Fuave VV5020 User guide

1
FUAVE VV5020
Bedieningshandleiding
Manual
Benutzerhandbuch
Vloerventilator
Floor fan
Ventilateur de plancher
Bodenventilator
INHOUD
Technische gegevens 01. Belangrijke veiligheidsvoorschriften 02. Werking 04. Aanpassen blaasrichting 05. Schoonmaak en onderhoud 05. Recycling 06.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model
Aansluitspanning 220-240V / 50Hz
Opgen. vermogen
W
Instellingen 3
Ø vin 18”
Toeren per minuut
max.
Luchtverplaatsing
m³/min.
Gewicht (kg) 5,1
Afmetingen (cm) 20x55x56
VV5020
100
1250
95,3
1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnenshuis en licht commerciële doeleinden.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen (het ventileren van een huishoudelijk ruimte) en op de wijze, zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en kan brand, verwondingen, schade, elektrische schok enz. veroorzaken, en doet de garantie vervallen.
Controleer ventilator, stekker en elektrokabel voor gebruik op beschadigingen.
Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en
gekwaliceerde personen. Voer nooit zelf reparaties uit.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en schakel de ventilator meteen uit wanneer je vreemde geluiden hoort, iets ruikt of rook ziet.
Controleer voor gebruik of de spanning die het stopcontact, waarop u de ventilator wilt aansluiten, afgeeft, gelijk is aan het voltage dat op het typeplaatje van de ventilator staat: 220/240V-50Hz..
Gebruik uitsluitend een geaard stopcontact.
Voorkom het gebruik van verlengkabels. Is dat onvermijdelijk, gebruik dan een goedgekeurde geaarde kabel van voldoende capaciteit en ontrol hem helemaal.
Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met scherpe-, hete- of bewegende voorwerpen. Wind hem niet om de ventilator en rol hem niet te strak op.
2
Gebruik de ventilator nooit met een beschadigde elektrokabel. Repareer deze nooit zelf, maar wend u tot uw leverancier of een erkend servicepunt ter reparatie.
Zorg ervoor dat de ventilator op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond staat tijdens gebruik.
Laat een werkende ventilator niet zonder toezicht in een ruimte.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in natte of vochtige ruimtes als badkamers, wasruimtes enz. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche, zwembad, fonteintje o.i.d., zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en voorkom dat water het apparaat binnendringt. Mocht het apparaat tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden.
Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat, snoer of stekker nooit met natte handen of voeten aan.
Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst.
Hang niets over of aan de ventilator en gebruik hem niet in de nabijheid van gordijnen, kleding of andere materialen die de motor kunnen doen vastlopen. Dat kan oververhitting of brand tot gevolg hebben.
Let erop dat lang haar niet in de ventilator wordt gezogen.
Houd de aanzuig- en uitblaasrooster schoon en stofvrij en zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom de ventilator.
Zorg ervoor dat er zich geen objecten in de buurt van de ventilator bevinden die de oscillatie (zwenken) kunnen verhinderen.
Steek nooit een vinger, pen, stokje of wat voor voorwerp dan ook door het beschermrooster de werkende ventilator in!
Spuit geen middelen (anti-insect, schoonmaak of wat dan ook) op of in de ventilator; dat kan lichamelijke klachten veroorzaken (i.h.b. bij kinderen!) of onderdelen beschadigen.
Bewaar of gebruik het apparaat niet: Op plaatsen waar het nat kan worden of in water kan vallen. In de buurt van licht-ontvlambare-
explosieve- of gasvormige stoffen.
3
In de buurt van zuren, alkali, olie en andere stoffen die corrosie kunnen veroorzaken.
Sluit de ventilator niet aan op een timer of een dimmer.
Gebruik de ventilator niet bij temperaturen boven de 40°C, niet in de
buurt van verwarmingsapparatuur en niet in stofge ruimtes.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator verplaatst, schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert. Doe dat ook wanneer de ventilator niet in gebruik is. Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord!
Neem na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gekregen of instructies over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Voorkom dat het apparaat continue op kleine kinderen, patiënten of mensen die zich moeilijk kunnen verplaatsen blaast.
Reiniging en gebruikersonderhoud is niet toegestaan door kinderen zonder toezicht.
WERKING
Stel, voordat u het apparaat in gebruik neemt, vast dat alle veiligheidsvoorschriften in acht zijn genomen.
Bedieningsknop (achterkant) op 0
Steek de stekker in het stopcontact
Kies de gewenste snelheid:
1 = laag (aangenaam windje) 2 = gemiddeld (krachtige wind) 3 = hoog (stormachtige wind)
Terug naar 0 = uitschakelen
Voor uitschakelen altijd eerst knop op 0, dan de stekker uit het stopcontact!
4
AANPASSEN BLAASRICHTING
Altijd ventilator uitschakelen en stekker uit stopcontact wanneer u de blaasrichting aanpast! Neem daartoe het veiligheidsrooster rond de ventilatorbladen in beide handen en draai het op de gewenste stand. De ventilatoren kunnen ± 150° kantelen.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Schakel de ventilator uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u hem wilt reinigen of onderhoud wilt uitvoeren.
De ventilator vraagt alleen wat algemeen, uitwendig onderhoud. Stof hem regelmatig af met een zachte doek of plumeau of zuig hem schoon met een zacht stofzuigerborsteltje. Zorg ervoor dat er geen water op andere delen dan rooster en bladen terechtkomt! Spoel of spuit de ventilator nooit af! Om aantasting, beschadiging of vervorming van het materiaal te voorkomen nooit schurende, agressieve of bijtende (schoonmaak)-middelen gebruiken.
Wanneer u de ventilator aan het eind van het seizoen wilt opruimen, doe dat dan in de originele verpakking: die biedt de beste bescherming. Ruim hem weg op een veilige, droge, niet extreem warme of koude plaats.
5
RECYCLING
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daar­om naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
6
INDEX
Technical specications 09.
General safety guidelines 10. Operation 12. Changing wind direction 13. Cleaning and maintenance 13. Removal 14.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model
Power
consumption
Output capacity
W
Settings 3
Ø 18”
Revolutions per
minute max.
Air movement
m³/min.
Weight (kg) 5,1
Dimensions (cm) 20x55x56
VV5020
220-240V / 50Hz
100
1250
95,3
9
GENERAL SAFETY GUIDELINES
This device is for indoor use only and for light commercial purposes.
Use this device only for the purpose for which it was designed (ventilating a household space) and in the manner described in this
booklet. Any other use can be dangerous and can cause re, injury,
damage, electric shock, etc., and will void the warranty.
Check the fan, plug and electrical cable for damage before use.
Do not operate the device if you notice any damage to the device, electrical cable or plug, or if it malfunctions, has been dropped or otherwise malfunctions. Return the complete device to your supplier or an authorized electrician for inspection and / or repair. Always ask for original parts. The device (incl. Electrical cable and plug) may only be
opened and / or repaired by authorized and qualied persons. Never
carry out repairs yourself.
Remove the plug from the wall socket and switch off the fan immediately if you hear strange noises, smell or see smoke.
Before use, check that the voltage supplied by the socket to which you want to connect the fan is the same as the voltage on the rating plate of the fan: 220 / 240V-50Hz.
Use only a grounded power outlet.
Prevent the use of extension cables. If this is unavoidable, use
an approved grounded cable of sufcient capacity and unwind it
completely.
Prevent the electrical cable from coming into contact with sharp, hot or moving objects. Do not wind it around the fan and do not wind it too tightly.
Never use the fan with a damaged electrical cable. Never repair this yourself, but contact your supplier or an authorized service point for repair.
10
Make sure the fan is on a rm, level and horizontal surface during use.
Do not leave a working fan unattended in a room.
This device is not suitable for use in wet or damp areas such as bathrooms, washrooms, etc. Do not place it in the vicinity of a tap, bathtub, shower, swimming pool, wash basin or similar, ensure that it can never fall into water and prevent water enters the device. Should
the device ever fall into water, rst remove the plug from the socket!
Stop using an internally wet device but offer it for repair.
Never immerse the device, cord or plug in water or other liquid and do not touch the device, cord or plug with wet hands or feet.
Do not place the device in an open window in connection with. rain, not on wet surfaces and prevent moisture from being spilled on it.
Do not hang anything over or over the fan and do not use it in the vicinity of curtains, clothing or other materials that could cause the
engine to crash. This can result in overheating or re.
Ensure that long hair is not sucked into the fan.
Keep the suction and discharge grille clean and dust-free and ensure a minimum of 30 cm free space around the fan.
Make sure that there are no objects near the fan that can prevent oscillation.
Never insert a nger, pen, stick or anything else through the protective grille into the working fan!
Do not spray any agents (anti-insect, cleaning or whatever) on or in the fan; this can cause physical complaints (in particular with children!) or damage to parts.
Do not store or use the device: - In places where it can get wet or fall
into water - Near highly ammable, explosive or gaseous substances -
Near acids, alkali, oil and other substances that can cause corrosion.
Do not connect the fan to a timer or a dimmer.
Do not use the fan at temperatures above 40 ° C, near heating equipment and in dusty areas.
11
Always remove the plug from the socket before moving, cleaning or servicing the fan. Do the same when the fan is not in use. To do this, hold the plug in your hand; never pull the cord!
Always unplug the appliance after use.
This device can be used by children 8 years of age and older and people with limited physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they have been supervised or instructions on how to use the device in a safe way and understand the dangers that accompany it.Never immerse the device, cord or plug in water or other liquid and do not touch the device, cord or plug with wet hands or feet.
Children must not play with the device.
Prevent the device from constantly blowing on small children, patients
or people who have difculty moving.
Cleaning and user maintenance are not permitted by children without supervision.
OPERATION
Before using the device, make sure all of the safety guidelines have been taken into account.
Operation button (at back) to 0.
Insert the plug into the socket.
Choose the setting desired:
1 = low (pleasant breeze) 2 = average (powerful breeze) 3 = high (very powerful wind)
Back to 0 = switch off
In order to switch off, always turn the button to 0 then take the plug out of the socket!
12
CHANGING WIND DIRECTION
Always switch the fan off and remove plug from socket before changing wind direction! Take the safety grille in both hands and turn it to the desired direction. The fans can be tilted by approximately 150°.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch the fan off and remove the plug from the socket if you wish to clean the device or perform maintenance.
The fan only needs general, exterior maintenance. Dust it regularly with a soft cloth or duster or use a vacuum cleaner with a soft brush to clean. If it is very dirty, open the grille and clean grilles and blades using a soft, damp cloth and a mild household cleaning agent. Dry everything thoroughly and allow the fan to dry properly before reassembling and using again. Ensure that water does not come into contact with anything other than the grille and blades. Never rinse or spray the fan! In order to prevent material discolouration or deformities, never use aggressive or corrosive (cleaning) products.
If the fan is to be stored at the end of the season, repack in its original packaging: this offers the best protection. Store it in a safe and dry place that is not subject to extremes of heat or cold.
13
REMOVAL
In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection. Therefore, please make sure that you bring old equipment to a designated collection point. Alternatively, contact the original supplier, who can make sure that as many of the components as possible can be recycled.
14
15
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiqes techniques 16. Consignes de sécurité importantes 17. Fonctionnement 19.
Ajustement de la direction du soufement 20.
Nettoyage et entretien 20. Élimination 21.
CARACTÉRISTIQES TECHNIQUES
Model
Tension de
raccordement
Puissance
absorbée en W
Réglages 3
Ø de l’ailette 18”
Tours maxi. par
minute
Déplacement d’air
m³/min.
Poids (kg) 5,1
Dimensions (cm) 20x55x56
VV5020
220-240V / 50Hz
100
1250
95,3
17
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation en intérieur et à
des ns commerciales légères.
Utilisez cet appareil uniquement aux ns pour lesquelles il a été conçu (ventilation d’un espace domestique) et de la manière décrite dans
ce livret. Toute autre utilisation peut être dangereuse et provoquer un incendie, des blessures, des dommages, une décharge électrique, etc., et annulera la garantie.
Vériez que le ventilateur, la che et le câble électrique ne sont pas endommagés avant utilisation.
N’utilisez pas l’appareil si vous remarquez que l’appareil, le câble ou
la che électrique sont endommagés ou défectueux, s’ils sont tombés
ou s’ils ne fonctionnent pas correctement. Renvoyez l’appareil complet à votre fournisseur ou à un électricien agréé pour inspection et / ou
réparation. Toujours demander des pièces d’origine. L’appareil (y compris le câble électrique et la che) ne peut être ouvert et / ou réparé que par des personnes autorisées et qualiées. N’effectuez jamais de
réparations vous-même.
Retirez la che de la prise murale et éteignez immédiatement le ventilateur si vous entendez des bruits étranges, sentez ou voyez de la fumée.
Avant utilisation, vériez que la tension fournie par la prise à laquelle vous souhaitez connecter le ventilateur est identique à celle indiquée sur la plaque signalétique du ventilateur: 220 / 240V-50Hz.
Utilisez uniquement une prise de courant mise à la terre.
Empêcher l’utilisation de rallonges. Si cela est inévitable, utilisez
un câble mis à la terre et d’une capacité sufsante et détendez-le complètement.
Évitez que le câble électrique n’entre en contact avec des objets coupants, chauds ou en mouvement. Ne l’enroulez pas autour du ventilateur et ne l’enroulez pas trop étroitement.
18
N’utilisez jamais le ventilateur avec un câble électrique endommagé. Ne le réparez jamais vous-même, mais contactez votre fournisseur ou un centre de service agréé pour réparation.
Assurez-vous que le ventilateur est sur une surface ferme, horizontale et horizontale pendant l’utilisation.
Ne laissez pas un ventilateur en état de marche sans surveillance dans
une pièce.
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans des zones humides ou mouillées telles que les salles de bain, les salles de bain, etc. Ne le placez pas à proximité d’un robinet, d’une baignoire,
d’une douche, d’une piscine, d’un lavabo ou autre l’eau pénètre dans l’appareil. Si l’appareil tombe dans l’eau, retirez d’abord la che de la
prise! Arrêtez d’utiliser un dispositif interne humide mais proposez-le en réparation.
N’immergez jamais l’appareil, le cordon ou la che dans de l’eau ou un
autre liquide et ne touchez pas l’appareil, le cordon ou la che avec les
mains ou les pieds mouillés.
Ne placez pas l’appareil dans une fenêtre ouverte en relation avec. pluie, pas sur des surfaces mouillées et empêche l’humidité de se répandre dessus.
Ne suspendez rien sur le ventilateur et ne l’utilisez pas à proximité de rideaux, de vêtements ou de tout autre matériau susceptible de provoquer une chute du moteur. Cela peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
Assurez-vous que les cheveux longs ne sont pas aspirés dans le ventilateur.
Conservez la grille d’aspiration et de refoulement propre et sans
poussière et prévoyez un espace libre d’au moins 30 cm autour du
ventilateur.
Assurez-vous qu’aucun objet près du ventilateur ne peut empêcher l’oscillation.
N’insérez jamais un doigt, un stylo, un bâton ou tout autre objet à travers la grille de protection dans le ventilateur de travail!
19
Ne vaporisez aucun agent (anti-insectes, nettoyant ou autre) sur ou
dans le ventilateur; Cela peut provoquer des problèmes physiques (en particulier chez les enfants!) ou endommager des pièces.
Ne rangez pas et n’utilisez pas l’appareil: - Dans des endroits où il
peut être mouillé ou tomber dans l’eau - À proximité de substances
hautement inammables, explosives ou gazeuses - À proximité
d’acides, d’alcalins, de pétrole et d’autres substances peut causer de la corrosion
Ne connectez pas le ventilateur à une minuterie ou à un gradateur.
N’utilisez pas le ventilateur à des températures supérieures à 40 ° C,
à proximité d’équipements de chauffage et dans des nes poussiéreuses.
Débranchez toujours la che de la prise avant de déplacer, nettoyer ou
réparer le ventilateur. Faites la même chose lorsque le ventilateur n’est
pas utilisé. Pour ce faire, tenez la che dans votre main. ne tirez jamais
sur le cordon!
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d’expérience et de connaissances si elles ont
été supervisées ou ont reçu des instructions pour utiliser l’appareil de manière sûre et comprendre les dangers. qui l’accompagne.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Évitez que le dispositif ne soufe constamment sur de jeunes enfants,
des patients ou des personnes qui ont des difcultés à se déplacer.
Le nettoyage et la maintenance par l’utilisateur ne sont pas autorisés
par les enfants sans surveillance.
FONCTIONNEMENT
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que toutes les consignes de sécurité ont été suivies.
20
Bouton de commande (arrière) sur 0
Branchez la che dans une prise électrique
Sélectionnez la vitesse désirée :
1 = faible (brise agréable) 2 = moyenne (vent fort) 3 = forte (vent violent)
Retour à 0 = arrêt
Pour débrancher l’appareil, toujours mettre le bouton sur 0 avant de retirer
la che de la prise électrique !
AJUSTEMENT DE LA DIRECTION DU SOUFFLEMENT
Toujours éteindre le ventilateur, puis enlever la che de la prise électrique lorsque vous ajustez la direction du soufement ! Saisissez la grille de
sécurité autour des ailettes du ventilateur avec les deux mains, puis tournez dans la direction souhaitée. Les ventilateurs peuvent pivoter de ± 150°.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêtez le ventilateur, puis retirez la che de la prise murale lorsque vous
procédez au nettoyage ou à l’entretien. Le ventilateur ne nécessite qu’un
peu d’entretien général, et extérieur. Dépoussiérez-le régulièrement avec un
chiffon doux ou un plumeau, ou passez la petite brosse de l’aspirateur. En cas de forte salissure, ouvrez la grille de devant, puis nettoyez la grille et les ailettes à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau additionnée d’un nettoyant ménager. Essuyez bien, laissez sécher le ventilateur, puis
remontez-le entièrement avant de l’utiliser à nouveau. Assurez-vous de
ne pas mouiller d’autres éléments, en dehors de la grille et des ailettes ! Ne rincez, ni n’arrosez jamais le ventilateur ! Pour éviter la décoloration ou la déformation du matériau, n’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou
corrosifs. Lorsque vous rangez le ventilateur à la n de la saison, remettez-le
dans son emballage d’origine : cet emballage offre la meilleure protection.
Rangez-le dans un endroit sûr, sec, à une température tempérée.
21
ÉLIMINATION
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.
22
23
INHALT
Technische daten Wichtige sicherheitsvorschriften 26. Betrieb 29. Verändern der Gebläse Richtung 29. Reinigung und wartung 29. Entsorgung 30.
25.
TECHNISCHE DATEN
Model
Anschlussspannung 220-240V / 50Hz
Angegebene Leistung
W
Einstellungen 3
Ø Vin 18”
Touren pro Minute
max.
Luftverdrängung m³/
min.
Gewicht (kg) 5,1
Ma฀e (cm) 20x55x56
VV5020
100
1250
95,3
25
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck, für den es konzipiert wurde (Lüftung eines Wohnraums) und auf die in dieser Broschüre beschriebene Weise. Jede andere Verwendung kann gefährlich sein und Feuer, Verletzungen, Schäden, Stromschläge usw. verursachen. Die Garantie erlischt.
Überprüfen Sie den Lüfter, den Stecker und das elektrische Kabel vor der Verwendung auf Beschädigungen.
Montieren Sie den Lüfter vollständig, bevor Sie ihn verwenden. Ziehen Sie bei der Montage / Demontage immer den Stecker aus der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Sie Beschädigungen am Gerät, am Stromkabel oder am Stecker feststellen, oder wenn Funktionsstörungen aufgetreten sind oder andere Funktionsstörungen aufgetreten sind. Senden Sie das vollständige Gerät zur Überprüfung und / oder Reparatur an Ihren Lieferanten oder einen autorisierten Elektriker. Fragen Sie immer nach Originalteilen. Das Gerät (inkl. Stromkabel und
Stecker) darf nur von autorisierten und qualizierten Personen geöffnet
und / oder repariert werden. Nehmen Sie Reparaturen niemals selbst vor.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und schalten Sie den Lüfter sofort aus, wenn Sie seltsame Geräusche, Geruch oder Rauch hören.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung, dass die Spannung, die von der Steckdose geliefert wird, an die Sie den Lüfter anschließen möchten, der Spannung auf dem Typenschild des Lüfters entspricht: 220 / 240V~50Hz.
Verhindern Sie die Verwendung von Verlängerungskabeln. Wenn dies unvermeidbar ist, verwenden Sie ein zugelassenes Kabel mit ausreichender Kapazität und wickeln Sie es vollständig ab.
Verhindern Sie, dass das elektrische Kabel mit scharfen, heißen oder sich bewegenden Objekten in Berührung kommt. Wickeln Sie es nicht
26
um den Lüfter und wickeln Sie es nicht zu fest auf.
10. Verwenden Sie den Lüfter niemals mit einem beschädigten elektrischen Kabel. Reparieren Sie dieses Gerät niemals selbst, sondern wenden Sie sich an Ihren Lieferanten oder eine autorisierte Servicestelle, um es zu reparieren.
Stellen Sie sicher, dass sich der Lüfter während des Betriebs auf einer
festen, waagerechten und waagerechten Oberäche bendet.
Lassen Sie einen funktionierenden Lüfter nicht unbeaufsichtigt in einem Raum.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in nassen oder feuchten Bereichen wie Badezimmern, Waschräumen usw. geeignet. Stellen Sie es nicht in die Nähe eines Wasserhahns, einer Badewanne, einer Dusche, eines Schwimmbeckens, eines Waschbeckens oder eines ähnlichen Geräts. Stellen Sie sicher, dass es nicht in Wasser fällt und verhindert Wasser tritt in das Gerät ein. Sollte das Gerät einmal ins Wasser fallen, ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose!Verwenden Sie kein intern feuchtes Gerät, sondern bieten Sie es zur Reparatur an.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten und berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nicht mit nassen Händen oder Füßen.
Stellen Sie das Gerät nicht in Verbindung mit einem offenen Fenster auf.
Regen, nicht auf nassen Oberächen und verhindern, dass Feuchtigkeit
auf sie gelangt.
Hängen Sie nichts über oder über den Lüfter und verwenden Sie ihn nicht in der Nähe von Vorhängen, Kleidung oder anderen Materialien, die den Motor zum Absturz bringen könnten. Dies kann zu Überhitzung oder Feuer führen.
Stellen Sie sicher, dass keine langen Haare in den Lüfter eingesaugt werden.
Halten Sie das Ansaug- und Auslassgitter sauber und staubfrei und sorgen Sie für einen Freiraum von mindestens 30 cm um den Ventilator.
Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegenstände in der Nähe des Lüfters
benden, die Schwingungen verhindern können.
27
Stecken Sie niemals einen Finger, Stift, Stift oder etwas anderes durch das Schutzgitter in den Arbeitsventilator!
Sprühen Sie keine Mittel (Insektenschutzmittel, Reinigungsmittel oder ähnliches) auf oder in den Ventilator. Dies kann zu körperlichen Beschwerden (insbesondere bei Kindern!) oder zu Beschädigungen von Teilen führen.
Lagern oder benutzen Sie das Gerät nicht: An Orten, an denen es nass werden oder ins Wasser fallen kann. In der Nähe von leicht entzündlichen, explosiven oder gasförmigen Stoffen. In der Nähe von Säuren, Alkalien, Ölen und anderen Substanzen, die Korrosion verursachen können.
Schließen Sie den Lüfter nicht an einen Timer oder einen Dimmer an.
Verwenden Sie den Lüfter nicht bei Temperaturen über 40 ° C in der Nähe von Heizgeräten und in staubigen Umgebungen.
Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie den Lüfter bewegen, reinigen oder warten. Machen Sie dasselbe, wenn der Lüfter nicht verwendet wird. Halten Sie dazu den Stecker in der Hand; Ziehe niemals an der Schnur!
Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch immer vom Netz.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt wurden oder Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts und zum Verständnis des Geräts erhalten damit verbundene Gefahren.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Verhindern Sie, dass das Gerät ständig auf kleine Kinder, Patienten oder Personen mit Bewegungsschwankungen bläst.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
28
BETRIEB
Vergewissern Sie sich, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, dass alle Sicherheitsvorschriften beachtet genommen wurden.
Bedienungsknopf (Rückseite) auf 0
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose
Die gewünschte Geschwindigkeit wählen:
1 = niedrig (angenehmes Lüftchen) 2 = durchschnittlich (kräftiger Wind) 3 = hoch (stürmischer Wind)
TZurück auf 0 = ausschalten
Zum Ausschalten immer erst den Knopf auf 0 stellen, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen!
VERÄNDERN DER GEBLÄSE RICHTUNG
Wenn Sie die Gebläse Richtung verändern, grundsätzlich den Ventilator ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen! Nehmen Sie zu diesem Zweck das Schutzgitter für die Ventilator Blätter in beide Hände und drehen Sie den Ventilator in die gewünschte Richtung.
REINIGUNG UND WARTUNG
Den Ventilator grundsätzlich ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie ihn reinigen oder warten!
Entfernen Sie das vordere Gitter, indem Sie die 6 kleinen Schrauben und Muttern am Rand lösen. Das Gitter und die Ventilator Blätter mit einem (eventuell leicht feuchtem) weichen Tuch reinigen. Keine ätzenden oder scheuernden Putzmittel verwenden! Alles gut abtrocknen. Das Motorgehäuse und dessen Öffnungen mit dem Staubsauger bzw. einer kleinen Bürste staub- und niederschlagsfrei halten. Hier kein Wasser verwenden! Weitere Wartung ist nicht erforderlich. Wenden Sie sich bei Problemen an Ihren Händler oder Elektriker.
29
Schließen Sie das Schutzgitter wieder (einschl. Schraube) bevor Sie den Ven­tilator wieder in Betrieb nehmen. Den Ventilator nach der Saison an einem sicheren, trockenen, nicht extrem warmen oder kalten Ort lagern, vorzugsweise in der Originalverpackung.
ENTSORGUNG
Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle Stoffe, die verwertet werden können und müssen, um die Umwelt und die Gesundheit der Menschen nicht durch eine unkontrollierte Müllsammlung zu schädigen. Bringen Sie Altgeräte daher zu einer dafür vorgesehenen Deponie oder wenden Sie sich an das Geschäft, wo Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dafür sorgen, dass möglichst viele Teile des Geräts wiederverwendet werden.
30
31
Loading...