AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE
AR CONDICIONADO
COOLING ONLY MODEL
MODELO SÓLO REFRIGERACIÓN
MODELO SÓ ARREFECIMENTO
OPERATING MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO
Indoor unit
Unidad interior
Unidade interna
ASBA18JCC
ASBA24JCC
ASBA30JCC
Outdoor unit
Unidad exterior
Unidade externa
AOBR18JCC
AOBR24JCC
AOBR30JCT
WALL MOUNTED TYPE
EnglishEspañolPortuguês
TIPO MONTADO EN PARED
TIPO MONTADO NA PAREDE
A garantia contratual somente é válida para produtos
instalados por assistência técnica credenciada.
Keep this manual for future reference.
Conserve este manual para futura referencia.
Guarde este manual para futura referência.
FUJITSU GENERAL LIMITED
PART No. 9315161185-05
Page 2
OPERATION
TIMER
SUPER QUIET
強制自動
MANUAL
AUTO
A
E
9
1
=
8
3
1
8
3
B C
D
F
G
I
H
5
6
4
7
2
F
G
I
H
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
AOBR18JCC
AOBR24JCC
AOBR30JCT
M
X
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
K
L
J
N
W
MODE
SLEEP
TIMER MODE
CLOCK
ADJUST
START
STOP
SET
TEMP.
TIMER
TEST
RUN
FAN
RESET
SET
SET
SWING
P
Q
R
S
T
U
O
V
^
[
Y
]
b
a
\
Z
Fig. 7
To facilitate explanation, the accompanying illustration has been drawn to show all possible indicators;
in actral operation, however, the display will only
show those indicators appropriate to the current
operation.
Page 3
ACONDICIONADOR DE AIRE
Unidad interior (Tipo Montado en Pared)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9315161185-05
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .....................Es-1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ...................Es-2
DEL AIRE ..............................................................Es-9
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ........................ Es-10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................... Es-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................ Es-13
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .......Es-15
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “RECAUCIONES”y utilice el equipo correctamente.
●
Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcio-
●
namiento seguras.
Las indicaciones “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen el siguiente signifi cado en estas instrucciones:
●
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
ocasionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían
posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
● No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
● Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para las reparaciones.
● Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión
y la instalación.
● No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de
refrigeración.
● No introduzca los dedos ni otros objetos en el orifi cio de salida ni en las rejillas de entrada.
● No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y des-
enchufando el cable de la alimentación.
● En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) detenga inmediatamente el
funcionamiento, desconecte la clavija del cable de alimentación y consulte al personal de
servicio autorizado.
● Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o personas
califi cadas a fi n de evitar cualquier riesgo.
PRECAUCION
Es-1
● Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
● No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
● No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
● No cuelgue nada de la unidad interior.
● No ponga fl oreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
● No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
● No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
● No tire del cable de alimentación.
● Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato
durante períodos prolongados.
● Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
●
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.
● No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
● No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni
animales, equipos de precisión, ni obras de arte.
● No aplique presión a las aletas del radiador.
● Siempre deberá funcionar con los fi ltros de aire instalados.
● No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el orifi cio de salida.
● Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad
interior y de la exterior.
● No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de
calefacción.
●
Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
● No emplee gases infl amables cerca del acondicionador de aire.
● Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con
capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión
o capacitación con respecto al uso del aparato.
● Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Page 4
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
INVERSOR
Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada
para que la sala adquiera rápidamente la temperatura deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja
potencia para que el funcionamiento resulte adecuado cómodo
y económico.
CAMBIO AUTOMÁTICO
(AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,
calefacción) cambiará automáticamente para mantener la temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante
en todo momento.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
El temporizador programable le permite integrar las funciones
del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión
en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde
el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un
período de veinticuatro horas.
TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Cuando se presiona el botón del temporizador de desconexión
automática (SLEEP) en el modo de refrigeración, el ajuste del termostato sube gradualmente durante el período de funcionamiento.
Cuando se alcanza el tiempo ajustado, la unidad se desconecta
automáticamente.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL
(FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING))
Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución de aire
arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/LEFT) se
puede tener un control tridimensional sobre la distribución. Es
posible ajustar la distribución del aire según el modo de funcionamiento del aparato, ya que las lamas defl ectoras (arriba/
abajo (UP/DOWN)) de la dirección del fl ujo del aire funcionan
automáticamente según dicho modo.
PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE
La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse para
facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se usa el botón de control del ventilador (FAN) para
seleccionar el funcionamiento supersilencioso (QUIET), la
unidad inicia el funcionamiento supersilencioso; se reduce el
fl ujo de aire de la unidad interior, permitiendo una refrigeración
más silenciosa.
FILTRO DE CATEQUINAMA-NZANA
El fi ltro de catequina-manzana utiliza la electricidad estática para
limpiar las pequeñas partículas y el polvo presentes en el aire
como, por ejemplo, el humo del tabaco y el polen de las plantas
que son demasiado pequeños para ser vistos.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
UNIDAD DE TELEMANDO INALÁMBRICO
La unidad del telemando inalámbrico permite el control de todas
las funciones del acondicionador de aire.
CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Para refrigeración, utilizar la corriente de aire horizontal para
que el aire frío no se dirija directamente hacia los ocupantes
del recinto.
El fi ltro desodoriza descomponiendo los olores absorbidos
gracias a los efectos de oxidación y reducción de los iones
generados por la cerámica de partículas ultrafi nas.
Es-2
Page 5
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Fig. 1 Unidad interior
1
Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)
2 Botón de funcionamiento manual/auto-
mático (MANUAL AUTO)
●Si mantiene pulsado el botón de funciona-
miento manual / automático (MANUAL AUTO)
durante más de 10 segundos, se activará la
refrigeración forzada.
●La refrigeración forzada se usa en el momen-
to de la instalación.
Sólo debe utilizarla el personal de servicio
autorizado.
●Si la refrigeración forzada se inicia de forma
fortuita, pulse el botón de marcha / paro
(START / STOP) para detenerla.
3 Indicador(Fig.3)
4 Receptor de señal de control remoto
5 Indicador de funcionamiento
(OPERATION) (rojo)
6 Indicador del temporizador (TIMER)
(verde)
●
Si parpadea la lámpara indicadora del
temporizador (TIMER) cuando el
temporizador está funcionando, indica
que ha ocurrido una falla en el ajuste del
temporizador (vea el Reinicio automático en
la página 14).
7
Indicador de funcionamiento supersilencioso
(SUPER QUIET) (naranja)
8 Rejilla de entrada (Fig.4)
9 Panel frontal
0 Filtro de aire
A Lama defl ectora del aire orientable
B Difusor de potencia
C Lamas defl ectoras de izquierda-derecha
(detrás de la lama deflectora del aire
orientable)
D Manguera de drenaje
E Filtro de limpieza de aire
Fig. 5 Unidad exterior
F Orifi cio de entrada
G Orifi cio de salida
H Unidad de tubo
I Orifi cio de drenaje (parte inferior)
● Consulte el pliegue de la página de la portada.
Fig. 6 Unidad de telemando
J Botón el temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
K Botón de control de funciones
(MODE)
L Botón de ajuste de la temperatura (SET
TEMP.) (
/ )
M Emisor de señal
N Botó de modo de temporizador (TIMER
MODE)
O Botones de ajuste del temporizador
(TIMER SET) (
/ )
P Botón de control del ventilador
(FAN)
Q Botón de marcha/paro (START/STOP)
R Botón de ajuste vertical (SET)
S Botón de ajuste horizontal (SET)
T Botón de vaivén (SWING)
U Botón de reposición (RESET)
V Botón de prueba del funcionamiento
(TEST RUN)
Este botón se usa para probar el acondicio-
●
nador de aire después de su instalación y no
debe usarse bajo condiciones normales porque
causará que la función del termostato del acondicionador de aire actuar incorrectamente.
●Si se presiona este botón durante el funciona-
miento normal, el aparato cambiará al modo
de funcionamiento de prueba y la lámpara
de funcionamiento de la unidad de la sala
y la lámpara del temporizador parpadearán
simultáneamente.
●Para detener el modo de funcionamiento de
prueba, presione otra vez el botón TEST RUN
o presione el botón START/STOP para que
se pare el acondicionador de aire.
W
Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
X Pantalla del telemando (Fig. 7)
Y Indicador de transmisión
Z Reloj
[ Modo de funcionamiento
\ Modo de temperización
] Velocidad del ventilador
` Temperatura de ajuste
a Pantalla de temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
b Pantalla de vaivén (SWING)
Es-3
Page 6
PREPARATIVOS
Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 2) *
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
1
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la fl echa mientras presiona la marca .* Este producto no incluye las pilas.
Inserte las pilas.
2
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades
(
) de las pilas.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
3
Ajuste la hora actual
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
1
(Fig. 6 W).
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón.
Utilice los botones / de ajuste del temporizador
2
(TIMER SET) (Fig. 6 O) para poner el reloj en la hora
actual.
PRECAUCION
● Tome precauciones para evitar que los niños
se traguen accidentalmente las pilas.
● Saque las pilas de la unidad del telemando
cuando no lo utilice durante períodos prolongados con el fi n de evitar problemas en
la unidad causados por fugas del líquido de
las pilas.
● Si el líquido de las pilas se pone en contacto
con la piel o entra en los ojos o la boca, lávese
inmediatamente con mucha agua, y vaya
enseguida al médico.
● Las pilas gastadas deben sacarse con
rapidez y deben tirarse de forma correcta,
tirándolas a un receptáculo de recolección de
pilas público o devolviéndolas a una autoridad
apropiada.
● No intente recargar las pilas.
No mezcle nunca pilas nuevas y usadas,
ni pilas de tipos distintos.
Las pilas deben durar aproximadamente
un año en condiciones normales de utilización. Si el alcance de funcionamiento de
la unidad de telemando se reduce apreciablemente, reemplace las pilas y presione el
botón RESET con la punta de un bolígrafo
u otro pequeño objeto.
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora.
Botón
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar
con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
3
(Fig. 6 W) otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo de la unidad del telemando
● La unidad del telemando debe dirigirse al receptor de la señal (Fig. 3 4) para que
funcione correctamente.
● Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.
● Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un
pitido de confi rmación.
● Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando.
Soporte de la unidad del telemando
Deslice hacia arriba
Saque
3 Para sacar la unidad del
telemando (para usarla en la
mano).
Tornillos
1Monte el soporte.
Inserte
Presione
2 Coloque la unidad del
telemando.
Es-4
Page 7
FUNCIONAMIENTO
SET
SET
SWING
SET
TEMP.
SLEEP
START
STOP
SET
SET
SWING
SET
TEMP.
SLEEP
START
STOP
SET
SET
SWING
SET
TEMP.
SLEEP
START
STOP
Para seleccionar el modo de funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.
1
6 Q).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior
(roja) (Fig. 3 5).
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
Presione el botón de control de funciones (MODE) (Fig. 6
2
K)
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO COOL
(Automático) (Refrigeración)
FAN DRY
(Ventilación) (Deshumectación)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) (Fig. 6 L).
Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato.
Botón
● Margen de ajuste del termostato:
Automático ........................................ 18-30 °C
Refrigeración/Deshumectación ......... 18-30 °C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el
modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del
telemando).
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo
distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
para seleccionar el modo deseado.
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración).
Ejemplo: Cuando se ajusta a 26 °C.
Presione el botón de control del ventilador (FAN) (Fig. 6 P).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguiente:
AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
Refrigeración
Ventilación : El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se
: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del ter-
mostato, se aminora la velocidad del ventilador.
conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento
de monitor.
Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET)
Cuando se ajusta a silencioso (Quiet):
La lámpara indicadora de funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET) (naranja)
(Fig. 3 7) se encenderá.
Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El fl ujo de aire de la unidad
interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.
● El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshumecta-
ción. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación durante
el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)
● Durante el funcionamiento supersilencioso, el rendimiento de refrigeración se reducirá
un poco. Si la sala no se refrigera cuando se utiliza el modo supersilencioso (SUPER
QUIET), ajuste la velocidad del ventilador del acondicionador de aire.
Es-5
Ejemplo: Cuando se ajusta a automático
(AUTO).
Page 8
FUNCIONAMIENTO
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q).
La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 5) se
apagará.
Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER)
AUTO: ● Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHAN-
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la
Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la
● Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala
(El margen de funcionamiento del monitor es ±2 °C relativo al ajuste del
● Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el deseado,
GEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto
más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de
la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
sala es superior a +2 °C Funcionamiento de refrigeración o deshumectación
habitación es de ±2 °C Funcionamiento de monitor
de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento del
monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador funcionará
a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, el
acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento adecuado (refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el
termostato.
termostato.)
seleccione un modo de funcionamiento (Refrigeración, Deshumectación,
Ventilación.)
Notas sobre el funcionamiento de los modos
Refrigeración:
● Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
● Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
● No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
● Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad;
para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de
la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede
funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala.
● La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente cuando se
ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
● Se emplea para hace circular el aire por la sala.
Durante el modo refrigeración/deshumectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la temperatura que sea más bajo que la temperatura
actual de la sala. Los modos de refrigeración
y deshumectación no funcionarán si se ajusta el termostato más alto que la temperatura
actual de la sala (en el modo de refrigeración,
sólo funcionará el ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la calefacción ni refrigeración de la sala.
Es-6
Page 9
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 4).
Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6
1
Q) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad
interior (Fig. 3 5).
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE)
2
(Fig. 6 N) para seleccionar el funcionamiento de temporizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará en
el orden siguiente:
CANCEL OFF ON
(cancelación) (desconexión) (conexión)
PROGRAM (OFF ON, OFF ON)
(programa)
El indicador verde del temporizador (TIMER) de la unidad interior (Fig. 3 6)
se encenderá.
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER
3
SET) (Fig. 6 O) para ajustar la hora de desconexión
(OFF) y conexión (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo
continuará durante cinco segundos).
Botón
Botón
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Empleo del temporizador programable
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q)
1
(Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5) de
la unidad interior.
Ajuste las horas deseadas del temporizador de desco-
2
nexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-
conexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas.
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6) de la
unidad interior.
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 N)
3
para seleccionar el funcionamiento con temporizador programado (PROGRAM) (se visualizará OFF ON u OFF ON).
La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de des-
conexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para
que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
● El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccionado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el aparato
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
dejará de funcionar en este punto.)
Notas sobre el temporizador programable
●
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de
una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador
de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
● La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la hora
actual. El orden de funcionamiento se indica con la fl echa de la visualización de la
unidad del telemando. (OFF ON, u OFF ON).
● Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador de
aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a dormir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente por
la mañana antes de levantarse.
Es-7
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Para cambiar las condiciones de funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato) después de haber hecho el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca
toda la visualización, y presione los botones
apropiados para cambiar el funcionamiento
como desee.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección
“Para emplear el temporizador de conexión
(ON) y de desconexión (OFF)” para seleccionar el ajuste del temporizador que desee
cambiar.
2. Presione el botón del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar OFF ON u OFF
ON.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Para cambiar las condiciones de funcionamiento
Si desea cambiar las condiciones de funcionamiento (modo, velocidad del ventilador, ajuste
del termostato), después de realizar el ajuste
del temporizador, espere a que reaparezca
toda la visualización, y presione entonces los
botones apropiados para cambiar la condición
de funcionamiento deseada.
Page 10
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración
del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o
parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP)
(Fig. 6 J).
Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5) de la unidad
interior y la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6).
Para cambiar los ajustes del tiempo
Pulse el botón del temporizador de desconexión automática
(SLEEP) (Fig. 6 J) una vez más y fi je la hora con los botones
+/- de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 O).
Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará
durante cinco segundos).
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER
MODE) para seleccionar “CANCELAR”.
El acondicionador de aire retornará al funcionamiento normal.
Para detener el funcionamiento del
acondicionador de aire mientras el
temporizador está funcionando:
Presione el botón de marcha/paro (START/
STOP).
Botón
Botón
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
: Presiónelo para hacer avanzar la hora.
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar frío excesivo mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modifi ca automá-
ticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el acondicionador
de aire se para por completo.
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de ajuste (termostato) sube automáticamente 1 °C cada 1 hora. Cuando la
temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un total de 2 °C, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la
unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Tiempo
ajustado
1 hora
1 °C
2 °C
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Presione el botón de funcionamiento manual/automático
(MANUAL AUTO) (Fig. 2 2) del panel de control de la unidad
principal.
Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento manual/
automático(MANUAL AUTO) (Fig.2 2).
(Los controles están situados dentro de la Panel de entrada.)
● Cuando se haga funcionar el acondicionador de aire con los controles de la
unidad principal, funcionará en el mismo
modo que el modo AUTO seleccionado
en el telemando (vea la página 6).
● La velocidad del ventilador seleccionada
será la de “AUTO”, y el ajuste del termostato será el estándar.(24°C)
Es-8
Page 11
1
2
3
4
5
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
1
2
3
4
5
6
● Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL
AIRE) del mando a distancia.
● Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las
lamas defl ectoras hayan dejado de moverse.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón SET (vertical) (Fig. 6 R).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma
siguiente:
1
Tipos de ajustes de la dirección del fl ujo de aire:
1,2,3 : Durante los modos de refrigeración deshumectación
1,2,3,4,5,6 : Durante el modo de ventilador
La visualización del
telemando no cambia.
●
Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados.
● La dirección del fl ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el
tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación: Flujo horizontal 1
● Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después
de haberse puesto en funcionamiento, el fl ujo de aire será horizontal 1; la dirección
del aire no podrá ajustarse durante este período.
● Dirección 1
2
Sólo cambia la dirección de la lama defl ectora del aire orientable; la dirección del
difusor de potencia no cambia.
23456
ADVERTENCIA
●
No ponga nunca los dedos ni otros objetos
dentro de los orifi cios de salida, porque el
ventilador interno funciona a alta velocidad y
puede causar daños personales.
● Emplee siempre el botón de la dirección del fl ujo de aire (SET) para ajustar
las lamas defl ectoras del fl ujo del aire
vertical. Si se intenta moverlas manualmente, puede producirse una operación
incorrecta; en este caso, pare el funcionamiento y vuelva a comenzarlo. Las lamas
defl ectoras deben empezar a funcionar
correctamente otra vez.
● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, no mueva las
lamas defl ectoras de la dirección de aire
vertical fuera del alcance de funcionamiento adecuado para ese modo (1
- 3) y en la zona del ventilador (4 - 6);
si se utilizan las lamas en la zona del
ventilador, el vapor del agua se condensará cerca de la salida de aire y pueden
caer gotas de agua al suelo. Durante el
funcionamiento de refrigeración y de deshumectación, si funciona con las lamas
defl ectoras fuera de la posición 1 - 3
durante más de 20 minutos, retornarán
automáticamente a la posición 3.
● Cuando se utiliza en una sala con niños,
ancianos, o enfermos, la dirección del
aire y la temperatura de la sala deben
ajustarse teniendo en cuenta las circunstancias.
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Presione el botón SET (horizontal) (Fig. 6 S).
● Cada vez que pulse el botón, la dirección del fl ujo de aire cambiará como se indica a
continuación:
1
2345
La pantalla de la unidad del
telemando no cambia.
Es-9
Page 12
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T).
Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b).
Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando
en el orden siguiente:
Arriba/abajoIzquierda/Derecha
ParadaArriba/abajo/Izquierda/Derecha
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP.
La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento de
vaivén.
Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén
● Vaivén arriba/abajo: El funcionamiento de vaivén sigue el
margen indicado a continuación, de acuerdo con la dirección
de la corriente de aire de ese momento.
La dirección de la corriente de aire es 1–4 (para refrigeración, deshumidifi cación).
Con la lama defl ectora superior en posición horizontal,
la inferior se mueve (en vaivén) para repartir la corriente
de aire a una zona más amplia.
● Vaivén izquierda/derecha: Las lamas defl ectoras se mueven
(en vaivén) en la dirección del aire izquierda/derecha.
● Vaivén arriba/abajo/izquierda/derecha: Las lamas defl ecto-
ras se mueven (en vaivén) en las direcciones arriba/abajo e
izquierda/derecha.
● El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente
cuando el ventilador del aparato no está en funcionamiento
o cuando gira a velocidad muy baja.
● Si se pulsa el botón SET (vertical) durante el funcionamiento
de vaivén hacia arriba/abajo, éste
se detendrá y, si se pulsa el botón SET (horizontal) durante
el funcionamiento de vaivén hacia la derecha/izquierda, el
funcionamiento de vaivén se detendrá.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
●
Para evitar el desgaste excesivo de la pieza y los componentes o el mal funcionamiento del acondicionador de aire, el usuario/consumidor debe realizar mantenimiento preventivo a través de un servicio técnico acreditado, de forma periódica. Para informarse sobre
la periodicidad del mantenimiento preventivo, el consumidor debe dirigirse al instalador acreditado o a un servicio técnico acreditado.
● Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo
su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más
información, consulte al personal de servicio autorizado.
● Se recomienda que el usuario/consumidor exija una copia de la Orden de Trabajo cada vez que se produzca una visita de un
personero del servicio técnico para verifi cación, mantenimiento, prueba o reparación del producto.
● Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 40 °C, agentes abrasivos fuertes o
agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
● No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.
● Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato durante
medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas.
● Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de
desconectar la alimentación.
● Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada.
● Cuando extraiga y reemplace los fi ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor,
porque podrían producirse daños personales.
Es-10
Page 13
1
2
2
1
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la rejilla de entrada
1. Extraiga la rejilla de entrada
1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del
panel de la rejilla, y levántelo hacia arriba; si la rejilla
parece engancharse en el medio del camino al moverse,
continúe levantándolo para sacarlo.
2 Tire pasando el enganche intermedio y abra la rejilla
amplia de modo que quede vertical.
Rejilla de entrada
Rejilla de entrada
Eje de
montaje
Perilla
2. Limpie con agua
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado, y
frote la unidad con un paño limpio humedecido en agua tibia.
3. Colocación de la rejilla de entrada
1 Tire de las perillas en toda su extensión.
Eje de montaje
Rejilla de
entrada
2
Sostenga la rejilla horizontalmente y ajuste los ejes de montaje
izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte superior del panel.
Rejilla de entrada
1
Eje de
montaje
Perilla
2
Alojamientos
Perilla
Limpieza del fi ltro de aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el fi ltro
de aire.
Asa del fi ltro de aire
Ganchos (dos lugares)
2. Saque el polvo con una aspiradora o lavándolo.
Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra.
3. Reinstale el fi ltro de aire y la rejilla de en-
trada.
1 Alinee los lados del fi ltro de aire con el papel y presiónelo
con cuidado hasta el fondo, asegurándose de que las dos
lengüetas de retención inferiores retornan correctamente
a sus orifi cios del panel.
2 Cierre la rejilla de entrada.
(A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin la rejilla
de entrada instalada.)
NOTA: El lado del fi ltro de aire marcado como FRONT debe estar
de cara hacia la parte frontal de la unidad.
● Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del
fi ltro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave
y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la
sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de
aire.
● Si se deja acumular el polvo en el fi ltro de aire, se reducirá
el fl ujo de aire, reduciendo la efi cacia del funcionamiento y
aumentando el ruido.
● Durante los períodos de empleo normal, los fi ltros de aire
deberán limpiarse cada dos semanas.
Ganchos (dos lugares)
3 Presione el lugar indicado por la fl echa en el diagrama y
cierre la rejilla de entrada.
Es-11
Page 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Instalación del fi ltro de limpieza del aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los
fi ltros de aire.
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
2. Instale el conjunto del fi ltro de limpieza de
aire (formado por 2 fi ltros).
1 Coloque el fi ltro de limpieza de aire en el marco del fi ltro
de limpieza de aire.
Conjunto del fi ltro de limpieza de aire
Marco del fi ltro de limpieza de aire
Filtro de limpieza de aire
2 Acople el pestillo en ambos lados del fi ltro a los ganchos
que hay en la parte posterior del marco del fi ltro de lim-
pieza de aire.
Ganchos (en 2 sitios de la parte posterior)
Sustitución de los fi ltros de limpieza de
aire sucios
Sustituya los fi ltros con los siguientes componentes (se com-
pran por separado).
● FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FA13-1
● FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FA13-2
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los
fi ltros de aire.
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
2. Sustitúyalos dos fi ltros de limpieza de
aire nuevos.
1 Extraiga los fi ltros de limpieza de aire antiguos siguiendo
el orden inverso al de la instalación.
2 Instálelos de la misma manera en que instaló el conjunto
del fi ltro de limpieza de aire.
3. Instale los dos fi ltros de aire y cierre la
rejilla de entrada.
Pestillos (en dos lugares)
Tenga cuidado para que el fi ltro de limpieza de aire no so-
bresalga del marco.
3 Acople los ganchos del fi ltro de aire en los cuatro lugares
de fi jación que hay en la parte superior y en la inferior del
marco del fi ltro de limpieza de aire.
Parte posterior del fi ltro
Lugar de fi jación, ganchos (6 sitios)
3. Instale los dos fi ltros de aire y cierre la
rejilla de entrada.
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
● Cuando se emplean fi ltros de limpieza de aire, se puede
aumentar su efecto colocando la velocidad del ventilador en
la posición “Alta”.
Filtro de aire (derecho e izquierdo)
Respecto a los Filtros de Limpieza del Aire
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA (1 hoja)
Los fi ltros son fi ltros desechables. (No pueden limpiarse ni
●
reutilizarse).
Para el almacenamiento de los fi ltros, utilice los fi ltros cuan-
●
to antes una vez que haya abierto el paquete.
(El efecto de limpieza del aire disminuye mientras los fi ltros
permanecen en un paquete abierto)
En general, los filtros deberían sustituirse cada 3 meses
●
aproximadamente.
Compre FILTROS DE CATEQUINAS-MANZANA específicos (UTR-FA13-1) (se venden por separado) para sustituir
los fi ltros de limpieza del aire sucios.
[FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES (1 hoja) - azul claro]
Los fi ltros deben sustituirse cada 3 años para mantener el
●
efecto desodorizante.
El marco del fi ltro no es un producto exclusivo.
●
Compre FILTROS DE DESODORIZACIÓN DE IONES específi cos (UTR-
FA13-2) (se venden por separado) cuando deba cambiar los fi ltros.
Mantenimiento del FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
Para conservar el efecto desodorizante, limpie el fi ltro de la
forma siguiente cada 3 meses.
1
Extraiga el fi ltro.
2
Límpielo con agua y deje que se seque.
1) Lave los fi ltros con agua caliente a alta presión hasta
que su superficie quede cubierta de agua. Lávelos
con un detergente neutro.
Nunca los lave rascando o frotando, ya que elimi-
naría el efecto desodorizante.
2) Aclare con abundante agua.
3) Déjelos secar a la sombra.
3
Vuelva a colocar el fi ltro.
Es-12
Page 15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
FUNCIONES
NORMALES
No se pone inmediatamente en funcionamiento:
Se oye ruido:
Olores:
En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el
funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.
Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente
de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o desconectar el enchufe
de la fuente de alimentación para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.
SíntomaProblema
● Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para
evitar que se quemen los fusibles.
● Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a
enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protección
durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del aparato
durante este período de tiempo.
● Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo
parado, puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del
acondicionador de aire. Además, puede notarse ruido durante 2
a 3 minutos después de la puesta en funcionamiento (sonido de
circulación del refrigerante).
● Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chirrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción
de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
● Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a
los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el
acondicionador de aire.
Vea la
página
—
—
—
Se emite humedad o
vapor:
El fl ujo de aire es débil o
se para:
● Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es
posible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad
interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire
emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y
niebla.
● Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante
el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizando
la temperatura de la sala.
● Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador operará a
velocidad muy baja.
● Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el
ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
—
5
5
5
Es-13
Page 16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
SíntomaPuntos a comprobar
COMPRUE-
BE
OTRA VEZ
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, si nota olor a quemado o so parpadean la lámpara indicadora de
funcionamiento (OPERATION) (Fig. 3 5) y del temporizador (TIMER) (Fig. 3 6) o sólo la del temporizador (Fig. 3 6), pare inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la alimentación y consulte al personal de servicio cualifi cado.
No funciona:
Refrigeración
insufi ciente:
La unidad funciona de
forma diferente del ajuste
del ajuste del telemando:
● ¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de
corriente?
● ¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
● ¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
● ¿Funciona el temporizador?
● ¿Está sucio el fi ltro de aire?
● ¿Están obstruidos el orifi cio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
● ¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala
(termostato)?
● ¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
● En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar
la luz del sol? (Cierre las cortinas.)
● En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y
computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente en
la habitación?
● ¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso?
● ¿Se han agotado las pilas del telemando?
● ¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando?
Vea la
página
—
7 - 8
—
5
4
Es-14
Page 17
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
● La alimentación del acondicionador de aire ha estado interrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego,
el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en
su modo anterior al reponerse la alimentación.
● Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la red de
alimentación.
● Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el temporizador está funcionando, el temporizador se repondrá y la
unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al ajuste
nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este tipo de
falla del temporizador, el indicador TIMER parpadeará (vea
la página 3).
● El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,
etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio inalámbrico puede causar mal funcionamiento en el acondicionador
de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la clavija
de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el telemando
para reanudar el funcionamiento.
Margen de temperatura y humedad
Modo de refrigeración
Temperatura exteriorAprox. 18 a 46 °CAprox. 18 a 46 °C
Temperatura interiorAprox. 18 a 32 °CAprox. 18 a 32 °C
● Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse
para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con temperaturas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas de agua u otros problemas
en el funcionamiento.
● No utilice el acondicionador de aire para ningún otro propósito que no sea el de Refrigeración, Calefacción, Deshumectación o
ventilación de habitaciones y estancias domésticas y apines.
● Si se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo en condiciones de elevado índice de humedad, es probable que se
produzca una condensación en la superfi cie de la unidad interior y el consecuente goteo del agua sobre el suelo u objetos que se
encuentren debajo de la unidad. (Aproximadamente el 80% o más).
● Si la temperatura exterior es menor que el rango de temperatura indicado en la lista anterior, para que el aparato funcione de forma
segura, la unidad exterior podrá permanecer detenida durante cierto tiempo.
Funcionamiento de deshumectación
Es-15
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.