Fujitsu ASBA18JCC, ASBA24JCC, ASBA30JCC, AOBR18JCC, AOBR24JCC Operating Manual

...
Page 1
AIR CONDITIONER ACONDICIONADOR DE AIRE AR CONDICIONADO COOLING ONLY MODEL MODELO SÓLO REFRIGERACIÓN MODELO SÓ ARREFECIMENTO
OPERATING MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
MANUAL DE OPERAÇÃO
Indoor unit Unidad interior Unidade interna
Outdoor unit Unidad exterior Unidade externa
AOBR18JCC AOBR24JCC AOBR30JCT
WALL MOUNTED TYPE
EnglishEspañolPortuguês
TIPO MONTADO EN PARED
TIPO MONTADO NA PAREDE
A garantia contratual somente é válida para produtos instalados por assistência técnica credenciada.
Keep this manual for future reference. Conserve este manual para futura referencia. Guarde este manual para futura referência.
FUJITSU GENERAL LIMITED
PART No. 9315161185-05
Page 2
OPERATION
TIMER
SUPER QUIET
強制自動
MANUAL
AUTO
A
E
9
1
=
8
3
1
8
3
B C
D
F
G
I
H
5
6
4
7
2
F
G
I
H
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 6
AOBR18JCC AOBR24JCC
AOBR30JCT
M
X
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
K
L
J
N W
MODE
SLEEP
TIMER MODE
CLOCK ADJUST
START
STOP
SET
TEMP.
TIMER
TEST
RUN
FAN
RESET
SET
SET
SWING
P Q R
S
T
U O V
^
[
Y
]
b
a
\
Z
Fig. 7
To facilitate explanation, the accompanying illustra­tion has been drawn to show all possible indicators; in actral operation, however, the display will only show those indicators appropriate to the current operation.
Page 3
ACONDICIONADOR DE AIRE Unidad interior (Tipo Montado en Pared)
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
N.º DE PIEZA 9315161185-05
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .....................Es-1
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ...................Es-2
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES ....... Es-3
PREPARATIVOS ................................................... Es-4
FUNCIONAMIENTO .............................................. Es-5
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR ....... Es-7
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
(SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA .......Es-8
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y
AUTOMÁTICO .......................................................Es-8
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN
DEL AIRE ..............................................................Es-9
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN ........................ Es-10
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................... Es-10
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............................ Es-13
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO .......Es-15
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, lea cuidadosamente estas “RECAUCIONES”y utilice el equipo correctamente.
Las instrucciones en esta sección están relacionadas con la seguridad; asegúrese de mantener condiciones de funcio-
namiento seguras. Las indicaciones “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen el siguiente signifi cado en estas instrucciones:
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían ocasionar la muerte o serias heridas al usuario o al personal de servicio.
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían posiblemente ocasionar heridas personales al usuario o daño a la propiedad.
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre al
personal de servicio autorizado para las reparaciones.
Cuando se traslade, consulte siempre al personal de servicio autorizado para la desconexión y la instalación.
No se enfríe excesivamente quedándose demasiado tiempo en el paso directo del aire de refrigeración.
No introduzca los dedos ni otros objetos en el ori cio de salida ni en las rejillas de entrada.
No debe poner en funcionamiento el acondicionador de aire ni pararlo enchufando y des-
enchufando el cable de la alimentación.
En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) detenga inmediatamente el funcionamiento, desconecte la clavija del cable de alimentación y consulte al personal de servicio autorizado.
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un agente de servicio o personas califi cadas a fi n de evitar cualquier riesgo.
PRECAUCION
Es-1
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.
No cuelgue nada de la unidad interior.
No ponga oreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.
No tire del cable de alimentación.
Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato
durante períodos prolongados.
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas ni
animales, equipos de precisión, ni obras de arte.
No aplique presión a las aletas del radiador.
Siempre deberá funcionar con los ltros de aire instalados.
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el ori cio de salida.
Asegúrese de que no haya ningún equipo electrónico a menos de un metro de la unidad
interior y de la exterior.
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.
Cuando instale la unidad interior y la unidad exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.
No emplee gases in amables cerca del acondicionador de aire.
Este aparato no está diseñado para su uso por parte de personas (incluyendo niños) con
capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, o con falta de experiencia y conoci­miento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación con respecto al uso del aparato.
Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato.
Page 4
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES
INVERSOR
Al inicio del funcionamiento, la potencia utilizada es elevada para que la sala adquiera rápidamente la temperatura desea­da. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste de baja potencia para que el funcionamiento resulte adecuado cómodo y económico.
CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER)
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación, calefacción) cambiará automáticamente para mantener la tem­peratura ajustada y dicha temperatura se mantendrá constante en todo momento.
TEMPORIZADOR PROGRAMABLE
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desconexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transi­ción del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCO­NEXIÓN AUTOMÁTICA
Cuando se presiona el botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) en el modo de refrigeración, el ajuste del ter­mostato sube gradualmente durante el período de funcionamiento. Cuando se alcanza el tiempo ajustado, la unidad se desconecta automáticamente.
FLUJO DE AIRE OMNIDIRECCIONAL (FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN (SWING))
Si se utilizan simultáneamente los modos de distribución de aire arriba/abajo (UP/DOWN) y derecha/izquierda (RIGHT/LEFT) se puede tener un control tridimensional sobre la distribución. Es posible ajustar la distribución del aire según el modo de fun­cionamiento del aparato, ya que las lamas defl ectoras (arriba/ abajo (UP/DOWN)) de la dirección del fl ujo del aire funcionan automáticamente según dicho modo.
PANEL DE ENTRADA EXTRAÍBLE
La Panel de entrada de la unidad interior puede extraerse para facilitar la limpieza y el mantenimiento.
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO
Cuando se usa el botón de control del ventilador (FAN) para seleccionar el funcionamiento supersilencioso (QUIET), la unidad inicia el funcionamiento supersilencioso; se reduce el ujo de aire de la unidad interior, permitiendo una refrigeración más silenciosa.
FILTRO DE CATEQUINAMA-NZANA
El fi ltro de catequina-manzana utiliza la electricidad estática para limpiar las pequeñas partículas y el polvo presentes en el aire como, por ejemplo, el humo del tabaco y el polen de las plantas que son demasiado pequeños para ser vistos.
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
UNIDAD DE TELEMANDO INALÁMBRICO
La unidad del telemando inalámbrico permite el control de todas las funciones del acondicionador de aire.
CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL
Para refrigeración, utilizar la corriente de aire horizontal para que el aire frío no se dirija directamente hacia los ocupantes del recinto.
El fi ltro desodoriza descomponiendo los olores absorbidos gracias a los efectos de oxidación y reducción de los iones generados por la cerámica de partículas ultrafi nas.
Es-2
Page 5
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES
Fig. 1 Unidad interior
1
Panel de control del funcionamiento (Fig. 2)
2 Botón de funcionamiento manual/auto-
mático (MANUAL AUTO)
Si mantiene pulsado el botón de funciona-
miento manual / automático (MANUAL AUTO) durante más de 10 segundos, se activará la refrigeración forzada.
La refrigeración forzada se usa en el momen-
to de la instalación.
Sólo debe utilizarla el personal de servicio
autorizado.
Si la refrigeración forzada se inicia de forma
fortuita, pulse el botón de marcha / paro (START / STOP) para detenerla.
3 Indicador(Fig.3) 4 Receptor de señal de control remoto 5 Indicador de funcionamiento
(OPERATION) (rojo)
6 Indicador del temporizador (TIMER)
(verde)
Si parpadea la lámpara indicadora del temporizador (TIMER) cuando el temporizador está funcionando, indica que ha ocurrido una falla en el ajuste del temporizador (vea el Reinicio automático en la página 14).
7
Indicador de funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET) (naranja)
8 Rejilla de entrada (Fig.4) 9 Panel frontal 0 Filtro de aire A Lama de ectora del aire orientable B Difusor de potencia C Lamas de ectoras de izquierda-derecha
(detrás de la lama deflectora del aire
orientable)
D Manguera de drenaje E Filtro de limpieza de aire
Fig. 5 Unidad exterior
F Ori cio de entrada G Ori cio de salida H Unidad de tubo I Ori cio de drenaje (parte inferior)
Consulte el pliegue de la página de la portada.
Fig. 6 Unidad de telemando
J Botón el temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
K Botón de control de funciones
(MODE)
L Botón de ajuste de la temperatura (SET
TEMP.) (
/ )
M Emisor de señal N Botó de modo de temporizador (TIMER
MODE)
O Botones de ajuste del temporizador
(TIMER SET) (
/ )
P Botón de control del ventilador
(FAN)
Q Botón de marcha/paro (START/STOP) R Botón de ajuste vertical (SET) S Botón de ajuste horizontal (SET) T Botón de vaivén (SWING) U Botón de reposición (RESET) V Botón de prueba del funcionamiento
(TEST RUN)
Este botón se usa para probar el acondicio-
nador de aire después de su instalación y no debe usarse bajo condiciones normales porque causará que la función del termostato del acon­dicionador de aire actuar incorrectamente.
Si se presiona este botón durante el funciona-
miento normal, el aparato cambiará al modo de funcionamiento de prueba y la lámpara de funcionamiento de la unidad de la sala y la lámpara del temporizador parpadearán simultáneamente.
Para detener el modo de funcionamiento de
prueba, presione otra vez el botón TEST RUN o presione el botón START/STOP para que se pare el acondicionador de aire.
W
Botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
X Pantalla del telemando (Fig. 7) Y Indicador de transmisión Z Reloj [ Modo de funcionamiento \ Modo de temperización ] Velocidad del ventilador ` Temperatura de ajuste a Pantalla de temporizador de desconexión
automática (SLEEP)
b Pantalla de vaivén (SWING)
Es-3
Page 6
PREPARATIVOS
Cargue las pilas (Tamaño AAA R03/LR03 2) *
Presione y deslice la tapa del compartimiento de las
1
pilas del lado opuesto para abrirla.
Deslice en la dirección de la fl echa mientras presiona la marca . * Este producto no incluye las pilas.
Inserte las pilas.
2
Asegúrese de hacer corresponder bien las polaridades
(
) de las pilas.
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
3
Ajuste la hora actual
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
1
(Fig. 6 W).
Emplee la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto para presionar el botón.
Utilice los botones / de ajuste del temporizador
2
(TIMER SET) (Fig. 6 O) para poner el reloj en la hora actual.
PRECAUCION
Tome precauciones para evitar que los niños se traguen accidentalmente las pilas.
Saque las pilas de la unidad del telemando cuando no lo utilice durante períodos pro­longados con el fi n de evitar problemas en la unidad causados por fugas del líquido de las pilas.
Si el líquido de las pilas se pone en contacto con la piel o entra en los ojos o la boca, lávese inmediatamente con mucha agua, y vaya enseguida al médico.
Las pilas gastadas deben sacarse con rapidez y deben tirarse de forma correcta, tirándolas a un receptáculo de recolección de pilas público o devolviéndolas a una autoridad apropiada.
No intente recargar las pilas.
No mezcle nunca pilas nuevas y usadas, ni pilas de tipos distintos. Las pilas deben durar aproximadamente un año en condiciones normales de utili­zación. Si el alcance de funcionamiento de la unidad de telemando se reduce aprecia­blemente, reemplace las pilas y presione el botón RESET con la punta de un bolígrafo u otro pequeño objeto.
Botón : Presiónelo para hacer avanzar la hora. Botón
(Cada vez que se presionan los botones, la hora avanzará/retrocederá en
incrementos de un minuto; mantenga los botones presionados para cambiar con rapidez la hora en incrementos de diez minutos.)
: Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Presione el botón de ajuste de reloj (CLOCK ADJUST)
3
(Fig. 6 W) otra vez.
De este modo se completa el ajuste y el reloj se pone en funcionamiento.
Empleo de la unidad del telemando
La unidad del telemando debe dirigirse al receptor de la señal (Fig. 3 4) para que funcione correctamente.
Alcance de funcionamiento: Dentro de unos 7 metros.
Cuando una señal se recibe correctamente en el acondicionador de aire, sonará un
pitido de confi rmación.
Si no se oye el pitido, presione de nuevo el botón de la unidad del telemando.
Soporte de la unidad del telemando
Deslice hacia arriba
Saque
3 Para sacar la unidad del
telemando (para usarla en la mano).
Tornillos
1 Monte el soporte.
Inserte
Presione
2 Coloque la unidad del
telemando.
Es-4
Page 7
FUNCIONAMIENTO
SET
SET
SWING
SET TEMP.
SLEEP
START
STOP
SET
SET
SWING
SET
TEMP.
SLEEP
START
STOP
SET
SET
SWING
SET
TEMP.
SLEEP
START
STOP
Para seleccionar el modo de funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.
1
6 Q).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior
(roja) (Fig. 3 5).
El acondicionador de aire se pondrá en funcionamiento.
Presione el botón de control de funciones (MODE) (Fig. 6
2
K)
Cada vez que presione el botón, el modo cambia en el orden siguiente:
AUTO COOL (Automático) (Refrigeración)
FAN DRY (Ventilación) (Deshumectación)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Para ajustar el termostato
Pulse el botón de ajuste de la temperatura (SET TEMP.) (Fig. 6 L).
Botón : Presiónelo para subir el ajuste del termostato. Botón
Margen de ajuste del termostato:
Automático ........................................ 18-30 °C
Refrigeración/Deshumectación ......... 18-30 °C
El termostato no puede emplearse para ajustar la temperatura de la sala durante el modo de ventilación (FAN) (la temperatura no aparecerá en la pantalla de la unidad del telemando).
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización.
El ajuste del termostato deberá considerarse un valor estándar, y puede ser algo distinto de la temperatura real de la sala.
Ajuste de la velocidad del ventilador
para seleccionar el modo deseado.
: Presiónelo para bajar el ajuste del termostato.
Ejemplo: Cuando se ajusta a COOL
(refrigeración).
Ejemplo: Cuando se ajusta a 26 °C.
Presione el botón de control del ventilador (FAN) (Fig. 6 P).
Cada vez que presione el botón, la velocidad del ventilador cambia en el orden siguiente: AUTO HIGH MED LOW QUIET
(Automático) (Alta) (Media) (Baja) (Silencioso)
Después de unos tres segundos, reaparecerá toda la visualización.
Cuando se ajusta a automático (AUTO):
Refrigeración
Ventilación : El ventilador se conecta y desconecta alternadamente; cuando se
: Así que la temperatura de la habitación se aproxima al ajuste del ter-
mostato, se aminora la velocidad del ventilador.
conecta, el ventilador funciona al ajuste de velocidad baja.
El ventilador funcionará a un ajuste muy bajo durante el funcionamiento
de monitor.
Funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET)
Cuando se ajusta a silencioso (Quiet):
La lámpara indicadora de funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET) (naranja) (Fig. 3 7) se encenderá. Se inicia el funcionamiento supersilencioso (SUPER QUIET). El fl ujo de aire de la unidad interior se reducirá para conseguir un funcionamiento más silencioso.
El funcionamiento supersilencioso no puede usarse durante el modo de deshumecta-
ción. (Lo mismo se aplica cuando se selecciona el modo de deshumectación durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO).)
Durante el funcionamiento supersilencioso, el rendimiento de refrigeración se reducirá
un poco. Si la sala no se refrigera cuando se utiliza el modo supersilencioso (SUPER QUIET), ajuste la velocidad del ventilador del acondicionador de aire.
Es-5
Ejemplo: Cuando se ajusta a automático
(AUTO).
Page 8
FUNCIONAMIENTO
Para detener el funcionamiento
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig.6 Q).
La lámpara de funcionamiento (OPERATION) de la unidad interior (roja) (Fig. 5) se apagará.
Notas sobre el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHANGEOVER)
AUTO: Cuando se inicia el funcionamiento de cambio automático (AUTO CHAN-
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la temperatura real de la
Si la diferencia entre el ajuste de termostato y la temperatura real de la
Cuando el acondicionador de aire ha ajustado la temperatura de la sala
(El margen de funcionamiento del monitor es ±2 °C relativo al ajuste del
Si el modo seleccionado automáticamente por el aparato no es el deseado,
GEOVER), el ventilador funciona a velocidad muy lenta durante un minuto más o menos y durante este tiempo el aparato detecta las condiciones de la sala y selecciona el modo de funcionamiento adecuado.
sala es superior a +2 °C Funcionamiento de refrigeración o deshumec­tación
habitación es de ±2 °C Funcionamiento de monitor
de acuerdo con el ajuste del termostato, se iniciará el funcionamiento del monitor. En el modo de funcionamiento del monitor, el ventilador funcionará a velocidad baja. Si la temperatura de la sala cambia posteriormente, el acondicionador de aire seleccionará nuevamente el funcionamiento ade­cuado (refrigeración) para ajustar la temperatura al valor establecido en el termostato.
termostato.)
seleccione un modo de funcionamiento (Refrigeración, Deshumectación, Ventilación.)
Notas sobre el funcionamiento de los modos
Refrigeración:
Se emplea para refrigerar la sala.
Deshumectación:
Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a baja velocidad;
para poder ajustar la humedad de la sala, es posible que el ventilador de la unidad interior se pare de vez en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a velocidad muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala.
La velocidad del ventilador no puede cambiarse manualmente cuando se ha seleccionado el modo de deshumectación.
Ventilación:
Se emplea para hace circular el aire por la sala.
Durante el modo refrigeración/deshu­mectación:
Ajuste el termostato a un ajuste de la tempe­ratura que sea más bajo que la temperatura actual de la sala. Los modos de refrigeración y deshumectación no funcionarán si se ajus­ta el termostato más alto que la temperatura actual de la sala (en el modo de refrigeración, sólo funcionará el ventilador).
Durante el modo de ventilación:
No podrá emplear el aparato para la cale­facción ni refrigeración de la sala.
Es-6
Page 9
FUNCIONAMIENTO CON TEMPORIZADOR
Antes de utilizar la función del temporizador, asegúrese de que la unidad del telemando esté ajustado a la hora correcta (vea la página 4).
Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des­conexión (OFF)
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6
1
Q) (Si el aparato ya está funcionando, pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja de la unidad
interior (Fig. 3 5).
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE)
2
(Fig. 6 N) para seleccionar el funcionamiento de tem­porizador de conexión (ON) o de desconexión (OFF).
Cada vez que se presione el botón, la función del temporizador cambiará en
el orden siguiente:
CANCEL OFF ON (cancelación) (desconexión) (conexión) PROGRAM (OFF  ON, OFF  ON) (programa)
El indicador verde del temporizador (TIMER) de la unidad interior (Fig. 3 6)
se encenderá.
Utilice los botones de ajuste del temporizador (TIMER
3
SET) (Fig. 6 O) para ajustar la hora de desconexión (OFF) y conexión (ON) deseada.
Ajuste la hora mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo
continuará durante cinco segundos).
Botón Botón
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
: Presiónelo para hacer avanzar la hora. : Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Empleo del temporizador programable
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP) (Fig. 6 Q)
1
(Si el aparato ya está funcionando pase al paso 2).
Se encenderá la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5) de
la unidad interior.
Ajuste las horas deseadas del temporizador de desco-
2
nexión (OFF) y del de conexión (ON).
Vea la sección de “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de des-
conexión (OFF)” para ajustar el modo y las horas deseadas.
Unos tres segundos después, reaparecerá toda la visualización. Se encenderá la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6) de la
unidad interior.
Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) (Fig. 6 N)
3
para seleccionar el funcionamiento con temporizador progra­mado (PROGRAM) (se visualizará OFF ON u OFF ON).
La visualización mostrará alternadamente “OFF-timer” (temporizador de des-
conexión) y “ON-timer” (temporizador de conexión), y cambie entonces para que se muestre el ajuste de la hora de la primera función.
El temporizador programable iniciará el funcionamiento. (Si se ha seleccio­nado el temporizador de conexión (ON) para funcionar primero, el aparato
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
dejará de funcionar en este punto.)
Notas sobre el temporizador programable
El temporizador programable le permite integrar las funciones del temporizador de desco­nexión y del temporizador de conexión en una sola secuencia. La secuencia puede ser de una transición del temporizador de desconexión al de conexión, o desde el temporizador de conexión al de desconexión, dentro de un período de veinticuatro horas.
La primera función del temporizador será la que se ha ajustado más próxima a la hora actual. El orden de funcionamiento se indica con la fl echa de la visualización de la unidad del telemando. (OFF ON, u OFF ON).
Un ejemplo del temporizador programable podría ser para que el acondicionador de aire se pare automáticamente (temporizador de desconexión) después de irse a dor­mir, y se ponga en funcionamiento (temporizador de conexión) automáticamente por la mañana antes de levantarse.
Es-7
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcio­namiento normal.
Para cambiar el ajuste del temporizador
Lleve a cabo los pasos 2 y 3.
Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio­namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona­miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato) después de haber hecho el ajus­te del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione los botones apropiados para cambiar el funcionamiento como desee.
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcio­namiento normal.
Para cambiar los ajustes del temporizador
1. Siga las instrucciones dadas en la sección “Para emplear el temporizador de conexión (ON) y de desconexión (OFF)” para selec­cionar el ajuste del temporizador que desee cambiar.
2. Presione el botón del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar OFF ON u OFF ON.
Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando
Presione el botón de marcha/paro (START/STOP).
Para cambiar las condiciones de funcio­namiento
Si desea cambiar las condiciones de funciona­miento (modo, velocidad del ventilador, ajuste del termostato), después de realizar el ajuste del temporizador, espere a que reaparezca toda la visualización, y presione entonces los botones apropiados para cambiar la condición de funcionamiento deseada.
Page 10
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (SLEEP) DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
A diferencia de otras funciones del temporizador, el temporizador de desconexión automática (SLEEP) se usa para ajustar la duración del tiempo hasta que se para el funcionamiento del acondicionador de aire.
Empleo del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Mientras el acondicionador de aire está en funcionamiento o parado, presione el botón de desconexión automática (SLEEP) (Fig. 6 J).
Se encienden la lámpara de funcionamiento (OPERATION) roja (Fig. 3 5) de la unidad interior y la lámpara del temporizador (TIMER) verde (Fig. 3 6).
Para cambiar los ajustes del tiempo
Pulse el botón del temporizador de desconexión automática (SLEEP) (Fig. 6 J) una vez más y fi je la hora con los botones +/- de ajuste del temporizador (TIMER SET) (Fig. 6 O).
Ajuste el tiempo mientras parpadea la visualización de la hora (el parpadeo continuará durante cinco segundos).
Para cancelar el temporizador
Utilice el botón de modo del temporizador (TIMER MODE) para seleccionar “CANCELAR”. El acondicionador de aire retornará al funcio­namiento normal.
Para detener el funcionamiento del acondicionador de aire mientras el temporizador está funcionando:
Presione el botón de marcha/paro (START/ STOP).
Botón Botón
Unos cinco segundos después, reaparecerá toda la visualización.
: Presiónelo para hacer avanzar la hora. : Presiónelo para hacer retroceder la hora.
Notas sobre el temporizador de desconexión automática (SLEEP)
Para evitar frío excesivo mientras está durmiendo, la función del temporizador de desconexión automática (SLEEP) modifi ca automá- ticamente el ajuste del termostato de acuerdo con el ajuste del tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo ajustado, el acondicionador de aire se para por completo.
Durante el funcionamiento de refrigeración/deshumectación:
Una vez seleccionada la función “SLEEP” la temperatura de ajuste (termostato) sube automáticamente 1 °C cada 1 hora. Cuando la temperatura de ajuste (termostato) ha ascendido un total de 2 °C, ésta se mantiene hasta que transcurre el tiempo programado y la unidad se desconecta.
Ajuste del temporizador (SLEEP) de desconexión automática
Tiempo ajustado
1 hora
1 °C
2 °C
FUNCIONAMIENTO MANUAL Y AUTOMÁTICO
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en el caso de que se pierda el mando a distancia o de que no pueda utilizarse.
Cómo emplear los controles de la unidad principal
Presione el botón de funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) (Fig. 2 2) del panel de control de la unidad principal.
Para detener el funcionamiento, presione de nuevo el botón de funcionamiento manual/ automático(MANUAL AUTO) (Fig.2 2). (Los controles están situados dentro de la Panel de entrada.)
Cuando se haga funcionar el acondi­cionador de aire con los controles de la unidad principal, funcionará en el mismo modo que el modo AUTO seleccionado en el telemando (vea la página 6).
La velocidad del ventilador seleccionada será la de “AUTO”, y el ajuste del termos­tato será el estándar.(24°C)
Es-8
Page 11
1
2
3
4
5
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE
1
2
3
4 5 6
Ajuste del dirección del aire en los sentidos arriba, abajo e izquierda y derecha con los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) del mando a distancia.
Utilice los botones AIR DIRECTION (DIRECCIÓN DEL AIRE) después de que la unidad interior haya empezado a funcionar y las lamas defl ectoras hayan dejado de moverse.
Ajuste de la dirección vertical del aire
Presione el botón SET (vertical) (Fig. 6 R).
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la forma siguiente:
1
Tipos de ajustes de la dirección del fl ujo de aire:
1,2,3 : Durante los modos de refrigeración deshumectación 1,2,3,4,5,6 : Durante el modo de ventilador
La visualización del telemando no cambia.
Emplee los ajustes de la dirección del aire dentro de los márgenes arriba mostrados.
La dirección del fl ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo con el tipo de funcionamiento seleccionado.
Durante el modo de refrigeración/deshumectación: Flujo horizontal 1
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto después de haberse puesto en funcionamiento, el fl ujo de aire será horizontal 1; la dirección
del aire no podrá ajustarse durante este período.
Dirección 1
2
Sólo cambia la dirección de la lama defl ectora del aire orientable; la dirección del
difusor de potencia no cambia.
2 3 4 5 6
ADVERTENCIA
No ponga nunca los dedos ni otros objetos dentro de los orifi cios de salida, porque el ventilador interno funciona a alta velocidad y puede causar daños personales.
Emplee siempre el botón de la direc­ción del fl ujo de aire (SET) para ajustar las lamas defl ectoras del fl ujo del aire vertical. Si se intenta moverlas manual­mente, puede producirse una operación incorrecta; en este caso, pare el funciona­miento y vuelva a comenzarlo. Las lamas defl ectoras deben empezar a funcionar correctamente otra vez.
Durante el funcionamiento de refrigera­ción y deshumectación, no mueva las lamas defl ectoras de la dirección de aire vertical fuera del alcance de funciona­miento adecuado para ese modo (1
- 3) y en la zona del ventilador (4 - 6); si se utilizan las lamas en la zona del ventilador, el vapor del agua se conden­sará cerca de la salida de aire y pueden caer gotas de agua al suelo. Durante el funcionamiento de refrigeración y de des­humectación, si funciona con las lamas defl ectoras fuera de la posición 1 - 3 durante más de 20 minutos, retornarán automáticamente a la posición 3.
Cuando se utiliza en una sala con niños, ancianos, o enfermos, la dirección del aire y la temperatura de la sala deben ajustarse teniendo en cuenta las circuns­tancias.
Ajuste horizontal de la dirección del aire
Presione el botón SET (horizontal) (Fig. 6 S).
Cada vez que pulse el botón, la dirección del fl ujo de aire cambiará como se indica a continuación:
1
2 3 4 5
La pantalla de la unidad del telemando no cambia.
Es-9
Page 12
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.
Para seleccionar el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) (Fig. 6 T).
Aparecerá en pantalla la indicación SWING (Fig. 7 b). Cada vez que pulse el botón SWING (VAIVÉN), el funcionamiento de vaivén irá cambiando en el orden siguiente:
Arriba/abajo Izquierda/Derecha
Parada Arriba/abajo/Izquierda/Derecha
Para detener el funcionamiento de vaivén (SWING)
Pulse el botón SWING (VAIVÉN) y seleccione STOP.
La dirección de la corriente de aire volverá a la posición anterior al funcionamiento de vaivén.
Observaciones sobre el funcionamiento del vaivén
Vaivén arriba/abajo: El funcionamiento de vaivén sigue el margen indicado a continuación, de acuerdo con la dirección de la corriente de aire de ese momento.
La dirección de la corriente de aire es 1–4 (para refrigera­ción, deshumidifi cación).
Con la lama defl ectora superior en posición horizontal, la inferior se mueve (en vaivén) para repartir la corriente de aire a una zona más amplia.
Vaivén izquierda/derecha: Las lamas defl ectoras se mueven (en vaivén) en la dirección del aire izquierda/derecha.
Vaivén arriba/abajo/izquierda/derecha: Las lamas defl ecto- ras se mueven (en vaivén) en las direcciones arriba/abajo e izquierda/derecha.
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporalmente cuando el ventilador del aparato no está en funcionamiento o cuando gira a velocidad muy baja.
Si se pulsa el botón SET (vertical) durante el funcionamiento de vaivén hacia arriba/abajo, éste
se detendrá y, si se pulsa el botón SET (horizontal) durante
el funcionamiento de vaivén hacia la derecha/izquierda, el funcionamiento de vaivén se detendrá.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para evitar el desgaste excesivo de la pieza y los componentes o el mal funcionamiento del acondicionador de aire, el usuario/consu­midor debe realizar mantenimiento preventivo a través de un servicio técnico acreditado, de forma periódica. Para informarse sobre la periodicidad del mantenimiento preventivo, el consumidor debe dirigirse al instalador acreditado o a un servicio técnico acreditado.
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más información, consulte al personal de servicio autorizado.
Se recomienda que el usuario/consumidor exija una copia de la Orden de Trabajo cada vez que se produzca una visita de un personero del servicio técnico para verifi cación, mantenimiento, prueba o reparación del producto.
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 40 °C, agentes abrasivos fuertes o agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.
No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.
Cuando no se proponga emplear el aparato durante períodos prolongados (un mes o más), haga funcionar el aparato durante
medio día aproximadamente para asegurarse de que las partes internas quedan bien secas.
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de desconectar la alimentación.
Asegúrese de que la rejilla de entrada (Fig. 1 8) esté bien instalada.
Cuando extraiga y reemplace los ltros de aire, asegúrese de no tocar el intercambiador de calor,
porque podrían producirse daños personales.
Es-10
Page 13
1
2
2
1
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza de la rejilla de entrada
1. Extraiga la rejilla de entrada
1 Coloque sus dedos en ambos extremos inferiores del
panel de la rejilla, y levántelo hacia arriba; si la rejilla parece engancharse en el medio del camino al moverse, continúe levantándolo para sacarlo.
2 Tire pasando el enganche intermedio y abra la rejilla
amplia de modo que quede vertical.
Rejilla de entrada
Rejilla de entrada
Eje de montaje
Perilla
2. Limpie con agua
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado, y
frote la unidad con un paño limpio humedecido en agua tibia.
3. Colocación de la rejilla de entrada
1 Tire de las perillas en toda su extensión.
Eje de montaje
Rejilla de entrada
2
Sostenga la rejilla horizontalmente y ajuste los ejes de montaje izquierdo y derecho en los cojinetes en la parte superior del panel.
Rejilla de entrada
1
Eje de montaje
Perilla
2
Alojamientos
Perilla
Limpieza del fi ltro de aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga el fi ltro de aire.
Asa del fi ltro de aire
Ganchos (dos lugares)
2. Saque el polvo con una aspiradora o la­vándolo.
Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra.
3. Reinstale el fi ltro de aire y la rejilla de en- trada.
1 Alinee los lados del fi ltro de aire con el papel y presiónelo
con cuidado hasta el fondo, asegurándose de que las dos lengüetas de retención inferiores retornan correctamente a sus orifi cios del panel.
2 Cierre la rejilla de entrada.
(A modo de ejemplo, la ilustración muestra la unidad sin la rejilla de entrada instalada.) NOTA: El lado del fi ltro de aire marcado como FRONT debe estar
de cara hacia la parte frontal de la unidad.
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del
ltro de aire, o lávelo con una solución de detergente suave y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador de aire.
Si se deja acumular el polvo en el fi ltro de aire, se reducirá
el fl ujo de aire, reduciendo la efi cacia del funcionamiento y aumentando el ruido.
Durante los períodos de empleo normal, los fi ltros de aire
deberán limpiarse cada dos semanas.
Ganchos (dos lugares)
3 Presione el lugar indicado por la fl echa en el diagrama y
cierre la rejilla de entrada.
Es-11
Page 14
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Instalación del fi ltro de limpieza del aire
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los ltros de aire.
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
2. Instale el conjunto del fi ltro de limpieza de aire (formado por 2 fi ltros).
1 Coloque el fi ltro de limpieza de aire en el marco del fi ltro
de limpieza de aire.
Conjunto del fi ltro de limpieza de aire
Marco del fi ltro de limpieza de aire
Filtro de limpieza de aire
2 Acople el pestillo en ambos lados del fi ltro a los ganchos
que hay en la parte posterior del marco del fi ltro de lim- pieza de aire.
Ganchos (en 2 sitios de la parte posterior)
Sustitución de los fi ltros de limpieza de aire sucios
Sustituya los fi ltros con los siguientes componentes (se com- pran por separado).
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA: UTR-FA13-1
FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES: UTR-FA13-2
1. Abra la rejilla de entrada y extraiga los ltros de aire.
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
2. Sustitúyalos dos fi ltros de limpieza de aire nuevos.
1 Extraiga los fi ltros de limpieza de aire antiguos siguiendo
el orden inverso al de la instalación.
2 Instálelos de la misma manera en que instaló el conjunto
del fi ltro de limpieza de aire.
3. Instale los dos fi ltros de aire y cierre la rejilla de entrada.
Pestillos (en dos lugares)
Tenga cuidado para que el fi ltro de limpieza de aire no so- bresalga del marco.
3 Acople los ganchos del fi ltro de aire en los cuatro lugares
de fi jación que hay en la parte superior y en la inferior del marco del fi ltro de limpieza de aire.
Parte posterior del fi ltro
Lugar de fi jación, ganchos (6 sitios)
3. Instale los dos fi ltros de aire y cierre la rejilla de entrada.
Filtro de aire
(derecho e izquierdo)
Cuando se emplean fi ltros de limpieza de aire, se puede
aumentar su efecto colocando la velocidad del ventilador en la posición “Alta”.
Filtro de aire (derecho e izquierdo)
Respecto a los Filtros de Limpieza del Aire
FILTRO DE CATEQUINA-MANZANA (1 hoja)
Los fi ltros son fi ltros desechables. (No pueden limpiarse ni
reutilizarse).
Para el almacenamiento de los fi ltros, utilice los fi ltros cuan-
to antes una vez que haya abierto el paquete.
(El efecto de limpieza del aire disminuye mientras los fi ltros
permanecen en un paquete abierto)
En general, los filtros deberían sustituirse cada 3 meses
aproximadamente.
Compre FILTROS DE CATEQUINAS-MANZANA específi­cos (UTR-FA13-1) (se venden por separado) para sustituir los fi ltros de limpieza del aire sucios.
[FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES (1 hoja) - azul claro]
Los fi ltros deben sustituirse cada 3 años para mantener el
efecto desodorizante.
El marco del fi ltro no es un producto exclusivo.
Compre FILTROS DE DESODORIZACIÓN DE IONES específi cos (UTR- FA13-2) (se venden por separado) cuando deba cambiar los fi ltros.
Mantenimiento del FILTRO DE DESODORIZACIÓN DE IONES
Para conservar el efecto desodorizante, limpie el fi ltro de la forma siguiente cada 3 meses.
1
Extraiga el fi ltro.
2
Límpielo con agua y deje que se seque.
1) Lave los fi ltros con agua caliente a alta presión hasta que su superficie quede cubierta de agua. Lávelos con un detergente neutro.
Nunca los lave rascando o frotando, ya que elimi-
naría el efecto desodorizante.
2) Aclare con abundante agua.
3) Déjelos secar a la sombra.
3
Vuelva a colocar el fi ltro.
Es-12
Page 15
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
ADVERTENCIA
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:
FUNCIONES
NORMALES
No se pone inmediata­mente en funcionamiento:
Se oye ruido:
Olores:
En caso de producirse un mal funcionamiento (por ejemplo, olor a quemado), detenga inmediatamente el funcionamiento, desenchufe la clavija de alimentación o desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y póngase en contacto con el personal de servicio autorizado. Si sólo desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o desconectar el enchufe de la fuente de alimentación para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo.
Síntoma Problema
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para evitar que se quemen los fusibles.
Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protección durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del aparato durante este período de tiempo.
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado, puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante).
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi­rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción de la cubierta frontal debido a los cambios de temperatura.
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido el acondicionador de aire.
Vea la
página
Se emite humedad o vapor:
El fl ujo de aire es débil o se para:
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es posible que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por el acondicionador de aire, produciendo condensación y niebla.
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de deshumectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala.
Durante el funcionamiento supersilencioso, el ventilador operará a velocidad muy baja.
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización, el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.
5
5
5
Es-13
Page 16
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Síntoma Puntos a comprobar
COMPRUE-
BE
OTRA VEZ
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones, si nota olor a quemado o so parpadean la lámpara indicadora de funcionamiento (OPERATION) (Fig. 3 5) y del temporizador (TIMER) (Fig. 3 6) o sólo la del temporizador (Fig. 3 6), pare inmedia­tamente el funcionamiento, desenchufe la alimentación y consulte al personal de servicio cualifi cado.
No funciona:
Refrigeración insufi ciente:
La unidad funciona de forma diferente del ajuste del ajuste del telemando:
¿Se ha desenchufado la clavija de alimentación de la toma de corriente?
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?
¿Funciona el temporizador?
¿Está sucio el ltro de aire?
¿Están obstruidos el ori cio de salida o la rejilla de entrada del
acondicionador de aire?
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala (termostato)?
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar
la luz del sol? (Cierre las cortinas.)
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y computadoras dentro de la habitación o hay demasiada gente en la habitación?
¿Se ha ajustado la unidad a funcionamiento supersilencioso?
¿Se han agotado las pilas del telemando?
¿Se han insertado correctamente las pilas del telemando?
Vea la
página
7 - 8
5
4
Es-14
Page 17
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Reinicio automático
En el caso de una interrupción de la alimentación
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte­rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Luego, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente en su modo anterior al reponerse la alimentación.
Funcionamiento en el ajuste de ante del corte de la red de alimentación.
Si el corte de la red de alimentación ocurre mientras el tem­porizador está funcionando, el temporizador se repondrá y la unidad empezará a funcionar (o dejará de funcionar) al ajuste nuevo del temporizador. En el caso de ocurrir este tipo de falla del temporizador, el indicador TIMER parpadeará (vea la página 3).
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar, etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio inalám­brico puede causar mal funcionamiento en el acondicionador de aire. En este caso, desenchufe temporalmente la clavija de alimentación y vuélvala a enchufar, y emplee el telemando para reanudar el funcionamiento.
Margen de temperatura y humedad
Modo de refrigeración
Temperatura exterior Aprox. 18 a 46 °C Aprox. 18 a 46 °C Temperatura interior Aprox. 18 a 32 °C Aprox. 18 a 32 °C
Si se hace funcionar el aparato con temperaturas más altas que las indicadas, el circuito automático de protección puede activarse para evitar daños del circuito interno. Además, en el modo de refrigeración y deshumectación, si el aparato se utiliza con tempera­turas más bajas que las indicadas, el intercambiador de calor térmico puede congelarse causando fugas de agua u otros problemas en el funcionamiento.
No utilice el acondicionador de aire para ningún otro propósito que no sea el de Refrigeración, Calefacción, Deshumectación o ventilación de habitaciones y estancias domésticas y apines.
Si se utiliza la unidad durante periodos prolongados de tiempo en condiciones de elevado índice de humedad, es probable que se produzca una condensación en la superfi cie de la unidad interior y el consecuente goteo del agua sobre el suelo u objetos que se encuentren debajo de la unidad. (Aproximadamente el 80% o más).
Si la temperatura exterior es menor que el rango de temperatura indicado en la lista anterior, para que el aparato funcione de forma segura, la unidad exterior podrá permanecer detenida durante cierto tiempo.
Funcionamiento de deshumectación
Es-15
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Loading...