Technische gegevens01.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften02.
Onderdelentekening04.
Samenstelling05.
Werking07.
Schoonmaak en onderhoud09.
Problemen en oplossingen09.
Recycling11.
TECHNISCHE GEGEVENS
ModelSV7010
Aansluitspanning220-240V / 50Hz
Opgenomen vermogen50W
Ø vin16” / 40cm
Gewicht (kg)5,52
Afmetingen (cm)45x42x132
1
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is
ontworpen (het ventileren van een huishoudelijk ruimte) en op de wijze,
zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en
kan brand, verwondingen, schade, elektrische schok enz. veroorzaken,
en doet de garantie vervallen.
• Controleer ventilator, stekker en elektrokabel voor gebruik op
beschadigingen.
• Zet de ventilator eerst volledig in elkaar, voor u hem gebruikt. Altijd de
stekker uit het stopcontact bij monteren/demonteren.
• Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen
constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het
slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont.
Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend
elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele
onderdelen. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend
worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en
gekwaliceerde personen. Voer nooit zelf reparaties uit.
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en schakel de ventilator meteen
uit wanneer je vreemde geluiden hoort, iets ruikt of rook ziet.
• Controleer voor gebruik of de spanning die het stopcontact, waarop u
de ventilator wilt aansluiten, afgeeft, gelijk is aan het voltage dat op het
typeplaatje van de ventilator staat: 220/240V-50Hz..
• Voorkom het gebruik van verlengkabels. Is dat onvermijdelijk, gebruik
dan een goedgekeurde kabel van voldoende capaciteit en ontrol hem
helemaal.
• Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met scherpe-, hete- of
bewegende voorwerpen. Wind hem niet om de ventilator en rol hem
niet te strak op.
• Gebruik de ventilator nooit met een beschadigde elektrokabel.
Repareer deze nooit zelf, maar wend u tot uw leverancier of een erkend
servicepunt ter reparatie.
• Zorg ervoor dat de ventilator op een stevige, vlakke en horizontale
ondergrond staat tijdens gebruik.
2
• Laat een werkende ventilator niet zonder toezicht in een ruimte.
• Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in natte of vochtige ruimtes
als badkamers, wasruimtes enz. Plaats hem niet in de nabijheid van
een kraan, badkuip, douche, zwembad, fonteintje o.i.d., zorg ervoor
dat hij nooit in water kan vallen en voorkom dat water het apparaat
binnendringt. Mocht het apparaat tóch ooit in water vallen, neem
dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden
apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden.
• Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en
raak het apparaat, snoer of stekker nooit met natte handen of voeten
aan.
• Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte
oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst.
• Hang niets over of aan de ventilator en gebruik hem niet in de nabijheid
van gordijnen, kleding of andere materialen die de motor kunnen doen
vastlopen. Dat kan oververhitting of brand tot gevolg hebben.
• Let erop dat lang haar niet in de ventilator wordt gezogen.
• Houd de aanzuig- en uitblaasrooster schoon en stofvrij en zorg voor
minimaal 30 cm vrije ruimte rondom de ventilator.
• Zorg ervoor dat er zich geen objecten in de buurt van de ventilator
bevinden die de oscillatie (zwenken) kunnen verhinderen.
• Steek nooit een vinger, pen, stokje of wat voor voorwerp dan ook door
het beschermrooster de werkende ventilator in!
• Spuit geen middelen (anti-insect, schoonmaak of wat dan ook) op of
in de ventilator; dat kan lichamelijke klachten veroorzaken (i.h.b. bij
kinderen!) of onderdelen beschadigen.
• Bewaar of gebruik het apparaat niet:
- Op plaatsen waar het nat kan worden of in water kan vallen
- In de buurt van licht-ontvlambare-, explosieve- of gasvormige
stoffen
- In de buurt van zuren, alkali, olie en andere stoffen die corrosie
kunnen veroorzaken.
• Sluit de ventilator niet aan op een timer of een dimmer.
• Gebruik de ventilator niet bij temperaturen boven de 40°C, niet in de
buurt van verwarmingsapparatuur en niet in stofge ruimtes.
3
• Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator
verplaatst, schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert. Doe dat ook
wanneer de ventilator niet in gebruik is. Pak de stekker daartoe in de
hand; trek nooit aan het koord!
• Neem na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
• Wees ervan overtuigd dat de stekker uit het stopcontact is genomen
voordat u het beschermrooster van de ventilator verwijderd voor
schoonmaak- of onderhoud werkzaamheden.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens
of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gekregen of
instructies over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en
begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Voorkom dat het apparaat continue op kleine kinderen, patiënten of
mensen die zich moeilijk kunnen verplaatsen blaast.
• Reiniging en gebruikersonderhoud is niet toegestaan door kinderen
zonder toezicht.
ONDERDELENTEKENING
1. Voet
2. Voorrooster
3. Achterrooster
4. Motorhuis
5. Elektrokabel met stekker
6. Bovendeel standaard
7. Functieknoppen
8. Lagerdeel standaard
4
SAMENSTELLING
A. voorrooster
B. roostersluitring
C. waaier
D. roosterbevestiging
E. achterrooster
F. motoras
G. uitstulpingstandaard
H. uitsparing voet
I. sokkel
J. voet
K. waaierbevestigingsknop
L. as-pen
5
Stekker uit het stopcontact!
• Verwijder de waaierbevestigingsknop (K) en de roosterbevestiging (D)
van de motoras.
• Plaats het achterrooster (E) op de daarvoor bestemde pennetjes.
Schroef hem vast met de roosterbevestiging (D).
• Duw de waaier (C) zo ver mogelijk op de motoras (F). Zorg dat de
pennetjes in de sleufjes vallen en schroef de waaier (C) vast met de
waaierbevestigingsknop (K), door deze tegen de klok in vast te draaien.
• Controleer of de waaier (C) vrij roteert door hem met uw hand rond te
draaien.
• Open de roostersluitring (B) een eindje door de schroef wat losser te
draaien. Plaats het voorrooster (A) op het achterrooster (E), zodanig
dat de roostersluitring (B) de randen van de roosters correct omvat;
roosters goed tegen elkaar! Sluit tenslotte de roostersluitring (B) stevig
met de schroef. Controleer of alles goed sluit.
• Steek het lagerdeel van de standaard (I) in het gat van de voet (J) en
schroef het met de 4 schroeven-met- ringetjes aan de onderzijde van
de voet (J) op elkaar. Schroef het bovendeel standaard met de klok mee
stevig op het lagerdeel.
6
BELANGRIJK
Gebruik het apparaat niet in een badkamer of op een vochtige locatie.
Zoek een stabiele, horizontale plaats voor het apparaat in de buurt van een
stopcontact; Fuave statiefventilator SV7010 op de grond plaatsen! Zorg
ervoor dat het apparaat zich buiten het bereik van kinderen bevindt. Steek
nooit voorwerpen door het rooster. Voordat u het apparaat verplaatst of er
onderhoud aan uitvoert, altijd de stekker uit het stopcontact!
WERKING
De Fuave statiefventilator SV7010 op draait op drie standen.
Alle types zijn voorzien van een zwenkfunctie (75°).
Om de ventilator wat meer naar boven of beneden te laten blazen kunt u
het motorblokje met de ventilator wat naar boven of beneden bijstellen
t.o.v. de voet. Voor u dat doet eerst de ventilator uitschakelen en de stekker
uit het stopcontact nemen!
Wanneer: - de ventilator volledig in elkaar is gezet
- alle verbindingen stevig vastgedraaid zitten
- alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen zijn kunt u
de ventilator in gebruik nemen:
Steek de stekker in het stopcontact.
1. aan/uitknop
Door op deze knop te drukken stelt u het
apparaat in werking op de standaard snelheid. Nogmaals drukken = uitscha-
kelen. Wanneer u de werking langer dan enkele minuten wilt onderbre
ken dient u ook de stekker uit het stopcontact te nemen.
2. Snelheidknop
Door op deze knop te drukken kunt u
overschakelen naar sterke of extra
sterke snelheid.,
3. ventilatie-wijze
Door op deze knop te drukken schakelt
u van een constante luchtstroom over
naar een natuurlijke, steeds wisselende
ventilatie. Kies daarbij met de snelheids
knop (I, II of III) voor een bepaal de afwisseling:
7
Door voor een tweede keer te drukken (3) schakelt u over op de slaapstand.
De slaapstand is gelijk aan de natuurlijke stand (steeds wisselende ventilatie)
met als extra toevoeging dat na 30 minuten een niveau lager wordt
geschakeld.
Wordt begonnen in stand III, dan schakelt de ventilator na de eerste 30
minuten van Natuurlijk III naar Natuurlijk II en na de 2e 30 minuten van
Natuurlijk II naar Natuurlijk I. Daarna blijft de ventilator in stand Natuurlijk I.
Wordt begonnen in stand II, dan schakelt de ventilator na 30 minuten van
Natuurlijk II naar Natuurlijk I. Daarna blijft de ventilator in stand Natuurlijk I.
Wordt begonnen in stand I dan blijft de ventilator in stand Natuurlijk I.
4. timer
Door op deze knop te drukken stelt u een bepaalde werkingstijd
in. 1xdrukken is 1 uur, 2xdrukken = 2 uur enz., tot 7 uur. 8xdrukken
= timer uitschakelen. Na aoop van de ingestelde tijd zal het apparaat automatisch uitschakelen.
5. zwenkknop (oscilleren)
Door op deze knop te drukken schakelt u de zwenkfunctie in- en
weer uit. Pas op dat er geen haren, kleding, gordijnen etc. in een
zwenkende ventilator kunnen worden gezogen!
Een brandend lampje achter de knop geeft aan welke functie
ingeschakeld is.
8
Afstandsbediening
De Fuave statiefventilator SV7010 heeft een afstandsbediening. Nadat u het
apparaat in werking hebt gesteld met de aan/uit-knop, kunt u het verder
bedienen met de afstandsbediening, die ook over de knoppen 2, 3, 4 en 5
beschikt. Schakel het apparaat weer uit met de aan/uitknop op het apparaat.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Schakel de ventilator uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u
hem wilt reinigen of onderhoud wilt uitvoeren.
De ventilator vraag alleen wat algemeen, uitwendig onderhoud. Stof hem
regelmatig af met een zachte doek of plumeau of zuig hem schoon met
een zacht stofzuigerborsteltje. Is hij erg vuil, open dan het voorste rooster
en neem roosters en bladen af met een licht-bevochtigde doek met een
zacht huishoudelijk reinigingsmiddel. Droog alles goed na, laat de ventilator
goed drogen en zet hem weer volledig in elkaar voor u hem weer in gebruik
neemt. Zorg ervoor dat er geen water op andere delen dan rooster en bladen terechtkomt! Spoel of spuit de ventilator nooit af!
Om verkleuring of vervormingen van het materiaal te voorkomen nooit
agressieve of bijtende (schoonmaak)middelen gebruiken.
Breng aan het eind van het seizoen wat smeermiddel aan op de motor-as,
om roest te voorkomen.
Wanneer u de ventilator aan het eind van het seizoen wilt opruimen, doe
dat dan in de originele verpakking: die biedt de beste bescherming. Ruim
hem weg op een veilige, droge, niet extreem warme of koude plaats.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Het ventilatorblad draait niet terwijl de ventilator aangezet is
• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?
• Staat er wel stroom op het stopcontact?
• Wordt het blad niet ergens geblokkeerd, bijv. door een
beschadiging, een vervorming van het beschermrooster of een
vreemd voorwerp?
9
Er doet zich een abnormaal geluid voor bij het opstarten
• Controleer of de waaier zo ver mogelijk over de motor-as is
geplaatst.
• Controleer of het vinnenblad misschien een vervorming van het
beschermrooster raakt.
Waarschuwing: Reparaties dienen door daarvoor opgeleide monteurs te
worden uitgevoerd. Dat geldt ook voor vervanging of reparatie van de elektrokabel en de stekker. Vraag bij reparatie altijd om originele onderdelen.
In het apparaat aangebrachte wijzigingen en ondeskundig uitgevoerde
reparaties doen de garantie en de aansprakelijkheid van leverancier, importeur en fabrikant vervallen.
10
RECYCLING
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag
worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten
waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en
moeten worden, om het milieu en de gezondheid
niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een
daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het
bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen
er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van
het apparaat hergebruikt worden.
11
INDEX
Technical specications 13.
General safety guidelines14.
Diagram of components16.
Assembly17.
Operation19.
Cleaning and maintenance21.
Problems and solutions21.
Removal23.
TECHNICAL SPECIFICATION
ModelSV7010
Power220-240V / 50Hz
Power consumption50W
Ø 16” / 40cm
Weight (kg)5,52
Dimensions (cm)45x42x132
13
GENERAL
SAFETY GUIDELINES
• This device is only to be used indoors.
• Before using the fan, assemble it completely. Always keep the plug out
of the socket when assembling/dissembling.
• This device should only be used for the purposes (ventilating a domestic
space) and in the way as set out in the booklet. Any other usage may
be dangerous (could cause re, injury, damage, electric shock etc.), will
invalidate the guarantee.
• Check fan, plug and cable for damage before use.
• Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the
appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been
dropped or if there are signs of any other defect. Return the complete
product to the vendor or to a certied electrician for inspection and/
or repair. Always ask for original parts. The appliance (incl. cord and
plug) may only be opened and/or repaired by properly authorised and
qualied persons.
• If you hear strange noises, smell something or see smoke, switch off the
fan immediately and remove the plug from the socket.
• Before every use, check that the voltage on the socket to be used
matches the voltage indicated on the device’s specication plate:
220/240V~50Hz.
• Avoid the use of extension cables. If unavoidable, use an approved
cable with sufcient power. Completely unroll the cable.
• The electrical cable may never come into contact with sharp, hot or
moving objects, must not be wound around the fan and must not be
bent or rolled up too tightly.
• If the electric cable of the plug is damaged, it needs to be replaced by
a qualied person. Never repair it yourself.
• Always ensure that the oor is sturdy, at and horizontal.
• Do not leave a fan operating unsupervised in a room.
• This device in not suitable for use in wet or damp spaces such as
bathrooms and laundry rooms. Do not place the device in the vicinity of
taps, bathtub, shower, pool, fountains or other sources of moisture.
14
• Make sure it cannot fall into water and prevent water from getting into
the device itself. If, at any time, the device does fall into water, unplug
it immediately! Do not use a device that has a damp interior but have it
repaired.
• Never immerse the device, cord or plug in water and never touch it with
wet hands or feet.
• Do not place the appliance in an open window to avoid rain or on wet
surfaces and avoid that no moisture spillage.
• Never hang things over the device. Ensure that curtains, clothings and
other materials do not come into the vicinity of the fan.
• Watch out that long hair is not sucked into the fan.
• Keep the suction and extraction grill clean and free from dust and make
sure that a minimum of 30 cm of free space is left around the fan.
• Make sure there are no objects in the vicinity of the fan that could
hinder it from oscillating (swivelling).
• Never insert a nger, pen or any other object through the protective
grille when the fan is in use!
• Never spray any products (anti-insect, cleaning agent etc) on or in the
fan.
• Do not store or use the fan:
- in locations where it could become wet or fall into water;
- near ammable, explosive or gaseous substances. A spark from the
switch can start a re;
- near acids, alkalis, oil or other corrosive substances.
• Never connect the fan to a timer or dimmer.
• Do not use the fan at temperatures above 40°C, not in the vicinity of
heating apparatuses and not in dusty areas.
• First turn off the fan and then remove the plug from the socket before
moving, cleaning or carrying out maintenance. Do that when the fan
is not in use as well. Pull on the plug to remove from the socket, never
pull on the cord!
• Make sure that the plug has been pulled out of the socket before you
remove the protective grill for cleaning or any maintenance tasks.
• Always remove the plug from the socket after use.
15
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Children shall not play with the appliance.
• Be sure that the plug has been disconnected from the power outlet
before removing the protective grill from the fan for cleaning and
maintenance work.
• Prevent the fan from blowing continuously on small children, patients or
people that have difculties in moving aside.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
DIAGRAM OF COMPONENTS
1. Foot
2. Front grid
3. Rear grid
4. Motor housing
5. Electrical cable with plug
6. Top section standard
7. Function bttons
8. Lowe section standard
16
ASSEMBLY
A. front grid
B. grid locking ring
C. fan
D. grid mount
E. rear grid
F. motor shaft
G. stand
protrusion
H. foot cutaway
I. pedestal
J. foot
K. fan mounting knob
L. shaft pin
17
Unplugging the fan from the power
• Remove the fan mounting knob (K) only and the grid mount (D) from the
motor shaft (F).
• Position the rear grid (E) on the appropriate pins. Screw it tight with the
grid mount (D).
• Push the fan (C) as far as possible onto the motor shaft (F). Ensure that
the pins enter the grooves and tighten the fan with the fan mounting
knob (K) by tightening it anti-clockwise.
• Check that the fan (C) rotates freely if you turn it by hand.
• Open the grid locking ring (B) a little by loosening the screw a bit. Place
the front grid (A) on the rear grid (E) so that the grid locking ring (B)
correctly encloses the edges of the grids; the grids rmly against each
other! Then tighten the grid locking ring (B) rmly with the screw. Check
that everything is properly lined up.
• Push the lower section of the stand (I) into the hole in the foot (J) and
and screw it to the bottom of the foot with the 4 screws with washers.
Screw the top section of the stand rmly to the lower section, clockwise.
18
IMPORTANT
Do not use the fan in a bathroom or wet area. Find a stable, horizontal place
for the fan in the vicinity of a wall socket. Place the Fuave SV7010 on the
ground. Ensure that the fan is not within the reach of children. Never stick
objects through the grid. Always unplug the fan from the wall socket before
you move it or carry out maintenance on it!
OPERATION
The fans can be set to different speeds: The Fuave SV7010 has three settings. All types of fan are equipped with an oscillation function (75°).
If you would like to angle the fan upwards or downwards, the motor block
can be angled further up or down in relation to the foot. Before doing so,
however, turn off the fan and remove the plug from the socket!
If: - the fan has been fully assembled
- all connections have been properly secured
- all safety guidelines have been taken into account you can
use the fan.
Plug it into the wall socket.
1. On/off switch
Push this switch to turn the fan on at its
default speed. A second push = switch-
off. If not using the fan for longer than a
few minutes then unplug it from the wall socket.
2. Speed button
Pressing this button switches the fan speed to fast and then to extra fast.
3. Ventilatie-wijze
By pressing this button you can switch
from a constant air ow to natural,
continuously varying ventilation. Use the
speed button to select (me, II or III) for a
different variation:
19
By pressing a second time (3) you switch to sleep mode. The sleep mode
is the same as the natural mode (constantly changing ventilation) with the
additional addition that a level lower is switched after 30 minutes.
When starting in position III, the fan switches from Natural III to Natural II
after the rst 30 minutes and from Natural II to Natural I after the second 30
minutes. The fan then remains in Natural I.
When starting in position II, the fan switches from Natural II to Natural I after
30 minutes. Then the fan stays in Natural I.
When starting in position I, the fan remains in position Natural I.
4. Timer
You can use this button to set a timer. 1 push is 1 hour, 2 pushes = 2
hours etc., up to 7 hours. 8 pushes = switch timer off. After the set
time has elapsed the fan will switch off automatically.
5. Oscillating button
Push this button to turn the oscillation function on or off. Make sure
that hair, clothes, curtains etc. cannot be sucked into the spinning
fan!
A light in the button indicates which function is selected.
20
Remote control
The Fuave SV7010 has a remote control. Once the fan is switched on with
the on/off-button then you can use the remote control, which also has buttons 2, 3, 4, and 5, to operate it with. Switch the fan off again with the on/
off switch on the fan.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch the fan off and remove the plug from the socket if you wish to clean
the device or perform maintenance.
The fan only needs general, exterior maintenance. Dust it regularly with a
soft cloth or duster or use a vacuum cleaner with a soft brush to clean. If it
is very dirty, open the grille and clean grilles and blades using a soft, damp
cloth and a mild household cleaning agent. Dry everything thoroughly and
allow the fan to dry properly before reassembling and using again. Ensure
that water does not come into contact with anything other than the grille
and blades. Never rinse or spray the fan!
In order to prevent material discolouration or deformities, never use aggressive or corrosive (cleaning) products.
Rub a little oil on the motor shaft at the end of the season to prevent rust.
If the fan is to be stored at the end of the season, repack in its original packaging: this offers the best protection. Store it in a safe and dry place that is
not subject to extremes of heat or cold.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
The fan blades do not rotate even though the device is
switched on
• Is the plug in the socket?
• Is there power to the socket?
• Is the blade blocked, e.g. by damage, a deformity on the grille or a
foreign object?
21
There is strange noise when starting
• Check to ensure the blades are placed as far over the motor axle as
possible.
• Check whether the blades have become deformed and are touching the
protective grille.
Warning: Repairs must be carried out by qualied engineers. This also
applies to replacing or repairing the electrical cable and plug. Please
request original parts if the device needs to be repaired. If the device
is subjected to modications or repairs are carried out by unqualied
persons, the guarantees from the supplier, importer and manufacturer
will become null and void.
REMOVAL
In the EU this symbol indicates that this product may
not be disposed of as ordinary household waste. Old
equipment contains valuable materials, suitable for
recycling. These materials should be made suitable
for reuse in order to prevent any adverse effects to
health and the environment caused by unregulated
waste collection.
Therefore, please make sure that you bring old
equipment to a designated collection point.
Alternatively, contact the original supplier, who can
make sure that as many of the components as
possible can be recycled.
22
23
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiqes techniques25.
Consignes de sécurité importantes26.
Schéma des composants29.
Montage30.
Fonctionnement32.
Nettoyage et entretien34.
Problèmes et solutions34.
Élimination36.
Données techniques
ModèleSV7010
Tension de raccordement220-240V / 50Hz
Puissance absorbée50W
Ø de l’ailette16” / 40cm
Poids (kg)5,52
Dimensions (cm)45x42x132
25
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur.
• Assemblez d’abord entièrement le ventilateur avant de l’utiliser. Retirez
toujours la che de la prise de courant pour monter/démonter.
• Réservez cet appareil uniquement à l’usage prévu et de la manière
décrite dans ce livret. Tout autre usage peut représenter un risque
(incendie, blessures, dommages, choc électrique, etc.) et annule la
responsabilité du fournisseur ainsi que la garantie.
• Vériez d’éventuels dommages au ventilateur, à l’appareil, la che et au
câble électrique avant toute utilisation. N’allumez pas l’appareil lorsque
vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la che, ou
lorsqu’il fonctionne mal, qu’il est tombé ou qu’il présente tout autre
dysfonctionnement. Rapportez l’appareil complet au fournisseur ou à
un électricien agréé pour contrôle et/ou réparation. Exigez toujours des
pièces d’origine. L’appareil (y compris le cordon et la che) peut être
ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et
qualiées.
• Retirez la che de la prise de courant et éteignez le ventilateur dès que
vous entendez des bruits étranges, sentez quelque chose ou voyez de
la fumée.
• Avant chaque utilisation, vériez que la tension de la prise que vous
allez utiliser est identique au voltage indiqué sur la plaque signalétique
de l’appareil : 220/240V~50 Hz.
• Évitez autant que possible les rallonges. Si une rallonge est inévitable,
utilisez un câble homologué d’une puissance sufsante. Dans le cas
d’une rallonge sur dévidoir, déroulez toujours complètement le câble.
• Le câble électrique ne doit pas toucher des objets acérés, chauds ou
mobiles, ne doit pas être enroulé sur le ventilateur et ne doit pas être
coudé ou roulé trop serré.
• Lorsque la che ou le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par une personne qualiée. N’effectuez jamais de réparations
vous-même.
• Toujours poser l’appareil sur une surface solide, plane et horizontale.
• Ne laissez jamais un fan en travail sans surveillance dans une chambre.
26
• Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans des pièces
humides, telles que salles de bains, buanderies, etc. Ne le placez
pas à proximité d’un robinet, bain, piscine, d’un lave-mains ou d’une
installation telle. Veillez à ce qu’il ne puisse jamais tomber dans l’eau et
évitez que de l’eau puisse pénétrer dans l’ appareil. Si l’ appareil tombe
néanmoins dans l’eau, retirez d’abord la che de la prise de courant.
N’utilisez plus un appareil si ses composants internes sont humides,
mais portez-le en réparation.
• Ne plongez jamais l’ appareil, le cordon ou la che dans l’eau ou dans
un autre liquide et ne touchez jamais l’appareil avec des mains ou pieds
mouillées.
• N’installez pas l’appareil dans une fenêtre ouverte exposée à la pluie,
sur des surfaces mouillées et évitez que l’appareil n’entre en contact
avec l’eau.
• Ne laissez rien sur ou sur le ventilateur et ne l’utilisez pas à proximité de
rideaux, de vêtements ou de tout autre matériel risquant de provoquer
un blocage du moteur. Cela peut entraîner une surchauffe ou un
incendie.
• Veillez à ce que des cheveux longs ne soient aspirés dans le ventilateur.
• Nettoyez et dépoussiérez la grille d’aspiration et de soufage et
prévoyez un espace libre d’au moins 30 cm autour du ventilateur.
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets à proximité du ventilateur qui
peuvent gêner l’oscillation (pivotement).
• Ne passez jamais un doigt, stylo, bâtonnet, ou quelque objet que ce
soit, à travers la grille de protection du ventilateur en marche !
• Ne vaporisez pas de produits (insecticides, nettoyants) sur ou dans
le ventilateur. - Ne laissez pas un ventilateur en fonctionnement sans
surveillance.
• Ne pas utiliser ou ranger le ventilateur :
- à des endroits où il pourrait être mouillé ou tomber dans l’eau ;
- près de substances inammables, explosives ou gazeuses, une
étincelle de l’interrupteur pourrait l’enammer;
- près d’acides, alcali, pétrole et autres substances corrosives.
• Ne branchez pas le ventilateur sur un minuteur ou variateur.
27
• N’utilisez pas le ventilateur à des températures supérieures à 40 degrés
Celsius, à proximité d’appareils de chauffage, ni dans des pièces
poussiéreuses.
• Arrêtez, puis débranchez le ventilateur avant de déplacer, nettoyer
ou effectuer de l’entretien sur celui-ci. Procédez de même quand le
ventilateur n’est pas utilisé. A cet effet, saisissez la che. Ne tirez jamais
sur le cordon !
• Assurez-vous que la che soit retirée de la prise de courant
• Assurez-vous que la che soit retirée de la prise de courant avant
d’enlever la grille de protection du ventilateur pour des travaux de
nettoyage ou d’entretien.
• avant d’enlever la grille de protection du ventilateur pour des travaux
de nettoyage ou d’entretien.
• Toujours enlever la che de la prise après utilisation.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, ou des personnes
souffrant d’une limitation physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant l’expérience et les connaissances nécessaires pour l’utiliser,
qu’une personne responsable de leur bien-être ou leur surveillance
soit présente ou non. Gardez ces personnes, ainsi que les animaux
domestiques, éloignées du ventilateur.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les
risques encourus ont été appréhendés.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Évitez que l’appareil soufe en continu sur de jeunes enfants, des
patients ou des personnes à mobilité réduite.
• Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués
par des enfants sans surveillance.
28
SCHÉMA DES COMPOSANTS
1. Pied
2. Grille avant
3. Grille arrière
4. Logement moteur
5. Cordon d’alimentation avec che
6. Partie supérieure du support
7. Touches de fonction
8. Partie inférieure du support
29
MONTAGE
A. grille avant
B. anneau de fer meture de grille
C. rotor
D. xation de grille
E. grille arrière
F. arbre moteur
G. protubérance sur support
H. évidement sur pied
I. socle
J. pied
K. bouton de xation du rotor
L. broche d’arbre
30
Branchez sur la prise!
• Retirez le bouton de xation du rotor (K) et la xation de grille (D) de
l’arbre moteur.
• Placez la grille arrière (E) sur les tiges prévues à cet effet. Vissez-la avec
la xation de grille (D).
• Poussez le rotor (C) le plus loin possible sur l’arbre moteur (F). Veillez
à ce que les tiges entrent dans les sillons et vissez le rotor (C) avec le
bouton de xation du rotor (K) en le serrant dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
• Vériez que le rotor (C) tourne librement en le faisant tourner à la main.
• Ouvrez légèrement l’anneau de fermeture de grille (B) en desserrant
un peu la vis. Placez la grille avant (A) sur la grille arrière (E) de telle
façon que l’anneau de fermeture de grille (B) enveloppe correctement
les bords des grilles ; les grilles doivent être correctement reliées l’une
à l’autre ! Serrez ensuite fermement l’anneau de fermeture de grille (B)
avec la vis. Vériez que tout est correctement fermé.
• Insérez la partie inférieure du support (I) dans le trou de la pied (J) et
vissez-la à la partie inférieure de la pied avec les 4 vis avec rondelles.
Vissez fermement la partie supérieure à la partie inférieure du support,
dans le sens horaire.
IMPORTANT
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou un espace humide.
Trouvez un endroit stable et horizontal à proximité d’une prise de courant.
Placez le Fuave SV7010 sur la terre. Veillez à ce que l’appareil se trouve hors
de portée d’enfants. N’introduisez jamais d’objets à travers la grille. Avant
de déplacer l’appareil ou de procéder à son entretien, retirez toujours la
che de la prise murale !
31
FONCTIONNEMENT
Les ventilateurs peuvent être réglés à plusieurs vitesses : Fuave SV7010 en
possèdent trois. Tous les types sont équipés de la fonction oscillante (75 °).
Pour faire soufer le ventilateur plus vers le haut ou le bas, vous pouvez
régler quelque peu le bloc-moteur avec le ventilateur par rapport au pied.
Avant de ce faire, arrêtez d’abord le ventilateur, puis sortez la che de
la prise.
Une fois: - le ventilateur complètement monté ;
- les assemblages solidement serrés ;
- toutes les consignes de sécurité respectées ;
vous pouvez utiliser le ventilateur :
Introduisez la che dans la prise de contact.
1. Touche marche/arrêt
En appuyant sur cette touche, vous
mettez l’appareil en marche à la vitesse
normale. Enfoncer encore une fois =
éteindre. Si vous voulez interrompre le
fonctionnement pendant plus de
quelques minutes, vous devez retirer la
che de la
prise de courant.
2. Touche de vitesse
En appuyant sur cette touche, vous
pouvez passer à la vitesse supérieure ou à
la vitesse
maximale.
3. Mode de ventilation
En appuyant sur cette touche, vous
passez d’un courant d’air constant à une
ventilation naturelle et variable. La touche
de vitesse (I, II ou III) permet de choisir
une variable :
32
En appuyant une seconde fois (3), vous passez en mode veille. Le mode
veille est identique au mode naturel (ventilation en constante évolution)
avec en plus l’ajout d’un niveau plus bas après 30 minutes.
Lors du démarrage en position III, le ventilateur bascule de Natural III à Natural II après les 30 premières minutes et de Natural II à Natural I après les
30 dernières minutes. Le ventilateur reste ensuite dans Natural I
Lors du démarrage en position II, le ventilateur passe de Natural II à Natural
I après 30 minutes. Ensuite, le ventilateur reste dans Natural I.
4. minuterie
En appuyant sur cette touche, vous pouvez régler une durée de
fonctionnement. Appuyer 1x = 1 heure, appuyer 2x = 2 heures, etc.
jusqu’à 7 heures. Appuyer 8x = la minuterie est désactivée. À la n
de la durée congurée, l’appareil s’éteint automatiquement.
5. touche d’oscillation
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre la fonction
oscillation. Faites attention que des cheveux, des vêtements, des
rideaux, etc.
ne puissent pas être aspirés par le ventilateur oscillant ! Un témoin
lumineux dans la touche indique quelle fonction est activée.
33
Télécommande
Le Fuave SV7010 a une télécommande. Après avoir allumé l’appareil avec
la touche marche/arrêt, vous pouvez continuer à régler le ventilateur avec
la télécommande, qui dispose également des touches 2, 3, 4 et 5. Éteignez
l’appareil avec la touche marche/arrêt de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêtez le ventilateur, puis retirez la che de la prise murale lorsque vous
procédez au nettoyage ou à l’entretien.
Le ventilateur ne nécessite qu’un peu d’entretien général, et extérieur.
Dépoussiérez-le régulièrement avec un chiffon doux ou un plumeau, ou passez la petite brosse de l’aspirateur. En cas de forte salissure, ouvrez la grille
de devant, puis nettoyez la grille et les ailettes à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau additionnée d’un nettoyant ménager. Essuyez bien,
laissez sécher le ventilateur, puis remontez-le entièrement avant de l’utiliser
à nouveau. Assurez-vous de ne pas mouiller d’autres éléments, en dehors
de la grille et des ailettes ! Ne rincez, ni n’arrosez jamais le ventilateur !
Pour éviter la décoloration ou la déformation du matériau, n’utilisez jamais
de nettoyants agressifs ou corrosifs.
À la n de la saison, appliquez un peu de lubriant sur l’arbre moteur pour
éviter la corrosion. Lorsque vous rangez le ventilateur à la n de la saison,
remettez-le dans son emballage d’origine : cet emballage offre la meilleure
protection. Rangez-le dans un endroit sûr, sec, à une température tempérée.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Les ailettes du ventilateur ne tournent pas, une fois l’appareil
mis en marche.
• La che est-elle bien insérée dans la prise murale ?
• La prise murale est-elle alimentée par du courant ?
• Les ailettes ne sont-ils pas bloquées ou endommagées quelque part,
par une déformation de la grille de protection ou par un
corps étranger ?
34
Le démarrage s’accompagne d’un bruit anormal
• Vériez que les ailettes sont poussées aussi loin que possible sur l’arbre
de transmission du moteur.
• Vériez une possible déformation de la grille de protection, que les
ailettes touchent lorsqu’elles tournent.
Avertissement : Les réparations doivent être effectuées par des mon-
teurs formés à cet effet. Ceci concerne également le remplacement ou
la réparation du câble électrique. Lors d’une réparation, exigez toujours
des pièces originales.
Toute modication de l’appareil ou réparation effectué sur l’appareil
par une personne incompétente annulent la garantie et la responsabili-
té du fournisseur, de l’importateur et du fabricant.
35
ÉLIMINATION
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit
ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habituels. D’anciens appareils contiennent des matériaux
précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés
pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé
humaine par une collecte incontrôlée des déchets.
Par conséquent, nous vous prions de déposer vos
anciens appareils dans un point de collecte destiné à
cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous
avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un
maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.
36
37
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.