Fujikon BT HARMANBT User Manual

OWner’s manual
Premium Wireless Over-ear HeadPHOnes
Casques CirCum-auriCulaires Premium sans Fil
2
1
567
3
4
8
9
EN 1) Microphone
2) + button
3)
button
4) – button
5) BT button/BT LED
6) Charging connector
7) Charging LED
8) Charging cable
9) Bypass cable
FR 1) Microphone
2) Bouton +
3) Bouton
4) Bouton –
5) Bouton/témoin BT
6) Connecteur de charge
7) Témoin de charge
8) Câble de charge
9) Câble de dérivation
Es 1) Micrófono
2) Botón +
3) Botón
4) Botón –
5) Botón BT/LED BT
6) Conector de carga
7) LED de carga
8) Cable de carga
9) Cable de derivación
dE 1) Mikrofon
2) Taste „+“
3) Taste „
4) Taste „–“
5) Taste BT/BT-LED
6) Ladeanschluss
7) Lade-LED
8) Ladekabel
9) Verbindungskabel
iT 1) Microfono
2) Pulsante +
3) Pulsante
4) Pulsante -
5) Pulsante BT/BT LED
6) Connettore di carica
7) LED di ricarica
8) Cavo di ricarica
9) Cavo di bypass
マイクロホン
jP 1)
2) + ボタン
3)• ボタン
4) – ボタン
5) BT ボタン/BT LED
充電コネクタ
6)
7) 充電 LED
充電用ケーブル
8)
バイパスケーブル
9)
sc 1)
话筒
2)
+”按钮
”按钮
3)
4)
”按钮
5)
BT”按钮/BT LED 指示灯
6)
充电接口
7)
充电 LED 指示灯
8)
充电线缆
9)
旁路线缆
麥克風
Tc 1)
2) + 按鈕
3)
按鈕
4) – 按鈕
5) BT 按鈕/BT LED
充電連接器
6)
7) 充電 LED
充電電纜
8)
跳接電纜
9)
Nl 1) Microfoon
2) Toets +
3) Toets
4) Toets –
5) BT-toets/BT-LED
6) Oplaadaansluiting
7) Laadlampje (LED)
8) Oplaadkabel
9) Bypasskabel
Fi 1) Mikrofoni
2) +-painike
3)
-painike
4) –-painike
5) BT-painike/BT LED
6) Latausliitin
7) Lataus-LED
8) Latauskaapeli
9) Ohituskaapeli
Ru 1)
Микрофон
2)
Кнопка «+»
3)
Кнопка «
»
4)
Кнопка «–»
5)
Кнопка/светодиод «BT»
6)
Зарядный разъем
7)
Зарядный светодиод
8)
Зарядный кабель
9)
Соединительный кабель
sE 1) Mikrofon
2) Knappen +
3) Knappen
4) Knappen –
5) Knappen BT/lysdioden BT
6) Laddningskontakt
7) Laddningslysdiod
8) Laddningskabel
9) Förbigångskabel
PT 1) Microfone
2) Botão +
3) Botão
4) Botão –
5) Botão BT/LED BT
6) Conector de carregamento
7) LED de carregamento
8) Cabo de carregamento
9) Cabo de passagem
ko 1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
마이크 + 버튼
버튼버튼 BT 버튼/BT LED
충전 커넥터 충전 LED 충전 케이블 바이패스 케이블
No 1) Mikrofon
2) + knapp
3)
-knapp
4) – knapp
5) BT-knapp/BT-lampe
6) Ladekontakt
7) Ladelampe
8) Ladekabel
9) Omkoblingsledning
dk 1) Mikrofon
2) Knappen +
3) Knappen
4) Knappen –
5) BT-knap/BT LED
6) Opladningsstik
7) Opladnings-LED
8) Opladningskabel
9) Bypasskabel
EN
NOTE: If the headphones with the factory-installed metal bow do not t comfortably on your head, you can install the supplied larger metal bow to achieve a more comfortable t. Refer to the accompanying sheet for instructions on changing the bow.
chaRgiNg YouR hEadPhoNEs
1. Connect the supplied charging cable to the charging connector and to another device’s standard USB port. The charging LED will illuminate red. Note: You cannot use the head­phones while they are charging.
2. Charging time is approximately 2 hours. (Charging from mobile devices such as laptop
lEd iNdicaTioNs
= blue ■ = red = off
BT lEd acTiviTY sTaTE
■■■■■
■■■■■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
computers may take longer.) When the headphones are fully charged the charging LED will turn off.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
During normal operation, when the battery is low the BT LED will ash red slowly.
TuRNiNg YouR hEadPhoNEs oN aNd oFF
Press the BT button for approximately two seconds to turn the headphones on and off. The BT LED illuminates blue for two seconds to indicate that the headphones are on, then turns off. The BT LED illuminates red for approximately two seconds to indicate that the headphones are off, then turns off.
PaiRiNg YouR hEadPhoNEs wiTh a BluETooTh-caPaBlE dEvicE
1. Turn the headphones off.
2. Press and hold the BT button for six seconds. The BT LED will ash blue rapidly.
3. Perform a new device search on your Bluetooth-capable device.
4. Select “harman BT.” If your device requests a passcode, use 0000.
5. When the headphones are paired with the device, the BT LED will ash blue twice and turn off for ve seconds; it will continue in this pattern while the headphones are paired and in standby.
If your harman/kardon BT headphones were paired with your device the last time you used them, it is likely all you will have to do to re-establish the connection is turn your the head-
phones on.
• The Bluetooth operating range (depending on your device) is approximately 26 feet (8m).
oPERaTioN: Music
Depending on your Bluetooth-capable device’s software version, some of the functions men- tioned in this owner’s manual may not be supported.
Play/Pause: Press the Skip ahead to the next track: Press the Skip ahead to the last track: Press the
button
• button quickly two times
• button quickly three times
Raise and lower the volume: Press the + and – buttons
If the harman/kardon BT headphones battery is empty or you do not need Bluetooth functional­ity you can use the supplied bypass cable to connect the headphones to a device that has a
standard 3.5mm stereo headphone connector. (Turn the headphones off before connecting the cable.)
Note: The headphone controls do not function in this mode. Use the controls on the device.
oPERaTioN: PhoNE
To place or end a call: Press the • button To reject an incoming call: Press and hold the Raise and lower the volume: Press the + and – buttons
During a call, pressing the • button will transfer the call between the HK BT headphones and
the transmitting phone.
button
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
chaRgiNg lEd acTiviTY iNdicaTioN
sPEciFicaTioNs
Frequency range: 2.4GHz – 2.4835GHz
Transmitter power: <3.0mW Modulation: GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK Charger voltage: 5V Nominal voltage: 3.7V DC Operating temperature: +41°F – +95°F (+5°C – +35°C)
Supports Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 and HFP v1.5. Supports AAC, aptX, cVc.
waRNiNg
• Do not expose the headphones to excessively high temperatures (i.e. do not use in strong direct sunlight or in a hot vehicle).
• Do not expose the headphones to dripping or splashing liquids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the headphones.
• Do not place a naked ame source, such as a lighted candle, on the headphones.
• Do not block ventilation openings with items such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• Do not expose the battery to excessive heat, such as from direct sunlight, re, or similar.
• Follow local environmental regulations regarding battery disposal.
• Listening to headphones at excessive sound pressure levels can cause hearing loss.
• If you suspect any kind of battery defect (such as leakage, smell or overheating when not in use) or any other damage, stop using the headphones.
• Do not open the headphones under any circumstances.
• These headphones contain small parts that are hazardous if ingested of inhaled: keep away from small children when they are unattended.
• Only use this device with the cables supplied.
REsETTiNg ThE coNNEcTioNs
1. Turn the headphones off.
2. Press and hold the BT button and the – button simultaneously for more than eight seconds.
Power On
Power off
Bluetooth pairing mode/incoming call/ outgoing call
Standby (paired with Bluetooth device)/ Active call
Standby/AAC mode play – pause
Standby/apt-X mode play – pause
Standby (not paired with Bluetooth device)
Low battery
Connections reset
Charging
Charged
FR
REMARQUE: si le serre-tête métallique installé par défaut sur le casque ne s’adapte pas correctement à votre tête, vous pouvez installer le serre-tête métallique fourni, de taille supérieure, pour plus de confort. Consultez le feuillet fourni pour savoir comment installer le serre-tête.
chaRgEMENT dE voTRE casquE
1. Raccordez le câble de charge fourni au connecteur de charge et au port USB standard d’un autre appareil. Le témoin de charge s’allume en rouge. Remarque: vous ne pouvez pas
iNdicaTioNs dEs TéMoiNs
= bleu ■ = rouge = éteint
acTiviTé dEs TéMoiNs BT éTaT
■■■■■
■■■■■
utiliser le casque d’écoute en cours de charge.
2. La durée de charge est d’environ 2heure et demie. (Charger le casque d’écoute sur un périphérique mobile, notamment sur un ordinateur portable, peut prendre plus de temps.) Lorsque le casque d’écoute est complètement chargé, le témoin de charge s’éteint.
En cours de fonctionnement normal, lorsque la batterie est faible, le témoin BT clignote lentement
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
en rouge.
MisE sous/hoRs TENsioN dE voTRE casquE d’écouTE
Appuyez sur le bouton BT pendant environ deux secondes pour mettre le casque d’écoute
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
sous ou hors tension. Le témoin BT s’allume en bleu pendant deux secondes pour indiquer que le casque d’écoute est sous tension, puis s’éteint. Le témoin BT s’allume pendant deux secondes environ pour indiquer que le casque est hors tension, puis s’éteint.
couPlagE dE voTRE casquE d’écouTE avEc uN PéRiPhéRiquE coMPaTiBlE BluETooTh
1. Mettez le casque d’écoute sous tension.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. Appuyez sur le bouton BT pendant au moins six secondes. Le témoin BT clignote rapidement en bleu.
3. Recherchez le casque d’écoute sur votre périphérique compatible Bluetooth.
4. Sélectionnez «harman BT». Si votre périphérique vous invite à saisir un code d’accès, utilisez le code 0000.
5. Une fois le casque d’écoute couplé avec le périphérique, le témoin BT clignote deux fois en bleu, puis s’éteint pendant cinq secondes; il suivra cette conguration tant que le casque d’écoute sera couplé et en mode veille.
Si vous avez couplé votre casque d’écoute BT harman/kardon lors de la dernière utilisation, il vous suft de mettre sous tension le casque d’écoute pour rétablir la connexion.
• La portée de fonctionnement du système Bluetooth est d’environ 8mètres, soit 26pieds (selon le périphérique que vous utilisez).
Mode: Musique
Selon la version du logiciel de votre périphérique compatible Bluetooth, il est possible que toutes les fonctions décrites dans ce mode d’emploi ne soient pas prises en charge.
Lire/mettre en pause: appuyez sur le bouton Accéder au morceau suivant: appuyez rapidement deux fois sur le bouton Accéder au morceau précédent: appuyez rapidement trois fois sur le bouton
Augmenter ou baisser le volume: appuyez sur les boutons + et – Si la batterie du casque d’écoute BT harman/kardon est épuisée ou si vous ne vous servez pas
de la fonction Bluetooth, vous pouvez utiliser le câble de dérivation fourni pour connecter le casque à un périphérique équipé d’un connecteur pour casque stéréo standard de 3,5mm. (Mettez le casque d’écoute hors tension avant de raccorder le câble.)
Remarque: les commandes du casque d’écoute ne sont pas disponibles dans ce mode. Utilisez les commandes du périphérique.
Mode: Téléphone
Pour passer un appel ou y mettre n: appuyez sur le bouton Pour refuser un appel entrant: maintenez enfoncé le bouton Augmenter ou baisser le volume: appuyez sur les boutons + et –
Pendant un appel, appuyez sur le bouton
pour basculer l’appel entre le casque d’écoute HK BT
et le téléphone.
RéiNiTialisaTioN dEs coNNExioNs
1. Mettez le casque d’écoute sous tension.
2. Appuyez sur les boutons BT et – simultanément pendant plus de huit secondes
acTiviTé dEs TéMoiNs dE chaRgE iNdicaTioN
caRacTéRisTiquEs TEchNiquEs
Plage de fréquences: 2,4 GHz à 2,4835 GHz Alimentation du transmetteur: <3,0mW Modulation: GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK Tension du chargeur: 5V Tension nominale : 3,7V c.c. Température de fonctionnement: +5°C à +35°C (+41°F à +95°F) Prise en charge des prols Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 et HFP v1.5. Prise en charge des formats AAC, aptX, cVc.
avERTissEMENT
• N’exposez pas le casque d’écoute à des températures excessives. Veillez notamment à ne pas l’exposer aux rayons directs du soleil ou le laisser dans un véhicule en plein soleil.
• N’exposez pas le casque d’écoute à des éclaboussures ou des gouttes d’eau.
• Ne placez pas des objets remplis de liquide, comme un vase, sur le casque d’écoute.
• Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées, sur le casque d’écoute.
• N’obstruez pas les ouvertures de ventilation avec des articles comme des journaux, des nappes, des rideaux, etc.
• N’exposez pas la batterie à de la chaleur excessive, comme la lumière solaire directe, le feu, ou semblable.
• Suivez les règlements environnementaux locaux relatifs à l’élimination des batteries.
• Écouter le casque d’écoute à des niveaux de pression acoustique peut causer la perte d’ouïe.
• Si vous pensez que la batterie est défectueuse (notamment si elle fuit, dégage une odeur suspecte ou chauffe même si vous ne l’utilisez pas), cessez immédiatement d’utiliser le casque.
• N’essayez en aucun cas de démonter le casque d’écoute.
• Ce casque d’écoute contient des petites pièces qui peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou inhalées; ne laissez pas des enfants sans surveillance utiliser le casque d’écoute.
• Utilisez ce casque uniquement avec les câbles fournis.
Mise sous tension
Mise hors tension
Mode de couplage Bluetooth/appel entrant/ appel sortant
Mode veille (couplé avec le périphérique
Bluetooth)/appel actif
Mode veille/lecture-pause du mode AAC
Mode veille/lecture-pause du mode apt-X
Mode veille (non coupé avec le périphérique
Bluetooth)
Batterie faible
Réinitialisation des connexions
En cours de charge
Charge complète
Es
NOTA: Si los auriculares con el arco metálico instalado de fábrica no se adaptan con comodidad a
su cabeza, puede instalar el arco metálico más grande que se entrega para un ajuste más cómodo. Consulte la hoja de instrucciones adjunta para obtener información sobre cómo cambiar el arco.
caRga dE los auRiculaREs
1. Conecte el cable de carga que se suministra al conector de carga y al puerto USB estándar de otro dispositivo. El LED de carga se iluminará en rojo. Nota: no es posible utilizar los
iNdicacioNEs dE los lEd
= azul ■ = rojo = apagado
acTividad dEl lEd BT EsTado
■■■■■
■■■■■
auriculares mientras se están cargando.
2. El tiempo de carga es aproximadamente 2 horas (la carga desde dispositivos móviles, como
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
ordenadores portátiles, puede llevar más tiempo). Cuando los auriculares estén cargados por completo, el LED de carga se apagará.
Durante el funcionamiento normal, cuando la batería esté baja el LED BT parpadeará en rojo
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
lentamente.
ENcENdido Y aPagado dE los auRiculaREs
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Pulse el botón BT aproximadamente dos segundos para encender y apagar los auriculares. El LED BT se ilumina en azul durante dos segundos para indicar que los auriculares están encendidos; después se apaga. El LED BT se ilumina en rojo durante dos segundos aproximadamente para
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
indicar que los auriculares están apagados; a continuación, se apaga.
EMPaREjaMiENTo dE los auRiculaREs coN uN disPosiTivo
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
coMPaTiBlE coN BluETooTh
1. Apague los auriculares.
2. Mantenga pulsado el botón BT durante seis segundos. El LED BT parpadeará rápidamente en azul.
3. Realice una búsqueda de nuevo dispositivo en su dispositivo compatible con Bluetooth.
4. Seleccione “harman BT”. Si el dispositivo solicita un código de acceso, utilice 0000.
5. Cuando los auriculares estén emparejados con el dispositivo, el LED BT parpadeará en azul dos veces y se apagará durante cinco segundos; mantendrá este comportamiento mientras los auriculares estén emparejados y en modo de espera.
Si los auriculares harman/kardon estaban emparejados con el dispositivo la última vez que los utilizó, es posible que lo único que tenga que hacer para restablecer la conexión sea encender los auriculares.
• El alcance de funcionamiento Bluetooth (según el dispositivo) es de aproximadamente 8 m (26 pies).
FuNcioNaMiENTo: Música
En función de la versión del software de su dispositivo compatible con Bluetooth, es posible que algunas de las funciones que se mencionan en este manual del usuario no sean compatibles.
Reproducción/pausa: Pulse el botón
Saltar a la pista siguiente: Pulse el botón • dos veces rápidamente
Saltar a la última pista: Pulse el botón
tres veces rápidamente
Subir y bajar el volumen: Pulse los botones + y –
Si la batería de los auriculares harman/kardon se agota o no necesita la funcionalidad
Bluetooth, es posible utilizar el cable de derivación que se entrega para conectar los auriculares a un dispositivo que tenga un conector para auriculares estéreo de 3,5 mm estándar (apague los auriculares antes de conectar el cable).
Nota: los controles de los auriculares no funcionan en este modo. Utilice los controles del dispositivo.
FuNcioNaMiENTo: TEléFoNo
Para realizar o nalizar una llamada: Pulse el botón Para rechazar una llamada entrante: Mantenga pulsado el botón
Subir y bajar el volumen: Pulse los botones + y –
Si durante una llamada pulsa el botón
, la llamada se transferirá entre los auriculares BT HK y
el teléfono transmisor.
REsTaBlEciMiENTo dE las coNExioNEs
1. Apague los auriculares.
2. Mantenga pulsados los botones BT y – simultáneamente durante más de ocho segundos.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
acTividad dEl lEd dE caRga iNdicaciÓN
EsPEciFicacioNEs
Rango de frecuencia: 2,4 GHz – 2,4835 GHz
Potencia del transmisor: <3,0 mW Modulación: GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK Voltaje del cargador: 5 V Tensión nominal: 3,7 V CC Temperatura de funcionamiento: +41°F – +95°F (+5°C – +35°C)
Admite Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 y HFP v1.5. Admite AAC, aptX, cVc.
advERTENcia
• No exponga los auriculares a temperaturas excesivamente elevadas (es decir, no los exponga a la luz solar directa ni los utilice dentro de un vehículo caluroso).
• No exponga los auriculares a goteos o salpicaduras de líquidos.
• No coloque sobre los auriculares objetos llenos de líquido, como p. ej. jarrones.
• No coloque sobre los auriculares llamas vivas, como p. ej. velas encendidas.
• No bloquee los oricios de ventilación con elementos tales como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No exponga la batería a un calor excesivo; p. ej. a la luz solar directa u otras fuentes similares.
• Siga la normativa medioambiental local para el desecho de las baterías.
• Escuchar los auriculares a un nivel de presión acústica excesivo puede producir pérdidas auditivas.
• Si cree que la batería ha sufrido algún defecto (por ejemplo, una fuga, olor o sobrecalentamiento mientras no está en uso) o algún otro daño, deje de utilizar los auriculares.
• No abra los auriculares bajo ninguna circunstancia.
• Estos auriculares contienen piezas pequeñas que son peligrosas en caso de ingestión o inhalación: manténgalos alejados de los niños pequeños que no estén bajo supervisión.
• Utilice este dispositivo únicamente con los cables que se entregan.
Encendido
Apagado
Modo de emparejamiento de Bluetooth/ llamada entrante/llamada saliente
Modo de espera (emparejado con dispositivo Bluetooth)/llamada activa
Modo de espera/reproducción – pausa en modo AAC
Modo de espera/reproducción – pausa en modo Apt-X
Modo de espera (no emparejado con dispositivo Bluetooth)
Batería baja
Restablecimiento de las conexiones
Cargando
Cargado
PT
OBS.: Se o fone de ouvido com a tiara de metal instalada de fábrica não se acomodar confortavelmente na sua cabeça, você pode instalar a tiara maior fornecida para um ajuste mais confortável. Consulte a folha de dados que acompanha o produto para ver as instruções de como trocar a tiara.
caRREgaNdo sEu FoNE dE ouvido
1. Conecte o cabo de carregamento fornecido ao conector e à porta USB padrão do outro
iNdicaçõEs do lEd
= azul ■ = vermelho = desligado
aTividadE do lEd BT EsTado
■■■■■
■■■■■
dispositivo. O LED de carregamento acende em vermelho. Obs.: Você não pode usar o fone de ouvido enquanto estiver carregando.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
2. O tempo de carregamento é de aproximadamente 120 minutos. (Carregar em dispositivos móveis como um laptop pode demorar mais). Quando o fone está completamente carregado, o LED do carregamento desliga.
Durante a operação normal, quando a bateria está baixa, o LED BT pisca em vermelho lentamente.
ligaNdo E dEsligaNdo o FoNE dE ouvido
Pressione o botão BT por aproximadamente 2 segundos para ligar e desligar o fone de ouvido.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
O LED BT acende em azul por 2 segundos para indicar que o fone está ligado e depois apaga. O LED BT acende em vermelho por aproximadamente 2 segundos para indicar que o fone está
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
desligado e depois apaga.
EMPaRElhaNdo o sEu FoNE dE ouvido coM uM disPosiTivo coM BluETooTh
1. Desligue o fone de ouvido.
2. Pressione e mantenha pressionado o botão BT por 6 segundos. O LED BT pisca em azul rapidamente.
3. Faça uma nova pesquisa no seu dispositivo com Bluetooth.
4. Selecione “harman BT”. Se o dispositivo solicitar uma senha, utilize 0000.
5. Quando o fone de ouvido é emparelhado com o dispositivo, o LED BT pisca em azul duas vezes por 5 segundos e desliga; ele continua nesse padrão enquanto o fone está emparelhado e em standby.
Se o seu fone harman/kardon BT foi emparelhado com o dispositivo na última vez que você o utilizou, é provável que para restabelecer a conexão, basta ligar o fone.
• A faixa operacional do Bluetooth (dependendo do dispositivo) é de aproximadamente 8 m.
oPERação: Música
Dependendo da versão do software do seu dispositivo com Bluetooth, algumas das funções mencionadas neste manual do proprietário podem não ser suportadas.
Reproduzir/Pausa: Pressione o botão
Pular para a próxima faixa: Pressione o botão • rapidamente duas vezes
Pular para a última faixa: Pressione o botão
rapidamente três vezes
Aumentar e diminuir o volume: Pressione os botões + e – Se a bateria do fone de ouvido harman/kardon BT estiver vazia ou se você não precisar da
funcionalidade do Bluetooth, pode usar o cabo de passagem fornecido para conectar o fone a
um dispositivo que tenha um conector padrão estéreo de 3,5 mm. (Desligue o fone de ouvido antes de conectar o cabo).
Obs.: Os controles do fone de ouvido não funcionam neste modo. Use os controles no dispositivo.
oPERação: TElEFoNE
Para fazer ou terminar uma chamada: Pressione o botão Para rejeitar uma chamada recebida: Pressione e mantenha pressionado o botão Aumentar e diminuir o volume: Pressione os botões + e –
Durante a chamada, pressione o botão
para transferir a chamada entre o fone de ouvido
HK BT e o telefone transmissor.
REdEFiNiNdo as coNExõEs
1. Desligue o fone de ouvido.
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
aTividadE do lEd dE caRREgaMENTo iNdicação
EsPEciFicaçõEs
Faixa de frequência: 2,4GHz – 2,4835GHz Potência do transmissor: <3,0mW
Modulação: GFSK/ π /4-DQPSK/8-DPSK Tensão do carregador: 5V Tensão nominal: 3,7V DC Temperatura operacional: +41°F – +95°F (+5°C – +35°C)
Suporta Bluetooth 2.1+EDR, A2DP v1.2, AVRCP v1.0, HSP v1.2 e HFP v1.5. Suporta AAC, aptX, cVc.
advERTÊNcia
• Não exponha o fone de ouvido a temperaturas excessivamente altas (ex: não use sob luz solar direta forte ou em um veículo quente).
• Não exponha o fone a líquidos derramados ou respingos.
• Não coloque objetos cheios de líquidos, como vasos, no fone.
• Não coloque a fonte de uma chama viva, como uma vela acesa, no fone.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação com itens como jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
• Não exponha a bateria ao calor excessivo, como luz solar direta, fogo ou semelhantes.
• Siga os regulamentos ambientais locais referentes ao descarte da bateria.
• Ouvir o fone com níveis excessivos de pressão sonora pode causar perda auditiva.
• Se você suspeitar de qualquer tipo de defeito da bateria (como vazamento, odor ou superaquecimento quando não está em uso) ou qualquer outro dano, pare de usar o fone.
• Não abra o fone de ouvido em nenhuma circunstância.
• Este fone de ouvido contém peças pequenas que são perigosas se ingeridas ou inaladas; mantenha afastado de crianças pequenas quando não estiverem sendo supervisionadas.
• Utilize este dispositivo apenas com os cabos fornecidos.
2. Pressione e mantenha pressionados os botões BT e – simultaneamente, por mais de 8 segundos
Ligado
Desligado
Modo de emparelhamento do Bluetooth/ chamada recebida/chamada efetuada
Standby (emparelhado com dispositivo Bluetooth)/Chamada ativa
Standby/Modo de reprodução – pausa AAC
Standby/Modo de reprodução apt-x - pausa
Standby (não emparelhado com dispositivo Bluetooth)
Bateria baixa Conexões redenidas
Carregando
Carregado
Loading...
+ 15 hidden pages