NOTE: If the headphones with the factory-installed metal bow do not t comfortably on your
head, you can install the supplied larger metal bow to achieve a more comfortable t. Refer to
the accompanying sheet for instructions on changing the bow.
chaRgiNg YouR hEadPhoNEs
1. Connect the supplied charging cable to the charging connector and to another device’s
standard USB port. The charging LED will illuminate red. Note: You cannot use the headphones while they are charging.
2. Charging time is approximately 2 hours. (Charging from mobile devices such as laptop
lEd iNdicaTioNs
■
= blue ■ = red = off
BT lEd acTiviTYsTaTE
■■■■■
■■■■■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
computers may take longer.) When the headphones are fully charged the charging LED will
turn off.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
During normal operation, when the battery is low the BT LED will ash red slowly.
TuRNiNg YouR hEadPhoNEs oN aNd oFF
Press the BT button for approximately two seconds to turn the headphones on and off. The BT
LED illuminates blue for two seconds to indicate that the headphones are on, then turns off.
The BT LED illuminates red for approximately two seconds to indicate that the headphones are
off, then turns off.
PaiRiNg YouR hEadPhoNEs wiTh a BluETooTh-caPaBlE dEvicE
1. Turn the headphones off.
2. Press and hold the BT button for six seconds. The BT LED will ash blue rapidly.
3. Perform a new device search on your Bluetooth-capable device.
4. Select “harman BT.” If your device requests a passcode, use 0000.
5. When the headphones are paired with the device, the BT LED will ash blue twice and turn
off for ve seconds; it will continue in this pattern while the headphones are paired and in
standby.
If your harman/kardon BT headphones were paired with your device the last time you used
them, it is likely all you will have to do to re-establish the connection is turn your the head-
phones on.
• The Bluetooth operating range (depending on your device) is approximately 26 feet (8m).
oPERaTioN: Music
Depending on your Bluetooth-capable device’s software version, some of the functions men-
tioned in this owner’s manual may not be supported.
Play/Pause:Press the
Skip ahead to the next track:Press the
Skip ahead to the last track:Press the
button
•
button quickly two times
•
button quickly three times
•
Raise and lower the volume:Press the + and – buttons
If the harman/kardon BT headphones battery is empty or you do not need Bluetooth functionality you can use the supplied bypass cable to connect the headphones to a device that has a
standard 3.5mm stereo headphone connector. (Turn the headphones off before connecting
the cable.)
Note: The headphone controls do not function in this mode. Use the controls on the device.
oPERaTioN: PhoNE
To place or end a call:Press the • button
To reject an incoming call:Press and hold the
Raise and lower the volume:Press the + and – buttons
During a call, pressing the • button will transfer the call between the HK BT headphones and
Supports Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 and HFP v1.5.
Supports AAC, aptX, cVc.
waRNiNg
• Do not expose the headphones to excessively high temperatures (i.e. do not use in strong
direct sunlight or in a hot vehicle).
• Do not expose the headphones to dripping or splashing liquids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the headphones.
• Do not place a naked ame source, such as a lighted candle, on the headphones.
• Do not block ventilation openings with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• Do not expose the battery to excessive heat, such as from direct sunlight, re, or similar.
• Follow local environmental regulations regarding battery disposal.
• Listening to headphones at excessive sound pressure levels can cause hearing loss.
• If you suspect any kind of battery defect (such as leakage, smell or overheating when not in
use) or any other damage, stop using the headphones.
• Do not open the headphones under any circumstances.
• These headphones contain small parts that are hazardous if ingested of inhaled: keep away
from small children when they are unattended.
• Only use this device with the cables supplied.
REsETTiNg ThE coNNEcTioNs
1. Turn the headphones off.
2. Press and hold the BT button and the – button simultaneously for more than eight seconds.
Power On
Power off
Bluetooth pairing mode/incoming call/
outgoing call
Standby (paired with Bluetooth device)/
Active call
Standby/AAC mode play – pause
Standby/apt-X mode play – pause
Standby (not paired with Bluetooth device)
Low battery
Connections reset
Charging
Charged
FR
REMARQUE: si le serre-tête métallique installé par défaut sur le casque ne s’adapte pas
correctement à votre tête, vous pouvez installer le serre-tête métallique fourni, de taille supérieure,
pour plus de confort. Consultez le feuillet fourni pour savoir comment installer le serre-tête.
chaRgEMENT dE voTRE casquE
1. Raccordez le câble de charge fourni au connecteur de charge et au port USB standard d’un
autre appareil. Le témoin de charge s’allume en rouge. Remarque: vous ne pouvez pas
iNdicaTioNs dEs TéMoiNs
■
= bleu ■ = rouge = éteint
acTiviTé dEs TéMoiNs BTéTaT
■■■■■
■■■■■
utiliser le casque d’écoute en cours de charge.
2. La durée de charge est d’environ 2heure et demie. (Charger le casque d’écoute sur un
périphérique mobile, notamment sur un ordinateur portable, peut prendre plus de temps.)
Lorsque le casque d’écoute est complètement chargé, le témoin de charge s’éteint.
En cours de fonctionnement normal, lorsque la batterie est faible, le témoin BT clignote lentement
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
en rouge.
MisE sous/hoRs TENsioN dE voTRE casquE d’écouTE
Appuyez sur le bouton BT pendant environ deux secondes pour mettre le casque d’écoute
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
sous ou hors tension. Le témoin BT s’allume en bleu pendant deux secondes pour indiquer
que le casque d’écoute est sous tension, puis s’éteint. Le témoin BT s’allume pendant deux
secondes environ pour indiquer que le casque est hors tension, puis s’éteint.
couPlagE dE voTRE casquE d’écouTE avEc uN PéRiPhéRiquE
coMPaTiBlE BluETooTh
1. Mettez le casque d’écoute sous tension.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. Appuyez sur le bouton BT pendant au moins six secondes. Le témoin BT clignote
rapidement en bleu.
3. Recherchez le casque d’écoute sur votre périphérique compatible Bluetooth.
4. Sélectionnez «harman BT». Si votre périphérique vous invite à saisir un code d’accès,
utilisez le code 0000.
5. Une fois le casque d’écoute couplé avec le périphérique, le témoin BT clignote deux fois en
bleu, puis s’éteint pendant cinq secondes; il suivra cette conguration tant que le casque
d’écoute sera couplé et en mode veille.
Si vous avez couplé votre casque d’écoute BT harman/kardon lors de la dernière utilisation,
il vous suft de mettre sous tension le casque d’écoute pour rétablir la connexion.
• La portée de fonctionnement du système Bluetooth est d’environ 8mètres, soit 26pieds
(selon le périphérique que vous utilisez).
Mode: Musique
Selon la version du logiciel de votre périphérique compatible Bluetooth, il est possible que
toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne soient pas prises en charge.
Lire/mettre en pause:appuyez sur le bouton
Accéder au morceau suivant:appuyez rapidement deux fois sur le bouton
Accéder au morceau précédent:appuyez rapidement trois fois sur le bouton
•
•
•
Augmenter ou baisser le volume:appuyez sur les boutons + et –
Si la batterie du casque d’écoute BT harman/kardon est épuisée ou si vous ne vous servez pas
de la fonction Bluetooth, vous pouvez utiliser le câble de dérivation fourni pour connecter le
casque à un périphérique équipé d’un connecteur pour casque stéréo standard de 3,5mm.
(Mettez le casque d’écoute hors tension avant de raccorder le câble.)
Remarque: les commandes du casque d’écoute ne sont pas disponibles dans ce mode.
Utilisez les commandes du périphérique.
Mode: Téléphone
Pour passer un appel ou y mettre n: appuyez sur le bouton
Pour refuser un appel entrant:maintenez enfoncé le bouton
Augmenter ou baisser le volume:appuyez sur les boutons + et –
•
Pendant un appel, appuyez sur le bouton
pour basculer l’appel entre le casque d’écoute HK BT
et le téléphone.
•
•
RéiNiTialisaTioN dEs coNNExioNs
1. Mettez le casque d’écoute sous tension.
2. Appuyez sur les boutons BT et – simultanément pendant plus de huit secondes
acTiviTé dEs TéMoiNs dE chaRgEiNdicaTioN
●
●
caRacTéRisTiquEs TEchNiquEs
Plage de fréquences: 2,4 GHz à 2,4835 GHz
Alimentation du transmetteur: <3,0mW
Modulation:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Tension du chargeur:5V
Tension nominale :3,7V c.c.
Température de fonctionnement: +5°C à +35°C (+41°F à +95°F)
Prise en charge des prols Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 et HFP v1.5.
Prise en charge des formats AAC, aptX, cVc.
avERTissEMENT
• N’exposez pas le casque d’écoute à des températures excessives. Veillez notamment à
ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil ou le laisser dans un véhicule en plein soleil.
• N’exposez pas le casque d’écoute à des éclaboussures ou des gouttes d’eau.
• Ne placez pas des objets remplis de liquide, comme un vase, sur le casque d’écoute.
• Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées, sur le casque
d’écoute.
• N’obstruez pas les ouvertures de ventilation avec des articles comme des journaux,
des nappes, des rideaux, etc.
• N’exposez pas la batterie à de la chaleur excessive, comme la lumière solaire directe,
le feu, ou semblable.
• Suivez les règlements environnementaux locaux relatifs à l’élimination des batteries.
• Écouter le casque d’écoute à des niveaux de pression acoustique peut causer la perte d’ouïe.
• Si vous pensez que la batterie est défectueuse (notamment si elle fuit, dégage une odeur
suspecte ou chauffe même si vous ne l’utilisez pas), cessez immédiatement d’utiliser le casque.
• N’essayez en aucun cas de démonter le casque d’écoute.
• Ce casque d’écoute contient des petites pièces qui peuvent être dangereuses si elles sont
avalées ou inhalées; ne laissez pas des enfants sans surveillance utiliser le casque d’écoute.
• Utilisez ce casque uniquement avec les câbles fournis.
Mise sous tension
Mise hors tension
Mode de couplage Bluetooth/appel entrant/
appel sortant
Mode veille (couplé avec le périphérique
Bluetooth)/appel actif
Mode veille/lecture-pause du mode AAC
Mode veille/lecture-pause du mode apt-X
Mode veille (non coupé avec le périphérique
Bluetooth)
Batterie faible
Réinitialisation des connexions
En cours de charge
Charge complète
Es
NOTA: Si los auriculares con el arco metálico instalado de fábrica no se adaptan con comodidad a
su cabeza, puede instalar el arco metálico más grande que se entrega para un ajuste más cómodo.
Consulte la hoja de instrucciones adjunta para obtener información sobre cómo cambiar el arco.
caRga dE los auRiculaREs
1. Conecte el cable de carga que se suministra al conector de carga y al puerto USB estándar
de otro dispositivo. El LED de carga se iluminará en rojo. Nota: no es posible utilizar los
iNdicacioNEs dE los lEd
■
= azul ■ = rojo = apagado
acTividad dEl lEd BTEsTado
■■■■■
■■■■■
auriculares mientras se están cargando.
2. El tiempo de carga es aproximadamente 2 horas (la carga desde dispositivos móviles, como
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
ordenadores portátiles, puede llevar más tiempo). Cuando los auriculares estén cargados
por completo, el LED de carga se apagará.
Durante el funcionamiento normal, cuando la batería esté baja el LED BT parpadeará en rojo
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
lentamente.
ENcENdido Y aPagado dE los auRiculaREs
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Pulse el botón BT aproximadamente dos segundos para encender y apagar los auriculares. El LED
BT se ilumina en azul durante dos segundos para indicar que los auriculares están encendidos;
después se apaga. El LED BT se ilumina en rojo durante dos segundos aproximadamente para
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
indicar que los auriculares están apagados; a continuación, se apaga.
EMPaREjaMiENTo dE los auRiculaREs coN uN disPosiTivo
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
coMPaTiBlE coN BluETooTh
1. Apague los auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón BT durante seis segundos. El LED BT parpadeará rápidamente
en azul.
3. Realice una búsqueda de nuevo dispositivo en su dispositivo compatible con Bluetooth.
4. Seleccione “harman BT”. Si el dispositivo solicita un código de acceso, utilice 0000.
5. Cuando los auriculares estén emparejados con el dispositivo, el LED BT parpadeará en azul
dos veces y se apagará durante cinco segundos; mantendrá este comportamiento mientras
los auriculares estén emparejados y en modo de espera.
Si los auriculares harman/kardon estaban emparejados con el dispositivo la última vez que los
utilizó, es posible que lo único que tenga que hacer para restablecer la conexión sea encender
los auriculares.
• El alcance de funcionamiento Bluetooth (según el dispositivo) es de aproximadamente 8 m
(26 pies).
FuNcioNaMiENTo: Música
En función de la versión del software de su dispositivo compatible con Bluetooth, es posible que
algunas de las funciones que se mencionan en este manual del usuario no sean compatibles.
Reproducción/pausa:Pulse el botón
•
Saltar a la pista siguiente:Pulse el botón • dos veces rápidamente
•
Saltar a la última pista:Pulse el botón
tres veces rápidamente
Subir y bajar el volumen:Pulse los botones + y –
Si la batería de los auriculares harman/kardon se agota o no necesita la funcionalidad
Bluetooth, es posible utilizar el cable de derivación que se entrega para conectar los auriculares
a un dispositivo que tenga un conector para auriculares estéreo de 3,5 mm estándar (apague
los auriculares antes de conectar el cable).
Nota: los controles de los auriculares no funcionan en este modo. Utilice los controles del
dispositivo.
FuNcioNaMiENTo: TEléFoNo
Para realizar o nalizar una llamada: Pulse el botón
Para rechazar una llamada entrante: Mantenga pulsado el botón
Subir y bajar el volumen:Pulse los botones + y –
•
Si durante una llamada pulsa el botón
, la llamada se transferirá entre los auriculares BT HK y
el teléfono transmisor.
•
•
REsTaBlEciMiENTo dE las coNExioNEs
1. Apague los auriculares.
2. Mantenga pulsados los botones BT y – simultáneamente durante más de ocho segundos.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
acTividad dEl lEd dE caRgaiNdicaciÓN
●
●
EsPEciFicacioNEs
Rango de frecuencia: 2,4 GHz – 2,4835 GHz
Potencia del transmisor: <3,0 mW
Modulación:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Voltaje del cargador:5 V
Tensión nominal:3,7 V CC
Temperatura de funcionamiento: +41°F – +95°F (+5°C – +35°C)
Admite Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 y HFP v1.5.
Admite AAC, aptX, cVc.
advERTENcia
• No exponga los auriculares a temperaturas excesivamente elevadas (es decir, no los
exponga a la luz solar directa ni los utilice dentro de un vehículo caluroso).
• No exponga los auriculares a goteos o salpicaduras de líquidos.
• No coloque sobre los auriculares objetos llenos de líquido, como p. ej. jarrones.
• No coloque sobre los auriculares llamas vivas, como p. ej. velas encendidas.
• No bloquee los oricios de ventilación con elementos tales como periódicos, manteles,
cortinas, etc.
• No exponga la batería a un calor excesivo; p. ej. a la luz solar directa u otras fuentes similares.
• Siga la normativa medioambiental local para el desecho de las baterías.
• Escuchar los auriculares a un nivel de presión acústica excesivo puede producir pérdidas
auditivas.
• Si cree que la batería ha sufrido algún defecto (por ejemplo, una fuga, olor o
sobrecalentamiento mientras no está en uso) o algún otro daño, deje de utilizar los
auriculares.
• No abra los auriculares bajo ninguna circunstancia.
• Estos auriculares contienen piezas pequeñas que son peligrosas en caso de ingestión o
inhalación: manténgalos alejados de los niños pequeños que no estén bajo supervisión.
• Utilice este dispositivo únicamente con los cables que se entregan.
Encendido
Apagado
Modo de emparejamiento de Bluetooth/
llamada entrante/llamada saliente
Modo de espera (emparejado con
dispositivo Bluetooth)/llamada activa
Modo de espera/reproducción – pausa en
modo AAC
Modo de espera/reproducción – pausa en
modo Apt-X
Modo de espera (no emparejado con
dispositivo Bluetooth)
Batería baja
Restablecimiento de las conexiones
Cargando
Cargado
PT
OBS.: Se o fone de ouvido com a tiara de metal instalada de fábrica não se acomodar
confortavelmente na sua cabeça, você pode instalar a tiara maior fornecida para um ajuste
mais confortável. Consulte a folha de dados que acompanha o produto para ver as instruções
de como trocar a tiara.
caRREgaNdo sEu FoNE dE ouvido
1. Conecte o cabo de carregamento fornecido ao conector e à porta USB padrão do outro
iNdicaçõEs do lEd
■
= azul ■ = vermelho = desligado
aTividadE do lEd BTEsTado
■■■■■
■■■■■
dispositivo. O LED de carregamento acende em vermelho. Obs.: Você não pode usar o fone
de ouvido enquanto estiver carregando.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. O tempo de carregamento é de aproximadamente 120 minutos. (Carregar em dispositivos
móveis como um laptop pode demorar mais). Quando o fone está completamente carregado,
o LED do carregamento desliga.
Durante a operação normal, quando a bateria está baixa, o LED BT pisca em vermelho lentamente.
ligaNdo E dEsligaNdo o FoNE dE ouvido
Pressione o botão BT por aproximadamente 2 segundos para ligar e desligar o fone de ouvido.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
O LED BT acende em azul por 2 segundos para indicar que o fone está ligado e depois apaga.
O LED BT acende em vermelho por aproximadamente 2 segundos para indicar que o fone está
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
desligado e depois apaga.
EMPaRElhaNdo o sEu FoNE dE ouvido coM uM disPosiTivo coM
BluETooTh
1. Desligue o fone de ouvido.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão BT por 6 segundos. O LED BT pisca em azul
rapidamente.
3. Faça uma nova pesquisa no seu dispositivo com Bluetooth.
4. Selecione “harman BT”. Se o dispositivo solicitar uma senha, utilize 0000.
5. Quando o fone de ouvido é emparelhado com o dispositivo, o LED BT pisca em azul
duas vezes por 5 segundos e desliga; ele continua nesse padrão enquanto o fone está
emparelhado e em standby.
Se o seu fone harman/kardon BT foi emparelhado com o dispositivo na última vez que você o
utilizou, é provável que para restabelecer a conexão, basta ligar o fone.
• A faixa operacional do Bluetooth (dependendo do dispositivo) é de aproximadamente 8 m.
oPERação: Música
Dependendo da versão do software do seu dispositivo com Bluetooth, algumas das funções
mencionadas neste manual do proprietário podem não ser suportadas.
Reproduzir/Pausa:Pressione o botão
•
Pular para a próxima faixa:Pressione o botão • rapidamente duas vezes
•
Pular para a última faixa:Pressione o botão
rapidamente três vezes
Aumentar e diminuir o volume:Pressione os botões + e –
Se a bateria do fone de ouvido harman/kardon BT estiver vazia ou se você não precisar da
funcionalidade do Bluetooth, pode usar o cabo de passagem fornecido para conectar o fone a
um dispositivo que tenha um conector padrão estéreo de 3,5 mm. (Desligue o fone de ouvido
antes de conectar o cabo).
Obs.: Os controles do fone de ouvido não funcionam neste modo. Use os controles no dispositivo.
oPERação: TElEFoNE
Para fazer ou terminar uma chamada: Pressione o botão
Para rejeitar uma chamada recebida: Pressione e mantenha pressionado o botão
Aumentar e diminuir o volume:Pressione os botões + e –
•
Durante a chamada, pressione o botão
para transferir a chamada entre o fone de ouvido
HK BT e o telefone transmissor.
•
•
REdEFiNiNdo as coNExõEs
1. Desligue o fone de ouvido.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
aTividadE do lEd dE caRREgaMENTo iNdicação
●
●
EsPEciFicaçõEs
Faixa de frequência: 2,4GHz – 2,4835GHz
Potência do transmissor: <3,0mW
Modulação:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Tensão do carregador:5V
Tensão nominal:3,7V DC
Temperatura operacional: +41°F – +95°F (+5°C – +35°C)
Suporta Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 e HFP v1.5.
Suporta AAC, aptX, cVc.
advERTÊNcia
• Não exponha o fone de ouvido a temperaturas excessivamente altas (ex: não use sob luz
solar direta forte ou em um veículo quente).
• Não exponha o fone a líquidos derramados ou respingos.
• Não coloque objetos cheios de líquidos, como vasos, no fone.
• Não coloque a fonte de uma chama viva, como uma vela acesa, no fone.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
• Não exponha a bateria ao calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou semelhantes.
• Siga os regulamentos ambientais locais referentes ao descarte da bateria.
• Ouvir o fone com níveis excessivos de pressão sonora pode causar perda auditiva.
• Se você suspeitar de qualquer tipo de defeito da bateria (como vazamento, odor ou
superaquecimento quando não está em uso) ou qualquer outro dano, pare de usar o fone.
• Não abra o fone de ouvido em nenhuma circunstância.
• Este fone de ouvido contém peças pequenas que são perigosas se ingeridas ou inaladas;
mantenha afastado de crianças pequenas quando não estiverem sendo supervisionadas.
• Utilize este dispositivo apenas com os cabos fornecidos.
2. Pressione e mantenha pressionados os botões BT e – simultaneamente, por mais de 8 segundos
Ligado
Desligado
Modo de emparelhamento do Bluetooth/
chamada recebida/chamada efetuada
Standby (emparelhado com dispositivo
Bluetooth)/Chamada ativa
Standby/Modo de reprodução – pausa AAC
Standby/Modo de reprodução apt-x - pausa
Standby (não emparelhado com dispositivo
Bluetooth)
Bateria baixa
Conexões redenidas
Carregando
Carregado
dE
HINWEIS: Wenn der Kopfhörer mit dem werksseitig eingesetzten Metallbügel unbequem auf
dem Kopf sitzt, können Sie den mitgelieferten, größeren Metallbügel einsetzen, um den Sitz
komfortabler zu gestalten. Anweisungen zum Austauschen des Bügels nden Sie auf dem Beiblatt.
auFladEN dER koPFhöRER
1. Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel an den Ladeanschluss und den Standard-USBPort eines anderen Geräts an. Die Lade-LED leuchtet rot. Hinweis: Während des Auadens
lEd-aNzEigEN
■
= blau ■ = rot = aus
akTiviTäT dER BT-lEdsTaTus
■■■■■
■■■■■
können die Kopfhörer nicht verwendet werden.
2. Die Ladezeit beträgt ungefähr 2 Stunden. (Das Auaden über mobile Geräte wie z. B.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Laptop-Computer kann länger dauern.) Wenn die Kopfhörer vollständig aufgeladen sind,
erlischt die Lade-LED.
Wenn der Akkuladestand während des normalen Betriebs niedrig ist, blinkt die BT-LED langsam.
EiN- uNd ausschalTEN dEs koPFhöRERs
Drücken Sie die BT-Taste ungefähr zwei Sekunden lang, um den Kopfhörer ein- oder auszuschalten.
Die BT-LED leuchtet zwei Sekunden lang blau auf und zeigt damit an, dass der Kopfhörer
eingeschaltet ist – danach erlischt sie. Die BT-LED leuchtet ungefähr zwei Sekunden lang rot
auf und zeigt damit an, dass der Kopfhörer ausgeschaltet ist – danach erlischt sie.
koPPElN dEs koPFhöRERs MiT EiNEM BluETooTh-FähigEN gERäT
1. Schalten Sie den Kopfhörer aus.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. Halten Sie die BT-Taste sechs Sekunden lang gedrückt. Die BT-LED beginnt schnell blau
zu blinken.
3. Führen Sie eine neue Gerätesuche an Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät durch.
4. Wählen Sie „harman BT“. Falls Ihr Gerät einen Zugriffscode verlangt, geben Sie 0000 ein.
5. Nach dem Koppeln des Kopfhörers mit dem Gerät blinkt die BT-LED zweimal blau auf und
bleibt dann fünf Sekunden lang dunkel, dieses Muster wird beibehalten, solange der Kopfhörer
gekoppelt wird oder er sich im Standby-Modus bendet.
Wenn Ihr harman/kardon BT-Kopfhörer bei der letzten Verwendung mit Ihrem Gerät gekoppelt
wurde, brauchen Sie wahrscheinlich nur den Kopfhörer einzuschalten, um wieder eine Verbindung
herzustellen.
• Der Bluetooth-Betriebsabstand (abhängig von Ihrem Gerät) beträgt ungefähr 8 m.
BETRiEB: Musik
Je nach Funktion der Software Ihres Bluetooth-fähigen Geräts werden einige der in dieser
Bedienungsanleitung erwähnten Funktionen möglicherweise nicht unterstützt.
Abspielen/Pause:Drücken Sie die Taste „
Weiterspringen zum nächsten Titel: Drücken Sie die Taste „
Weiterspringen zum letzten Titel: Drücken Sie die Taste „
•
“.
•
“ zweimal schnell hintereinander.
•
“ dreimal schnell hintereinander.
Lautstärke erhöhen und verringern: Drücken Sie die Tasten „+“ und „–“.
Wenn der Akku des harman/kardon BT-Kopfhörers leer sind oder Sie die Bluetooth-Funktion
nicht benötigen, können Sie den Kopfhörer auch mit dem beiliegenden Verbindungskabel
an jedes Gerät anschließen, dass mit einer 3,5-mm-Mini-Stereoklinkenbuchse für Kopfhörer
ausgestattet ist. (Schalten Sie die Kopfhörer aus, bevor Sie das Kabel anschließen.)
Anmerkung: In diesem Modus funktionieren die Steuertasten am Kopfhörer nicht. Verwenden
Sie die Steuerungen des angeschlossenen Geräts.
BETRiEB: TElEFoN
Anruf tätigen oder beenden:Drücken Sie die Taste „•“.
Eingehenden Anruf abweisen:Taste „•“ drücken und gedrückt halten.
Lautstärke erhöhen und verringern: Drücken Sie die Tasten „+“ und „–“.
•
Während eines Anrufs wird durch das Drücken der Taste „
“ der Anruf zwischen dem
HK BT-Kopfhörer und dem übertragenden Telefon getauscht.
REsET dER vERBiNduNgEN
1. Schalten Sie den Kopfhörer aus.
akTiviTäT dER ladE-lEdaNzEigE
●
●
sPEziFikaTioNEN
Frequenzbereich: 2,4 GHz – 2,4835 GHz
Sendeleistung: <3,0 mW
Modulation:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Ladespannung:5 V
Nennspannung:3,7 V DC
Zulässiger Temperaturbereich:+5°C – +35°C
Unterstützt Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 und HFP v1.5.
Unterstützt AAC, aptX, cVc.
achTuNg
• Setzen Sie den Kopfhörer keinen hohen Temperaturen aus (verwenden Sie ihn nicht z. B.
bei direkter Sonneneinstrahlung oder in einem aufgeheizten Fahrzeug).
• Kopfhörer vor Feuchtigkeit oder Spritzwasser schützen.
• Keine üssigkeitsgefüllten Objekte (z. B. Vasen) auf dem Kopfhörer platzieren.
• Kopfhörer keiner offenen Flamme (z. B. Kerzen) aussetzen.
• Belüftung nicht mit Gegenständen (z. B. Zeitung, Tischdecke, Vorhang, usw.) blockieren.
• Akku keiner übermäßigen Hitze (z. B. durch direktes Sonnenlicht, Feuer oder ähnl.) aussetzen.
• Bei Entsorgung des Akkus die lokalen behördlichen Bestimmungen einhalten.
• Das Hören von Musik bei übermäßigen Lautstärken kann zu Taubheit führen.
• Wenn Sie einen Defekt des Akkus (z. B. Auslaufen, Geruch oder Überhitzung bei Nichtgebrauch)
oder eine andere Beschädigung vermuten, dürfen Sie den Kopfhörer nicht weiter verwenden.
• Öffnen Sie den Kopfhörer auf keinen Fall.
• Dieser Kopfhörer enthält kleine Bauteile, die bei Verschlucken oder Einatmen gefährlich
sein können: Bewahren Sie ihn deshalb außerhalb der Reichweite von unbeaufsichtigten
Kindern auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich mit den beiliegenden Kabeln.
2. Halten Sie die BT- und „–“-Taste länger als acht Sekunden lang gleichzeitig gedrückt.
NOTA: se l'archetto in metallo delle cufe montato di fabbrica non aderisse bene alla testa, è
possibile montare l'archetto in metallo più grande disponibile nella confezione così da ottenere
maggior comfort e vestibilità. Consultare le istruzioni allegate su come sostituire l'archetto.
coME caRicaRE lE cuFFiE
1. Collegare il cavo di carica fornito al connettore di ricarica e alla porta USB standard di un
altro dispositivo. Il LED di ricarica si illumina in rosso. Nota: non è possibile utilizzare le cufe
sPiE lEd
■
= blu ■ = rosso = spento
aTTiviTÀ lEd BTsTaTo
■■■■■
■■■■■
mentre si stanno ricaricando.
2. Il tempo di ricarica è di circa 2 ore. (La ricarica da dispositivi mobili, quali ad esempio i
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
computer laptop, potrebbe richiedere più tempo). Una volta che le cufe sono completamente
cariche, il LED di ricarica si spegne.
Durante il funzionamento normale, se le batterie sono quasi scariche il LED BT lampeggia in
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
rosso lentamente.
accENsioNE E sPEgNiMENTo dEllE cuFFiE
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Tenere premuto il pulsante BT per circa 2 secondi per accendere e spegnere le cufe. Il LED BT
si illumina di blu per due secondi per indicare che le cufe sono accese, poi si spegne. Il LED BT
si illumina di rosso per due secondi per indicare che le cufe sono spente, poi si spegne.
associazioNE dEllE cuFFiE a uN disPosiTivo BluETooTh
1. Spegnere le cufe.
2. Tenere premuto il pulsante BT per sei secondi. Il LED BT lampeggia velocemente in blu.
3. Avviare la ricerca di un nuovo dispositivo sul proprio apparecchio Bluetooth.
4. Selezionare "harman BT". Se il dispositivo richiede una password, utilizzare il codice 0000.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
5. Quando le cufe sono associate all'apparecchio, il LED BT lampeggia in blu due volte e si
spegne per cinque secondi; continuerà poi a lampeggiare a questo ritmo mentre le cufe
sono associate e in modalità standby.
Se le cufe BT harman/kardon erano associate all’apparecchio l’ultima volta che sono state
utilizzate, sarà sufciente accendere le cufe per ristabilire il collegamento.
• Il raggio d'esercizio del Bluetooth (a seconda dell'apparecchio) è di circa 8 m.
FuNzioNaMENTo: Musica
A seconda della versione del software dell'apparecchio Bluetooth, alcune delle funzioni indicate
nel manuale d'uso potrebbero non essere supportate.
Riproduzione/Pausa:Premere il pulsante
•
Passare alla traccia successiva:Premere il pulsante • due volte rapidamente
•
Passare all'ultima traccia:Premere il pulsante
tre volte rapidamente
Alzare e abbassare il volume:Premere i pulsanti + e –
Se la batteria delle cufe BT harman/kardon è scarica o se la funzione Bluetooth non serve, è
possibile utilizzare il cavo bypass in dotazione per collegare le cufe a un apparecchio che dispone
di un connettore stereo standard da 3,5 mm. (Spegnere le cufe prima di collegare il cavo).
Nota: in questa modalità i comandi delle cufe non funzionano. Utilizzare i comandi
sull'apparecchio.
FuNzioNaMENTo: TElEFoNo
Per avviare o terminare una chiamata: Premere il pulsante
Per riutare una chiamata in entrata:Tenere premuto il pulsante
Alzare e abbassare il volume:Premere i pulsanti + e –
•
Se durante una chiamata si preme il pulsante
, questa sarà trasferita dalle cufe HK BT al telefono.
•
•
REiMPosTazioNE dEi collEgaMENTi
1. Spegnere le cufe.
2. Tenere premuti contemporaneamente il pulsante BT e il pulsante – per più di otto secondi.
Tensione del caricatore:5 V
Tensione nominale:3,7 V CC
Temperatura di utilizzo:+5 °C – +35 °C
Compatibile con Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 e HFP v1.5.
Supporto di AAC, aptX, cVc.
avvERTENza
• Non esporre le cufe a temperature eccessivamente alte (non utilizzarle sotto i raggi diretti
del sole o in veicoli caldi).
• Non esporre le cufe a gocciolamenti o spruzzi di sostanze liquide.
• Non collocare sulle cufe oggetti contenenti liquidi, quali vasi.
• Non collocare sulle cufe sorgenti a amma libera, quali una candela accesa.
• Non bloccare le aperture di ventilazione con oggetti quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non esporre la batteria a calore eccessivo, ad esempio a luce solare diretta, fuoco o simili.
• Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle normative ambientali locali.
• L’ascolto con le cufe a livelli di pressione sonora eccessivi può causare la perdita dell’udito.
• Se si sospetta che la batteria sia difettosa (ad esempio in caso di perdite di elettrolita, cattivo
odore o surriscaldamento quando non viene utilizzata) o danneggiata, non utilizzare le cufe.
• Non aprire le cufe in alcun caso.
• Queste cufe contengono componenti di piccole dimensioni che sono pericolosi se ingeriti
o inalati. Tenere lontano dalla portata dei bambini se non custoditi.
• Utilizzare l'apparecchio solo con i cavi in dotazione.
OPMERKING: Als de hoofdtelefoon met de in de fabriek geïnstalleerde metalen boog niet
comfortabel op uw hoofd past, kunt u de meegeleverde grotere metalen boog installeren voor
een comfortabelere pasvorm. Raadpleeg het meegeleverde blad voor instructies voor het
vervangen van de boog.
uw hooFdTElEFooN oPladEN
1. Sluit de meegeleverd oplaadkabel aan op de oplaadaansluiting en op de standaard USB-
lEd-aaNduidiNgEN
■
= blauw ■ = rood = uit
acTiviTEiT BT-lEdsTaTus
■■■■■
■■■■■
poort van een ander apparaat. Het laadlampje (LED) gaat rood branden.
Opmerking: U kunt de hoofdtelefoon niet gebruiken terwijl deze wordt opgeladen.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. De oplaadtijd bedraagt circa 2 uur. (Opladen vanaf mobiele apparaten zoals een laptop kan
langer vergen.) Wanneer de hoofdtelefoon volledig is opgeladen, gaat het laadlampje uit.
Tijdens normaal bedrijf knippert de BT-LED langzaam rood als de batterij bijna leeg is.
uw hooFdTElEFooN iN- EN uiTschakElEN
Houd de BT-toets ongeveer twee seconden lang ingedrukt om de hoofdtelefoon in of uit te
schakelen. De BT-LED brandt ongeveer twee seconden lang blauw om aan te geven dat de
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
hoofdtelefoon is ingeschakeld en gaat vervolgens uit. De BT-LED brandt ongeveer twee seconden
lang rood om aan te geven dat de hoofdtelefoon is uitgeschakeld en gaat vervolgens uit.
uw hooFdTElEFooN koPPElEN MET EEN aPPaRaaT daT BluETooTh
oNdERsTEuNT
1. Schakel de hoofdtelefoon uit.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. Druk op de BT-toets en houd deze zes seconden ingedrukt. De BT-LED knippert snel blauw.
3. Voer een nieuwe zoekbewerking naar een apparaat uit op uw apparaat dat Bluetooth
ondersteunt.
4. Selecteer “harman BT”. Als uw apparaat om een toegangscode vraagt, gebruikt u 0000.
5. Als de hoofdtelefoon is gekoppeld met het apparaat, knippert de BT-LED tweemaal blauw
en wordt vervolgens vijf seconden lang uitgeschakeld; dit patroon wordt herhaald zolang de
hoofdtelefoon is gekoppeld en op stand-by staat.
Als uw harman/kardon BT-hoofdtelefoon met uw apparaat was gekoppeld toen u de hoofdtelefoon
voor het laatst gebruikte, hoeft u waarschijnlijk alleen de hoofdtelefoon in te schakelen om de
verbinding opnieuw tot stand te brengen.
• Het bedrijfsbereik van Bluetooth bedraagt (afhankelijk van uw apparaat) circa 8 meter.
BEdiENiNg: MuziEk
Afhankelijk van de softwareversie van uw apparaat met Bluetooth-ondersteuning worden
sommige functies die in deze gebruikershandleiding worden genoemd mogelijk niet ondersteund.
Afspelen/Pauzeren:Druk op de toets
Vooruitspringen naar het volgende nummer:Druk tweemaal snel op de toets
Vooruitspringen naar het laatste nummer:Druk driemaal snel op de toets
•
•
•
Het volume verhogen of verlagen:Druk op de toetsen + en –
Als de batterij van de harman/kardon BT-hoofdtelefoon leeg is of als u de Bluetooth-functionaliteit
niet nodig hebt, kunt u de meegeleverde bypasskabel gebruiken om de hoofdtelefoon aan te
sluiten op een apparaat met een standaard 3,5 mm stereo hoofdtelefoonaansluiting. (Schakel de
hoofdtelefoon uit voordat u de kabel aansluit.)
Opmerking: De bedieningselementen van de hoofdtelefoon functioneren niet in deze modus.
Gebruik de bedieningselementen op het apparaat.
BEdiENiNg: TElEFooN
Voor het plaatsen of beëindigen van een oproep: Druk op de toets
Voor het weigeren van een binnenkomende oproep: Druk op de toets • en houd deze ingedrukt
Het volume verhogen of verlagen:Druk op de toetsen + en –
•
Als u tijdens een oproep op de toets
drukt, wordt de oproep doorgeschakeld tussen de
HK BT-hoofdtelefoon en de zendende telefoon.
•
dE vERBiNdiNgEN oPNiEuw iNsTEllEN
1. Schakel de hoofdtelefoon uit.
2. Druk tegelijkertijd op de BT-toets en de toets – en houd deze langer dan acht seconden ingedrukt.
Modulatie:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Voltage oplader:5 V
Nominaal voltage: 3,7 V DC
Bedrijfstemperatuur:+5°C – +35°C
Ondersteunt Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 en HFP v1.5.
Ondersteunt AAC, aptX, cVc.
waaRschuwiNg
• Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan buitensporig hoge temperaturen (gebruik ze bijv. niet in
krachtig direct zonlicht of in een heet voertuig).
• Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan druipende of spattende vloeistoffen.
• Plaats geen voorwerpen die zijn gevuld met vloeistoffen, zoals vazen, op de hoofdtelefoon.
• Plaats geen bron met open vuur, zoals een brandende kaars, op de hoofdtelefoon.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet met voorwerpen als kranten, tafelkleden, gordijnen, enz.
• Stel de batterij niet bloot aan buitensporige hitte, zoals direct zonlicht, vuur, enz.
• Volg de lokale milieuvoorschriften met betrekking tot het afvoeren van batterijen.
• Luisteren naar de hoofdtelefoon terwijl deze is afgesteld op een buitensporig hoog
geluidsvolume kan tot gehoorverlies leiden.
• Als u het vermoeden van enig batterijdefect (zoals lekkage, geur of oververhitting als het
apparaat niet in gebruik is) of enige andere schade hebt, stopt u met het gebruik van de
hoofdtelefoon.
• Maak de hoofdtelefoon onder geen enkele voorwaarde open.
• Deze hoofdtelefoon bevat kleine onderdelen die gevaarlijk zijn als ze worden ingeslikt of
ingeademd: houd de hoofdtelefoon uit de buurt van kleine kinderen als deze niet onder
toezicht verkeren.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend met de meegeleverde kabels.
Stand-by (gekoppeld met Bluetoothapparaat)/ Actieve oproep
Stand-by/weergave AAC-modus – pauze
Modus Stand-by/apt-X afspelen – pauzeren
Stand-by (niet gekoppeld met Bluetoothapparaat)
Batterij bijna leeg
Verbindingen herstellen
Bezig met opladen
Opgeladen
No
MERK: Hvis hodetelefonene med den fabrikkmonterte metallbøylen ikke passer komfortabelt
på hodet ditt, kan du montere fast den større metallbøylen som følger med, for å få en mer
behagelig passform. Se arket som følger med for anvisninger for hvordan du bytter ut bøylen.
ladiNg av hodETElEFoNENE
1. Koble ladekabelen som følger med til ladekontakten og til USB-porten på en annen enhet.
Ladelampen vil lyse rødt. Merk: Du kan ikke bruke hodetelefonene mens de lader.
lEd-iNdikaToR
■
= blå ■ = rød = av
BT-laMPEakTiviTETsTaTus
■■■■■
■■■■■
2. Ladetiden er ca. 2 time (det kan ta lengre tid å lade fra mobile enheter som bærbare
PC-er). Når hodetelefonene er fullstendig ladet opp, vil ladelampen slås av.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Ved normal drift vil BT-lampen blinke sakte i rødt ved lavt batteri.
slå hodETElEFoNENE På og av
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Trykk på BT-knappen i ca. to sekunder for å slå hodetelefonene på eller av. BT-lampen lyser
blått i to sekunder for å indikere at hodetelefonene er på, og slukkes deretter. BT-lampen lyser
rødt i ca. to sekunder for å indikere at hodetelefonene er av, og slukkes deretter.
PaRiNg av hodETElEFoNENE MEd BluETooTh-akTivERT ENhET
1. Slå av hodetelefonene.
2. Trykk på BT-knappen og hold den inne i seks sekunder. BT-lampen vil blinke raskt i blått.
3. Gjør et søk etter ny enhet på den Bluetooth-aktiverte enheten.
4. Velg «harman BT». Hvis enheten ber om passord, bruker du 0000.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
5. Når hodetelefonene er paret med enheten, vil BT-lampen blinke to ganger i blått og slukkes i
fem sekunder; dette mønsteret vil fortsette mens hodetelefonene er paret og i standby.
Hvis BT-hodetelefonene dine fra harman/kardon var paret med enheten din forrige gang du brukte
dem, er det sannsynlig at du bare vil behøve å slå hodetelefonene på for å reetablere forbindelsen.
• Funksjonsområdet for Bluetooth er ca. 8 m, avhengig av enheten din.
dRiFT: Musikk
Avhengig av programvareversjonen på den Bluetooth-aktiverte enheten kan det hende at
enkelte av funksjonene som nevnes i denne brukerhåndboken, ikke er tilgjengelige.
Avspilling/pause:Trykk på
Gå til neste spor:Trykk raskt to ganger på
Gå til forrige spor:Trykk raskt tre ganger på
•
knappen
•
knappen
•
knappen
Øke og redusere volumet:Trykk på knappene + og –
Hvis batteriet på BT-hodetelefonene fra harman/kardon er tomt eller du ikke trenger Bluetooth-
funksjonaliteten, kan du bruke omkoblingsledningen som følger med til å koble hodetelefonene
til en enhet med standard 3,5mm stereokontakt for hodetelefoner. (slå av hodetelefonene før
du kobler til ledningen).
Merk: Hodetelefonkontrollene fungerer ikke i denne modusen. Bruk kontrollene på enheten.
dRiFT: TElEFoN
For å ringe eller legge på:Trykk på • knappen
•
For å avvise innkommende samtale: Trykk på
knappen og hold den inne
Øke og redusere volumet:Trykk på knappene + og –
•
Under en samtale vil et trykk på
knappen overføre samtalen mellom hodetelefonene og
sendetelefonen.
TilBakEsTilliNg av FoRBiNdElsENE
1. Slå av hodetelefonene.
2. Trykk på BT-knappen og – knappen samtidig, og hold dem inne i minst åtte sekunder
Støtte for Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 og HFP v1.5.
Støtte for AAC, aptX, cVc.
advaRsEl
• Ikke utsett hodetelefonene for altfor høye temperaturer (dvs. at du ikke må bruke dem i
sterkt direkte sollys eller i en varm bil).
• Ikke utsett hodetelefonene for væsker som drypper eller spruter.
• Ikke plasser ting som er fylt med væske, som vaser, ved hodetelefonene.
• Ikke plasser åpen ild, som et tent stearinlys, ved hodetelefonene.
• Ikke blokker ventilasjonsåpninger med ting som aviser, kluter, gardiner osv.
• Ikke utsett batteriet for høy varme, som fra direkte sollys, brann o.l.
• Følg lokale miljøforskrifter når batteriet skal kastes.
• Å høre på hodetelefonene med svært høy lyd kan føre til svekket hørsel.
• Hvis du mistenker at det er noe feil med batteriet (som lekkasje, lukt eller overoppheting når
det ikke er i bruk) eller andre typer feil, må du slutte å bruke hodetelefonene.
• Du må ikke under noen omstendigheter åpne hodetelefonene.
• Hodetelefonene kan inneholde små deler som er farlige hvis de svelges eller inhaleres.
Oppbevar dem utilgjengelig for små barn.
• Bruk kun dette utstyret med kablene som følger med.
Standby (paret med Bluetooth-enhet)/
aktiv samtale
Standby/AAC-modus avspilling – pause
Standby/apt-X-modus avspilling – pause
Standby (ikke paret med Bluetooth-enhet)
Lavt batteri
Tilbakestilling av forbindelser
Lader
Oppladet
Fi
HUOMAUTUS: Jos kuulokkeet eivät sovi mukavasti päähäsi tehtaalla asennetun metallikaaren
kanssa, voit parantaa sopivuutta asentamalla mukana toimitetun suuremman metallikaaren.
Ohjeet kaaren vaihtamiseen ovat mukana toimitetulla ohjearkilla.
kuulokkEidEN laTaaMiNEN
1. Kytke mukana toimitettu latauskaapeli latausliittimeen ja toisen laitteen normaaliin USB-porttiin.
Lataus-LED syttyy palamaan punaisena. Huom: Et voi käyttää kuulokkeita niiden latautuessa.
2. Latausaika on noin 2 tuntia. (Lataaminen mobiililaitteista, kuten kannettavista tietokoneista, voi
kestää kauemman.) Kun kuulokkeet ovat latautuneet täyteen, lataus-LED sammuu.
Jos akun varaus on alhainen normaalin käytön aikana, BT LED vilkkuu hitaasti punaisena.
kuulokkEidEN kYTkEMiNEN PäällE ja Pois
Voit kytkeä kuulokkeiden virran päälle ja pois painamalla BT-painiketta noin kahden sekunnin
ajan. Kun virta kytketään, BT LED syttyy palamaan sinisenä kahden sekunnin ajaksi ja sammuu
lEd-ilMaisuT
■
= sininen ■ = punainen = pois
BT lEd:N ToiMiNTaTila
■■■■■
■■■■■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
sitten. Kun virta katkaistaan, BT LED syttyy palamaan punaisena kahden sekunnin ajaksi ja
sammuu sitten.
kuulokkEidEN YhdisTäMiNEN PaRiksi BluETooTh-YhTEENsoPivaN
laiTTEEN kaNssa
1. Kytke kuulokkeiden virta pois.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. Paina BT-painiketta ja pidä se painettuna kuuden sekunnin ajan. BT LED vilkkuu sinisenä
nopeasti.
3. Suorita uuden laitteen haku Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa.
4. Valitse "harman BT". Jos laite pyytää salasanaa, käytä numerosarjaa 0000.
5. Kun kuulokkeet on yhdistetty pariksi laitteen kanssa, BT LED vilkkuu sinisenä kahdesti ja
sammuu viiden sekunnin ajaksi. Tämä vilkkumiskuvio jatkuu, kun kuulokkeet on yhdistetty
pariksi ja ne ovat valmiustilassa.
Jos harman/kardon BT-kuulokkeet on yhdistetty pariksi laitteen kanssa edellisellä käyttökerralla,
yhteyden muodostamiseen riittää todennäköisesti vain kuulokkeiden virran kytkeminen.
• Bluetooth-toiminta-alue (riippuen laitteesta) on noin 8 m.
ToiMiNTa: Musiikki
Bluetooth-yhteensopivan laitteen ohjelmistoversiosta riippuen kaikkia tässä ohjekirjassa
mainittuja toimintoja ei ehkä tueta.
•
Toisto/Tauko:Paina
Siirry seuraavaan raitaan:Paina
Siirry viimeiseen raitaan:Paina
-painiketta
•
-painiketta nopeasti kaksi kertaa
•
-painiketta nopeasti kolme kertaa
Nosta ja laske äänenvoimakkuutta: Paina painikkeita + ja –
Jos harman/kardon BT-kuulokkeiden akku on tyhjä tai et tarvitse Bluetooth-toiminnallisuutta,
voit käyttää mukana toimitettua ohituskaapelia ja kytkeä kuulokkeet laitteeseen, jossa on
normaali 3,5 mm stereokuulokeliitin. (Sammuta kuulokkeet ennen kaapelin kytkemistä.)
Huomautus: Kuulokkeiden säätimet eivät toimi tässä tilassa. Käytä laitteen säätimiä.
ToiMiNTa: PuhEliN
Soita tai päätä puhelu:Paina •-painiketta
•
Hylkää tuleva puhelu:Paina
Nosta ja laske äänenvoimakkuutta: Paina painikkeita + ja –
Puhelun aikana •-painikkeen painaminen siirtää puhelun HK BT -kuulokkeiden ja lähettävän
puhelimen välillä.
-painiketta ja pidä se painettuna
laTaus-lEd:N ToiMiNTailMaisu
●
●
TEkNisET TiEdoT
Taajuusalue: 2,4 GHz – 2,4835 GHz
Lähettimen teho: <3,0 mW
Modulaatio:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Laturin jännite:5 V
Nimellisjännite:3,7 V DC
Käyttölämpötila:+5°C – +35°C
Tukee Bluetooth-proileita 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 ja HFP v1.5.
Tukee: AAC, aptX, cVc.
vaRoiTus
• Älä altista kuulokkeita äärimmäisen korkeille lämpötiloille (ts. älä käytä suorassa
auringonvalossa tai kuumassa autossa).
• Älä altista kuulokkeita tippuville tai roiskuville nesteille.
• Älä aseta kuulokkeiden päälle nesteellä täytettyjä esineitä, kuten maljakkoa.
• Älä aseta kuulokkeiden päälle avotulen lähdettä, kuten palavaa kynttilää.
• Älä tuki tuuletusaukkoja esim. sanomalehdellä, pöytäliinalla, verhoilla tms.
• Noudata paikallista ympäristölainsäädäntöä paristojen hävittämisessä.
• Kuulokkeiden käyttö liiallisella äänenpainetasolla voi vahingoittaa kuuloa.
• Jos mikä tahansa seikka (kuten vuoto, haju tai ylikuumeneminen kun laite ei ole käytössä)
antaa aihetta epäillä pariston vioittumista tai muuta vauriota, lopeta kuulokkeiden käyttö.
• Älä avaa kuulokkeita missään tilanteessa.
• Nämä kuulokkeet sisältävät pieniä osia, jotka ovat vaarallisia nieltynä tai hengitettynä: pidä
YhTEYksiEN NollaaMiNEN
1. Kytke kuulokkeiden virta pois.
kuulokkeet poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei valvota.
• Käytä laitetta vain mukana toimitetuilla kaapeleilla.
2. Paina BT-painiketta ja –-painiketta samanaikaisesti yli kahdeksan sekunnin ajan.
Virta päällä
Virta pois
Bluetooth-paritila/tuleva puhelu/lähtevä
puhelu
Valmiustila (yhdistetty pariksi Bluetoothlaitteen kanssa) / Aktiivinen puhelu
Valmiustila/AAC-tila toisto – tauko
Valmiustila/apt-X-tila toisto – tauko
Valmiustila (ei yhdistetty pariksi Bluetoothlaitteen kanssa)
Akun alhainen varaus
Yhteyksien nollaus
Lataus
Ladattu
Ru
ПРИМЕЧАНИЕ: Если наушники с предустановленной металлической дужкой некомфортно сидят на
голове, можно установить металлическую дужку большего размера, входящую в комплект, чтобы
добиться более комфортной посадки. Инструкции по замене дужки приведены на листке-вкладыше.
Зарядка наушников
1. Подключите один конец входящего в комплект зарядного кабеля к зарядному разъему, а другой —
к стандартному USB-порту другого устройства. Зарядный светодиод загорится красным цветом.
Примечание: во время зарядки наушниками пользоваться нельзя.
2. Время зарядки составляет около двуx часов. Зарядка от мобильных устройств, таких как портативный
Светодиоды
■
= синий ■ = красный = выкл.
реЖим Светодиода «Bt»СоСтояние
■■■■■
■■■■■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
компьютер, может длиться дольше. Когда наушники полностью зарядятся, зарядный светодиод
погаснет.
Во время работы, когда уровень заряда аккумулятора снизится, светодиод «BT» начнет медленно мигать
красным цветом.
включение и выключение наушников
Для включения и выключения наушников нажмите и удерживайте кнопку «BT» в течение около двух
секунд. Светодиод «BT» загорится синим цветом на две секунды, сигнализируя, что наушники включены,
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
и затем погаснет. Светодиод «BT» загорится красным цветом на две секунды, сигнализируя, что наушники
выключены, и затем погаснет.
СвяЗывание наушников С Bluetooth-СовмеСтимым уСтройСтвом
1. Выключите наушники.
2. Нажмите и удерживайте кнопку «BT» в течение шести секунд. Светодиод «BT» начнет быстро мигать
синим цветом.
3. На своем Bluetooth-совместимом устройстве выполните поиск нового устройства.
4. Выберите «harman BT». Если потребуется ввести код, введите 0000.
5. Когда наушники будут связаны с устройством, светодиод «BT» дважды мигнет синим цветом и
погаснет на пять секунд; он будет продолжать работать в таком режиме, пока наушники связаны
и находятся в режиме ожидания.
Если наушники harman/kardon BT уже были связаны с устройством, скорее всего, для возобновления
соединения потребуется лишь включить наушники.
• Радиус действия связи Bluetooth (зависит от устройства) составляет приблизительно 8 м (26 футов).
работа: воСпроиЗведение муЗыки
В зависимости от версии программного обеспечения Bluetooth-совместимого устройства некоторые
функции, упомянутые в данном руководстве пользователя, могут не поддерживаться.
Воспроизведение/пауза:Нажмите кнопку «
Переход к следующей дорожке:Дважды быстро нажмите кнопку «
Переход к предыдущей дорожке:Трижды быстро нажмите кнопку «
•
»
•
»
•
»
Изменение громкости:Нажимайте кнопки «+» и «–»
Если аккумулятор наушников harman/kardon BT разряжен или если вы не хотите пользоваться функцией
Bluetooth, можно подключить наушники к стандартному стереофоническому выходу 3,5 мм устройства
с помощью входящего в комплект соединительного кабеля. Выключите наушники перед подключением
кабеля.
Примечание: в этом режиме элементы управления наушников не работают. Пользуйтесь элементами
управления устройства.
работа: телефон
Чтобы совершить или закончить звонок: Нажмите кнопку «•»
Чтобы отклонить входящий звонок:Нажмите и удерживайте кнопку «
•
»
Изменение громкости:Нажимайте кнопки «+» и «–»
Во время звонка нажатие кнопки «
•
» переводит звонок между наушниками HK BT и передающим
телефоном.
переЗапуСк подключения
1. Выключите наушники.
2. Нажмите и удерживайте одновременно кнопки «BT» и «–» в течение более восьми секунд.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
реЖим ЗарядноГо СветодиодаЗначение
●
●
техничеСкие характериСтики
Частотный диапазон: 2,4 – 2,4835 ГГц
Мощность передатчика: <3,0 мВт
Модуляция:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Выходное напряжение зарядного устройства: 5 В
Номинальное напряжение:3,7 В постоянного тока
Рабочий диапазон температур:+5°C – +35°C (+41°F – +95°F)
Поддержка Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 и HFP v1.5.
Поддержка AAC, aptX, cVc.
внимание
• Не подвергайте наушники нагреванию до слишком высоких температур (например, не используйте
под сильным прямым солнечным светом или в сильно нагретом автомобиле).
• Не допускайте попадания на наушники капель и брызг жидкостей.
• Не помещайте на наушники предметы, наполненные жидкостью (например вазы).
• Не помещайте на наушники источники открытого огня (например горящие свечи).
• Не закрывайте вентиляционные отверстия газетами, салфетками, занавесками и другими подобными
объектами.
• Не подвергайте аккумулятор чрезмерному нагреванию (например от прямых солнечных лучей, огня и др.)
• Выполняйте требования местных природоохранных законов, касающихся утилизации аккумуляторов.
• Прослушивание музыки в наушниках при чрезмерных уровнях громкости может привести к потере слуха.
• Если вы полагаете, что имеется какой-либо дефект аккумулятора (такой как утечка, запах или перегрев,
когда наушники не используются) или другой вид повреждения, перестаньте использовать наушники.
• Ни в коем случае не вскрывайте наушники.
• Эти наушники содержат мелкие детали, которые могут быть опасными, если попадут внутрь организма:
когда наушники без присмотра, держите их вдали от маленьких детей.
• Используйте это устройство только с кабелями, входящими в комплект.
Питание вкл.
Питание выкл.
Режим связывания Bluetooth/входящий звонок/
исходящий звонок
Режим ожидания (когда связаны с устройством
Bluetooth)/активный звонок
Режим ожидания/режим AAC,
воспроизведение — пауза
Режим ожидания/режим apt-X,
воспроизведение — пауза
Режим ожидания (не связаны с устройством
Bluetooth)
Низкий уровень заряда аккумулятора
Перезапуск подключения
Идет зарядка
Заряжен
sE
OBS! Om hörlurarna med den fabriksmonterade metallbågen inte passar bekvämt på ditt huvud
kan du montera den medföljande större metallbågen för att få en bekvämare passform. Se
medföljande blad för anvisningar om hur du ändrar bågen.
ladda diNa höRluRaR
1. Anslut den medföljande laddningskabeln till laddningskontakten och till en annan enhets
USB-standardport. Laddningslysdioden lyser rött. Obs! Du kan inte använda hörlurarna
medan de laddas.
2. Laddningstiden är ungefär 2 timmar. Laddning från mobila enheter, såsom bärbara datorer,
kan ta längre. När hörlurarna är fulladdade släcks laddningslysdioden.
Under normal drift blinkar BT-lysdioden långsamt rött när batteriets spänning är låg.
slå På och av diNa höRluRaR
Tryck in knappen BT i ungefär två sekunder för att slå på och av hörlurarna. Lysdioden BT lyser
blått i två sekunder för att indikera att hörlurarna är på och släcks sedan. Lysdioden BT lyser
rött i ungefär två sekunder för att indikera att hörlurarna är av och släcks sedan.
PaRa ihoP diNa höRluRaR MEd EN BluETooTh-koMPaTiBEl ENhET
1. Stäng av hörlurarna.
lYsdiodsiNdikaTioNER
■
= blå ■ = röd = av
BT-lYsdiodENs akTiviTETTillsTåNd
■■■■■
■■■■■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. Håll knappen BT intryckt under sex sekunder. Lysdioden BT blinkar snabbt blått.
3. Utför en ny enhetssökning på din Bluetooth-kompatibla enhet.
4. Välj ”harman BT.” Om din enhet begär ett lösenord använder du 0000.
5. När hörlurarna är ihopparade med enheten kommer lysdioden BT att blinka blått två gånger
och släckas under fem sekunder. Den kommer att fortsätta med detta mönster medan
hörlurarna är ihopparade och i vänteläge.
Om dina harman/kardon BT-hörlurar parades ihop med din enhet förra gången du använde dem
behöver du troligtvis inte göra mer än att slå på dina hörlurar för att återupprätta anslutningen.
• Bluetooth-räckvidden (beroende på din enhet) är cirka 8 meter.
FuNkTioN: Musik
Beroende på din Bluetooth-kompatibla enhets programvaruversion stöds kanske inte vissa av
de funktioner som nämns i denna bruksanvisning.
Spela upp/pausa:Tryck på knappen
Hoppa framåt till nästa spår:Tryck snabbt på knappen
Hoppa framåt till det sista spåret:Tryck snabbt på knappen
•
•
två gånger
•
tre gånger
Höj och sänk ljudvolymen:Tryck på knapparna + och –
Om harman/kardon BT-hörlurarnas batteri är tomt eller om du inte behöver Bluetooth-funktionen
kan du använda den medföljande förbigångskabeln för att ansluta hörlurarna till en enhet som har
en 3,5 mm-standardstereohörlurskontakt. Stäng av hörlurarna innan du ansluter kabeln.
Obs! Hörlurarnas reglage fungerar inte i det här läget. Använd enhetens reglage.
FuNkTioN: TElEFoN
Koppla eller avsluta ett samtal:Tryck på knappen
Om du vill avvisa ett inkommande samtal: Håll knappen • intryckt
Höj och sänk ljudvolymen:Tryck på knapparna + och –
Om du trycker på knappen
•
under ett samtal överförs samtalet mellan HK BT-hörlurarna och
den sändande telefonen.
•
åTERsTälla aNsluTNiNgaRNa
1. Stäng av hörlurarna.
2. Håll knapparna BT och – intryckta samtidigt under minst åtta sekunder.
laddNiNgslYsdiodENs akTiviTETiNdikaTioN
●
●
sPEciFikaTioNER
Frekvensområde: 2,4 GHz – 2,4835 GHz
Sändareffekt: <3,0 mW
Modulering:GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK
Laddarspänning:5 V
Märkspänning:3,7 V DC
Användningstemperatur: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F)
Stödjer Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 och HFP v1.5.
Stödjer AAC, aptX, cVc.
vaRNiNg
• Utsätt inte hörlurarna för alltför höga temperaturer (d.v.s. de ska inte användas i intensivt,
direkt solljus eller i ett varmt fordon).
• Utsätt inte hörlurarna för dropp eller spill.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på hörlurarna.
• Placera inte en öppen låga, t.ex. ett tänt stearinljus, på hörlurarna.
• Blockera inte ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner, etc.
• Utsätt inte batteriet för alltför hög värme, t.ex. från direkt solljus, eld eller liknande.
• Följ gällande miljöregler för kassering av batterier.
• Att lyssna med hörlurarna på alltför höga ljudnivåer kan orsaka hörselskador.
• Om du misstänker någon form av batteridefekt (t.ex. läckage, lukt eller överhettning när den
inte används) eller andra skador ska du sluta använda hörlurarna.
• Öppna inte hörlurarna under några omständigheter.
• Dessa hörlurar innehåller små delar som är farliga vid förtäring eller inandning: håll borta från
små barn när de inte används.
• Använd endast denna enhet med medföljande kablar.
Påslagen
Avslagen
Bluetooth-ihopparningsläge / inkommande
samtal / utgående samtal
Vänteläge (ihopparade med Bluetooth-
enhet) / aktivt samtal
Vänteläge / AAC-lägets uppspelning – paus
Vänteläge / apt-X-lägets uppspelning – paus
Vänteläge (ihopparade med Bluetooth-enhet)
Lågt batteri
Anslutningar återställda
Laddning
Laddat
dk
BEMÆRK: Hvis hovedtelefonerne med den fabriksmonterede metalbøjle ikke sidder komfortabelt,
kan du montere den medfølgende større metalbøjle for at opnå en bedre pasform. Instruktioner
for udskiftning af bøjlen ndes på det vedlagte ark.
oPladNiNg aF hovEdTElEFoNERNE
1. Tilslut det medfølgende opladningskabel til opladningsstikket og til en anden enheds standardUSB-port. Opladnings-LED'en lyser rødt. Bemærk: Du kan ikke bruge hovedtelefonerne,
mens de oplades.
2. Opladningstiden er ca. 2 timer. (Opladning fra mobile enheder som f.eks. bærbare computere kan
tage længere tid). Når hovedtelefonerne er fuldt opladet, slukkes opladnings-LED'erne.
Under normal brug blinker BT LED'en langsomt rødt, når batteriniveauet er lavt.
sådaN TæNdEs og slukkEs hovEdTElEFoNERNE
Tryk på BT-knappen i ca. to sekunder for at tænde eller slukke hovedtelefonerne. BT LED'en lyser
blåt i to sekunder for at angive, at hovedtelefonerne er tændt – derefter slukkes den. BT LED'en
lyser rødt i ca. to sekunder for at angive, at hovedtelefonerne er slukket – derefter slukkes den.
sådaN PaRREs hovEdTElEFoNERNE MEd EN BluETooThkoMPaTiBEl ENhEd
lEd-laMPER
■
= blå ■ = rød = slukket
BT lEd-akTiviTETTilsTaNd
■■■■■
■■■■■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
1. Sluk hovedtelefonerne.
2. Tryk på BT-knappen, og hold den nede i seks sekunder. BT-LED'en blinker hurtigt blåt.
3. Foretag en søgning efter nye enheder på din Bluetooth-kompatible enhed.
4. Vælg "harman BT". Hvis din enhed anmoder om en adgangskode, skal du bruge 0000.
5. Når hovedtelefonerne er parret med enheden, blinker BT-LED'en blåt to gange og slukkes i fem
sekunder. Dette mønster fortsætter, mens hovedtelefonerne er parret og i standbytilstand.
Hvis harman/kardon BT-hovedtelefonerne blev parret med din enhed, sidst du brugte dem, skal
du sandsynligvis blot tænde hovedtelefonerne for at genetablere forbindelsen.
• Driftsområdet for Bluetooth er (afhængigt af din enhed) ca. 8 m.
BETjENiNg: Musik
Afhængigt af din Bluetooth-kompatible enheds softwareversion er det muligt, at nogle af de
funktioner, der omtales i denne brugervejledning, ikke understøttes.
Afspil/sæt på pause:Tryk på knappen
•
Spring frem til næste nummer:Tryk hurtigt på knappen • to gange
•
Spring frem til sidste nummer:Tryk hurtigt på knappen
tre gange
Øg eller reducer lydstyrken:Tryk på knapperne + og –
Hvis harman/kardon BT-hovedtelefonernes batteri er tomt, eller du ikke har brug for Bluetooth-
funktionen, kan du anvende det medfølgende bypasskabel til at tilslutte hovedtelefonerne til
en enhed, der har et standard 3,5 mm stereohovedtelefonstik. (Sluk hovedtelefonerne, inden
kablet tilsluttes).
Bemærk: Hovedtelefonernes kontrolelementer fungerer ikke i denne tilstand. Brug
kontrolelementerne på enheden.
BETjENiNg: TElEFoN
Foretag eller afslut et opkald:Tryk på knappen
A et indgående opkald:Tryk på knappen • og hold den nede
Øg eller reducer lydstyrken:Tryk på knapperne + og –
Hvis du trykker på knappen
•
under et opkald, bliver opkaldet overført mellem
HK BT-hovedtelefonerne og den telefon, der transmitterer opkaldet.
Understøtter Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 og HFP v1.5.
Understøtter AAC, aptX, cVc.
advaRsEl
• Undgå at udsætte hovedtelefonerne for meget høje temperaturer (brug dem f.eks. ikke i
stærkt, direkte sollys eller i en varm bil).
• Udsæt ikke hovedtelefonerne for dryppende vand eller vandstænk.
• Placer ikke genstande , der er fyldt med vand (f.eks. vaser), på hovedtelefonerne.
• Placer ikke åben ild som f.eks. et tændt stearinlys på hovedtelefonerne.
• Bloker ikke ventilationsåbningerne med genstande som f.eks. aviser, duge, gardiner osv.
• Udsæt ikke batteriet for kraftig varme, f.eks. fra direkte sollys, ild eller lignende.
• Følg de lokale miljøregler for bortskaffelse af batterier.
• Hvis du lytter til hovedtelefoner ved for høj lydstyrke, kan du få høreskader.
• Hvis du har mistanke om nogen form for batteridefekt (f.eks. lækage, lugt eller overophedning,
når de ikke er i brug) eller andre skader, skal du undlade brug af hovedtelefonerne.
• Undlad at åbne hovedtelefonerne under nogen omstændigheder.
• Disse hovedtelefoner indeholder små dele, der kan være farlige, hvis de indtages eller
indåndes af små børn, mens de ikke er under opsyn.
NulsTilliNg aF FoRBiNdElsERNE
• Anvend kun denne enhed med de medfølgende kabler.
1. Sluk hovedtelefonerne.
2. Tryk på knapperne BT og – samtidig, og hold dem nede i mindst otte sekunder.
Standby (parret med Bluetooth-enhed)/
aktivt opkald
Standby/AAC-tilstand afspil – sat på pause
Standby/apt-X-tilstand afspil – pause
Standby (ikke parret med Bluetooth-enhed)
Lavt batteriniveau
Forbindelser er nulstillet
Oplader
Opladet
Fcc aNd ic REgulaTioNs (usa aNd caNada oNlY)
Fcc aNd ic iNFoRMaTioN FoR usERs:
This device complies with Part 15 of the FCC rules and Industry Canada license-exempt
RSS 210. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.”
Radio aNd TElEvisioN iNTERFERENcE
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equip-
ment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
cauTioN: ExPosuRE To Radio FREquENcY RadiaTioN
To comply with FCC RF exposure compliance requirements, this device must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
cauTioN: Changes or modications not expressly approved in writing by HARMAN International may void the user’s authority to operate this equipment.
EN
AKG Acoustics GmbH herewith declares that the headphones harman/kardon BT are in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. To order your free copy of our Declaration of
Conformity, please visit http://www.harmankardon.com.
FR
Par la presente, AKG Acoustics GmbH declare que les appareils harman/kardon BT sont conformes aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Vous pouvez prendre connaissance de
la declaration de conformite en consultant le site http://www.harmankardon.com.
dE
Hiermit erklärt AKG Acoustics GmbH, dass der harman/kardon BT die wesentlichen Anforderungen und sonstigen
einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.
harmankardon.com anfordern.
iT
Con la presente AKG Acoustics GmbH dichiara che i prodotti harman/kardon BT sono conformi ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformita e disponibile al
sito http://www.harmankardon.com.
Es
Por medio de la presente, AKG Acoustics GmbH declara que x harman/kardon BT cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones de la directiva 1999/5/CE. La declaracion de conformidad esta disponible
en el sitio web http://www.harmankardon.com.
PT
A AKG Acoustics GmbH declara por este meio que o produto harman/kardon BT esta conforme com os requisitos
essenciais e outras disposicoes aplicaveis da directiva 1999/5/CE. A declaracao de conformidade pode ser solicitada
no nosso site http://www.harmankardon.com.
Nl
Hiermee verklaart AKG Acoustics GmbH dat de harman/kardon BT voldoen aan de wezenlijke eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op http://www.harmankardon.com.
Pl
Społka AKG Acoustics GmbH oświadcza niniejszym, że produkty harman/kardon BT spełniają najważniejsze wymogi
i odnośne postanowienia dyrektywy 1999/5/WE. Aby otrzymać bezpłatny egzemplarz deklaracji zgodności, proszę
wejść na stronę internetową http://www.harmankardon.com.
cs
AKG Acoustics GmbH timto prohlašuje, že vyrobky harman/kardon BT splňuji hlavni požadavky a ostatni přislušna
ustanoveni směrnice 1999/5/ES. Prohlašeni o shodě si můžete vyžadat zdarma na http://www.harmankardon.com.
sl
AKG Acoustics GmbH tymto vyhlasuje, že vyrobky harman/kardon BT splňuju hlavne požiadavky a ostatne prislušne
ustanovenia smernice 1999/5/ES. Vyhlasenie o zhode si možete vyžiadať zdarma na http://www.harmankardon.com.
hu
Az AKG Acoustics GmbH ezennel kijelenti, hogy a harman/kardon BT termekek az 1999/5/EK iranyelv lenyeges
kovetelmenyeinek es egyeb idevago rendelkezeseinek megfelelnek. A megfelelősegi nyilatkozatot a kovetkező cimen
igenyelheti: http://www.harmankardon.com.
RuM
Societatea AKG Acoustics GmbH declară prin prezenta că harman/kardon BT indeplinesc cerinţele esenţiale şi
celelalte dispoziţii in materie ale directivei 1999/5/CE. Dumneavoastră puteţi solicita Declaraţia de Conformitate la
adresa http://www.harmankardon.com.
Bul
С настоящото AKG Acoustics GmbH декларира, че harman/kardon BT отговарят на съществените изисквания и на
другите разпоредби на директива 1999/5/ЕО. Декларацията за съответствие можете да намерите на http://www.
harmankardon.com.
dk
Hermed erklarer AKG Acoustics GmbH, at produkt harman/kardon BT er i overensstemmelse med de vasentlige krav
og ovrige relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EF. En gratis kopi af overensstemmelseserklaringen kan bestilles
ved at besoge http://www.harmankardon.com.
EsT
Kaesolevaga deklareerib AKG Acoustics GmbH, et tooted harman/kardon BT vastavad direktiivi 1999/5/EU
pohilistele nouetele ning teistele asjakohastele satetele. Te voite vastavusavaldusega tutvuda veebilehel http://www.
harmankardon.com.
FiN
AKG Acoustics GmbH vakuuttaa, etta harman/kardon BT tayttavat sita koskevat oleelliset vaatimukset ja muut
direktiivin 1999/5/EY ehdot. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen ilmaisen kopion voi tilata sivustosta http://www.
harmankardon.com.
gR
Με την παρούσα δηλώνει η εταιρεία AKG Acoustics GmbH ότι τα harman/kardon BT ανταποκρίνονται στις βασικές
απαιτήσεις και λοιπές σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/EK. Тη δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να τη βρείτε στο
http://www.harmankardon.com.
isl
AKG Acoustics GmbH lysir tvi her med yr ad harman/kardon BT standast adalkrofur og onnur akvadi 1999/5 reglugerdar Evropusambandsins. Hagt er ad panta fritt eintak af stadallysingunni a vefsidunni http://www.harmankardon.
com.
lET
Firma AKG Acoustics GmbH apliecina, ka produkti harman/kardon BT atbilst 1999/5/eg direktīvas prasībām un citiem
svarīgiem noteikumiem. Atbilstības deklarāciju Jūs varat pieprasīt Interneta mājas lapā http://www.harmankardon.com.
Mal
AKG Acoustics GmbH hawn tiddikjara li l-prodott harman/kardon BT huwa konformi mar- rekwiżiti essenzjali provvedimenti oħra relevanti tad-direttiva 1999/5/eC. Biex tordna kopja tad-dikjarazzjoni ta´ konformita` b´xejn, żur is–sit
elettroniku http://www.harmankardon.com.
NoR
AKG Acoustics GmbH erklarer hermed at harman/kardon BT overholder alle vesentlige krav og tilhorende
bestemmelser i henhold til EF-retningslinje 1999/5/EF. En kopi av samvarserklaringen er a nne pa http://www.
harmankardon.com.
liT
Šiuo raštu AKG Acoustics GmbH pareiškia, jog harman/kardon BT atitinka esminius direktyvos 1999/5/eC reikalavimus bei kitas jos specialiąsias sąlygas. Norėdami užsisakyti produkto atitikimo deklaraciją (declaration of Conformity),
aplankykite interneto tinklapį http://www.harmankardon.com.
slo
S tem potrdilom podjetje AKG Acoustics GmbH zagotavlja, da proizvodi harman/kardon BT ustrezajo bistvenim
zahtevam in siceršnjim zadevnim določbam smernice 1999/5/eg. Izjavo o skladnosti lahko zasledite tudi na spletni
strani http://www.harmankardon.com.
HARMAN International Industries, Incorporated
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329 USA
of HARMAN International Industries, Incorporated, registered in the United States and/or other countries.
Features, specications and appearance are subject to change without notice.
www.harmankardon.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.