στανται σε χώρους όπου είναι δυνατό να προκληθεί έκρηξη.
Μην αγγίζετε ποτέ ηλεκτρικά εξαρτήματα αμέσως μετά την απενεργοποίηση της
τροφο­δοσίας. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μετά την απενεργοποίηση της τροφοδοσίας, περιμένετε πάντοτε 5 λεπτά πριν αγγίξετε ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Αυτή η μονάδα δεν περιέχει εξαρτήματα που μπορούν να συντηρηθούν από το χρήστη. Να απευθύνεστε πάντοτε σε εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό για επισκευές.
Όταν μετακομίζετε, να απευθύνεστε σε εξουσιοδοτημένο προσωπικό του σέρβις για την αποσύνδεση και την εγκατάσταση της μονάδας.
2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ
2.1. Προφυλάξεις κατά τη χρήση του ψυκτικού R410A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε στον κύκλο ψύξης οποιαδήποτε ουσία εκτός του ψυκτικού που υποδεικνύεται. Αν εισέλθει αέρας στον κύκλο ψύξης, η πίεση στον κύκλο ψύξης θα αυξηθεί υπερβολικά και θα προκληθεί θραύση της σωλήνωσης.
Αν παρουσιαστεί διαρροή ψυκτικού, βεβαιωθείτε ότι δεν θα γίνει υπέρβαση του ορίου συγκέντρωσης. Αν η διαρροή του ψυκτικού υπερβεί
το όριο συγκέντρωσης, ενδέχεται να προκληθούν
ατυχήματα όπως έλλειψη οξυγόνου. Μην αγγίζετε το ψυκτικό που έχει διαρρεύσει από τις συνδέσεις των σωλήνων
ψυκτικού ή άλλα σημεία. Η απευθείας επαφή με το ψυκτικό ενδέχεται να προκαλέσει κρυοπαγήματα.
Αν παρουσιαστεί διαρροή ψυκτικού κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, εκκενώστε αμέσως το χώρο και
εξαερίστε τον καλά.
Αν το ψυκτικό έρθει σε επαφή με φλόγα, παράγεται τοξικό αέριο.
2.2. Ειδικό εργαλείο για το R410A
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να εγκαταστήσετε μια μονάδα που χρησιμοποιεί το ψυκτικό R410A, χρησιμοποιήστε εξειδικευμένα εργαλεία και υλικά σωληνώσεων που έχουν κατασκευαστεί ειδικά για τη χρήση του R410A. Καθώς η πίεση του ψυκτικού R410A είναι περίπου 1,6 φορές υψηλότερη από εκείνη του R22, η μη χρήση ειδικού υλικού σωλήνωσης ή η εσφαλμένη εγκατάσταση μπορεί να προκαλέσει θραύση ή τραυματισμό. Επίσης, ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα όπως διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Όνομα εργαλείου Περιεχόμενα αλλαγών
Μετρητής
πολλαπλής
Η πίεση είναι πολύ υψηλή και δεν μπορεί να μετρηθεί με
συμβατικό μετρητή (R22). Για την αποφυγή εσφαλμένης ανάμιξης με άλλα ψυκτικά, η διάμετρος της κάθε θύρας είναι διαφορετική.
Συνιστάται η χρήση πολλαπλού μετρητή με εύρος τιμών
απεικόνισης υψηλής πίεσης -0,1 έως 5,3 MPa και εύρος τιμών απεικόνισης χαμηλής πίεσης -0,1 έως 3,8 MPa.
Σωλήνας φόρτισης
Για να αυξηθεί η αντίσταση στην πίεση, το υλικό του σωλήνα και
το μέγεθος της βάσης έχουν αλλάξει.
Αντλία κενού
Μπορεί να χρησιμοποιηθεί συμβατική αντλία κενού (R22) με
την εγκατάσταση ενός προσαρμογέα αντλίας κενού.
Βεβαιωθείτε ότι το λάδι της αντλίας δεν επιστρέφει στο
σύστημα. Χρησιμοποιήστε λάδι με ικανότητα
αναρρόφησης
κενού –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
Ανιχνευτής
διαρροής αερίου
Ειδικός ανιχνευτής αερίου για το ψυκτικό HFC R410A.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ 9371022253 Εσωτερική μονάδα συστήματος VRF (τύπου κασέτας)
Περιεχομενα
1. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ...................................................................................1
2. ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΝΑΔΑ ...........................................................................1
2.1. Προφυλάξεις κατά τη χρήση του ψυκτικού R410A ............................................. 1
2.2. Ειδικό εργαλείο για το R410A ............................................................................1
2.3. Εξαρτήματα ........................................................................................................2
2.4. Προαιρετικά εξαρτήματα ....................................................................................2
3. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ..................................................................................... 2
3.1. Επιλογή θέσης εγκατάστασης ............................................................................2
3.2. Διαστάσεις εγκατάστασης ..................................................................................3
3.3. Ρύθμιση κατεύθυνσης εκπομπής.......................................................................3
3.4. Εγκατάσταση της μονάδας ................................................................................3
4.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ......................................................................................4
4.1. Επιλογή του υλικού σωλήνωσης........................................................................4
4.2. Απαιτήσεις ως προς τους σωλήνες ....................................................................4
4.3. Σύνδεση ρακόρ (σύνδεση σωλήνα) ...................................................................4
4.4. Τοποθέτηση θερμομόνωσης .............................................................................. 5
5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ .........................................................5
6. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ....................................................................................... 6
6.1. Ηλεκτρικές απαιτήσεις ....................................................................................... 7
6.2. Μέθοδος καλωδίωσης .......................................................................................7
6.3. Καλωδίωση μονάδας .........................................................................................7
6.4. Σύνδεση καλωδίων ............................................................................................8
6.5. Εξωτερική είσοδος και εξωτερική έξοδος (Προαιρετικά εξαρτήματα) .................9
7. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΕΔΙΟΥ ..............................................................................................10
7.1. Διευθυνσιοδότηση ............................................................................................ 11
7.2. Ορισμός προσαρμοσμένου κωδικού ............................................................... 11
7.3. Εναλλαγή του ανώτατου ορίου θερμοκρασίας ψύξης ...................................... 12
7.4. Ρύθμιση λειτουργίας ........................................................................................ 12
8. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΧΑΡΑΣ ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ ...............................................................13
8.1. Αφαίρεση της σχάρας εισαγωγής ....................................................................13
8.2. Εγκατάσταση σχάρας κασέτας σε εσωτερική μονάδα .....................................14
8.3. Τοποθέτηση της σχάρας εισαγωγής ................................................................14
9. ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ .................................................................................. 14
9.1. Δοκιμαστική λειτουργία με τη χρήση της Εξωτερικής μονάδας (PCB) .............14
9.2. Δοκιμαστική λειτουργία με τη χρήση του Τηλεχειριστηρίου .............................. 14
10. ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ ....................................................................................................14
11.
ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ .......................................................................................... 15
9371022253-01_IM.indb Sec1:19371022253-01_IM.indb Sec1:1 2012-7-12 14:35:232012-7-12 14:35:23
Page 83
El-2
2.3. Εξαρτήματα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σχετικά με την εγκατάσταση, φροντίστε να χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα που παρέχει ο κατασκευαστής ή άλλα προβλεπόμενα εξαρτήματα. Η χρήση μη προβλεπόμενων εξαρτημάτων ενδέχεται να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα όπως πτώση της μονάδας, διαρροή νερού, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Παρέχονται τα ακόλουθα εξαρτήματα εγκατάστασης. Χρησιμοποιήστε τα με κατάλληλο τρόπο.
Διατηρήστε το Εγχειρίδιο Εγκατάστασης σε ασφαλές μέρος και μην απορρίψετε τυχόν άλλα παρελκόμενα μέχρι να ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης.
Μην απορρίψετε τυχόν παρελκόμενα που απαιτούνται για την εγκατάσταση μέχρι να ολοκληρωθούν οι εργασίες εγκατάστασης.
Όνομα και Σχήμα
Ποσότητα
Εφαρμογή
Εγχειρίδιο Λειτουργίας
1
Εγχειρίδιο Εγκαταστασησ
1
(Αυτό το βιβλίο)
Δετήρας καλωδίου (Μεγάλος)
4
Για στερέωση του σωλήνας σύνδεσης (Μεγάλο και Μικρός)
Δετήρας καλωδίου (Μεσαίος)
2
Για το δέσιμο των καλωδίων του τηλεχειριστηρίου και της μετάδοσης.
Συνδετικό μονωτικό θερμότητας
(μικρό)
1
Για εσωτερική ένωση σωλήνα (Μικρή)
Συνδετικό μονωτικό θερμότητας (μεγάλο)
1
Για εσωτερική ένωση σωλήνα (Μεγάλη)
Ειδικό παξιμάδι A (μεγάλη φλάντζα)
4
Για την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας
Ειδικό παξιμάδι B
(Μικρή φλάντζα)
4
Για την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας
Οδηγός
(Χαρτονένιο κάλυμμα)
1
Για την κοπή ανοιγμάτων στην οροφή Χρησιμοποιείται επίσης ως υλικό συσκευασίας
Λάστιχο αποστράγγισης
1
Για εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης VP25 (Ε.Δ.32, Εσ.Δ.25)
Δακτύλιος σωλήνα
1
Για εγκατάσταση του λάστιχου αποστράγγισης
Μόνωση λάστιχου αποστράγγισης
1
Για εγκατάσταση του σωλήνα αποστράγγισης
ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΣΧΑΡΑΣ ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ
Όνομα και Σχήμα
Ποσότητα
Εφαρμογή
Κάλυμμα συνδέσμου
1
Για την κάλυψη του συνδέσμου
Λαμαρινόβιδα
(M5 × 12mm)
4
Για τοποθέτηση σχάρας της κασέτας
Λαμαρινόβιδα
(M4 × 12mm)
1
Για την τοποθέτηση του καλύμματος συνδέσμου
2.4. Προαιρετικά εξαρτήματα
Περιγραφή Αρ. Εξαρτήματος Εφαρμογή
Καλώδιο εξωτερικής εξό-
δου Β
9379529013 Για τη θύρα εξόδου
Καλώδιο εξωτερικής εισό-
δου D
9368779016
Για τον έλεγχο της θύρας εισόδου
(Τερματικό υπό τάση)
Καλώδιο εξωτερικής εισό-
δου F
9368779023
Για τον έλεγχο της θύρας εισόδου
(Τερματικό ξηράς επαφής)
Καλώδιο εξωτερικής εισό-
δου Β
9368778002
Για θύρα βεβιασμένης απενεργοποίη-
σης θερμοστάτη (Τερματικό υπό τάση)
Καλώδιο εξωτερικής εισό-
δου Ε
9368778019
Για θύρα βεβιασμένης απε­νεργοποίησης θερμοστάτη
(Τερματικό ξηράς επαφής)
3. ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Είναι σημαντικό να γίνει σωστά η αρχική εγκατάσταση, επειδή είναι δύσκολη η μετακίνη­ση της μονάδας μετά την εγκατάστασή της.
3.1. Επιλογή θέσης εγκατάστασης
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Επιλέξτε θέσεις εγκατάστασης που μπορούν να υποστηρίξουν επαρκώς το βάρος της εσωτερικής μονάδας. Εγκαταστήστε προσεκτικά τις μονάδες για να μην καταρρεύσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα στις παρακάτω περιοχές:
Σε περιοχή όπου υπάρχει πολύ αλάτι, όπως σε παραλία. Θα διαβρωθούν τα μεταλλικά μέρη, προκαλώντας πτώση των εξαρτημάτων ή
διαρροή νερού από τη μονάδα.
Σε περιοχή όπου υπάρχει ορυκτέλαιο ή μεγάλη ποσότητα από λάδι που έχει χυθεί ή ατμός, όπως στην κουζίνα.
Θα διαβρωθούν τα πλαστικά μέρη, προκαλώντας πτώση των εξαρτημάτων ή
διαρροή νερού από τη μονάδα.
Σε περιοχή όπου υπάρχουν ουσίες που επιδρούν αρνητικά στον εξοπλισμό, όπως θειικό αέριο, αέριο χλωρίου, οξύ ή αλκάλια.
Θα προκληθεί διάβρωση στους χαλκοσωλήνες και τις συγκολλημένες ενώσεις, η
οποία μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του ψυκτικού.
Σε περιοχή όπου μπορεί να προκληθεί διαρροή καύσιμου αερίου, όπου υπάρχουν ίνες άνθρακα ή εύφλεκτη σκόνη ή πτητικά, εύφλεκτα υλικά όπως διαλυτικό βαφής ή βενζίνη.
Αν σημειωθεί διαρροή και συγκέντρωση αερίου γύρω από τη μονάδα, ενδέχεται
να προκληθεί πυρκαγιά.
Σε περιοχή όπου μπορεί κάποια ζώα να ουρήσουν στη μονάδα ή να παραχθεί αμμωνία.
Μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα για συγκεκριμένους σκοπούς, όπως είναι η αποθήκευση τροφίμων, η φροντίδα ζώων, η καλλιέργεια φυτών ή η διατήρηση συσκευών ακριβείας ή έργων τέχνης. Ενδέχεται να υποβαθμιστεί η ποιότητα αυτών των αντικειμένων.
Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα όπου υπάρχει κίνδυνος διαρροής καύσιμου αερίου. Μην εγκαταστήσετε τη μονάδα κοντά σε πηγή θερμότητας, ατμού ή εύφλεκτου αερίου. Εγκαταστήστε τη μονάδα σε θέση όπου δεν υπάρχει πρόβλημα με την αποστράγγιση. Εγκαταστήστε την εσωτερική μονάδα, το καλώδιο τροφοδοσίας, το καλώδιο
μετάδοσης και το καλώδιο τηλεχειριστηρίου σε απόσταση τουλάχιστον 1 m από τηλεοπτικό ή ραδιοφωνικό δέκτη. Σκοπός αυτής της προφύλαξης είναι να αποτραπούν οι παρεμβολές στο τηλεοπτικό ή το ραδιοφωνικό σήμα. (Ακόμα και αν εγκατασταθούν σε απόσταση μεγαλύτερη του 1 μέτρου, ενδέχεται και πάλι να υπάρχει θόρυβος κάτω από ορισμένες συνθήκες.)
Αν παιδιά κάτω των 10 ετών είναι δυνατό να πλησιάσουν τη μονάδα, λάβετε προληπτικά μέτρα ώστε να μην μπορούν να φτάσουν τη μονάδα.
9371022253-01_IM.indb Sec1:29371022253-01_IM.indb Sec1:2 2012-7-12 14:35:232012-7-12 14:35:23
Page 84
El-3
Καθορίστε τη θέση τοποθέτησης με τον πελάτη ως εξής:
(1) Εγκαταστήστε τη εσωτερική μονάδα εγκατάστασης σε σημείο το οποίο μπορεί να
αντέξει το βάρος της εσωτερικής μονάδας.
(2) Δεν πρέπει να υπάρχουν εμπόδια μπροστά από τις θύρες εισόδου και εξόδου. Ο
αέρας πρέπει να κυκλοφορεί ελεύθερα σε όλο το δωμάτιο.
(3) Πρέπει να υπάρχει ελεύθερος χώρος γύρω από το κλιματιστικό για
την περίπτωση
του σέρβις.
(4) Πρέπει να τοποθετηθεί σε σημείο από όπου ο αέρας από τη μονάδα να μπορεί να
διανεμηθεί ομοιόμορφα στο χώρο.
(5) Εγκαταστήστε τη μονάδα σε θέση όπου η σύνδεση με την εξωτερική μονάδα (ή τη
μονάδα Διακλάδωσης Ψυκτικού) να είναι εύκολη.
(6) Εγκαταστήστε τη μονάδα σε θέση όπου
είναι δυνατή η εύκολη εγκατάσταση του
σωλήνα σύνδεσης.
(7) Εγκαταστήστε τη μονάδα σε θέση όπου είναι δυνατή η εύκολη εγκατάσταση του
σωλήνα αποστράγγισης.
(8) Εγκαταστήστε τη μονάδα σε θέση από την οποία δεν ενισχύεται ο θόρυβος ούτε οι
κραδασμοί.
(9) Λάβετε υπόψη το σέρβις του κλιματιστικού και αφήστε ελεύθερους τους
απαραίτητους χώρους.
Επίσης, εγκαταστήστε τη μονάδα σε σημείο όπου είναι
δυνατή η αφαίρεση του φίλτρου.
3.2. Διαστάσεις εγκατάστασης
• Αφήστε την απόσταση που προδιαγράφεται στο Fig. A ώστε ο αέρας του ανεμιστήρα να καλύπτει ολόκληρο το χώρο.
• Εγκαταστήστε τη εσωτερική μονάδα εγκατάστασης σε σημείο το οποίο μπορεί να αντέξει το βάρος της εσωτερικής μονάδας.
• Ένα μέρος από όπου να μπορεί εύκολα να εξέρχεται η αποστράγγιση προς τα έξω.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Ποτέ μην εγκαθιστάτε σε χώρο όπου υπάρχει πιθανότητα διαρροής εύφλεκτου αερίου. Με έναν σπινθήρα θα μπορούσε να αναφλεγεί το αέριο και να προκληθεί έκρηξη ή πυρκαγιά.
Να αποφεύγετε την εγκατάσταση σε χώρο με υψηλή θερμοκρασία.
• Η κατεύθυνση του ανεμιστήρα μπορεί να οριστεί σε 2 ή 3 κατευθύνσεις. Όταν χρησιμοποιείτε ανεμιστήρα 2 ή 3 κατευθύνσεων, ακολουθήστε το Fig. B για την κατεύθυνση και το χώρο του ανεμιστήρα.
• Αυτό το προϊόν μπορεί να εγκατασταθεί σε ύψος έως 3,0 μέτρων. Πραγματοποιήστε Ρύθμιση Λειτουργίας στο τηλεχειριστήριο
σύμφωνα με το εγκατεστημένο ύψος.
Fig. A
Εμπόδιο
H
1.800mm ή περισσότερο
1.000 mm ή περισσότερο
1.000 mm
ή περισσότερο
Δάπεδο
Γερή και ανθεκτική οροφή
262 mm
ή περισ­σότερο
H (Το μέγιστο ύψος από το δάπεδο έως την οροφή) (mm)
Όνομα μοντέλου AUXB07 AUXB09 AUXB12 AUXB14 AUXB18 AUXB24
Τυπική λειτουργία 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700
Λειτουργία
υψηλής οροφής
- - 3.000 3.000 3.000 3.000
3.3. Ρύθμιση κατεύθυνσης εκπομπής
Η κατεύθυνση εκπομπής μπορεί να επιλεγεί όπως φαίνεται παρακάτω.
Fig. Β
(4 κατευθύνσεις)
(3 κατευθύνσεις)
100 mm ή περισσότερο
Θέση σωλήνωσης
* Για έξοδο 3 κατευθύνσεων, καθορίστε τη ρύθμιση λειτουργίας στο τηλεχειριστήριο.
Επίσης, χρησιμοποιήστε το προαιρετικό κλείστρο για να καλύψετε την έξοδο.
* Το ύψος οροφής δεν μπορεί να ρυθμιστεί στη λειτουργία 3 κατευθύνσεων. Συνεπώς,
μην αλλάζετε την επιλογή κατά τη "Ρύθμιση του Ύψους Οροφής" στο 7 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ.
* Όταν είναι κλειστή η έξοδος, βεβαιωθείτε ότι τοποθετήσατε το προαιρετικό κιτ
κλείστρου εξόδου αέρα. Για λεπτομέρειες της τοποθέτησης, παρακαλούμε ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης του κιτ.
3.4. Εγκατάσταση της μονάδας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Εγκαταστήστε το κλιματιστικό σε μέρος που να αντέχει φορτίο τουλάχιστον πέντε φορές το βάρος της κύριας μονάδας και δεν ενισχύει το θόρυβο ή τους κραδασμούς. Αν η θέση της εγκατάστασης δεν έχει αρκετά υψηλή αντοχή, η εσωτερική μονάδα μπορεί να καταρρεύσει και να προκαλέσει τραυματισμό.
Αν η εργασία γίνει μόνο με
το πλαίσιο του πίνακα, υπάρχει κίνδυνος χαλάρωσης της
μονάδας. Δείξτε προσοχή. Όταν σφίγγετε τα μπουλόνια, κάντε ομοιόμορφες τις θέσεις των μπουλονιών. Πραγματοποιήστε το τελικό σφίξιμο σφίγγοντας γερά το διπλό παξιμάδι. Το προϊόν
μπορεί να πέσει εάν δεν εγκατασταθεί σωστά. Χρησιμοποιώντας αλφάδι ή έναν πλαστικό σωλήνα με νερό, ρυθμίστε την επιφάνεια
της
μονάδας ώστε να είναι εντελώς ευθεία.
Εγκαταστήστε το κλιματιστικό ως εξής.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ
(1) Διανοίξτε οπές για την εγκατάσταση στην οροφή (Fig. D). (2)
Τοποθετήστε τα μπουλόνια ανάρτησης (M10), ανατρέξτε στη θέση στο Fig. C.
(3) Τοποθετήστε το ειδικό παξιμάδι A και ύστερα το ειδικό παξιμάδι B στο μπουλόνι
ανάρτησης (Fig. D).
(4) Σηκώστε τη μονάδα και τοποθετήστε τα άγκιστρά της στο μπουλόνι ανάρτησης
ανάμεσα στα ειδικά παξιμάδια. (5) Γυρίστε το παξιμάδι B για να προσαρμόσετε το ύψος της μονάδας. (6) Βεβαιωθείτε ότι αφήνετε χώρο πρόσβασης για μελλοντικές συντηρήσεις στις
προδιαγεγραμμένες θέσεις. Fig. C
530 mm (Θέση μπουλονιού ανάρτησης)
540 mm (Θέση μπουλονιού ανάρτησης)
570 mm (Εσωτερική μονάδα)
580 έως 660 mm (Ανοίγματα οροφής)
700 mm (σχάρα κασέτας)
135 mm
250 mm
150 έως 200 mm
Ελάχ. 450 mm
Πρόσβαση για
σέρβις
75 mm
Ελάχ. 450 mm
Fig. D
Σωλήνας αποστράγγισης (Ε.Δ. ø25,4)
40 mm
99 mm
102 mm
146 mm
245 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Οροφή
Κουτί ελέγχου
Σωλήνας υγρού
Σωλήνας αερίου
40 mm
9371022253-01_IM.indb Sec1:39371022253-01_IM.indb Sec1:3 2012-7-12 14:35:252012-7-12 14:35:25
Page 85
El-4
Ειδικό παξιμάδι A
Ειδικό παξιμάδι B
Άγκιστρο
Μπουλόνι ανάρτησης
30 mm ή περισσότερο Μετά την εγκατάσταση
της μονάδας, σφίξτε τα παξιμάδια.
17 mm
Οροφή
Εσωτερική μονάδα
Στάθμιση
• Χρησιμοποιώντας αλφάδι ή έναν πλαστικό σωλήνα με νερό, ρυθμίστε την επιφάνεια της μονάδας ώστε να είναι εντελώς ευθεία.
• Η κεκλιμένη εγκατάσταση ώστε η πλευρά του σωλήνα αποστράγγισης να βρίσκεται υψηλότερα, μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία του διακόπτη με πλωτήρα (φλοτέρ) και αυτό μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή νερού.
Λάστιχα βινυλίου
Σωλήνας αποστράγγισης
4. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Προσέχετε να μην μπουν ξένα σώματα (λάδι, νερό κ.τ.λ.) στις σωληνώσεις σε όλα τα μοντέλα εκτός από αυτό που χρησιμοποιεί ψυκτικό R410A. Επίσης, κατά την αποθήκευση της σωλήνωσης, σφραγίστε προσεκτικά τα ανοίγματα, π.χ. με πιάστρα ή ταινία.
Κατά τη συγκόλληση των σωληνώσεων, φροντίστε να διοχετεύσετε μέσα τους ξηρό άζωτο.
4.1. Επιλογή του υλικού σωλήνωσης
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην χρησιμοποιείτε τις υπάρχουσες σωληνώσεις από άλλο σύστημα ψύξης ή άλλο ψυκτικό.
Χρησιμοποιήστε σωλήνες που έχουν καθαρές εξωτερικές και εσωτερικές πλευρές, χωρίς ξένα σώματα τα οποία μπορεί να προκαλέσουν προβλήματα κατά τη χρήση, όπως θείο, οξείδια, σκόνη, γρέζια, λάδι ή νερό.
Είναι απαραίτητο να χρησιμοποιήσετε ενιαίους χάλκινους σωλήνες. Υλικό : Χάλκινοι σωλήνες
αποξειδωμένοι με φώσφορο χωρίς αρμούς
Η επιθυμητή ποσότητα του απομένοντος λαδιού να είναι λιγότερη από 40 mg/10 m. Μην χρησιμοποιείτε χαλκοσωλήνες με βαθουλώματα, παραμορφωμένα ή
αποχρωματισμένα τμήματα (ειδικά στην εσωτερική τους επιφάνεια). Διαφορετικά, η εκτονωτική βαλβίδα ή ο τριχοειδής σωλήνας μπορεί να φράξουν με ρύπους.
Η εσφαλμένη επιλογή σωλήνων θα επηρεάσει αρνητικά την απόδοση
. Καθώς τα κλιματιστικά που χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A λειτουργούν υπό μεγαλύτερη πίεση από ότι όταν χρησιμοποιούν συμβατικά ψυκτικά (R22), η επιλογή των κατάλληλων υλικών είναι απαραίτητη.
• Στον πίνακα εμφανίζεται το πάχος των χάλκινων σωλήνων που χρησιμοποιούνται με το R410A.
• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ χάλκινους σωλήνες που είναι πιο λεπτοί από εκείνους που υποδεικνύονται στον
πίνακα, ακόμα και αν είναι διαθέσιμοι στην αγορά.
Πάχος ανοπτημένων χάλκινων σωλήνων (R410A)
Εξωτερική διάμετρος σωλήνα [mm (ίν.)] Πάχος [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,20
4.2. Απαιτήσεις ως προς τους σωλήνες
ΠΡΟΣΟΧΗ
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας για την περιγραφή του επιτρεπτού μήκους σωλήνωσης και της επιτρεπτής διαφοράς ύψους.
Χρησιμοποιήστε σωλήνα με θερμομόνωση ανθεκτική στο νερό.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Τοποθετήστε θερμομόνωση γύρω από τους σωλήνες αερίου και υγρού. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού. Χρησιμοποιήστε θερμομόνωση με αντοχή σε θερμοκρασίες άνω των 120 °C. (Μόνο για το μοντέλο αντίστροφου κύκλου) Επίσης, αν το επίπεδο υγρασίας στη θέση εγκατάστασης των σωλήνων ψυκτικού αναμένεται να υπερβεί το 70%, τοποθετήστε θερμομόνωση γύρω από τους σωλήνες του
ψυκτικού. Αν το αναμενόμενο επίπεδο υγρασίας είναι 70-80 %, χρησιμοποιήστε θερμομόνωση με πάχος 15 mm ή μεγαλύτερο, και αν η αναμενόμενη υγρασία υπερβαίνει το 80 %, χρησιμοποιήστε θερμομόνωση με πάχος 20 mm ή μεγαλύτερο. Εάν χρησιμοποιείται θερμομόνωση με πάχος μικρότερο από το προβλεπόμενο, ενδέχεται να σχηματιστεί συμπύκνωση υγρασίας στην επιφάνεια της μόνωσης. Επίσης, χρησιμοποιήστε θερμική μόνωση με θερμική αγωγιμότητα 0,045 W/(m·K) ή μικρότερη (στους 20 °C).
4.3. Σύνδεση ρακόρ (σύνδεση σωλήνα)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σφίξτε τα παξιμάδια εκχείλωσης με ροπόκλειδο, χρησιμοποιώντας την προβλεπόμενη μέθοδο σύσφιξης. Διαφορετικά, τα παξιμάδια εκχείλωσης μπορεί να σπάσουν μετά από αρκετό χρονικό διάστημα, με αποτέλεσμα να προκληθεί διαρροή ψυκτικού και να δημιουργηθούν επικίνδυνα αέρια αν το ψυκτικό έρθει σε επαφή με φλόγα.
4.3.1. Εκχείλωση
Χρησιμοποιήστε το ειδικό εργαλείο εκχείλωσης που προορίζεται αποκλειστικά για το R410A. (1) Με τον κοπτήρα σωλήνων κόψτε το συνδετικό σωλήνα στο κατάλληλο μήκος.
(2) Κρατήστε το σωλήνα προς τα κάτω, έτσι ώστε να μην μπουν στο σω-
λήνα υπολείμματα κοπής, και αφαιρέστε τυχόν γρέζια. (3)
Τοποθετήστε το παξιμάδι εκχείλωσης (χρησιμοποιείτε πάντα τα παξιμάδια εκχείλωσης
που βρίσκονται προσαρτημένα στην εσωτερική και την εξωτερική μονάδα (ή τη μονάδα
Διακλάδωσης Ψυκτικού) αντίστοιχα) μέσα στο σωλήνα και πραγματοποιήστε την
εκχείλωση με ένα εργαλείο εκχείλωσης. Χρησιμοποιήστε το ειδικό εργαλείο εκχείλωσης
R410A. Μπορεί να προκληθεί διαρροή ψυκτικού εάν χρησιμοποιηθούν άλλα ρακόρ. (4) Προστατέψτε τους σωλήνες, π.χ. με ασφάλεια ή ταινία, για να αποτρέψετε την είσοδο
σκόνης, ρύπων ή νερού στο εσωτερικό των σωλήνων.
Σωλήνας
A
Φιλιέρα
B
Ελέγξτε αν γίνεται ομοιόμορφη εκ­χείλωση του [L] και βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές ή αμυχές.
Εξωτερική διάμετρος
σωλήνα [mm (ίν.)]
Διάσταση A [mm]
Διάσταση B
-00,4
[mm]
Εργαλείο εκχείλωσης για
R410A, τύπου σφικτήρα
6,35 (1/4)
0 έως 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2 12,70 (1/2) 16,6 15,88 (5/8) 19,7 19,05 (3/4) 24,0
Όταν χρησιμοποιούνται συμβατικά εργαλεία εκχείλωσης (R22) για την εκχείλωση σω­λήνων R410A, η διάσταση A θα πρέπει να είναι μεγαλύτερη κατά περίπου 0,5 mm από ό,τι υποδεικνύεται στον πίνακα (για την εκχείλωση με εργαλεία εκχείλωσης ειδικά για R410A), προκειμένου να επιτευχθεί η προβλεπόμενη εκχείλωση. Χρησιμοποιήστε παχύ­μετρο για τη μέτρηση της διάστασης Α. Συνιστάται να χρησιμοποιηθεί εργαλείο εκχείλω­σης για R410A.
Πλάτος μετα-
ξύ εδρών
Εξωτερική διάμετρος
σωλήνα [mm (ίν.)]
Πλάτος μεταξύ εδρών
του παξιμαδιού
εκχείλωσης [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22 12,70 (1/2) 26 15,88 (5/8) 29 19,05 (3/4) 36
4.3.2. Λύγισμα σωλήνων
Αν το σχήμα των σωλήνων δίνεται με το χέρι, προσέξτε να μην τους σπάσετε.
Μην λυγίζετε τους σωλήνες σε γωνία μεγαλύτερη των 90°.
Όταν οι σωλήνες υφίστανται επανειλημμένο λύγισμα ή ίσιωμα, το υλικό τους σκληραίνει, δυσκολεύοντας το περαιτέρω λύγισμα ή ίσιωμά τους.
Μην λυγίζετε ή τεντώνετε τους σωλήνες πάνω από 3 φορές.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αποτρέψετε τη θραύση του σωλήνα, μην τον λυγίζετε υπερβολικά. Αν λυγίσετε επανειλημμένα τον σωλήνα στο ίδιο σημείο, θα σπάσει.
9371022253-01_IM.indb Sec1:49371022253-01_IM.indb Sec1:4 2012-7-12 14:35:262012-7-12 14:35:26
Page 86
El-5
4.3.3. Σύνδεση σωλήνων
Όταν σφίξετε σωστά το παξιμάδι εκχείλωσης με το χέρι σας, κρατήστε τη σύνδεση από την πλευρά του σώματος με ξεχωριστό κλειδί σύσφιξης και, στη συνέχεια, σφίξτε με ένα ροπόκλειδο. (Για τις ροπές σύσφιξης του παξιμαδιού εκχείλωσης, δείτε τον παρακάτω πίνακα)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Κρατήστε το δυναμόκλειδο από τη λαβή του σε ορθή γωνία με το σωλήνα, προκειμένου να σφίξετε σωστά το παξιμάδι εκχείλωσης.
Σωλήνας σύνδεσης
Παξιμάδι εκχεί­λωσης
Σφίξτε με 2 κλειδιά.
Ροπόκλειδο
Σωλήνας εσω­τερικής μονάδας (Πλευρά σώματος)
Σταθερό κλειδί
Παξιμάδι εκχείλωσης [mm
(ίν.)]
Ροπή σύσφιξης [N·m (kgf·cm)]
Διάμ. 6,35 (1/4) 16 έως 18 (160 έως 180)
Διάμ. 9,52 (3/8) 32 έως 42 (320 έως 420)
Διάμ. 12,70 (1/2) 49 έως 61 (490 έως 610)
Διάμ. 15,88 (5/8) 63 έως 75 (630 έως 750)
Διάμ. 19,05 (3/4) 90 έως 110 (900 έως 1.100)
4.4. Τοποθέτηση θερμομόνωσης
Τοποθετήστε το υλικό της θερμικής μόνωσης αφού πραγματοποιήσετε έλεγχο για διαρ­ροή ψυκτικού (για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης της εξωτερικής μονάδας).
ΘΕΡΜΙΚΗ ΜΟΝΩΣΗ ΣΥΖΕΥΚΤΗ
• Τοποθετήστε τη θερμική μόνωση συζεύκτη (Εξαρτήματα) γύρω από το σωλήνα αερίου και το σωλήνα υγρού στην εσωτερική πλευρά.
• Αφού τοποθετήσετε τη θερμική μόνωση συζεύκτη, τυλίξτε και τα δύο άκρα με συγκολλητική ταινία για να μην υπάρχει κάποιο κενό.
• Μετά την επικόλληση της θερμικής μόνωσης του συζεύκτη, ασφαλίστε την με 2 δετήρες καλωδίων (μεγάλους), έναν σε κάθε άκρο της μόνωσης.
• Βεβαιωθείτε ότι οι δετήρες επικαλύπτουν το σωλήνα με τη θερμική μόνωση.
Θερμομόνωση συνδετικού (Εξαρτήματα)
Δετήρας καλωδίου (Μεγάλος) (Εξαρτήματα)
Θερμική μόνωση
Θερμική μόνωση
Καλύψτε αυτό το τμήμα με θερμική μόνωση.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αφού πραγματοποιήσετε έλεγχο για διαρροή αερίου (ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης της εσωτερικής μονάδας), ακολουθήστε τις οδηγίες αυτής της ενότητας.
Τοποθετήστε τη θερμομόνωση γύρω από τους μεγάλους (αερίου) και μικρούς (υγρού) σωλήνες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί διαρροή νερού.
5. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΩΛΗΝΩΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μην τοποθετείτε τη σωλήνωση αποστράγγισης σε υπόνομο όπου υπάρχουν αέρια που δημιουργούνται από θείο. (Ενδέχεται να παρουσιαστεί διάβρωση από ανταλλαγή θερμότητας)
Μονώστε σωστά τα εξαρτήματα έτσι ώστε να μην στάζει νερό από τα σημεία σύνδεσης.
Μετά την κατασκευή, βεβαιωθείτε ότι η αποστράγγιση γίνεται σωστά, χρησιμοποιώντας το ορατό τμήμα της διαφανούς θύρας
αποστράγγισης και την τελική έξοδο της
σωλήνωσης αποστράγγισης στο σώμα.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην εφαρμόσετε συγκολλητική ουσία στη θύρα αποστράγγισης του σώματος. (Χρησιμοποιήστε το παρεχόμενο λάστιχο αποστράγγισης και συνδέστε τη σωλήνωση αποστράγγισης)
Εγκαταστήστε του σωλήνα αποστράγγισης με καθοδική κλίση (1/100 έως 1/50) και
φροντίστε να μην υπάρχουν σημεία ανασήκωσης ή παγίδευσης στο σωλήνα. Η μη ομαλή αποστράγγιση που προκαλείται από ροή συσσωρευμένου νερού στον σωλήνα ενδεχομένως να προκαλέσει φραγή στην αποστράγγιση.
• Χρησιμοποιήστε σωλήνα από σκληρό πολυβινυλοχλωρίδιο (VP25) [εξωτερική διάμετρος 32 mm].
Εάν ο αγωγός είναι μακρύς, τοποθετήστε υποστηρίγματα.
Φροντίστε να μην υπάρχει σημείο εξαέρωσης. Η αποστράγγιση ενδεχομένως να προκαλέσει σκάσιμο.
Εφαρμόζετε πάντα θερμική μόνωση στην εσωτερική πλευρά του σωλήνα αποστράγγισης.
Αν δεν είναι δυνατό να υπάρχει επαρκής κλίση του σωλήνα, ανυψώστε την αποστράγγιση.
Μέγεθος σωλήνων
Σωλήνας αποστράγγισης VP25 (Ε.Δ.32 mm)
Στηρίγματα ανάρτησης
VP25 (Ε.Δ.32 mm) Κατηφορική κλίση 1/100 έως 1/50
1,5 έως 2 m
Ανύψωση
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ:
Παγίδευση Εξαέρωση
Κατά την ανύψωση της αποστράγγισης:
• Το ύψος του κεκλιμένου σωλήνα θα πρέπει να απέχει λιγότερο από 700 mm από την οροφή. Μεγαλύτερη ανηφορική κλίση του σωλήνα θα προκαλέσει διαρροή.
• Ανυψώστε τον σωλήνα σε κάθετη θέση και απόσταση 300 mm ή λιγότερο από τη μονάδα.
VP25 (Ε.Δ.32 mm) Φροντίστε τοπικά
VP30 (Ε.Δ. 38 mm) ή μεγαλύτερη κατηφορική κλίση 1/100 έως 1/50
Κατηφορική κλίση
1/100 έως 1/50
300 mm ή λιγότερο
700 mm ή λιγότερο
700 mm ή λιγότερο
Οριζόντια ή ανοδική κλίση
9371022253-01_IM.indb Sec1:59371022253-01_IM.indb Sec1:5 2012-7-12 14:35:262012-7-12 14:35:26
Page 87
El-6
Διαδικασία εργασιών
(1) Εγκαταστήστε το παρεχόμενο λάστιχο αποστράγγισης στη θύρα αποστράγγισης της
μονάδας. Τοποθετήστε το δακτύλιο λάστιχου από το επάνω μέρος του λάστιχου μέσα στην περιοχή που παρουσιάζεται στην εικόνα.
(2) Χρησιμοποιήστε συγκολλητική ουσία βινυλίου για να κολλήσετε τη σωλήνωση
αποστράγγισης (σωλήνας PVC VP25) που προετοιμάζεται επί τόπου ή την υποδοχή σύνδεσης σωλήνα.
(Χρησιμοποιήστε ομοιόμορφα
έγχρωμη κόλλα μέχρι τη γραμμή μέτρησης και
στεγανοποιήστε)
(3) Ελέγξτε την αποστράγγιση. (Δείτε το ξεχωριστό διάγραμμα)
(4) Εγκαταστήστε τη θερμομόνωση.
(5) Χρησιμοποιήστε την παρεχόμενη θερμομόνωση για να μονώσετε τη θύρα
αποστράγγισης και τις συνδέσεις στη μονάδα.
Εγκαταστήστε το μπου­τόν προς τα επάνω
Επιτόπου ρυθμι­σμένος σωλήνας βινυλίου
Προσαρτημένο λάστι­χο αποστράγγισης (Εξαρτήματα)
Προσαρτημένη θερμομόνωση συνδετικού (Εξαρτήματα)
Προσαρτημένος δακτύλιος λάστιχου (Εξαρτήματα)
Λάστιχο απο­στράγγισης
Δακτύλιος σωλήνα
20 mm
Διαφανές ορατό τμήμα
5 έως 10 mm
Περιοχή εφαρ­μογής του συγκολλητικού
Γραμμή μέτρησης
Λάστιχο απο­στράγγισης
4 mm ή λιγότερο
35 mm
Τυλίξτε το προσαρμοσμένο θερμομονωτικό γύρω από τον σύνδεσμο σωλήνα
Βεβαιωθείτε ότι η ευθυγράμμιση είναι στο επάνω μέρος
Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν κενά
(α) Κάτοψη
(β) Πλάγια όψη
(c) Προβολή ανοίγματος σωλήνα
(d) Κάτοψη
20 mm
Σημείωση: Ελέγξτε την αποστράγγιση
Ρίξτε περίπου 1 λίτρο νερό από τη θέση που φαίνεται στο διάγραμμα ή από την έξοδο ροής αέρα στο δίσκο δρόσου. Ελέγξτε για τυχόν ανωμαλίες, π.χ. παράξενους θορύβους, και παρατηρήστε αν η αντλία
αποστράγγισης λειτουργεί κανονικά.
Δοχείο νερού
Σωλήνας αποστράγγισης
Κάλυμμα καλωδίων
Βίδα
6. ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Οι ηλεκτρολογικές εργασίες πρέπει να πραγματοποιούνται σύμφωνα με το παρόν Εγχειρίδιο από άτομο που διαθέτει πιστοποίηση σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Φροντίστε να χρησιμοποιήσετε αποκλειστικό κύκλωμα για τη μονάδα. Ένα ανεπαρκές κύκλωμα τροφοδοσίας η εσφαλμένες ηλεκτρολογικές εργασίες ενδέχεται να προκαλέσουν σοβαρά ατυχήματα, όπως ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Πριν ξεκινήσετε τις εργασίες, βεβαιωθείτε ότι όλες οι μονάδες είναι αποσυνδεδεμένες από το ρεύμα.
Για την καλωδίωση χρησιμοποιήστε τους τύπους καλωδίων που υποδεικνύονται, συνδέστε τα καλώδια σταθερά και βεβαιωθείτε ότι στις συνδέσεις ακροδεκτών δεν ασκούνται εξωτερικές δυνάμεις από τα καλώδια. Εσφαλμένη ή ασταθής σύνδεση καλωδίων μπορεί να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα, όπως υπερθέρμανση των τερματικών, ηλεκτροπληξία
ή πυρκαγιά.
Τοποθετήστε σωστά το κάλυμμα του ηλεκτρικού κιβωτίου στη μονάδα. Εσφαλμένη τοποθέτηση του καλύμματος του ηλεκτρικού κιβωτίου μπορεί να προκαλέσει σοβαρά ατυχήματα, όπως ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά λόγω έκθεσης σε σκόνη ή νερό.
Τοποθετήστε χιτώνια σε τυχόν οπές που έγιναν στους τοίχους για την καλωδίωση. Διαφορετικά, ενδέχεται να προκληθεί βραχυκύκλωμα.
Χρησιμοποιήστε τα εσωκλειόμενα καλώδια σύνδεσης και τα καλώδια τροφοδοσίας ή εκείνα που προβλέπονται από τον κατασκευαστή. Εσφαλμένες συνδέσεις, ανεπαρκής μόνωση ή υπέρβαση του επιτρεπόμενου ρεύματος μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Μην κάνετε μετατροπές στα καλώδια τροφοδοσίας και μην χρησιμοποιείτε καλώδια προέκτασης ή διακλαδώσεις στην καλωδίωση. Εσφαλμένες συνδέσεις, ανεπαρκής μόνωση ή
υπέρβαση του επιτρεπόμενου ρεύματος μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά. Αντιστοιχίστε τους αριθμούς της πλακέτας ακροδεκτών και τα χρώματα των καλωδίων
σύνδεσης με εκείνα της εξωτερικής μονάδας (ή της μονάδας Διακλάδωσης Ψυκτικού). Εάν η καλωδίωση δεν είναι σωστή, ενδέχεται να καούν τα ηλεκτρικά μέρη.
Συνδέστε σωστά τα καλώδια σύνδεσης στον
πίνακα ακροδεκτών. Επίσης, ασφαλίστε τα καλώδια με συγκρατητές καλωδίωσης. Ακατάλληλες συνδέσεις, στην καλωδίωση ή στα άκρα της καλωδίωσης, μπορεί να προκαλέσουν δυσλειτουργία, ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Στερεώνετε πάντα το εξωτερικό κάλυμμα του καλωδίου σύνδεσης με το σφιγκτήρα καλωδίου. (Αν ο μονωτήρας είναι φθαρμένος, μπορεί να παρουσιαστεί αποφόρτιση.)
Εγκαταστήστε διακόπτη διαφυγής γείωσης. Επίσης
, τοποθετήστε το διακόπτη έναντι διαφυγών προς τη γη έτσι ώστε ολόκληρη η κύρια παροχή ρεύματος AC να διακόπτεται ταυτόχρονα. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία ή πυρκαγιά.
Συνδέετε πάντα το καλώδιο γείωσης. Εσφαλμένη εργασία γείωσης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία.
Τοποθετήστε τα καλώδια του τηλεχειριστηρίου έτσι ώστε να μην είναι δυνατό να τα αγγίξετε με το χέρι σας.
Εκτελέστε τις εργασίες καλωδίωσης σύμφωνα με τα καθορισμένα πρότυπα, έτσι ώστε το κλιματιστικό να μπορεί να λειτουργεί σωστά και με ασφάλεια.
Συνδέστε σταθερά το καλώδιο σύνδεσης στον πίνακα ακροδεκτών. Αν η εγκατάσταση είναι εσφαλμένη, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
Εάν έχει βλάβη το καλώδιο τροφοδοσίας, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον τεχνικό του αντιπρόσωπο ή αναλόγως προσοντούχα άτομα ώστε να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Γειώστε τη μονάδα. Μην συνδέσετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνα αερίου, σωλήνα νερού, αλεξικέραυνο ή καλώδιο γείωσης τηλεφώνου. Αν η γείωση είναι ανεπαρκής, ενδέχεται να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Μην συνδέσετε τα καλώδια παροχής ρεύματος στους ακροδέκτες μετάδοσης ή τηλεχειριστηρίου, καθώς αυτό θα προκαλέσει βλάβη στο προϊόν.
Μην τοποθετείτε ποτέ μαζί τα καλώδια
παροχής ρεύματος, μετάδοσης και τηλεχειριστηρίου. Κρατήστε αποστάσεις τουλάχιστον 50 mm μεταξύ αυτών των καλωδίων. Η τοποθέτηση αυτών των καλωδίων στην ίδια δέσμη θα προκαλέσει απώλεια λειτουργίας ή βλάβη.
Κατά το χειρισμό PCB, ο στατικός ηλεκτρισμός που υπάρχει στο σώμα ενδέχεται να προκαλέσει δυσλειτουργία στην PCB. Ακολουθήστε τις παρακάτω προφυλάξεις:
Δημιουργήστε γείωση για τις εσωτερικές
και εξωτερικές μονάδες καθώς και για τις
περιφερειακές συσκευές.
Διακόψτε την τροφοδοσία (διακόπτης).
Αγγίξτε μεταλλικό τμήμα των εσωτερικών μονάδων για περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα για να αποφορτιστεί ο στατικός ηλεκτρισμός από το σώμα.
Μην αγγίξετε τους ακροδέκτες των τμημάτων και των διατάξεων που εφαρμόστηκαν στην PCB.
9371022253-01_IM.indb Sec1:69371022253-01_IM.indb Sec1:6 2012-7-12 14:35:262012-7-12 14:35:26
Page 88
El-7
6.1. Ηλεκτρικές απαιτήσεις
Ονομαστική τάση
230 V
Εύρος λειτουργίας
198 έως 264 V
Επιλέξτε τον τύπο και το μέγεθος του καλωδίου τροφοδοσίας σύμφωνα με τους σχετικούς τοπικούς και εθνικούς κανονισμούς.
Οι προδιαγραφές για την τοπική καλωδίωση τροφοδοσίας και τις καλωδιώσεις των
διακλαδώσεων είναι σε συμμόρφωση με τους τοπικούς κώδικες.
• Μεγ. μήκος καλωδίου: Ορίστε το μήκος ώστε η πτώση τάσης να είναι μικρότερη από 2%. Αυξήστε τη διάμετρο του καλωδίου όταν το μήκος του καλωδίου είναι μεγάλο.
Ανατρέξτε στον πίνακα για τις προδιαγραφές του ασφαλειοδιακόπτη της κάθε εγκατάστασης. Πραγματοποιήστε τις γεφυρώσεις της καλωδίωσης ισχύος εντός του εύρους του ίδιου συστήματος ψυκτικού μέσου. Όταν ολοκληρωθούν οι εργασίες γεφύρωσης καλωδίωσης, πραγματοποιήστε σύνδεση για τις εσωτερικές μονάδες ώστε να πληρούνται οι συνθήκες Α και Β παρακάτω.
A. Απαιτήσεις του ασφαλειοδιακόπτη ρεύματος
Μοντέλο MCA MFA
AUXB07GALH 0,20 A
20 A
AUXB09GALH 0,20 A AUXB12GALH 0,24 A AUXB14GALH 0,29 A AUXB18GALH 0,30 A AUXB24GALH 0,75 A
MCA: Ελάχιστη Ικανότητα Κυκλώματος MFA: Μέγιστη Ικανότητα Ασφάλειας
Μετά την διασταυρούμενη καλωδίωση τροφοδοσίας, ενεργήστε ώστε το συνολικό MCA των συνδεδεμένων μονάδων Διακλάδωσης Ψυκτικού και εσωτερικών μονάδων να μην υπερβαίνει τα 15 Α. Για το MCA μονάδας Διακλάδωσης Ψυκτικού, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης της μονάδας Διακλάδωσης Ψυκτικού. Εάν η ικανότητα των συνδεδεμένων μονάδων Διακλάδωσης Ψυκτικού και των εσωτερικών μονάδων υπερβαίνει το ανώτατο όριο, είτε προσθέστε ασφαλειοδιακόπτες είτε χρησιμοποιήστε ασφαλειοδιακόπτες με μεγαλύτερη ικανότητα.
B. Απαιτήσεις ασφαλειοδιακόπτη διαρροής γείωσης
Ικανότητα ασφαλειοδιακόπτη
* Μέγιστος αριθμός συνδέσιμων "εσωτερικών
μονάδων" ή "εσωτερικών μονάδων +
μονάδων Διακλάδωσης Ψυκτικού"
30 mA, 0,1 sec ή λιγότερο 44 ή λιγότερες **
100 mA, 0,1 sec ή λιγότερο 45 έως 128
* Τύπος αντλίας θερμότητας: εσωτερικές μονάδες, Τύπος ανάκτησης θερμότητας:
εσωτερικές μονάδες και μονάδες Διακλάδωσης Ψυκτικού.
** Εάν ο συνολικός αριθμός των μονάδων που συνδέονται στον ασφαλειοδιακόπτη
υπερβαίνει το 44, είτε προσθέστε ασφαλειοδιακόπτη 30mA, είτε χρησιμοποιήστε ασφαλειοδιακόπτες με μεγαλύτερη ικανότητα.
6.1.1. Προδιαγραφές καλωδίων
Συνιστώμενο μέγεθος
καλωδίου (mm2)
Τύπος καλωδίου Παρατήρηση
Καλώδιο παροχής
ρεύματος
2,5
Τύπ ος 245 IEC57 ή αντίστοιχος
1ø 50 Hz 198 έως 264 V 2 Καλώδια + γείωση
Καλώδιο
μετάδοσης
0,33
Συμβατό καλώδιο LONWORKS
22 AWG LEVEL 4 (NEMA)
μη πολωμένο 2 πυρήνων, στριμμένο ζεύγος συμπαγούς πυρήνα διαμέτρου 0,65 mm
Καλώδιο
τηλεχειριστηρίου
(τύπος 2 πόλων)
0,33 έως 1,25
Θωρακισμένο καλώδιο PVC*
Μη πολωμένος 2 πυρήνων
Καλώδιο
τηλεχειριστηρίου
(τύπος 3 πόλων)
0,33
Θωρακισμένο καλώδιο PVC*
Πολωμένο 3 πυρήνων
*: Χρησιμοποιήστε θωρακισμένο καλώδιο σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς για
το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου.
6.2. Μέθοδος καλωδίωσης
*2 *2
*3 *3
*2
*3
Εξωτερική μονάδα ή μονάδα Διακλάδωσης Ψυκτικού *1
ΠΑΡΑΔΕΙΓΜΑ
Μετάδοση
Μετάδοση
Εσωτερική μονάδα
Τηλεχειριστήριο
(Κύριο)
Τροφοδοσία
Εσωτερική μονάδα
Εσωτερική μονάδα
Τροφοδοσία
Τηλεχειρι­ στήριο
Ασφαλειοδιακόπτης
Ασφαλειοδιακόπτης
Ασφαλειοδιακόπτης
Τηλεχειριστήριο
(Εξαρτώμενο)
Τηλεχειριστήριο
*1: Όταν συνδέεστε στο Σύστημα Ανάκτησης Θερμότητας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκα-
τάστασης της μονάδας Διακλάδωσης Ψυκτικού.
*2: Γειώστε το τηλεχειριστήριο εάν διαθέτει καλώδιο γείωσης. *3: Όταν συνδέετε το τηλεχειριστήριο τύπου 2 καλωδίων, δεν χρησιμοποιείται το Υ3.
Τροφοδοσία
Τροφοδοσία
Τροφοδοσία
Τροφοδοσία
Εσωτερική μονάδα
Κουτί διακλά­δωσης
Εσωτερική μονάδα
Εσωτερική μονάδα
Ασφαλειοδιακόπτης
Κουτί διακλάδωσης
(Διακλάδωση καλωδίωσης τροφοδοσίας)
6.3. Καλωδίωση μονάδας
Προτού συνδέσετε το καλώδιο στον ακροδέκτη.
6.3.1. Καλώδιο παροχής ρεύματος
Ρυθμίστε το μήκος του καλωδίου τροφοδοσίας ώστε να αποτρέπεται η υπερβολιή ένταση, με αναφορά στο παρακάτω σχεδιάγραμμα.
Καλώδιο γείωσης
20 mm
50 mm
A. Για καλωδίωση συμπαγούς πυρήνα
(1) Για να συνδέσετε τον ηλεκτρικό ακροδέκτη, ακολουθήστε το παρακάτω διάγραμμα και
συνδέστε τον αφού σχηματίσετε θηλιά με αυτόν γύρω από το άκρο του καλωδίου.
(2) Χρησιμοποιήστε τα προβλεπόμενα καλώδια, συνδέστε τα προσεκτικά και στερεώστε
τα έτσι ώστε να μην ασκείται πίεση στους ακροδέκτες.
(3) Χρησιμοποιήστε κατάλληλο κατσαβίδι για να σφίξετε τις
βίδες στον ακροδέκτη.
Μην χρησιμοποιείτε πολύ μικρό κατσαβίδι, διαφορετικά μπορεί να καταστραφούν οι
κεφαλές των βιδών και να μην μπορούν να σφίξουν σωστά οι βίδες.
(4) Μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες στον ακροδέκτη γιατί μπορεί να σπάσουν. (5) Ανατρέξτε στον πίνακα για τις ροπές σύσφιξης των βιδών στους ακροδέκτες. (6) Μην στερεώσετε
2 καλώδια παροχής ρεύματος με 1 βίδα.
Μήκος 25 mm
Θηλιά
Βιδώστε με ειδική ροδέλα
Βιδώστε με ειδική ροδέλα
Άκρο καλωδίου (Θηλιά)
Άκρο καλωδίου (Θηλιά)
Καλώδιο
Καλώδιο
Μπλοκ ακροδε­κτών
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Όταν χρησιμοποιείτε καλώδια συμπαγούς πυρήνα, μην χρησιμοποιείτε τον ακροδέκτη τύπου θηλιάς. Αν χρησιμοποιήσετε τα καλώδια συμπαγούς πυρήνα με τον ακροδέκτη τύπου θηλιάς, η σύνδεση πίεσης σε αυτόν μπορεί να μην λειτουργήσει σωστά και να προκαλέσει πολύ μεγάλη αύξηση της θερμοκρασίας των καλωδίων.
B. Για καλώδια με κλώνους
(1) Χρησιμοποιήστε ακροδέκτες τύπου θηλιάς με μονωτικά χιτώνια, όπως φαίνεται στην
παρακάτω εικόνα, για τη σύνδεση στο μπλοκ ακροδεκτών.
(2) Σφίξτε προσεκτικά τους ακροδέκτες τύπου θηλιάς στα καλώδια χρησιμοποιώντας
κατάλληλο εργαλείο, έτσι ώστε να μην χαλαρώσουν τα καλώδια.
(3) Χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα καλώδια, συνδέστε τα με ασφάλεια και σφίξτε τα
τόσο, ώστε
να μην ασκείται πίεση στους ακροδέκτες.
(4) Χρησιμοποιήστε κατάλληλο κατσαβίδι για να σφίξετε τις βίδες στον ακροδέκτη. Μην χρησιμοποιείτε πολύ μικρό κατσαβίδι, διαφορετικά μπορεί να καταστραφούν οι
κεφαλές των βιδών και να μην μπορούν να σφίξουν σωστά οι βίδες. (5) Μην σφίξετε υπερβολικά τις βίδες στον ακροδέκτη γιατί μπορεί να σπάσουν. (6) Ανατρέξτε στον πίνακα για τις ροπές σύσφιξης των βιδών στους ακροδέκτες. (7) Μην στερεώσετε 2 καλώδια παροχής ρεύματος με 1 βίδα.
9371022253-01_IM.indb Sec1:79371022253-01_IM.indb Sec1:7 2012-7-12 14:35:272012-7-12 14:35:27
Page 89
El-8
Μήκος 10 mm
Χιτώνιο
Βιδώστε με ειδική ροδέλα
Βιδώστε με ειδική ροδέλα
Ακροδέκτης τύπου θηλιάς
Καλώδιο
Καλώδιο
Μπλοκ ακροδεκτών
Ακροδέκτης τύπου θηλιάς
Ακροδέκτης τύπου θηλιάς
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Χρησιμοποιήστε ακροδέκτες τύπου θηλιάς και σφίξτε τις βίδες στους ακροδέκτες με τις προβλεπόμενες ροπές, διαφορετικά, ενδέχεται να αυξηθεί υπερβολικά η θερμοκρασία και να προκληθεί σοβαρή βλάβη στο εσωτερικό της μονάδας.
Ροπή σύσφιξης
Βίδα M4 (Παροχή ισχύος/L, N, GND) 1,2 έως 1,8N•m (12 έως 18 kgf•cm)
6.3.2. Καλώδιο Μετάδοσης και Τηλεχειριστηρίου
Θωρακισμένο καλώδιο (Χωρίς ταινία)
Για τύπο 3 καλωδίων Για τύπο 2 καλωδίων
30 mm
40 mm
30 mm
30 mm
Καλώδιο μετάδοσης
Καλώδιο τηλεχειριστηρίου
Συνδέστε τα καλώδια του τηλεχειριστηρίου και της μετάδοσης όπως φαίνεται στο Fig. C.
Fig. C
ΣΩΣΤΟ
Διαφορετική διάμετρος
Συνδέστε στη μία πλευρά
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Σφίξτε τις βίδες στους ακροδέκτες με τις προβλεπόμενες ροπές, διαφορετικά, ενδέχεται να αυξηθεί υπερβολικά η θερμοκρασία και να προκληθεί σοβαρή βλάβη στο εσωτερικό της μονάδας.
Ροπή σύσφιξης
Βίδα M3 (Μετάδοση/X1, X2) (Τηλεχει-
ριστήριο/ Y1, Y2, Y3)
0,5 έως 0,6 N•m (5 έως 6 kgf•cm)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Για να αφαιρέσετε την ταινία από το καλώδιο τροφοδοσίας, χρησιμοποιήστε ειδικό εργαλείο που δεν θα κάνει ζημιά στο καλώδιο του αγωγού.
Όταν τοποθετείτε μια βίδα στον ακροδέκτη, μην σφίγγετε υπερβολικά τη βίδα, καθώς μπορεί να κόψετε το καλώδιο. Αφ' ετέρου, μια βίδα που δεν έχει σφιχτεί επαρκώς μπορεί να δημιουργήσει ελαττωματική επαφή, η οποία θα οδηγήσει σε σφάλμα επικοινωνίας.
6.4. Σύνδεση καλωδίων
(1) Αφαιρέστε το κάλυμμα του κουτιού ελέγχου και εγκαταστήστε κάθε καλώδιο
σύνδεσης.
Βίδα
Κάλυμμα κυτίου ελέγχου
(2) Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης με το δετήρα καλωδίων.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Όταν γυρίζετε τον μικροδιακόπτη (SW1), βεβαιωθείτε ότι έχετε απενεργοποιήσει την τροφοδοσία προς την εσωτερική μονάδα. Αλλιώς, μπορεί να πάθει βλάβη η πλακέτα PCB της εσωτερικής μονάδας.
SW1
2WIRE
3WIRE
Σφιγκτήρας καλωδίου
L, N:
Καλώδιο παροχής
ρεύματος
Καλώδιο τηλεχειρι­στηρίου
Δετήρας καλωδίου
(Μεσαίος) (Εξαρτήματα)
X1, X2:
Καλώδιο μετάδοσης
Μικροδιακόπτης
(SW1)
Συνδέστε το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου
Για τύπο 2 καλωδίων
Ορίστε το Μικροδιακόπτη (SW1)
Y1: Μη πολωμένος Y2: Μη πολωμένος Y3: Μην συνδέετε *1
2ΚΑΛΩΔΙΩΝ (Εργοστασιακή ρύθμιση)
Για τύπο 3 καλωδίων
Y1: Κόκκινο Y2: Λευκό Y3: Μαύρο
3ΚΑΛΩΔΙΩΝ
*1: Εάν συνδέσετε το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου στον ακροδέκτη Y3, δεν
λειτουργεί το τηλεχειριστήριο τύπου 2-καλωδίων.
(3) Τοποθετήστε το κάλυμμα του κουτιού ελέγχου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην δένετε μαζί το καλώδιο του τηλεχειριστηρίου και μην το συνδέετε παράλληλα με το καλώδιο σύνδεσης της εσωτερικής μονάδας (στην εξωτερική μονάδα) και το καλώδιο τροφοδοσίας. Ενδέχεται να προκληθεί εσφαλμένη λειτουργία.
9371022253-01_IM.indb Sec1:89371022253-01_IM.indb Sec1:8 2012-7-12 14:35:272012-7-12 14:35:27
Page 90
El-9
6.5. Εξωτερική είσοδος και εξωτερική έξοδος (Προαιρετικά εξαρτήματα)
PCB Ελεγκτή
Ακροδέκτης ξηράς επαφής
Ακροδέκτης τάσης
(CNA04) (CNA02)
(CNA01) (CNA03)
Μικροδιακό­πτης (SET 2)
Ακροδέκτης εξόδου
(CNΒ01)
ON OFF
SW4 SW3 SW2 SW1
(1) Εξωτερική είσοδος
• Η εσωτερική μονάδα μπορεί να εκτελέσει τις εντολές Εκκίνηση/Διακοπή, Διακοπή Έκτακτης Ανάγκης ή Βεβιασμένη Διακοπή με τη χρήση των CNΑ01 ή CNΑ02 του PCB της εσωτερικής μονάδας.
• Οι λειτουργίες "Έναρξη/Διακοπή" "Διακοπή έκτακτης ανάγκης" και "Βεβιασμένη διακοπή" μπορούν να επιλεγούν στις ρυθμίσεις λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας.
• Ο θερμοστάτης της
εσωτερικής μονάδας μπορεί να απενεργοποιηθεί βεβιασμένα με τη
χρήση των CNA03 ή CNA04 της PCB της εσωτερικής μονάδας.
• Πρέπει να χρησιμοποιηθεί στριμμένο ζεύγος καλωδίου (22 AWG). Το μέγιστο μήκος του καλωδίου είναι 150 m.
• Χρησιμοποιήστε καλώδιο εξωτερικής εισόδου και εξόδου με κατάλληλη εξωτερική διάμετρο, ανάλογα με τον αριθμό καλωδίων που είναι να εγκατασταθούν.
• Η σύνδεση των
καλωδίων πρέπει να είναι ξεχωριστή από τη γραμμή του καλωδίου
τροφοδοσίας.
Επιλογή εισόδου
Χρησιμοποιήστε οποιονδήποτε από τους παρακάτω τύπους ακροδέκτη, ανάλογα με την εφαρμογή. (Δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν ταυτόχρονα και οι δύο τύποι των ακροδε­κτών.)
● Ακροδέκτης εφαρμογής τάσης ([CNA01], [CNA03])
Όταν πρέπει να παρέχεται τροφοδοσία στην είσοδο της συσκευής που θέλετε να συνδέσε­τε, χρησιμοποιήστε το τερματικό τάσης ([CNA01], [CNA03]).
Συσκευή
εισόδου 1
Συσκευή
εισόδου 2
Συσκευή
εισόδου 3
Αντίσταση φορτίου
Αντίσταση φορτίου
Αντίσταση φορτίου
*1
Τροφοδοσίας DC 12 έως 24V
συνδεδεμένη μονάδα
*a
*a
*a
P.C . B
CNA01
CNA03
*b
*1
Ορίστε την παροχή ισχύος DC12 στα 24V. Επιλέξτε ικανότητα παροχής ισχύος με αρκετό
πλεόνασμα για το συνδεδεμένο φορτίο.
Μην τροφοδοτείτε τάση πέραν των 24V διαμέσου των ακιδών 1-2 και 1-3.
*a Το επιτρεπόμενο ρεύμα είναι DC 5mA έως 10mA. (Συνιστώμενο: DC5mA) Δώστε αντίσταση φορτίου ώστε το ρεύμα να γίνει DC10mA ή λιγότερο. Επιλέξτε επαφές με πολύ χαμηλή χρήση ρεύματος (χρήση στα DC12V, DC1mA ή λιγό-
τερο).
*b Η πολικότητα είναι [+] στην ακίδα 1 και [-] στις ακίδες 2 και 3. Συνδέστε σωστά.
Όταν συνδέσετε σε τερματικά τάσης πολλαπλών εσωτερικών μονάδων με συνδεδεμένη μονάδα, βεβαιωθείτε ότι κάνατε διακλάδωση εκτός της εσωτερικής μονάδας με τη χρήση
κουτιού διακλάδωσης κλπ, όπως φαίνεται στο παράδειγμα παρακάτω.
Παροχή ισχύος DC 12 έως 24 V
συνδεδεμένη μονάδα
Αντίσ ταση φορτίου
P.C . B
P.C . B
CNA01
P.C . B
Συσκευή
εισόδου 1
Συσκευή
εισόδου 2
Εσωτερική
μονάδα
Εσωτερική
μονάδα
Εσωτερική
μονάδα
Αντίσ ταση φορτίου
CNA01
CNA01
● Ακροδέκτης ξηράς επαφής ([CNA02], [CNA04])
Όταν δεν απαιτείται η παροχή ισχύος στην είσοδο της συσκευής που θέλετε να συνδέσετε, χρησιμοποιήστε το τερματικό ξηράς επαφής ([CNΑ02], [CNΑ04]).
P.C . B
GND
Καν 1
Καν 3
*c
*c
*c
*d
Καν 2
CNA02
CNA04
συνδεδεμένη μονάδα
*c Επιλέξτε επαφές με πολύ χαμηλή χρήση ρεύματος (χρήση στα DC12V, DC1mA ή λιγό­τερο). *d Η καλωδίωση διαφέρει από τα τερματικά τάσης. Προσέχετε επαρκώς όταν κάνετε την
καλωδίωση.
Όταν συνδέετε τερματικά ξηράς επαφής πολλαπλών εσωτερικών μονάδων σε συνδεδεμένη μονάδα, μονώστε την κάθε εσωτερική μονάδα
με ρελέ κλπ, όπως φαίνεται στο παράδειγμα
παρακάτω.
Τροφοδοσία για το ρελέ
Εσωτερική
μονάδα
Εσωτερική
μονάδα
Εσωτερική
μονάδα
Συσκευή εισόδου 2
Συσκευή εισόδου 1
K1 - K6: Ρελέ
(Συσκευή για ρεύμα DC)
P.C . B
K1
P.C . B
P.C . B
CNA02
K2
K3
K4
K5
K6
CNA02
CNA02
ΣΗΜΕΙΩΣΗ :
Όταν συνδέετε απ' ευθείας σε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες, θα προκληθεί βλάβη.
Συμπεριφορά λειτουργίας
● Τυπος σήματος εισόδου
Μπορείτε να επιλέξετε τύπο σήματος εισόδου. Γίνεται με μικροδιακόπτη στο PCB της εσωτερικής μονάδας.
Παλμός
Το πλάτ ος του παλμού πρέπει να είναι μακρύτερο από
200msec.
Άκρη
Μικροδιακόπτης [Set 2 SW2]
Τυπ ος σήμα-
τος εισόδου
OFF (Εργοστασιακή ρύθμιση) Άκρη
ON Παλμός
● Όταν η ρύθμιση λειτουργίας είναι στην κατάσταση "Έναρξη/Διακοπή".
[Στην περίπτωση εισόδου "Άκρου"]
Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή
Καν1 του CNA01 ή CNA02
OFF ON Λειτουργία
ON OFF Διακοπή
[Στην περίπτωση εισόδου "Παλμού"]
Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή
CNA01 ή CNA02
Καν1OFF ON Λειτουργία
Καν2OFF ON Διακοπή
* Η τελευταία εντολή έχει προτεραιότητα. * Οι εσωτερικές μονάδες στην ίδια ομάδα τηλεχειρισμού λειτουργούν με τον ίδιο τρόπο.
9371022253-01_IM.indb Sec1:99371022253-01_IM.indb Sec1:9 2012-7-12 14:35:282012-7-12 14:35:28
Page 91
El-10
● Όταν η ρύθμιση λειτουργίας είναι στην κατάσταση "Διακοπή έκτακτης ανά-
γκης".
[Στην περίπτωση εισόδου "Άκρου"]
Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή
Καν1 του CNA01 ή CNA02
OFF ON Έκτακτη διακοπή
ON OFF Κα νονικό
[Στην περίπτωση εισόδου "Παλμού"]
Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή
CNA01 ή CNA02
Καν1OFF ON Έκτακτη διακοπή
Καν2OFF ON Κανονικό
* Όλες οι εσωτερικές μονάδες στο ίδιο ψυκτικό σύστημα σταματούν όταν ενεργοποιηθεί η
λειτουργία Διακοπής έκτακτης ανάγκης.
Όταν η ρύθμιση λειτουργίας είναι στην κατάσταση "Βεβιασμένη διακοπή".
[Στην περίπτωση εισόδου "Άκρου"]
Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή
Καν1 του CNA01 ή CNA02
OFF ON Βεβιασμένη διακοπή
ON OFF Κανονικό
[Στην περίπτωση εισόδου "Παλμού"]
Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή
CNA01 ή CNA02
Καν1OFF ON
Βεβιασμένη
διακοπή
Καν2OFF ON Κανονικό
* Όταν ενεργοποιηθεί η βεβιασμένη διακοπή, η εσωτερική μονάδα σταματά, και η
λειτουργία "Έναρξη/Διακοπή" από τηλεχειριστήριο περιορίζεται.
* Όταν χρησιμοποιείται η λειτουργία βεβιασμένης διακοπής κατά την δημιουργία μιας
ομάδας τηλεχειρισμού, συνδέστε τον ίδιο εξοπλισμό στην κάθε εσωτερική μονάδα εντός της ομάδας.
Μέθοδος επιλογής των λειτουργιών
Οι λειτουργίες "Έναρξη/Διακοπή" ή "Διακοπή έκτακτης ανάγκης" και "Βεβιασμένη διακο­πή" μπορούν να επιλεγούν στις ρυθμίσεις λειτουργίας της εσωτερικής μονάδας.
● Λειτουργία βεβιασμένης διακοπής θερμοστάτη
[Είσοδος " Άκρου" μόνο]
Συνδετήρας Σήμα εισόδου Εντολή
Καν3 του CNA03 ή CNA04
OFF ON Θερμοστάτης off
ON OFF Κανονικό
(2) Εξωτερική έξοδος
• Πρέπει να χρησιμοποιηθεί ζεύγος καλωδίου τύπου 22AWG. Το μέγιστο μήκος του καλωδίου είναι 25m.
• Χρησιμοποιήστε καλώδιο εξωτερικής εισόδου και εξόδου με κατάλληλη εξωτερική διάμετρο, ανάλογα με τον αριθμό καλωδίων που είναι να εγκατασταθούν.
Τάση εξόδου: Υψ DC12V±2V, Χαμ 0V.
Επιτρεπόμενο ρεύμα: 50mA
Επιλογή εξόδου
● Όταν ο δείκτης κλπ είναι απ' ευθείας συνδεδεμένος
Ένδειξη
λειτουργίας
Ένδειξη
σφάλματος
Ένδειξη κα τάστασης Ανεμι­στήρα εσωτερικής μονάδας
συνδεδεμένη μονάδα
P.C . B
CNB
01
● Όταν υπάρχει σύνδεση με μονάδα εξοπλισμένη με παροχή ισχύος
CNB
01
P.C . B
Συνδεδεμένη
συσκευή 1
Συνδεδεμένη
συσκευή 2
Συνδεδεμένη
συσκευή 3
συνδεδεμένη μονάδα
Ρελέ (Παροχή Επιτόπου)
Συμπεριφορά λειτουργίας
Συνδετήρας Τάση εξόδου Κατάσταση
CNB01
Εξωτερική έξο­δος1 Ακίδες 1-2
0V Διακοπή
DC 12 V Λειτουργία
Εξωτερική έξο-
δος2 Ακίδες 1-3
0V Κανονικό
DC 12 V Σφάλμα
Εξωτερική έξο-
δος3 Ακίδες 1-4
0V
Διακοπή ανεμιστήρα εσωτερικής μονάδας
DC 12 V
Λειτουργία ανεμιστήρα
εσωτερικής μονάδας
(3) Μέθοδοι σύνδεσης
• Τροποποίηση καλωδίωσης Αφαιρέστε τη μόνωση από το καλώδιο που είναι συνδεδεμένο στον σύνδεσμο του κιτ
καλωδίων. Αφαιρέστε τη μόνωση από το καλώδιο που παρέχεται. Χρησιμοποιήστε τον μονωμένο σύνδεσμο άκρης πρεσαριστού τύπου για να συνδέσετε το καλώδιο πεδίου και το καλώ­διο του κιτ καλωδίων. Συνδέστε το καλώδιο με το καλώδιο
σύνδεσης με συγκόλληση.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Βεβαιωθείτε ότι έχετε μονώσει τη σύνδεση ανάμεσα στα καλώδια.
Προαιρετικά εξαρτήματα: Καλώδιο εσωτερικής/εξωτερικής εξόδου
Συγκολλήστε και μονώστε τα συνδεδεμένα μέρη.
(Παροχή επιτόπου)
Τερματικά σύνδεσης και τακτοποίηση καλωδίων
Στο επόμενο σχεδιάγραμμα, είναι συνδεδεμένοι όλοι οι πιθανοί σύνδεσμοι για περι­γραφικούς σκοπούς. Κατά την πραγματική εγκατάσταση, δεν μπορείτε να συνδέσετε όλους τους συνδέ­σμους ταυτόχρονα.
CNA02
CNA04
CNA03
Δετήρας καλωδίων (Παροχή επιτόπου): Δέστε στο καλώδιο μετάδοσης
CNA01 CNB01
Καλώδιο μετάδοσης
7. ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΕΔΙΟΥ
Υπάρχουν 3 μέθοδοι διευθυνσιοδότησης, μέσω ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΠΕΔΙΟΥ (FIELD SETTING) ως εξής. Ορίστε με οποιαδήποτε από τις μεθόδους. Η κάθε μέθοδος ορισμού περιγράφεται στα βήματα (1) έως (3) παρακάτω.
(1) Ρυθμίσεις
IU AD, REF AD SW
.......... Αυτή η ενότητα (7.1. Διευθυνσιοδότηση)
(2) Ρυθμίσεις τηλεχειριστηρίου ..............
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του ενσύρματου ή ασύρματου τηλεχειριστηρίου για λεπτομερείς πληροφορίες ρυθμίσεων. (Ορίστε τον IU AD, REF
AD SW στο 0)
(3) Αυτόματες ρυθμίσεις διεύθυνσης .....
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο της εξωτερικής μονάδας για λεπτομερείς πληροφορίες ρυθμίσεων. (Ορίστε τον IU AD, REF AD SW στο 0)
ΠΡΟΣΟΧΗ
Βεβαιωθείτε ότι θέσατε την ισχύ στο OFF προτού πραγματοποιήσετε ρυθμίσεις πεδίου.
9371022253-01_IM.indb Sec1:109371022253-01_IM.indb Sec1:10 2012-7-12 14:35:282012-7-12 14:35:28
Page 92
El-11
Διεύθυνση
Ρύθμιση
Περιστροφικού
Διακόπτη
Διεύθυνση
Ρύθμιση
Περιστροφικού
Διακόπτη
Ρύθμιση
διεύθυνσης
REF AD SW
Εσωτερική
μονάδα
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
11 1 1 11 1 1
12 1 2 12 1 2
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
. . .
99 9 9 63 6 3
Μην ορίζετε τη διεύθυνση της εσωτερικής μονάδας (IU AD SW) από 64 έως 99. Μπορεί να προκαλέσει αστοχία.
(3) Διεύθυνση τηλεχειριστηρίου
i) τύπος 3 καλωδίων
Περιστροφικός διακόπτης (RC AD SW)...Εργοστασιακή ρύθμιση "0" Όταν συνδέετε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες σε 1 τυπικό ενσύρματο
τηλεχειριστήριο, ορίστε τη διεύθυνση στον RC AD SW σε συνέχεια από το 0.
Ρύθμιση
Εύρος
ρύθμισης
Τύπος διακόπτη
Διεύθυνση
τηλεχειριστηρίου
0 έως 15
Παράδειγμα ρύθμισης 0
RC AD
Παράδειγμα
Εάν είναι συνδεδεμένες 4 εσωτερικές μονάδες.
RC AD SW0RC AD SW1RC AD SW2RC AD SW
3
Εσωτερική μονάδα
Τηλεχειριστήριο
Εσωτερική μονάδα
Εσωτερική μονάδα
Εσωτερική μονάδα
RC AD SW
01234567
Διεύθυνση
01234567
RC AD SW 8 9 ABCDEF
Διεύθυνση
8 9 10 11 12 13 14 15
ii) τύπος 2 καλωδίων
Περιστροφικός διακόπτης (RC AD SW)...Εργοστασιακή ρύθμιση "0" Καθώς οι ρυθμίσεις διευθυνσιοδότησης του τηλεχειριστηρίου ορίζονται αυτόματα, δεν
χρειάζεται να τις ορίσετε.
Εάν τις ορίσετε μη αυτόματα, είναι απαραίτητο να ρυθμίσετε και την εσωτερική μονάδα
και το τηλεχειριστήριο. Για λεπτομέρειες, παρακαλούμε ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του τηλεχειριστηρίου.
7.2. Ορισμός προσαρμοσμένου κωδικού
Η επιλογή προσαρμοσμένου κωδικού αποτρέπει τη σύγχυση στην εσωτερική μονάδα. (Μπορούν να οριστούν έως 4 κωδικοί.) Πραγματοποιήστε τις ρυθμίσεις και στην εσωτερική μονάδα και στο τηλεχειριστήριο.
A B C D
A B C D
Εσω­τερική μονάδα
Τηλεχειρι­στήριο
Σύγχυση
Αλλαγή κωδικού
7.1. Διευθυνσιοδότηση
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιήστε μονωμένο κατσαβίδι για να ρυθμίσετε τους μικροδιακόπτες.
Περιστροφικός διακόπτης Παράδειγμα: "0"
Περιστροφικός διακόπτης Παράδειγμα: "0"
Ρύθμιση
Εύρος
ρύθμισης
Τύπος διακόπτη
Διεύθυνση
εσωτερικής
μονάδας
0 έως 63
Παράδειγμα
ρύθμισης 2
IU AD×10 IU AD×1
Διεύθυνση
κυκλώματος
ψυκτικού
0 έως 99
Παράδειγμα
ρύθμισης
63
REF AD×10 REF AD×1
(1) Διεύθυνση εσωτερικής μονάδας Περιστροφικός διακόπτης (IU AD × 1)...Εργοστασιακή ρύθμιση "0" Περιστροφικός διακόπτης (IU AD × 10)...Εργοστασιακή ρύθμιση "0"
Όταν συνδέετε πολλαπλές εσωτερικές μονάδες σε 1 ψυκτικό σύστημα, ορίστε τη διεύθυνση στον IU AD SW όπως φαίνεται στο Table Α
.
(2) Διεύθυνση κυκλώματος ψυκτικού Περιστροφικός διακόπτης (REF AD × 1)...Εργοστασιακή ρύθμιση "0" Περιστροφικός διακόπτης (REF AD × 10)...Εργοστασιακή ρύθμιση "0" Στην περίπτωση πολλαπλών ψυκτικών συστημάτων, ορίστε τον REF AD SW όπως
φαίνεται στον όπως φαίνεται Table Α για το κάθε ψυκτικό σύστημα.
Ορίστε στην ίδια διεύθυνση ψυκτικού κυκλώματος όπως και στην εξωτερική μονάδα.
Εάν εργάζεστε σε περιβάλλον όπου μπορεί να χρησιμοποιηθεί
το ασύρματο
τηλεχειριστήριο, οι διευθύνσεις μπορούν επίσης να οριστούν με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου.
• Εάν ορίζετε διεύθυνση με τη χρήση του ασύρματου τηλεχειριστηρίου, ορίστε την διεύθυνση της εσωτερικής μονάδας και τη διεύθυνση του ψυκτικού κυκλώματος στο
"00". (Για πληροφορίες περί της ρύθμισης με τη χρήση του ασύρματου τηλεχειριστηρίου.)
Table A
Διεύθυνση
Ρύθμιση
Περιστροφικού
Διακόπτη
Διεύθυνση
Ρύθμιση
Περιστροφικού
Διακόπτη
Ρύθμιση
διεύθυνσης
REF AD SW
Εσωτερική
μονάδα
IU AD SW
× 10 × 1 × 10 × 1
000000
101101
202202
303303
404404
505505
606606
707707
808808
909909
10 1 0 10 0 0
9371022253-01_IM.indb Sec1:119371022253-01_IM.indb Sec1:11 2012-7-12 14:35:292012-7-12 14:35:29
Page 93
El-12
Ορισμός προσαρμοσμένου κωδικού για την εσωτερική μονάδα
Ορίστε τους Μικροδιακόπτες του SET 3 SW1, SW2 με αναφορά στο Table B.
ON
OFF
SW1SW2SW3SW
4
Μικροδιακόπτης "SET3"
Table Β
Προσαρμοσμένος κωδικός
Α (Εργοστασιακή
ρύθμιση)
BCD
Μικροδιακόπτης SET 3
SW1
OFF ON OFF ON
Μικροδιακόπτης SΕΤ 3
SW2
OFF OFF ON ON
ΠΡΟΣΟΧΗ
• Μην πατήσετε κανέναν διακόπτη εκτός από αυτούς που προδιαγράφονται, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία στη μονάδα ή βλάβη.
7.3. Εναλλαγή του ανώτατου ορίου θερμοκρασίας
ψύξης
Αυτή η ρύθμιση μπορεί να αυξήσει το ανώτατο όριο του εύρους ρύθμισης της θερμοκρασί­ας ψύξης. Αυτή η ρύθμιση μπορεί να χρησιμοποιηθεί όταν γίνεται σύνδεση στους ακόλουθους ελε­γκτές.
Καλώδιο τηλεχειριστηρίου (τύπος 2 πόλων)
Κεντρικό τηλεχειριστήριο
Ελεγκτής πλαισίου αφής
Ελεγκτής συστήματος
Εργαλείο συντήρησης
Εργαλείο παρακολούθησης μέσω Δικτύου
Ρύθμιση μικροδιακόπτη
Ορίστε το Μικροδιακόπτη του SET 4 SW3, με αναφορά στο Table C.
Μικροδιακόπτης
"SET4"
SW1SW2SW3SW
4
ON
OFF
Table C
Μικροδιακόπτης SET 4 SW3 Εύρος ρύθμισης θερμοκρασίας ψύξης
OFF (Εργοστασιακή ρύθμιση) Τυπικό (18 έως 30 °C)
ON Επέκταση (18 έως 32 °C)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ :
Παρακαλούμε μην πραγματοποιείτε μικτά τυπική ρύθμιση και ρύθμιση επέκτασης σε μια ομάδα τηλεχειρισμού.
7.4. Ρύθμιση λειτουργίας
• Η ΡΥΘΜΙΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ (FUNCTION SETTING) μπορεί να πραγματοποιηθεί με το ενσύρματο ή το ασύρματο τηλεχειριστήριο.
(Το τηλεχειριστήριο είναι προαιρετικός εξοπλισμός)
Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο του ενσύρματου ή ασύρματου τηλεχειριστηρίου για λεπτομερείς πληροφορίες ρυθμίσεων. (Ορίστε τον IU AD, REF AD SW στο 0)
Ανατρέξτε στο "7.1. Διευθυνσιοδότηση." για τις ρυθμίσεις διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας και της διεύθυνσης ψυκτικού κυκλώματος.
Ορίστε
την ισχύ της εσωτερικής μονάδας στο ON προτού ξεκινήσετε τη ρύθμιση.
* Η ενεργοποίηση της ισχύος προς τις εσωτερικές μονάδες αρχικοποιεί την ΗΕΒ, οπότε
βεβαιωθείτε ότι έχουν πραγματοποιηθεί έλεγχος στεγανοποίησης και κενού πριν από την παροχή ισχύος.
* Επίσης, ελέγξτε ξανά για να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν γίνει λάθη καλωδίωσης πριν
την
ενεργοποίηση της ισχύος.
Λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία
Λειτουργία
Αριθμός λειτουρ-
γίας
Αριθμός ρύθμισης
Προε-
πιλογή
Λεπτομέρειες
Διάστημα
ένδειξης φίλτρου
11
00 Προεπιλογή
Ρυθμίστε το διάστημα ειδοποίησης για καθαρισμό του φίλτρου. Εάν η ειδοποίηση είναι πολύ νωρίς, αλλάξτε στη ρύθμιση 01. Εάν η ειδοποίηση είναι πολύ αργά, αλλάξτε τη ρύθμιση στο 02.
01 Μακρύτερο
02 Κοντύτερο
Δράση
ένδειξης φίλτρου
13
00 Ενεργό
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της ένδειξης του φίλτρου.
Η ρύθμιση 02 χρησιμοποιείται με κεντρικό τηλεχειρι­στήριο.
01 Ανενεργό
02
Η ένδειξη προ-
βάλλεται μόνο
στο κεντρικό
τηλεχειριστήριο
Ροή αέρα
οροφής
20
00 Προεπιλογή
Ρυθμίστε τη ροή του αέρα σύμφωνα με τις ανάγκες της θέσης εγκατάστασης. Όταν ορίσετε στο 01, η ροή του αέρα θα είναι πιο δυνατή. (Τύπ ος κασέτας μόνο)
01 Υψηλή Οροφή
Κάθετη ροή
αέρα
23
00 Προεπιλογή
Ρυθμίστε την κάθετη ροή αέρα. Όλες οι περσίδες κάθετης ροής αέρα ρυθμίζο­νται μαζί.
(Τύπ ος κασέτας μόνο)
01 Ανασήκωση
Ενεργο-
ποίηση με
θερμοκρα-
σία ψυχρού
αέρα
30
00 Προεπιλογή
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία ενεργοποί­ησης ψυχρού αέρα. Για να χαμηλώ­σετε τη θερμοκρασία ενεργοποίησης, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση 01. Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία ενεργοποίη
-
σης, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση 02.
01 Ρυθμίστε (1)
02 Ρυθμίστε (2)
Ενεργο-
ποίηση με
θερμοκρα-
σία θερμού
αέρα
31
00 Προεπιλογή
Ρυθμίστε τη θερμοκρασία ενεργοποίη­σης θερμού αέρα. Για να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία ενεργοποίησης κατά 6 βαθμούς Κελσίου, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση 01. Για να χαμηλώσετε τη θερμοκρασία κατά 4 βαθμούς Κελσίου, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση 02. Για να αυξήσετε τη θερμοκρασία
ενεργοποίη-
σης, χρησιμοποιήστε τη ρύθμιση 03.
01 Ρυθμίστε (1)
02 Ρυθμίστε (2)
03 Ρυθμίστε (3)
Αυτόματη
επανεκκίνη-ση40
00 Ενεργό
Ενεργοποίηση η απενεργοποίηση αυτόματης επανεκκίνησης συστήματος ύστερα από διακοπή ρεύματος.
01 Ανενεργό
Αποτροπή
Κρύου
Αέρα
43
00
Εξαιρετικά
χαμηλό
Περιορίζει τη ροή κρύου αέρα χαμηλώνοντας τις περσίδες κατά την έναρξη της λειτουργίας θέρμανσης. Για να αντιστοιχεί στον εξαερισμό, ορίστε στο 01.
01
Ακολουθήστε
τη ρύθμιση στο τηλεχειριστήριο
Εξωτερικός
έλεγχος
46
00
Εκκίνηση/
Στοπ
Επιτρέψτε σε εξωτερικό ελεγκτή να ξεκινά ή να σταματά το σύστημα, ή να πραγματοποιεί διακοπή έκτακτης ανάγκης. * Εάν πραγματοποιηθεί διακοπή
έκτακτης ανάγκης από εξωτερικό ελεγκτή, όλα τα ψυκτικά συστήματα απενεργοποιούνται.
* Εάν οριστεί βεβιασμένη διακοπή, η
εσωτερική μονάδα σταματά λόγω της εντολής στους εξωτερικούς ακροδέκτες εισόδου, και περιορί­ζεται η Έναρξη/Διακοπή από το τηλεχειριστήριο.
01
Έκτακτη
διακοπή
02
Βεβιασμένη
διακοπή
Στόχος
αναφοράς
σφάλματος
47
00 Όλα
Αλλαγή του στόχου για αναφορά σφαλμάτων. Τα σφάλματα μπορούν να αναφέρονται σε όλες τις τοποθεσίες, ή μόνο στο ενσύρματο τηλεχειριστήριο.
01
Η ένδειξη προ-
βάλλεται μόνο
στο κεντρικό
τηλεχειριστήριο
Ρύθμιση ανεμιστήρα όταν ο θερ-
μοστάτης
ψύξης είναι
στο OFF
49
00
Ακολουθήστε
τη ρύθμιση
στο τηλεχειρι-
στήριο
Όταν είναι ρυθμισμένο στο 01, ο ανεμιστήρας σταματά όταν ο θερμο­στάτης είναι στο OFF στη λειτουργία ψύξης. Απαιτείται η σύνδεση του ενσύρματου τηλεχειριστηρίου (τύπου 2 πόλων ή 3 πόλων) και η εναλλαγή της θερμικής αντίστασης.
01 Διακοπή
9371022253-01_IM.indb Sec1:129371022253-01_IM.indb Sec1:12 2012-7-12 14:35:292012-7-12 14:35:29
Page 94
El-13
7.4.1. Ονομασία πλήκτρου και λειτουργία
Ενδεικτική λυχνία OPERATION (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) (Πράσινη)
Ενδεικτική λυχνία FILTER (ΦΙΛΤΡΟ) (Κόκκινη)
Ενδεικτική λυχνία TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) (Πορτοκαλί)
Κουμπί MANUAL AUTO (ΑΥΤΟΜΑΤΟ-ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟ)
7.4.2. Έλεγχος των ρυθμίσεων λειτουργιών
• Πιέστε και κρατήστε το πλήκτρο "MANUAL AUTO" (ΑΥΤΟΜΑΤΟ-ΜΗ ΑΥΤΟΜΑΤΟ) στην εσωτερική μονάδα για 3 δευτερόλεπτα για να ελέγξετε τις ρυθμίσεις λειτουργιών. Απαιτείται να αποσυνδέσετε την παροχή για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία.
(1) Ένδειξη διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας και ψυκτικού
Σχέδιο ενδείξεων
Ονομασία ένδειξης
Σχέδιο ενδείξεων
Διεύθυνση εσωτε-
ρικής μονάδας
Διεύθυνση ψυκτικού
Ενδεικτική λυχνία OPERATION
(ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) (Πράσινη)
ON
Αναβοσβήνει (Ανάβει 1,0s / Σβήνει 1,0s)
Ενδεικτική λυχνία TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟ-
ΠΤΗΣ) (Πορτοκαλί)
Διεύθυνση: θέση δεκάδων (Ανά­βει 0,5s / Σβήνει 0,5s)
Ενδεικτική λυχνία FILTER (ΦΙΛΤΡΟ) (Κόκκινη)
Διεύθυνση: θέση μονάδων (Ανά­βει 0,5s / Σβήνει 0,5s)
Παράδειγμα διεύθυνσης εσωτερικής μονάδας
(Παράδειγμα) ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ : 24
Ενδεικτική λυχνία OPERATION (ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΙΑ) (Πράσινη) Ενδεικτική λυχνία
TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑ­ΚΟΠΤΗΣ) (Πορτοκαλί)
Ενδεικτική λυχνία
FILTER (ΦΙΛΤΡΟ) (Κόκκινη)
10 sec
1 κύκλος 12 sec
8 sec
ON
OFF
0,5s
0,5s 0,5s 0,5s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s
ON
OFF ON
OFF
ON
Παράδειγμα διεύθυνσης ψυκτικού
(Παράδειγμα) ΔΙΕΥΘΥΝΣΗΣ : 30
Ενδεικτική λυχνία OPERATION (ΛΕΙ-
ΤΟΥΡΓΙΑ) (Πράσινη) Ενδεικτική λυχνία
TIMER (ΧΡΟΝΟΔΙΑ­ΚΟΠΤΗΣ) (Πορτοκαλί)
Ενδεικτική λυχνία
FILTER (ΦΙΛΤΡΟ) (Κόκκινη)
9 sec
1 κύκλος 12 sec
ON
OFF
1,0s 1,0s 1,0s
1,0s 1,0s 1,0s 1,0s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s 0,5s 0,5s
ON
OFF ON
OFF
OFF
Λεπτομέρειες ρυθμίσεων
Αριθμός λειτουργίας Στοιχείο Αριθμός ρύθμισης
01
Διεύθυνση εσωτε-
ρικής μονάδας
00 έως 63
02 Διεύθυνση ψυκτικού 00 έως 99
Για χρήση με τηλεχειριστήριο, ορίστε όλους τους περιστροφικούς διακόπτες στο 0, και ανατρέξτε στο "7.1. Διευθυνσιοδότηση" για λεπτομέρειες. Όλοι οι διακόπτες είναι ορισμένοι στο 0 από το εργοστάσιο.
(2) Άλλες
Σχέδιο ενδείξεων
Ονομασία Ένδειξης Σχέδιο ενδείξεων
Ενδεικτική λυχνία OPERATION (ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ) (Πράσινη)
Αριθμός λειτουργίας: θέση δεκάδων (Ανάβει 0,5s / Σβήνει 0,5s)
Ενδεικτική λυχνία TIMER (ΧΡΟ­ΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) (Πορτοκαλί)
Αριθμός λειτουργίας: θέση μονάδων (Ανάβει 0,5s / Σβήνει 0,5s)
Ενδεικτική λυχνία FILTER (ΦΙΛΤΡΟ) (Κόκκινη)
Αριθμός ρύθμισης: (0 έως 9) (Ανάβει 0,5s / Σβήνει 0,5s)
(Παράδειγμα) Λειτουργίας : 31, Αριθμός ρύθμισης : 2
Ενδεικτική λυχνία OPERATION (ΛΕΙ­ΤΟΥΡΓΙΑ) (Πράσινη)
Ενδεικτική λυχνία TIMER
(ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ) (Πορτοκαλί)
Ενδεικτική λυχνία FILTER (ΦΙΛΤΡΟ) (Κόκκινη)
11 sec
10 sec
9 sec
1 κύκλος 12 sec
ON
OFF
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s
0,5s 0,5s 0,5s
ON
OFF ON
OFF
8. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΧΑΡΑΣ ΤΗΣ ΚΑΣΕΤΑΣ
8.1. Αφαίρεση της σχάρας εισαγωγής
(1) Σπρώξτε στο πλάι τους 2 γάντζους της σχάρας
Γάντζος σχάρας
(2) Ανοίξτε τη σχάρα εισαγωγής και αφαιρέστε τη.
9371022253-01_IM.indb Sec1:139371022253-01_IM.indb Sec1:13 2012-7-12 14:35:292012-7-12 14:35:29
Page 95
El-14
8.2.
Εγκατάσταση σχάρας κασέτας σε εσωτερική μονάδα
(1) Τοποθετήστε το σχάρας της κασέτας στην εσωτερική μονάδα.
Σήμανση "DRAIN" (Αποστράγγιση)
Σήμανση "PIPE" (Αγωγός)
* Ευθυγραμμίστε τα τυπωμένα σημάδια στη σχάρα της κασέτας στον σωλήνα και στην
αποστράγγιση της εσωτερικής μονάδας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες βίδες για να εγκαταστήσετε τη σχάρα της κασέτας.
Εσωτερική μονάδα
Οροφή
Να μην υπάρχει κενό ανάμεσα στην οροφή και σχάρα της κασέτας σε όλη την περίμετρο
5 έως 7 mm
Σχάρα κασέτας
Στεγανωτικό
(2) Ασφαλίστε το σύνδεσμο.
Καλώδιο (περσίδας): ΛΕΥΚΟ
Καλώδιο (οθόνης): ΛΕΥΚΟ
Καλώδιο (περσίδας): ΚΟΚΚΙΝΟ
Πλευρά εσωτερικής μονάδας
Τακτοποιήστε τα καλώδια όπως φαίνεται παρακάτω.
(3) Προσαρμόστε το κάλυμμα του συνδέσμου.
Βίδα
Κάλυμμα συνδέσμου
8.3. Τοποθέτηση της σχάρας εισαγωγής
Η διαδικασία εγκατάστασης είναι αντίστροφη της διαδικασίας αφαίρεσης της εσωτερικής σχάρας. Η εσωτερική σχάρα μπορεί να περιστραφεί και να εγκατασταθεί με 4 τρόπους, ανάλογα
με την προτίμηση του χρήστη.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η γωνία της περσίδας δεν αλλάζει εάν δεν είναι συνδεδεμένη η παροχή. (Εάν τη μετακινήσετε με το χέρι, μπορεί να προκαλέσετε ζημιά.)
Η συναρμογή της σχάρας έχει κατευθύνσεις ανάλογα με το σώμα του κλιματιστικού.
Πραγματοποιήστε την εγκατάσταση με τρόπο ώστε να μην υπάρχει κενό μεταξύ της σχάρας και του κλιματιστικού.
9. ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
9.1. Δοκιμαστική λειτουργία με τη χρήση της Εξωτερικής μονάδας (PCB)
• Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης για την εξωτερική μονάδα εάν το PCB της εξωτερικής μονάδας θα χρησιμοποιηθεί για τη δοκιμαστική λειτουργία.
9.2. Δοκιμαστική λειτουργία με τη χρήση του Τηλεχειριστηρίου
• Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο Εγκατάστασης του τηλεχειριστηρίου για την πραγματοποίηση της δοκιμαστικής λειτουργίας με τη χρήση του τηλεχειριστηρίου.
Κατά τη διάρκεια της δοκιμαστικής λειτουργίας του κλιματιστικού, οι ενδείξεις OPERATION και TIMER αναβοσβήνουν αργά ταυτόχρονα.
10. ΛΙΣΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ
Προσέξτε ιδιαίτερα τα παρακάτω στοιχεία ελέγχου κατά την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας. Μόλις ολοκληρωθεί η εγκατάσταση, ελέγξτε ξανά τα παρακάτω στοιχεία ελέγ­χου.
ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ
Εάν δεν πραγματοποιηθούν
σωστά
ΠΛΑΙΣΙΟ
ΕΛΕΓΧΟΥ
Έχει εγκατασταθεί σωστά η εσωτερική μονάδα;
Δονήσεις, θόρυβος, κίνδυνος πτώσης της εσωτερικής μονάδας
Έχει γίνει έλεγχος για διαρροή αερίου (αγωγοί ψυκτικού);
Δεν υπάρχει ψύξη, Δεν υπάρχει θέρμανση
Έχει ολοκληρωθεί η μόνωση; Διαρροή νερού
Το νερό αποστραγγίζεται εύκολα από την εσωτερική μονάδα;
Διαρροή νερού
Είναι η τάση της πηγής ισχύος ίδια με αυτή
που επιδεικνύεται στην ετικέτα της
εσωτερικής μονάδας;
Αδυναμία λειτουργίας, βλάβη, κάψιμο της καλωδίωσης
Είναι σωστά συνδεδεμένα όλα τα καλώδια και οι σωλήνες;
Αδυναμία λειτουργίας, βλάβη, κάψιμο της καλωδίωσης
Είναι γειωμένη η εσωτερική μονάδα; Βραχυκύκλωμα
Το καλώδιο σύνδεσης έχει το καθορισμένο πάχος;
Αδυναμία λειτουργίας, βλάβη, κάψιμο της καλωδίωσης
Είναι οι θύρες εισόδου και εξόδου απαλλαγμένες από εμπόδια;
Δεν υπάρχει ψύξη, Δεν υπάρχει θέρμανση
Σταματά και ξεκινά η λειτουργία του κλιματιστικού με τη μονάδα τηλεχειριστηρίου ή άλλη εξωτερική συσκευή;
Καμία λειτουργία
Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης, έχει πληροφορηθεί ο πελάτης για τις διαδικασίες λειτουργίας και χειρισμού;
9371022253-01_IM.indb Sec1:149371022253-01_IM.indb Sec1:14 2012-7-12 14:35:302012-7-12 14:35:30
Page 96
El-15
11. ΚΩΔΙΚΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
Εάν χρησιμοποιείτε ενσύρματο τηλεχειριστήριο, οι κωδικοί σφαλμάτων εμφανίζονται στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου. Αν χρησιμοποιείτε ασύρματο τηλεχειριστήριο, η λυχνία στη μονάδα φωτοανιχνευτή θα εμφανίσει τους κωδικούς σφαλμάτων χρησιμοποιώντας μοτίβα που αναβοσβήνουν. Δείτε τα μοτίβα της λυχνίας που αναβοσβήνουν και τους κω­δικούς σφαλμάτων στον παρακάτω πίνακα.
Ενδείξεις σφαλμάτων
Κωδικός
Σφάλματος
Ενσύρματου
Τηλεχειριστηρίου
Περιεχόμενα σφάλματος
ΛΥΧΝΙΑ
λειτουργίας
(πράσινη)
ΛΥΧΝΙΑ
Χρονοδιακόπτη
(πορτοκαλί )
ΛΥΧΝΙΑ φίλτρου
(κόκκινη)
(1) (2)
Σφάλμα επικοινωνίας τηλεχειριστηρίου
(1) (4)
Σφάλμα επικοινωνίας δικτύου
(1) (6)
Σφάλμα επικοινωνίας περιφερειακής συσκευής
(2) (6)
Σφάλμα διευθυνσιοδότησης
(2) (9)
Σφάλμα αριθμού μονάδας σύνδεσης στο σύστημα του ενσύρματου τηλεχειριστηρίου
(3) (1)
Μη κανονική τροφοδοσία εσωτερικής μονάδας
(3) (2)
Σφάλμα κύριου PCB εσωτερικής μονάδας
(3) (10)
Σφάλμα κυκλώματος επικοινωνίας εσωτερικής μονάδας (ενσύρματο τηλεχειριστήριο)
(4) (1)
Σφάλμα αισθητήρα θερμ. χώρου
(4) (2)
Σφάλμα αισθητήρα Εν. Θερμότητας εσωτερικής μονάδας
(5) (1)
Σφάλμα μοτέρ1 ανεμιστήρα εσωτερικής μονάδας
(5) (2)
Σφάλμα σπείρας (βαλβίδας εκτόνωσης)
(5) (3)
Μη κανονική Αποστράγγιση Νερού
(9) (15)
Σφάλμα εξωτερικής μονάδας
(13) (1)
Σφάλμα μονάδας Διακλάδωσης Ψυκτικού
Μέθοδος προβολής
: Ανάβει 0,5s / Σβήνει 0,5s
: Ανάβει 0,1s / Σβήνει 0,1s
( ) : Αριθμός αναλαμπών
Οθόνη Ενσύρματου Τηλεχειριστηρίου
UTY-RNKY / UTY-RNKG / UTY-RNKYT (τύπος 3-καλωδίων)
Κωδικός σφάλματος
Εικονίδιο σφάλματος
Πιέστε στο [Next Page] (Επόμενη Σελίδα) [ή στο [Previous Page] (Προηγού­μενη Σελίδα)] για εναλλαγή σε άλλες πληροφορίες της εσωτερικής μονάδας.
Διψήφιοι αριθμοί αντιστοιχούν στον κωδι­κό σφάλματος στον προηγούμενο πίνακα.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο εγκατάστασης του τηλεχειριστηρίου.
URY-RNRY / UTY-RNRG (τύπος 2-καλωδίων)
Πιέστε στο [Status] (Κατάσταση). Πιέστε στο [Error Information] (Πληροφορίες Σφάλματος).
9371022253-01_IM.indb Sec1:159371022253-01_IM.indb Sec1:15 2012-7-12 14:35:312012-7-12 14:35:31
Page 97
9371022253-01_IM.indb Sec1:169371022253-01_IM.indb Sec1:16 2012-7-12 14:35:322012-7-12 14:35:32
Page 98
Pt-1
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia cuidadosamente este manual antes de proceder à instalação.
• As indicações de aviso e cuidado incluídas neste manual contêm informações de segurança importantes. Estas devem ser respeitadas.
• Este manual, juntamente com o Manual de Funcionamento, deve ser entregue ao cliente.
O cliente deverá mantê-los num local acessível para utilização futura, como, por
exemplo, durante o reposicionamento ou a reparação da unidade.
ATENÇÃO
Este sinal indica procedimentos que, se não forem realizados correctamente, poderão causar a morte ou ferimentos graves no utilizador.
Solicite ao distribuidor ou a um profi ssional a instalação da unidade de acordo com as instruções deste manual. Uma instalação incorrecta pode provocar acidentes graves, tais como fuga de água, choque eléctrico ou incêndio. Se não forem observadas as instruções do Manual de Instalação para instalar a unidade, a garantia do fabricante perderá a validade.
A unidade não deve ser ligada enquanto não estiverem concluídas todas as operações. Se ligar o aparelho à corrente antes de concluir todas as operações, poderão ocorrer acidentes graves, tais como um choque eléctrico ou incêndio.
Se ocorrer alguma fuga de refrigerante durante as operações, ventile a área. O contacto do refrigerante com uma chama produz um gás tóxico.
O trabalho de instalação deverá ser realizado unicamente por pessoal autorizado e de acordo com as normas nacionais de ligações eléctricas.
Excepto numa EMERGÊNCIA, nunca desligue o disjuntor principal nem o disjuntor secundário das unidades interiores durante o funcionamento. Se o fizer, provocará uma falha do compressor assim como fuga de água. Primeiro, pare a unidade interior utilizando a unidade de controlo, o conversor ou o dispositivo de entrada externa e, depois, desligue o disjuntor. Use sempre a unidade de controlo, o conversor ou o dispositivo de entrada externa para efectuar operações. Quando o disjuntor está elaborado, posicione-o num local onde não seja possível os utilizadores ligarem ou desligarem durante actividades diárias.
CUIDADO
Este símbolo indica procedimentos que, se forem realizados incorrectamente, poderão resultar em lesões físicas no utilizador ou danos materiais.
Leia com atenção todas as informações de segurança antes de utilizar ou instalar o aparelho de ar condicionado.
Não tente instalar pessoalmente o aparelho de ar condicionado ou parte do mesmo. Esta unidade tem de ser instalada por técnicos qualifi cados com um certifi cado que os
habilite a trabalhar com fl uidos refrigerantes. Consulte os regulamentos e a legislação em vigor no local da instalação.
A instalação tem de ser efectuada em conformidade com os regulamentos em vigor no local da instalação e as instruções de instalação emitidas pelo fabricante.
Esta unidade faz parte de um conjunto que constitui um aparelho de ar condicionado. Não pode ser instalada independentemente ou de uma forma não autorizada pelo fabricante.
Utilize sempre uma fonte de alimentação separada, protegida por um disjuntor que ope­re em todos os cabos com uma distância entre contactos de 3 mm para esta unidade.
A unidade tem de estar correctamente ligada à terra e a linha de alimentação tem de estar equipada com um disjuntor diferencial para protecção das pessoas.
As unidades não estão protegidas contra explosão, pelo que não devem ser instaladas num ambiente explosivo.
Nunca toque em componentes eléctricos imediatamente depois de desligar a corrente. Pode ocorrer um choque eléctrico. Depois de desligar a corrente eléctrica, aguarde sempre 5 minutos antes de tocar em componentes eléctricos.
Esta unidade não possui qualquer peça que possa ser reparada pelo utilizador. Para reparações, consulte sempre os técnicos de assistência autorizados.
Se tiver que deslocar a unidade, consulte os técnicos de assistência autorizados para desligar e instalar a unidade.
2. INFORMAÇÕES SOBRE A UNIDADE
2.1. Precauções na utilização do refrigerante R410A
ATENÇÃO
Não se deve introduzir nenhuma outra substância no ciclo de refrigeração para além do refrigerante indicado. A entrada de ar no ciclo de refrigeração fará com que a pressão no mesmo atinja níveis anormalmente elevados, causando a ruptura da tubagem.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante, esta não deve ultrapassar o limite de concentração. Uma fuga de refrigerante acima do limite de concentração pode provocar acidentes, tais como a privação de oxigénio.
Não toque no refrigerante derramado das ligações dos tubos de refrigerante ou de qualquer outra área. Tocar directamente no refrigerante pode provocar ulceração.
Se ocorrer uma fuga de refrigerante durante o funcionamento, as instalações devem ser imediatamente evacuadas e a área deve ser bem ventilada. O contacto do refrigerante com uma chama produz um gás tóxico.
2.2. Ferramenta especial para R410A
ATENÇÃO
Para instalar uma unidade que utiliza o refrigerante R410A, utilize ferramentas e materiais de tubagem próprios, especialmente fabricados para a utilização com o R410A. Dado que a pressão do refrigerante R410A é aproximadamente 1,6 vezes superior à do R22, a não utilização de material de tubagem próprio ou uma instalação incorrecta poderá provocar ruptura ou lesões corporais. Além disso, existe o risco de acidentes graves, tais como fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
Nome da
ferramenta
Itens alterados
Tubo de
manómetro
A pressão é extremamente elevada e não pode ser medida
com um manómetro convencional (R22). Para evitar a mistura errada de outros refrigerantes, o diâmetro de cada porta foi alterado.
Recomenda-se a utilização de um tubo de manómetro com um
intervalo de indicação de pressão elevada de - 0,1 a 5,3 MPa e um intervalo de indicação de pressão baixa de - 0,1 a 3,8 MPa.
Mangueira de
abastecimento
Para aumentar a resistência à pressão, o material da
mangueira e o tamanho de base foram alterados.
Bomba de vácuo
Pode ser utilizada uma bomba de vácuo convencional (R22) se
for instalado um adaptador de bomba de vácuo.
O óleo da bomba não pode fazer refluxo para o sistema. Utilize
uma com capacidade de sucção a vácuo de –100,7 kPa (5 Torr, –755 mmHg).
Detector de fuga
de gás
Detector de fuga de gás especial para refrigerante R410A do
tipo HFC.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
REFERÊNCIA N.º 9371022253 Unidade interior do sistema VRF (Tipo cassete)
CONTEÚDO
1. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ........................................................................... 1
2. INFORMAÇÕES SOBRE A UNIDADE ..................................................................... 1
2.1. Precauções na utilização do refrigerante R410A ..............................................1
2.2. Ferramenta especial para R410A ...................................................................... 1
2.3. Acessórios .........................................................................................................2
2.4. Peças opcionais ................................................................................................2
3. OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO ............................................................................. 2
3.1. Selecção de um local de instalação ..................................................................2
3.2. Dimensões de instalação ..................................................................................3
3.3. Defi nição da direcção de descarga ...................................................................3
3.4. Instalação da unidade .......................................................................................3
4.
INSTALAÇÃO DA TUBAGEM ................................................................................... 4
4.1. Selecção do material de tubagem ..................................................................... 4
4.2. Requisitos da tubagem ...................................................................................... 4
4.3. Ligação por abocardamento (Ligação de tubos) ............................................... 4
4.4. Instalação do isolamento térmico ...................................................................... 5
5. INSTALAÇÃO DOS TUBOS DE DRENAGEM ......................................................... 5
6. INSTALAÇÃO ELÉCTRICA ......................................................................................6
6.1. Requisitos eléctricos .......................................................................................... 7
6.2. Método de ligação eléctrica ............................................................................... 7
6.3. Ligação eléctrica da unidade ............................................................................. 7
6.4. Ligação da cablagem ........................................................................................8
6.5. Entrada externa e saída externa (Peças opcionais) .......................................... 9
7. DEFINIÇÃO DE CAMPO ........................................................................................ 10
7.1. Defi nição do endereço ..................................................................................... 11
7.2. Defi nição do código personalizado .................................................................. 11
7.3. Mudança do limite superior da temperatura de arrefecimento ........................ 12
7.4. Defi nição da função ......................................................................................... 12
8. INSTALAÇÃO DA GRELHA DA CASSETE ............................................................ 13
8.1. Remover a grelha de admissão ....................................................................... 13
8.2. Instalação da grelha da cassete na unidade interior ....................................... 14
8.3. Colocar a grelha de admissão ......................................................................... 14
9. TESTE DE FUNCIONAMENTO .............................................................................14
9.1. Efectuar o teste utilizando a unidade exterior (Placa de circuito impresso) .... 14
9.2. Efectuar o teste utilizando o controlo remoto ..................................................14
10. LISTA DE VERIFICAÇÃO .......................................................................................14
11. CÓDIGOS DE ERRO .............................................................................................15
9371022253-01_IM.indb Sec1:19371022253-01_IM.indb Sec1:1 2012-7-12 14:35:322012-7-12 14:35:32
Page 99
Pt-2
2.3. Acessórios
ATENÇÃO
Para efeitos de instalação, utilize as peças fornecidas pelo fabricante ou outras peças recomendadas por este. A utilização de peças não recomendadas pode provocar acidentes graves, tais como queda da unidade, fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.
São fornecidas as peças de instalação que se seguem. Utilize-os conforme necessário.
O Manual de Instalação deve ser guardado num local seguro e não devem ser deitados fora acessórios até a instalação estar concluída.
Não deite fora acessórios necessários para a instalação até esta estar concluída.
Nome e forma Qtd Aplicação
Manual de Funcionamento
1
Manual de Instalação
1
(Este manual)
Abraçadeira de cabos (Grande)
4
Para fixar o tubo de ligação (Grande e Pequeno)
Abraçadeira de cabos (Média)
2
Para união do cabo de transmissão e do cabo do controlo remoto.
Acoplador de isolamento térmico (Pequeno)
1
Para a união do tubo do lado interior (Pequeno)
Acoplador de isolamento térmico (Grande)
1
Para a junta do tubo do lado interior (Grande)
Porca especial A (rebordo largo)
4
Para instalação da unidade interior
Porca especial B (Flange pequena)
4
Para instalação da unidade interior
Gabarito (Tampa da embalagem)
1
Para cortar aberturas no tecto Também utilizado como embalagem
Mangueira de drenagem
1
Para instalação do tubo de drenagem VP25 (D.E. 32; D.I. 25)
Braçadeira de mangueira
1
Para instalação da mangueira de drenagem
Isolamento da mangueira de drenagem
1
Para instalação do tubo de drenagem
ACESSÓRIOS DA GRELHA DA CASSETE
Nome e forma Qtd Aplicação
Tampa do conector
1
Para cobrir o conector
Parafuso auto-roscante (M5 × 12 mm)
4
Para montar o grelha da cassete
Parafuso auto-roscante (M4 × 12 mm)
1
Para montar a tampa do conector
2.4. Peças opcionais
Descrição Referência N.º Aplicação
Fio de saída externa B 9379529013 Para a porta de saída
Fio de entrada externa D 9368779016
Para a porta de entrada do controlo
(Terminal de aplicação de tensão)
Fio de entrada externa F 9368779023
Para a porta de entrada do controlo
(Terminal de contacto seco)
Fio de entrada externa B 9368778002
Para a porta de desactivação força-
da do termóstato
(Terminal de aplicação de tensão)
Fio de entrada externa E 9368778019
Para a porta de desactivação
forçada do termóstato
(Terminal de contacto seco)
3. OPERAÇÕES DE INSTALAÇÃO
A escolha de um local inicial de instalação correcto é importante, pois é difícil mover a unidade depois de instalada.
3.1. Selecção de um local de instalação
ATENÇÃO
Seleccione locais de instalação capazes de suportarem sem problemas o peso da unidade. Instale as unidades de forma segura para que não tombem nem caiam.
CUIDADO
A unidade não deverá ser instalada nas seguintes áreas:
• Uma área com elevado grau de salinidade, tal como junto ao mar. Tal provocará a deterioração das peças metálicas, fazendo com que se avariem
ou com que a unidade verta água.
• Áreas contendo óleo mineral ou uma grande quantidade de óleo salpicado ou vapor, tais como uma cozinha.
Tal provocará a deterioração das peças de plástico, fazendo com que as mesmas
se avariem ou com que a unidade verta água.
• Áreas que produzam substâncias prejudiciais ao equipamento, tais como gás sulfúrico, gás de cloro, ácido ou álcali.
Tais substâncias irão provocar a corrosão dos tubos de cobre e das juntas
soldadas, o que, por sua vez, poderá causar uma fuga de refrigerante.
• Áreas propensas a fugas de gás combustível, que contenham fi bras de carbono ou poeiras infl amáveis em suspensão ou substâncias infl amáveis voláteis, tais como diluente ou gasolina.
Se houver uma fuga de gás e este fi car acumulado à volta da unidade, poderá
ocorrer um incêndio.
• Uma área onde os animais possam urinar na unidade ou passível de gerar amoníaco.
Não utilize a unidade para fi ns especiais, tais como armazenamento de comida, criação de animais e plantas ou preservação de dispositivos de precisão ou obras de arte. Poderá deteriorar a qualidade dos objectos a preservar.
Não instale em locais com risco de fuga de gás combustível. Não instale a unidade próximo de uma fonte de calor, vapor ou gás infl amável. Instale a unidade num local onde a drenagem não cause problemas. Instale a unidade interior, o cabo de alimentação, o cabo de transmissão e o cabo
do controlo remoto a, pelo menos, 1 m de distância de receptores de televisão ou rádio. Esta medida visa evitar interferências na recepção do sinal de TV ou ruído radioeléctrico. (Mesmo instalados a mais de 1 m de distância, poderá ainda registar ruídos em determinadas condições de recepção do sinal.)
A unidade deve estar fora do alcance de crianças com menos de 10 anos.
9371022253-01_IM.indb Sec1:29371022253-01_IM.indb Sec1:2 2012-7-12 14:35:322012-7-12 14:35:32
Page 100
Pt-3
Decida a posição de instalação com o cliente da forma que se segue.
(1) A unidade interior deve ser instalada num local sufi cientemente resistente para
suportar o peso da mesma.
(2) As portas de entrada e de saída não devem fi car obstruídas; o ar deve poder
circular por toda a divisão.
(3)
Deixe o espaço necessário para permitir operações de intervenção no ar condicionado.
(4) Escolha um local a partir do qual o ar gerado pela unidade possa ser distribuído
uniformemente por toda a divisão.
(5) Instale a unidade num local que permita a fácil ligação à unidade exterior (ou à
unidade de derivação de refrigerante). (6) Instale a unidade num local que permita a fácil instalação do tubo de ligação. (7) Instale a unidade num local que permita a fácil instalação do tubo de drenagem. (8) Instale a unidade num local onde o ruído e as vibrações não sejam amplifi cados. (9) Tenha em consideração a necessidade de assistência, etc., e deixe espaço
sufi ciente. Instale ainda a unidade num local que permita a remoção do fi ltro.
3.2. Dimensões de instalação
• Deixe o espaço especifi cado na Fig. A para que o ar proveniente do ventilador chegue
a toda a divisão.
• A unidade interior deve ser instalada num local sufi cientemente resistente para
suportar o peso da mesma.
• Deve ser instalada num local de onde se possa extrair facilmente o produto da
drenagem para o exterior.
ATENÇÃO
Nunca deve ser instalada numa divisão onde haja a possibilidade de fuga de gás infl amável. Uma faísca pode infl amar o gás e causar explosão ou incêndio.
De evitar a instalação em local sujeito a temperaturas elevadas.
• A direcção do ventilador pode ser defi nida para 2 ou 3 direcções. Ao utilizar um
ventilador de 2 ou 3 direcções, siga a Fig. B para saber qual a orientação e o espaço necessários para o ventilador.
• Este produto pode ser instalado a uma altura de até 3,0 m. Proceda à Defi nição
da Função no controlo remoto em conformidade com a altura a que o produto foi instalado.
Fig. A
Obstrução
H
1.800 mm ou mais
1.000 mm ou mais
1.000 mm
ou mais
Piso
Tecto resistente e durável
262 mm ou mais
H (Altura máxima desde o chão até ao tecto) (mm)
Nome do modelo AUXB07 AUXB09 AUXB12 AUXB14 AUXB18 AUXB24
Modo padrão 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700 2.700
Modo de tecto
elevado
- - 3.000 3.000 3.000 3.000
3.3. Defi nição da direcção de descarga
• A direcção da descarga pode ser seleccionada da forma indicada a seguir.
Fig. B
(4 direcções)
(3 direcções)
100 mm ou mais
Posição da tubagem
*
Para uma saída de 3 vias, é necessário proceder à Defi nição da Função no controlo remoto. Além disso, deve-se utilizar o painel de vedação opcional, para bloquear a saída
.
*
Não é possível defi nir a altura do tecto no modo de saída de 3 vias. Por conseguinte, não altere a defi nição em “Defi nição da altura do tecto” em 7 DEFINIÇÃO DE FUNÇÃO.
*
Quando a saída estiver fechada, deve instalar-se o kit de vedação da saída de ar. Para obter mais informações sobre a instalação, consulte o Manual de Instalação do kit.
3.4. Instalação da unidade
ATENÇÃO
Instale o aparelho de ar condicionado num local capaz de suportar uma carga de, pelo menos, 5 vezes o peso da unidade principal e que não amplifi que o ruído ou a vibração. Se o local de instalação não for sufi cientemente resistente, a unidade interior pode cair e causar ferimentos.
Se o trabalho for realizado apenas com a estrutura do painel, existe o risco de a unidade ganhar folga. Tenha o máximo de cuidado.
Ao apertar os suportes de suspensão, distribua os parafusos uniformemente. Proceda ao aperto fi nal apertando fi rmemente a porca dupla. O aparelho poderá cair se
não for instalado devidamente. Utilizando um nível, ou uma mangueira de vinilo cheia com água, regule a posição para
que o corpo do aparelho fi que nivelado.
O aparelho de ar condicionado deve ser instalado da forma que se segue.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
(1) Abra os orifícios para a instalação no tecto (Fig. D). (2)
Instale os parafusos de suspensão (M10), verifi cando a posição na Fig. C.
(3) Instale a porca especial A e, de seguida, a porca especial B no parafuso de
suspensão (Fig. D).
(4) Levante o corpo do aparelho e introduza os respectivos ganchos no parafuso de
suspensão, entre as porcas especiais. (5) Rode a porca especial B para regular a altura do corpo do aparelho. (6) Deve deixar-se um espaço de acesso para inspecção na posição indicada para
futuras operações de manutenção. Fig. C
530 mm (Posição do parafuso de suspensão)
540 mm (Posição do parafuso de
suspensão)
570 mm (Unidade interior)
580 a 660 mm (Aberturas do tecto)
700 mm (Grelha da cassete)
135 mm
250 mm
150 a 200 mm
Mín. 450 mm
Acesso para ins-
pecção
75 mm
Mín. 450 mm
Fig. D
Tubo de drenagem (D.E. ø 25,4)
40 mm
99 mm
102 mm
146 mm
245 mm
30 mm
262 mm
30 mm
58 mm
123 mm
Tecto
Caixa de controlo
Tubo de líquido
Tubo de gás
40 mm
9371022253-01_IM.indb Sec1:39371022253-01_IM.indb Sec1:3 2012-7-12 14:35:342012-7-12 14:35:34
Loading...