Fuave SV9010 User guide

1
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 177.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1 17-11-2020 12:43:1117-11-2020 12:43:11
FUAVE SV9010
Bedieningshandleiding
Instruction manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Statiefventilator / Stand fan / Ventilateur sur pied / Standventilator
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 277.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2 17-11-2020 12:43:1717-11-2020 12:43:17
Veiligheid Onderdelenbeschrijving 02. Voor het eerste gebruik 03. Montage 03. Gebruik 04. Reiniging en onderhoud 06. Milieu 06.
01.
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 177.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1 17-11-2020 12:43:1717-11-2020 12:43:17
VEILIGHEID
Lees alle instructies voordat u uw product in gebruik neemt. Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gehouden voor de mogelijke schade. Bij gebruik van een elektrisch apparaat dient u altijd de gebruikelijke veiligheidsinstructies in acht te nemen, waaronder:
BELANGRIJK: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of personen met een gebruik aan ervaring en kennis, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Voorkom dat kinderen dit apparaat bedienen of ermee spelen. Houd kinderen tijdens gebruik van het apparaat uit de buurt van het apparaat en het snoer.
WAARSCHUWING OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LETSEL TE VOORKOMEN: Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg dat het snoer niet in de war raakt. Als het netsnoer is beschadigd, moet het om gevaarlijke situaties te voorkomen worden vervangen door de fabrikant, diens servicevertegenwoordiger of een
persoon met vergelijkbare kwalicaties.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de stekker in het stopcontact.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waarvoor het is gemaakt.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen om het risico op elektrische schokken te voorkomen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of elektrische schokken te voorkomen.
Andere veiligheidsoverwegingen
Steek nooit uw vingers of een voorwerp in de luchtuitlaat. Waarschuw kinderen voor deze gevaren.
Gebruik het apparaat niet:
- in de buurt van vuur.
- in een gebied dat wordt blootgesteld aan direct zonlicht.
- in een gebied met een grote kans op spattend water.
- in de buurt van een bad, douche of zwembad.
WAARSCHUWING: Wikkel het snoer tijdens of na gebruik niet om het hoofddeel van het apparaat.
WAARSCHUWING: Onjuist gebruik van het apparaat kan leiden tot persoonlijk letsel.
1
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 177.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1 17-11-2020 12:43:1717-11-2020 12:43:17
DIT PRODUCT IS UITSLUITEND BEDOELD VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK. Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is gemaakt. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals:
- Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
- Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
- Bed&Breakfast-type omgevingen.
- Boerderijen.
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ONDERDELENBESCHRIJVING
Naam van onderdelen
1. Motor
2. Handgreep
3. Motorschacht
4. Achterbehuizing
5. Behuizingsstopmoer
6. Blad
7. Bladmoer
8. Voorbehuizing
9. Klem
10. Standaard
11. Knop voor
hoogteaanpassing
12. Basis
13. Bedieningspaneel
14. Moer
15. Netsnoer
16. Afstandsbediening
17. Houder voor
afstandsbediening
18. Ontvanger voor
afstandsbediening
2
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 277.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Afstandsbediening
1. Aan/uit-toets
2. Snelheidstoets (+)
3. Toets voor inschakeltimer
4. Zwenktoets
5. Toets voor nachtmodus
6. Snelheidstoets (-)
7. Toets voor uitschakeltimer
8. Modustoets
Bedieningspaneel
1. Lampje voor nachtmodus
2. Lampje voor zwenken
3. Lampje voor inschakel-/ uitschakeltimer
4. Led-displayvenster
5. Toets voor aan/uit en snelheidsaanpassing
6. Lampje voor modus
7. Lampje voor normale modus
8. Lampje voor natuurmodus
9. Lampje voor slaapmodus
10. Lampje voor temperatuursensor
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos. Verwijder de stickers, de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz.)
MONTAGE
De basis installeren
1. Verwijder de moer uit de standaard en plaats de standaard op de basis.
2. Draai de moer onderaan de basis vast om de standaard vast te zetten op
de basis.
3. Draai de moer stevig vast, deze moet niet loskomen.
De achterbehuizing installeren
4. Verwijder de behuizingsstopmoer, de kap en de bladmoer. Bevestig de
achterbehuizing op de motor.
5. Draai de behuizingsstopmoer stevig vast.
3
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 377.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 3 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Het blad installeren
6. Plaats het blad goed in de motorschacht.
7. Draai het blad vast met de bladmoer.
De voorbehuizing installeren
8. Lijn de haak van de voorbehuizing uit met het gemarkeerde punt op de
achterbehuizing. Lijn de voor- en achterbehuizing uit en plaats deze op volgorde van onder naar boven (ga helemaal rond). Sluit de klem om de voor- en achterbehuizing aan elkaar vast te maken zoals op de afbeelding wordt weergegeven. Maak de behuizingen aan elkaar vast met de schroef.
De hoogte van de verschuifbare buis aanpassen
• Druk op de knop voor hoogteaanpassing om de
vergrendeling vrij te geven en de hoogte van de verschuifbare buis aan te passen.
Let op:
• Zorg ervoor dat u de buis vastzet voordat u het
apparaat gaat dragen.
• Als het niet lukt om de buis hoger te zetten of de knop
voor hoogteaanpassing in te drukken, drukt u de buis één keer omlaag en drukt u vervolgens op de knop om de buis hoger te zetten.
De verticale windrichting handmatig aanpassen
• Kies de gewenste hoek door het hoofdgedeelte
vast te pakken, de handgreep vast te houden en de zwenking omhoog en omlaag te richten.
GEBRUIK
Aan/uit-toets
Elke keer dat u de toets indrukt, wordt het apparaat in- of uitgeschakeld.
Nadat u het apparaat op de voeding hebt aangesloten, staat de ventilator in de stand-bymodus. Als u op de aan/uit-toets drukt, start de ventilator op niveau 3 (het snelheidsniveau 3 wordt weergegeven op het leddisplayvenster).
Geheugenfunctie: – Als de ventilator is gestopt en u op de aan/uit-toets drukt, begint de ventilator te werken met de instellingen voor snelheid en zwenken die u de vorige keer hebt gekozen. – Als u de stekker uit het stopcontact haalt, wordt het geheugen gewist.
4
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 477.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 4 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Knop voor snelheidsaanpassing
Draai aan de knop voor snelheidsaanpassing om de gewenste snelheid te kiezen (1-24).
Draai de aanpassingsknop met de klok mee om de snelheid te verhogen en tegen de klok in om de snelheid te verlagen. De ingestelde snelheid wordt op het led-displayvenster weergegeven.
Timertoets
- Instelling van inschakeltimer:
Druk op de timertoets om de timerinstelling te activeren. Elke keer dat u op de toets drukt, wordt de waarde met 1 uur verhoogd, tot een maximum van 8 uur. Op het led-displayvenster wordt het geselecteerde aantal uren weergegeven. ‘0H’ geeft aan dat de timermodus van het apparaat niet actief is.
- Instelling van uitschakeltimer:
Als het apparaat is ingeschakeld, drukt u op de timertoets om de modus voor uitschakeltimer te activeren. Druk opnieuw op de timertoets om een aantal uren te kiezen (1-8).
Na 5 seconden zonder actie wordt de instelling opgeslagen en wordt de momenteel ingestelde snelheid op het led-displayvenster weergegeven. Druk opnieuw op de timertoets om het vooraf ingestelde aantal uren op het led-displayvenster weer te geven.
Wanneer het vooraf ingestelde aantal uren van de uitschakeltimer is verstreken, stopt de ventilator.
Druk op de aan/uit-toets om de timermodus te verlaten. De normale modus van ventilator wordt dan geactiveerd.
Let op: U kunt niet tegelijkertijd een inschakeltimer en uitschakeltimer instellen op het apparaat.
Toets voor zwenken (oscillatie)
Druk op de toets om horizontaal te zwenken en druk opnieuw op de toets om het zwenken te stoppen.
Modustoets
Druk op deze toets om uit de volgende modi te kiezen. Het bijbehorende moduspictogram gaat dan branden op het led-display. – Normale modus: De ventilator werkt op het ingestelde niveau. – Natuurmodus De snelheid van het apparaat wordt met intervallen gewijzigd op basis van de geselecteerde beginsnelheid. Dit zorgt voor een prettige en natuurlijke luchtcirculatie.
5
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 577.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 5 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
– Slaapmodus: De nachtmodus is vergelijkbaar met de natuurmodus. Er wordt gestart met de geselecteerde beginsnelheid en er wordt automatisch geschakeld tussen niveaus. De ventilator doet een stap van 4 standen in 1 keer per half uur. Zodra het laagste niveau is bereikt, blijft deze modus actief op de ventilator tot het apparaat handmatig of op basis van de nachttimer wordt uitgeschakeld.
Modustoets
Druk op de toets voor de nachtmodus om het ledlampje te schakelen tussen de volgende standen: normaal licht -> nachtmodus (lagere helderheid) -> licht uit.
REINIGING EN ONDERHOUD
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
6
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 677.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 6 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
INDEX
Safety
08.
Parts description
Before the rst use 10.
Assembly 10. Use 11. Cleaning and maintenance 12. Environment 12.
09.
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 777.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 7 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
SAFETY
Read all instructions before using your product. By ignoring the safety instructions the manufacturer cannot be held responsible for the damage. When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following:
IMPORTANT: This appliance is not intended for use by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children shall not use or play with this appliance. Close supervision is necessary to keep appliance and cord out of reach of children during use.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY: Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord does not become entangled. If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly qualied persons to avoid a
hazard.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance into water or any other liquid.
To prevent re or shock hazard do not expose this appliance to rain or moisture.
Other safety considerations
Never insert your ngers or any other object into the air outlet. Take special care to warn children of these dangers.
Do not use the unit:
- near a source of re.
- in an area exposed to direct sunlight.
- in an area where water is likely to splash.
- near a bath, a shower or a swimming pool.
WARNING: Do not wrap the cable around the main body of the appliance during or after use.
WARNING: Misuse of the appliance could cause personal injury.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. Do not use
8
this appliance for anything other than its intended use. Do not use outdoors.
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 877.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 8 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, ofces and other working environments. – By clients in hotels, motels and other residential type environments. – Bed and breakfast type environments.
– Farm houses.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY SAVE THESE INSTRUCTIONS
PARTS DESCRIPTION
Name of parts
1. Motor
2. Handle
3. Motor shaft
4. Rear guard
5. Guard stopper nut
6. Blade
7. Blade nut
8. Front guard
9. Clip
10. Stand
11. Height adjustment
button
12. Base
13. Control panel
14. Nut
15. Power cord
16. Remote control
17. Remote control holder
18. Remote control receptor
9
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 977.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 9 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Remote control
1. On/Off button
2. Speed button (+)
3. On timer button
4. Swing button
5. Night mode button
6. Speed button (-)
7. Off time button
8. Mode button
Control panel
1. (Night) mode lamp
2. (Swing) lamp
3. (On/off timer) lamp
4. Led display window
5. On/off & speed adjustment button
6. (Mode) lamp
7. (Normal mode) lamp
8. (Nature mode) lamp
9. (Sleep mode) lamp
10. (Temp sensor) lamp
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance and accessories out the box. Remove the stickers, protective foil or plastic from the device.
Before using your appliance for the rst time, wipe off all removable parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Place the device on a at stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use.
Put the power cable into the socket. (Note: Make sure the voltage which is indicated on the device matches the local voltage before connecting the device. Voltage 220V-240V 50Hz).
ASSEMBLY
Installing the base
1. Remove the nut from the stand, and insert the stand into the base.
2. Tighten the nut from the bottom of base to secure the stand to the base.
3. Tighten the nut securely, not to be loosened.
Installing the rear guard
4. Remove the guard stopper nut ,cap and Blade nut. Fix the rear guard to
the motor.
5. Tighten the guard stopper nut securely.
Installing the blade
6. Insert the blade into the motor shaft closely.
7. Tighten the blade with blade nut.
10
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1077.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 10 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Installing the front guard
8. Align the hook of front guard with the marked spot at the top of rear
guard. Match front and rear guards, insert in order from top to bottom (all
the way around). Engage the clip to x the front and rear guard as shown in the gure and x with screw.
How to adjust the height of slide pipe
• Press the height adjustment button to release the lock and enable to
adjust the height of slide pipe.
Attention:
• Make sure to x the slide pipe before carrying.
• When you have difculty in raising up the slide pipe
or pressing the height adjustment button, once push down the pipe, then press the button and raise the pipe.
How to adjust the vertical wind direction by hand
• Adjust to the desired angle with grasping the main
body, holding the handle and oscillating up and down.
USE
On/off button
Each press of the button will switch to on or off.
After connect to the power supply, the fan will be in standby mode, press the on/off button, the fan starts operation at level 3 (speed of level 3 is displayed on the LED display window).
Memory function: – When fan stops and you press the on/off button, the fan starts operation at the previous setting of speed and swing mode. – When completely unplugged, memory will be deleted.
Speed adjustment button
Turn the speed adjustment button to choose the desired speed between 1 and 24.
11
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1177.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 11 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Turn the adjustment in the clockwise direction could strengthen the speed, counter clockwise of direction could moderate the speed. The set speed will be shown on the LED display window.
Timer button
- On timer setting:
Press the timer button to start the time setting, each push adds / decreases 1 hour with a maximum of 8 hours. The LED display window indicate the number of hours selected. “0H” means the device is not in timer mode.
- Off timer setting:
With the device on, press timer button to enter off timer mode, press timer button again to choose the hour between 1H and 8H.
After 5 seconds without action, the setting is saved and current set speed will be shown on the LED display window. Press the timer button again, the preset hour will be display on the LED display window.
When the preset hours of off timer has passed, the fan stops operation.
Press on/off button to exit timer mode, the fan starts operation at “Normal” setting.
Attention: The appliance cannot set on and off timer simultaneously.
Swing (Oscillation) button
Press to swing horizontally, press again to stop swing.
Mode button
Press this button to choose between the following modes, and the corresponding mode icon on the LED display lights up. – Normal mode: Working at the setting level. – Nature mode: The device changes the speed at intervals depending on the selected starting speed, thereby producing pleasant and natural air circulation. – Sleep mode: The night mode is like the natural mode and starting from the selected start speed, it automatically switches between the levels. Every half an hour, the fan reduces the speed by 4 speed settings. Once it reaches the lowest level, it remains in this mode until the device is turned off by the sleep timer or manually.
Night mode button
Press night mode button, the LED light would adjust to normal light -> night mode (lower brightness) -> light Off.
12
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1277.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 12 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
13
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1377.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 13 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
TABLE DES MATIÈRES
Sécurité Description des pièces 16. Avant la première utilisation 17. Montage 17. Utilisation 18. Nettoyage et entretien 20. Environnement 20.
15.
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1477.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 14 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
SÉCURITÉ
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser votre produit. Si vous ignorez les consignes de sécurité, le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages. Pour l’utilisation d’un appareil électrique, il convient d’observer à tout moment des précautions de base, donc ce qui suit :
IMPORTANT : Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d’expérience et de connaissances, à moins qu’elles ne bénécient
d’une supervision ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil émanant d’une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent pas utiliser cet appareil ou jouer avec. Une supervision étroite s’impose pour tenir l’appareil et le cordon hors de portée des enfants durant son utilisation.
AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE : Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que celui­ci ne s’enroule pas. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes qualiées an d’éviter tout risque.
L’appareil doit être posé sur une surface plane et stable.
L’utilisateur ne doit pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est connecté à l’alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et uniquement
aux ns pour lesquelles il est fabriqué.
Pour vous protéger contre les chocs électriques, n’immergez jamais le cordon, la prise ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Pour éviter tout incendie ou choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Autres consignes de sécurité
Ne jamais insérer les doigts ou d’autres objets dans la sortie d’air. Soyez particulièrement attentif à avertir les enfants de ces dangers.
Ne pas utiliser l’appareil :
- près d’une source d’ignition.
- dans un espace exposé à la lumière directe du soleil.
- à proximité d’éclaboussures possibles d’eau.
- près d’un bain, d’une douche ou d’une piscine.
AVERTISSEMENT : Ne pas enrouler le câble autour du corps principal de l’appareil pendant ou après utilisation.
AVERTISSEMENT : Une mauvaise utilisation de l’appareil peut provoquer des blessures.
15
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1577.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 15 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE ET À
L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT. N’utilisez cet appareil aucune autre n que celle
à laquelle il est destiné. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et aux applications similaires, notamment : – Coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de travail. – Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel. – Environnements de type chambre d’hôtes.
– Fermes.
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DES PIÈCES
Nom des pièces
1. Moteur
2. Poignée
3. Arbre du moteur
4. Protection arrière
5. Écrou de la butée de protection
6. Pale
7. Écrou de pale
8. Protection avant
9. Clip
10. Pied
11. Bouton de réglage
de la hauteur
12. Base
13. Panneau de commande
14. Écrou
15. Cordon d’alimentation
16. Télécommande
17. Portetélécommande
18. Récepteur de la
télécommande
16
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1677.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 16 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Télécommande
1. Bouton Marche/Arrêt
2. Bouton de vitesse (+)
3. Bouton d’activation de la minuterie
4. Bouton d’oscillation
5. Bouton de mode Nuit
6. Bouton de vitesse (-)
7. Bouton de désactivation de la
minuterie
8. Bouton de mode
Panneau de commande
1. Voyant de mode (Nuit)
2. Voyant (Oscillation)
3. Voyant (Minuterie activée/désactivée)
4. Écran d’afchage LED
5. Bouton Marche/Arrêt et de réglage de la vitesse
6. Voyant (Mode)
7. Voyant (Mode Normal)
8. Voyant (Mode Nature)
9. Voyant (Mode Nuit)
10. Voyant (Capteur de température)
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l’appareil et les accessoires hors de la boîte. Retirez les
autocollants, le lm protecteur ou le plastique de l’appareil.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Mettez l’appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement tout autour de l’appareil d’au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas à une installation dans une armoire ou à un usage à l’extérieur.
Mettez le câble d’alimentation dans la prise. (Remarque : Assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension locale avant de brancher l’appareil. Tension 220V-240V 50 Hz).
MONTAGE
Installation de la base
1. Retirez l’écrou du pied et insérez le pied dans la base.
2. Serrez l’écrou en bas de la base pour correctement y xer le pied.
3. Serrez fermement l’écrou pour qu’il ne se desserre pas.
Installation de la protection arrière
4. Retirez l’écrou de la butée de protection, le capuchon et l’écrou de pale.
Positionnez la protection arrière sur le moteur.
5. Serrez fermement l’écrou de la butée de protection.
17
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1777.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 17 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Installation de la pale
6. Insérez fermement la pale dans l’arbre du moteur.
7. Serrez la pale au moyen de l’écrou.
Installation de la protection avant
8. Alignez le crochet de la protection avant sur la marque située en haut
de la protection arrière. Faites correspondre les protections avant et arrière
et insérez de haut en bas (tout autour). Engagez le clip pour xer les protections avant et arrière (comme indiqué sur la gure) et xez-le avec
une vis.
Réglage de la hauteur du tube coulissant
• Appuyez sur le bouton de réglage de la hauteur
pour libérer le verrou et ajuster la hauteur du tube coulissant.
Attention :
• Assurez-vous de xer le tube coulissant avant de
transporter l’appareil.
• Si vous rencontrez des difcultés pour tirer le tube
coulissant vers le haut ou pour appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur, poussez le tube coulissant une fois vers le bas, puis appuyez sur le bouton et tirez le tube vers le haut.
Réglage manuel de la direction verticale du ux d’air
• Réglez l’angle souhaité en saisissant le pied, en tenant
la poignée et en faisant osciller le ventilateur vers le haut ou le bas.
UTILISATION
Bouton Marche/Arrêt
• Le ventilateur s’allume ou s’éteint à chaque fois que vous appuyez sur le
bouton Marche/Arrêt.
• Après l’avoir branché sur une prise de courant, le ventilateur s’allume en
mode Standby. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt. Le ventilateur se
met en marche à la vitesse 3 (le niveau de vitesse 3 s’afche sur l’écran d’afchage LED).
• Fonction mémoire :
– Lorsque le ventilateur s’arrête et que vous appuyez sur le bouton Marche/
Arrêt, le ventilateur se remet en marche avec les réglages de la vitesse et de l’oscillation précédemment sélectionnés.
– Lorsque le ventilateur est débranché, la mémoire est réinitialisée.
18
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1877.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 18 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
Bouton de réglage de la vitesse
Appuyez sur le bouton de réglage de la vitesse pour sélectionner la vitesse souhaitée entre 1 et 24.
Tournez le bouton de réglage dans le sens horaire pour augmenter la vitesse et dans le sens antihoraire pour la diminuer. La vitesse
sélectionnée s’afche sur l’écran d’afchage LED.
Bouton de minuterie
- Réglage de minuterie activée :
Appuyez sur le bouton le réglage de la minuterie pour activer la minuterie. Chaque pression ajoute/enlève 1 heure, jusqu’à 8 heures
maximum. L’écran d’afchage LED indique le nombre d’heures
sélectionné. « 0H » indique que la minuterie n’est pas activée.
- Réglage de minuterie désactivée :
Lorsque l’appareil est allumé, appuyez une fois sur le bouton de minuterie pour activer le mode Minuterie, puis appuyez de nouveau pour sélectionner la durée (entre 1H et 8H).
Après 5 secondes sans action, le réglage est enregistré et la vitesse
sélectionnée s’afche sur l’écran d’afchage LED. Appuyez de nouveau sur le bouton de la minuterie, la durée présélectionnée s’afche sur l’écran d’afchage LED.
Lorsque la durée présélectionnée de minuterie désactivée est atteinte, le ventilateur s’arrête.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour quitter le mode Minuterie. Le ventilateur se met en marche au réglage « Normal ».
Attention : vous ne pouvez pas régler simultanément le réglage de minuterie activée et désactivée de l’appareil.
Bouton d’oscillation
Appuyez pour une oscillation horizontale, appuyez de nouveau pour arrêter l’oscillation.
Bouton de mode
Appuyez sur ce bouton pour faire votre choix entre les modes indiqués plus bas. L’icône de mode correspondante s’allume sur l’écran d’afchage LED. – Mode Normal : le ventilateur fonctionne au réglage sélectionné. – Mode Nature : le ventilateur change de vitesse à intervalles réguliers
en fonction de la vitesse de départ choisie et crée ainsi un ux d’air
naturel et agréable.
19
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 1977.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 19 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
– Mode Nuit : le mode Nuit fonctionne un peu comme le mode Nature. Chaque demi-heure, le ventilateur ralentit de 4 vitesses. Une fois le niveau le plus bas atteint, il reste à cette vitesse jusqu’à son extinction manuelle ou automatique (via la minuterie).
Bouton de mode Nuit
Appuyez sur le bouton de mode Nuit, le voyant s’allume normalement
-> Mode Nuit (luminosité réduite) -> Lumière éteinte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ni aucun autre liquide. L’appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers à la n de sa durée de vie,
il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, le manuel d’utilisation et l’emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière
signicative à la protection de notre
environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
20
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2077.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 20 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
INHALT
Sicherheit 22. Teilebeschreibung 23. Vor der ersten Benutzung 24. Montage 24. Benutzung 25. Reinigung und Instandhaltung 27. Umwelt 27.
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2177.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 21 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
SICHERHEIT
Lesen Sie vor Benutzung Ihres Produkts bitte aufmerksam alle Anweisungen. Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden. Bei Benutzung eines Elektrogeräts sollten immer die folgenden grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden:
WICHTIG: Dieses Gerät ist nicht zur Benutzung durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mit mangelnden Erfahrungen oder Kenntnissen geeignet, außer sie werden beaufsichtigt oder durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person in die Benutzung des Geräts eingewiesen. Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen oder damit spielen. Es ist stets darauf zu achten, das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern zu halten.
WARNHINWEIS ZUR MINDERUNG DER GEFAHR EINES FEUERS, EINES STROMSCHLAGS ODER EINER VERLETZUNG: Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche Gefahren hin.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise: – In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen. – Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen. – In Frühstückspensionen.
– In Gutshäusern.
NUR FÜR DEN HAUSGEBRAUCH BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
22
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2277.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 22 17-11-2020 12:43:1817-11-2020 12:43:18
TEILEBESCHREIBUNG
Teilebezeichnung
1. Motor
2. Griff
3. Motorwelle
4. Hinteres Gitter
5. Gittermutter
6. Flügel
7. Flügelmutter
8. Vorderes Gitter
9. Clip
10. Ständer
11. Höhenverstellung
12. Sockel
13. Bedienfeld
14. Mutter
15. Netzkabel
16. Fernbedienung
17.Fernbedienungshalter
18.Fernbedienungsempfänger
23
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2377.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 23 17-11-2020 12:43:1917-11-2020 12:43:19
Fernbedienung
1. Taste Ein/Aus
2. Taste Geschwindigkeit (+)
3. Taste Timer Ein
4. Taste Schwenken
5. Taste Nachtmodus
6. Taste Geschwindigkeit (-)
7. Taste Timer Aus
8. Taste Modus
Bedienfeld
1. LED (Nacht) Modus
2. LED (Schwenken)
3. LED (Timer Ein/Aus)
4. LED-Anzeige
5. Taste Ein/Aus + Geschwindigkeit
6. LED (Modus)
7. LED (Normalmodus)
8. LED (Naturmodus)
9. LED (Schlafmodus)
10. LED (Temp.-Sensor)
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung. Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet.
Schließen Sie den Stecker an der Steckdose an. (Hinweis: Achten Sie darauf, dass die am Gerät angegebene Spannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das Gerät anschließen. Spannung: 220V-240 V, 50 Hz).
MONTAGE
Sockelmontage
1. Entfernen Sie die Mutter vom Sockel und setzen Sie den Ständer in den
Sockel ein.
2. Ziehen Sie die Mutter unten am Sockel fest, um den Ständer am Sockel
zu xieren.
3. Ziehen Sie die Mutter sorgfältig an, damit sie sich nicht lockert.
Montage des hinteren Gitters
4. Entfernen Sie Gittermutter, Kappe und Flügelmutter. Bringen Sie das
hintere Gitter am Motor an.
5. Ziehen Sie die Gittermutter sorgfältig an.
24
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2477.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 24 17-11-2020 12:43:1917-11-2020 12:43:19
Flügelmontage
6. Führen Sie den Lüfterügel in die Motorwelle ein.
7. Fixieren Sie den Flügel mit der Flügelmutter.
Montage des vorderen Gitters
8. Richten Sie den Haken am vorderen Gitter mit dem markierten Punkt am
hinteren Gitter aus. Setzen Sie vorderes und hinteres Gitter von oben nach unten (ringsum) zusammen. Rasten Sie den Clip ein, um beide Gitter
zu xieren (siehe Abbildung) und bringen Sie dann die Schraube an.
Höheneinstellung
• Drücken Sie auf die Höheneinstelltaste, um die
Verriegelung freizugeben und die Höhe des Gleitrohrs einzustellen.
Achtung:
• Achten Sie vor dem Transportieren darauf, das Gleitrohr
wieder zu xieren.
• Falls Sie Schwierigkeiten haben, das Gleitrohr
herauszuziehen oder die Höheneinstelltaste zu betätigen, drücken Sie das Rohr einmal nach unten, betätigen dann die Taste und ziehen das Rohr nach oben.
Vertikale Windrichtung manuell einstellen
• Um den gewünschten Winkel einzustellen, halten Sie
den Ständer fest und schwenken das Oberteil dann am Griff nach oben oder unten.
BENUTZUNG
Taste Ein/Aus
Schaltet das Gerät jeweils ein oder aus.
Nach Anschluss an die Stromversorgung bendet sich der Ventilator im Standby-Modus. Durch Betätigen der Taste Ein/Aus wird der Ventilator auf Stufe 3 in Betrieb gesetzt (die LED-Anzeige zeigt „3“).
Speicherfunktion: – Wenn der Ventilator stoppt und die Taste Ein/Aus betätigt wird, setzt der Ventilator den Betrieb mit den letzten Einstellung für Geschwindigkeit und Schwenken fort. – Bei vollständiger Unterbrechung der Stromversorgung wird der Speicher gelöscht.
25
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2577.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 25 17-11-2020 12:43:1917-11-2020 12:43:19
Geschwindigkeitseinstellung
Wählen Sie mit der Einstelltaste die gewünschte Geschwindigkeitsstufe von 1 bis 24.
Im Uhrzeigersinn gedreht wird die Geschwindigkeit erhöht, gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird sie verringert. Die eingestellte Geschwindigkeit erscheint auf der LED-Anzeige.
Timer
- Einstellung „Timer Ein“:
Drücken Sie die Timertaste, um die Zeit einzustellen: jeder Betätigung erhöht/verringert die Zeit um 1 Stunde; Maximaleinstellung sind 8 Stunden. Die LED-Anzeige gibt die Anzahl der gewählten Stunden an. „0H“ bedeutet, dass sich das Gerät nicht im Timermodus bendet.
- Einstellung „Timer Aus“:
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät auf die Timertaste, um in den Timermodus zu wechseln. Drücken Sie die Timertaste erneut, um eine Stundeneinstellung zwischen 1H und 8H zu wählen.
Nach 5 Sekunden ohne eine Betätigung wird die Einstellung gespeichert, und die eingestellte Geschwindigkeit erscheint auf der LED-Anzeige. Wenn Sie die Timertaste erneut drücken, erscheint die eingestellte Stunde auf der LED-Anzeige.
Nach Ablauf der eingestellten Stunden wird der Ventilatorbetrieb gestoppt.
Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um den Timermodus zu beenden. Der Ventilatorbetrieb wir nun mit der Einstellung „Normal“ gestartet.
Achtung: Das Gerät kann den Timermodus nicht gleichzeitig ein- und ausschalten.
Schwenken (Oszillation)
Drücken Sie diese Taste für den horizontalen Schwenkbetrieb. Drücken Sie erneut, um ihn zu stoppen.
Modus
Drücken Sie diese Taste, um einen der folgenden Modi zu wählen. Das entsprechende Symbol erscheint dann auf der LED-Anzeige. – Normalmodus: Betrieb mit den vorgenommenen Einstellungen. – Naturmodus: Das Gerät variiert die Geschwindigkeit je nach gewählter Startgeschwindigkeit und erzeugt dadurch eine angenehme und natürliche Luftzirkulation. – Schlafmodus Der Nachtmodus ist wie der Naturmodus, indem er mit der gewählten Geschwindigkeit beginnt und dann automatisch zwischen
26
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2677.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 26 17-11-2020 12:43:1917-11-2020 12:43:19
den Stufen wechselt. Jede halbe Stunde reduziert der Ventilator die Drehzahl um 1 Stufe. Wenn die unterste Geschwindigkeitsstufe erreicht ist, bleibt das Gerät in diesem Modus, bis es durch den Sleep-Timer oder manuell ausgeschaltet wird.
Nachtmodus
Wenn Sie diese Taste drücken, wechselt das LED-Licht zum normalen Licht -> Nachtmodus (geringere Helligkeit) -> Licht aus.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
27
77.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 2777.772820.01.001_77.772821.01.001_IM.indd 27 17-11-2020 12:43:1917-11-2020 12:43:19
Loading...