Fuave SV7010 User manual

1
FUAVE SV7010
Bedieningshandleiding
Manual
Manuel d’instructions
Statiefventilator
Fan
Ventilateur
Technische gegevens 01. Belangrijke veiligheidsvoorschriften 02. Onderdelentekening 04. Samenstelling 05. Werking 07. Schoonmaak en onderhoud 09. Problemen en oplossingen 09. Recycling 11.
TECHNISCHE GEGEVENS
Model SV7010
Aansluitspanning 220-240V / 50Hz
Opgenomen vermogen 50W
Ø vin 16” / 40cm
Gewicht (kg) 5,52
Afmetingen (cm) 45x42x132
1
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen (het ventileren van een huishoudelijk ruimte) en op de wijze, zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en kan brand, verwondingen, schade, elektrische schok enz. veroorzaken, en doet de garantie vervallen.
Controleer ventilator, stekker en elektrokabel voor gebruik op beschadigingen.
Zet de ventilator eerst volledig in elkaar, voor u hem gebruikt. Altijd de stekker uit het stopcontact bij monteren/demonteren.
Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en
gekwaliceerde personen. Voer nooit zelf reparaties uit.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en schakel de ventilator meteen uit wanneer je vreemde geluiden hoort, iets ruikt of rook ziet.
Controleer voor gebruik of de spanning die het stopcontact, waarop u de ventilator wilt aansluiten, afgeeft, gelijk is aan het voltage dat op het typeplaatje van de ventilator staat: 220/240V-50Hz..
Voorkom het gebruik van verlengkabels. Is dat onvermijdelijk, gebruik dan een goedgekeurde kabel van voldoende capaciteit en ontrol hem helemaal.
Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met scherpe-, hete- of bewegende voorwerpen. Wind hem niet om de ventilator en rol hem niet te strak op.
Gebruik de ventilator nooit met een beschadigde elektrokabel. Repareer deze nooit zelf, maar wend u tot uw leverancier of een erkend servicepunt ter reparatie.
Zorg ervoor dat de ventilator op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond staat tijdens gebruik.
2
Laat een werkende ventilator niet zonder toezicht in een ruimte.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in natte of vochtige ruimtes als badkamers, wasruimtes enz. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche, zwembad, fonteintje o.i.d., zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en voorkom dat water het apparaat binnendringt. Mocht het apparaat tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden.
Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat, snoer of stekker nooit met natte handen of voeten aan.
Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst.
Hang niets over of aan de ventilator en gebruik hem niet in de nabijheid van gordijnen, kleding of andere materialen die de motor kunnen doen vastlopen. Dat kan oververhitting of brand tot gevolg hebben.
Let erop dat lang haar niet in de ventilator wordt gezogen.
Houd de aanzuig- en uitblaasrooster schoon en stofvrij en zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom de ventilator.
Zorg ervoor dat er zich geen objecten in de buurt van de ventilator bevinden die de oscillatie (zwenken) kunnen verhinderen.
Steek nooit een vinger, pen, stokje of wat voor voorwerp dan ook door het beschermrooster de werkende ventilator in!
Spuit geen middelen (anti-insect, schoonmaak of wat dan ook) op of in de ventilator; dat kan lichamelijke klachten veroorzaken (i.h.b. bij kinderen!) of onderdelen beschadigen.
Bewaar of gebruik het apparaat niet:
- Op plaatsen waar het nat kan worden of in water kan vallen
- In de buurt van licht-ontvlambare-, explosieve- of gasvormige stoffen
- In de buurt van zuren, alkali, olie en andere stoffen die corrosie kunnen veroorzaken.
Sluit de ventilator niet aan op een timer of een dimmer.
Gebruik de ventilator niet bij temperaturen boven de 40°C, niet in de
buurt van verwarmingsapparatuur en niet in stofge ruimtes.
3
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator verplaatst, schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert. Doe dat ook wanneer de ventilator niet in gebruik is. Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord!
Neem na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Wees ervan overtuigd dat de stekker uit het stopcontact is genomen voordat u het beschermrooster van de ventilator verwijderd voor schoonmaak- of onderhoud werkzaamheden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gekregen of instructies over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Voorkom dat het apparaat continue op kleine kinderen, patiënten of mensen die zich moeilijk kunnen verplaatsen blaast.
Reiniging en gebruikersonderhoud is niet toegestaan door kinderen zonder toezicht.
ONDERDELENTEKENING
1. Voet
2. Voorrooster
3. Achterrooster
4. Motorhuis
5. Elektrokabel met stekker
6. Bovendeel standaard
7. Functieknoppen
8. Lagerdeel standaard
4
SAMENSTELLING
A. voorrooster B. roostersluitring C. waaier D. roosterbevestiging E. achterrooster F. motoras G. uitstulpingstandaard H. uitsparing voet I. sokkel J. voet K. waaierbevestigingsknop L. as-pen
5
Stekker uit het stopcontact!
Verwijder de waaierbevestigingsknop (K) en de roosterbevestiging (D) van de motoras.
Plaats het achterrooster (E) op de daarvoor bestemde pennetjes. Schroef hem vast met de roosterbevestiging (D).
Duw de waaier (C) zo ver mogelijk op de motoras (F). Zorg dat de pennetjes in de sleufjes vallen en schroef de waaier (C) vast met de waaierbevestigingsknop (K), door deze tegen de klok in vast te draaien.
Controleer of de waaier (C) vrij roteert door hem met uw hand rond te draaien.
Open de roostersluitring (B) een eindje door de schroef wat losser te draaien. Plaats het voorrooster (A) op het achterrooster (E), zodanig dat de roostersluitring (B) de randen van de roosters correct omvat; roosters goed tegen elkaar! Sluit tenslotte de roostersluitring (B) stevig met de schroef. Controleer of alles goed sluit.
Steek het lagerdeel van de standaard (I) in het gat van de voet (J) en schroef het met de 4 schroeven-met- ringetjes aan de onderzijde van de voet (J) op elkaar. Schroef het bovendeel standaard met de klok mee stevig op het lagerdeel.
6
BELANGRIJK
Gebruik het apparaat niet in een badkamer of op een vochtige locatie. Zoek een stabiele, horizontale plaats voor het apparaat in de buurt van een stopcontact; Fuave statiefventilator SV7010 op de grond plaatsen! Zorg ervoor dat het apparaat zich buiten het bereik van kinderen bevindt. Steek nooit voorwerpen door het rooster. Voordat u het apparaat verplaatst of er onderhoud aan uitvoert, altijd de stekker uit het stopcontact!
WERKING
De Fuave statiefventilator SV7010 op draait op drie standen. Alle types zijn voorzien van een zwenkfunctie (75°). Om de ventilator wat meer naar boven of beneden te laten blazen kunt u het motorblokje met de ventilator wat naar boven of beneden bijstellen t.o.v. de voet. Voor u dat doet eerst de ventilator uitschakelen en de stekker uit het stopcontact nemen!
Wanneer: - de ventilator volledig in elkaar is gezet
- alle verbindingen stevig vastgedraaid zitten
- alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen zijn kunt u
de ventilator in gebruik nemen:
Steek de stekker in het stopcontact.
1. aan/uitknop Door op deze knop te drukken stelt u het apparaat in werking op de standaard snelheid. Nogmaals drukken = uitscha- kelen. Wanneer u de werking langer dan enkele minuten wilt onderbre ken dient u ook de stekker uit het stopcontact te nemen.
2. Snelheidknop Door op deze knop te drukken kunt u overschakelen naar sterke of extra sterke snelheid.,
3. ventilatie-wijze Door op deze knop te drukken schakelt u van een constante luchtstroom over naar een natuurlijke, steeds wisselende ventilatie. Kies daarbij met de snelheids knop (I, II of III) voor een bepaal de afwisseling:
7
Door voor een tweede keer te drukken (3) schakelt u over op de slaapstand. De slaapstand is gelijk aan de natuurlijke stand (steeds wisselende ventilatie) met als extra toevoeging dat na 30 minuten een niveau lager wordt geschakeld. Wordt begonnen in stand III, dan schakelt de ventilator na de eerste 30 minuten van Natuurlijk III naar Natuurlijk II en na de 2e 30 minuten van Natuurlijk II naar Natuurlijk I. Daarna blijft de ventilator in stand Natuurlijk I. Wordt begonnen in stand II, dan schakelt de ventilator na 30 minuten van Natuurlijk II naar Natuurlijk I. Daarna blijft de ventilator in stand Natuurlijk I. Wordt begonnen in stand I dan blijft de ventilator in stand Natuurlijk I.
4. timer
Door op deze knop te drukken stelt u een bepaalde werkingstijd in. 1xdrukken is 1 uur, 2xdrukken = 2 uur enz., tot 7 uur. 8xdrukken = timer uitschakelen. Na aoop van de ingestelde tijd zal het apparaat automatisch uitschakelen.
5. zwenkknop (oscilleren)
Door op deze knop te drukken schakelt u de zwenkfunctie in- en weer uit. Pas op dat er geen haren, kleding, gordijnen etc. in een zwenkende ventilator kunnen worden gezogen!
Een brandend lampje achter de knop geeft aan welke functie ingeschakeld is.
8
Afstandsbediening
De Fuave statiefventilator SV7010 heeft een afstandsbediening. Nadat u het apparaat in werking hebt gesteld met de aan/uit-knop, kunt u het verder bedienen met de afstandsbediening, die ook over de knoppen 2, 3, 4 en 5 beschikt. Schakel het apparaat weer uit met de aan/uitknop op het appa­raat.
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
Schakel de ventilator uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u hem wilt reinigen of onderhoud wilt uitvoeren. De ventilator vraag alleen wat algemeen, uitwendig onderhoud. Stof hem regelmatig af met een zachte doek of plumeau of zuig hem schoon met een zacht stofzuigerborsteltje. Is hij erg vuil, open dan het voorste rooster en neem roosters en bladen af met een licht-bevochtigde doek met een zacht huishoudelijk reinigingsmiddel. Droog alles goed na, laat de ventilator goed drogen en zet hem weer volledig in elkaar voor u hem weer in gebruik neemt. Zorg ervoor dat er geen water op andere delen dan rooster en bla­den terechtkomt! Spoel of spuit de ventilator nooit af! Om verkleuring of vervormingen van het materiaal te voorkomen nooit agressieve of bijtende (schoonmaak)middelen gebruiken. Breng aan het eind van het seizoen wat smeermiddel aan op de motor-as, om roest te voorkomen. Wanneer u de ventilator aan het eind van het seizoen wilt opruimen, doe dat dan in de originele verpakking: die biedt de beste bescherming. Ruim hem weg op een veilige, droge, niet extreem warme of koude plaats.
PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN
Het ventilatorblad draait niet terwijl de ventilator aangezet is
Zit de stekker wel goed in het stopcontact?
Staat er wel stroom op het stopcontact?
Wordt het blad niet ergens geblokkeerd, bijv. door een
beschadiging, een vervorming van het beschermrooster of een vreemd voorwerp?
9
Er doet zich een abnormaal geluid voor bij het opstarten
Controleer of de waaier zo ver mogelijk over de motor-as is
geplaatst.
Controleer of het vinnenblad misschien een vervorming van het
beschermrooster raakt.
Waarschuwing: Reparaties dienen door daarvoor opgeleide monteurs te worden uitgevoerd. Dat geldt ook voor vervanging of reparatie van de elek­trokabel en de stekker. Vraag bij reparatie altijd om originele onderdelen. In het apparaat aangebrachte wijzigingen en ondeskundig uitgevoerde reparaties doen de garantie en de aansprakelijkheid van leverancier, impor­teur en fabrikant vervallen.
10
RECYCLING
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit pro­duct niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzame­ling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
11
INDEX
Technical specications 13.
General safety guidelines 14. Diagram of components 16. Assembly 17. Operation 19. Cleaning and maintenance 21. Problems and solutions 21. Removal 23.
TECHNICAL SPECIFICATION
Model SV7010
Power 220-240V / 50Hz
Power consumption 50W
Ø 16” / 40cm
Weight (kg) 5,52
Dimensions (cm) 45x42x132
13
GENERAL SAFETY GUIDELINES
This device is only to be used indoors.
Before using the fan, assemble it completely. Always keep the plug out of the socket when assembling/dissembling.
This device should only be used for the purposes (ventilating a domestic space) and in the way as set out in the booklet. Any other usage may
be dangerous (could cause re, injury, damage, electric shock etc.), will
invalidate the guarantee.
Check fan, plug and cable for damage before use.
Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or if there are signs of any other defect. Return the complete
product to the vendor or to a certied electrician for inspection and/
or repair. Always ask for original parts. The appliance (incl. cord and plug) may only be opened and/or repaired by properly authorised and
qualied persons.
If you hear strange noises, smell something or see smoke, switch off the fan immediately and remove the plug from the socket.
Before every use, check that the voltage on the socket to be used
matches the voltage indicated on the device’s specication plate:
220/240V~50Hz.
Avoid the use of extension cables. If unavoidable, use an approved
cable with sufcient power. Completely unroll the cable.
The electrical cable may never come into contact with sharp, hot or moving objects, must not be wound around the fan and must not be bent or rolled up too tightly.
If the electric cable of the plug is damaged, it needs to be replaced by
a qualied person. Never repair it yourself.
Always ensure that the oor is sturdy, at and horizontal.
Do not leave a fan operating unsupervised in a room.
This device in not suitable for use in wet or damp spaces such as bathrooms and laundry rooms. Do not place the device in the vicinity of taps, bathtub, shower, pool, fountains or other sources of moisture.
14
Make sure it cannot fall into water and prevent water from getting into the device itself. If, at any time, the device does fall into water, unplug it immediately! Do not use a device that has a damp interior but have it repaired.
Never immerse the device, cord or plug in water and never touch it with wet hands or feet.
Do not place the appliance in an open window to avoid rain or on wet surfaces and avoid that no moisture spillage.
Never hang things over the device. Ensure that curtains, clothings and other materials do not come into the vicinity of the fan.
Watch out that long hair is not sucked into the fan.
Keep the suction and extraction grill clean and free from dust and make sure that a minimum of 30 cm of free space is left around the fan.
Make sure there are no objects in the vicinity of the fan that could hinder it from oscillating (swivelling).
Never insert a nger, pen or any other object through the protective grille when the fan is in use!
Never spray any products (anti-insect, cleaning agent etc) on or in the fan.
Do not store or use the fan:
- in locations where it could become wet or fall into water;
- near ammable, explosive or gaseous substances. A spark from the switch can start a re;
- near acids, alkalis, oil or other corrosive substances.
Never connect the fan to a timer or dimmer.
Do not use the fan at temperatures above 40°C, not in the vicinity of heating apparatuses and not in dusty areas.
First turn off the fan and then remove the plug from the socket before moving, cleaning or carrying out maintenance. Do that when the fan is not in use as well. Pull on the plug to remove from the socket, never pull on the cord!
Make sure that the plug has been pulled out of the socket before you remove the protective grill for cleaning or any maintenance tasks.
Always remove the plug from the socket after use.
15
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Be sure that the plug has been disconnected from the power outlet before removing the protective grill from the fan for cleaning and maintenance work.
Prevent the fan from blowing continuously on small children, patients or
people that have difculties in moving aside.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
DIAGRAM OF COMPONENTS
1. Foot
2. Front grid
3. Rear grid
4. Motor housing
5. Electrical cable with plug
6. Top section standard
7. Function bttons
8. Lowe section standard
16
ASSEMBLY
A. front grid B. grid locking ring C. fan D. grid mount E. rear grid F. motor shaft G. stand protrusion H. foot cutaway I. pedestal J. foot K. fan mounting knob L. shaft pin
17
Unplugging the fan from the power
Remove the fan mounting knob (K) only and the grid mount (D) from the motor shaft (F).
Position the rear grid (E) on the appropriate pins. Screw it tight with the grid mount (D).
Push the fan (C) as far as possible onto the motor shaft (F). Ensure that the pins enter the grooves and tighten the fan with the fan mounting knob (K) by tightening it anti-clockwise.
Check that the fan (C) rotates freely if you turn it by hand.
Open the grid locking ring (B) a little by loosening the screw a bit. Place the front grid (A) on the rear grid (E) so that the grid locking ring (B)
correctly encloses the edges of the grids; the grids rmly against each other! Then tighten the grid locking ring (B) rmly with the screw. Check
that everything is properly lined up.
Push the lower section of the stand (I) into the hole in the foot (J) and and screw it to the bottom of the foot with the 4 screws with washers.
Screw the top section of the stand rmly to the lower section, clockwise.
18
IMPORTANT
Do not use the fan in a bathroom or wet area. Find a stable, horizontal place for the fan in the vicinity of a wall socket. Place the Fuave SV7010 on the ground. Ensure that the fan is not within the reach of children. Never stick objects through the grid. Always unplug the fan from the wall socket before you move it or carry out maintenance on it!
OPERATION
The fans can be set to different speeds: The Fuave SV7010 has three set­tings. All types of fan are equipped with an oscillation function (75°). If you would like to angle the fan upwards or downwards, the motor block can be angled further up or down in relation to the foot. Before doing so, however, turn off the fan and remove the plug from the socket!
If: - the fan has been fully assembled
- all connections have been properly secured
- all safety guidelines have been taken into account you can
use the fan.
Plug it into the wall socket.
1. On/off switch Push this switch to turn the fan on at its default speed. A second push = switch- off. If not using the fan for longer than a few minutes then unplug it from the wall socket.
2. Speed button Pressing this button switches the fan speed to fast and then to extra fast.
3. Ventilatie-wijze By pressing this button you can switch
from a constant air ow to natural,
continuously varying ventilation. Use the speed button to select (me, II or III) for a different variation:
19
By pressing a second time (3) you switch to sleep mode. The sleep mode is the same as the natural mode (constantly changing ventilation) with the additional addition that a level lower is switched after 30 minutes. When starting in position III, the fan switches from Natural III to Natural II
after the rst 30 minutes and from Natural II to Natural I after the second 30
minutes. The fan then remains in Natural I. When starting in position II, the fan switches from Natural II to Natural I after 30 minutes. Then the fan stays in Natural I. When starting in position I, the fan remains in position Natural I.
4. Timer
You can use this button to set a timer. 1 push is 1 hour, 2 pushes = 2 hours etc., up to 7 hours. 8 pushes = switch timer off. After the set time has elapsed the fan will switch off automatically.
5. Oscillating button
Push this button to turn the oscillation function on or off. Make sure that hair, clothes, curtains etc. cannot be sucked into the spinning fan!
A light in the button indicates which function is selected.
20
Remote control
The Fuave SV7010 has a remote control. Once the fan is switched on with the on/off-button then you can use the remote control, which also has but­tons 2, 3, 4, and 5, to operate it with. Switch the fan off again with the on/ off switch on the fan.
CLEANING AND MAINTENANCE
Switch the fan off and remove the plug from the socket if you wish to clean the device or perform maintenance.
The fan only needs general, exterior maintenance. Dust it regularly with a soft cloth or duster or use a vacuum cleaner with a soft brush to clean. If it is very dirty, open the grille and clean grilles and blades using a soft, damp cloth and a mild household cleaning agent. Dry everything thoroughly and allow the fan to dry properly before reassembling and using again. Ensure that water does not come into contact with anything other than the grille and blades. Never rinse or spray the fan!
In order to prevent material discolouration or deformities, never use aggres­sive or corrosive (cleaning) products.
Rub a little oil on the motor shaft at the end of the season to prevent rust. If the fan is to be stored at the end of the season, repack in its original pack­aging: this offers the best protection. Store it in a safe and dry place that is not subject to extremes of heat or cold.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
The fan blades do not rotate even though the device is switched on
Is the plug in the socket?
Is there power to the socket?
Is the blade blocked, e.g. by damage, a deformity on the grille or a foreign object?
21
There is strange noise when starting
Check to ensure the blades are placed as far over the motor axle as possible.
Check whether the blades have become deformed and are touching the protective grille.
Warning: Repairs must be carried out by qualied engineers. This also applies to replacing or repairing the electrical cable and plug. Please request original parts if the device needs to be repaired. If the device is subjected to modications or repairs are carried out by unqualied
persons, the guarantees from the supplier, importer and manufacturer
will become null and void.
REMOVAL
In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection. Therefore, please make sure that you bring old equipment to a designated collection point. Alternatively, contact the original supplier, who can make sure that as many of the components as possible can be recycled.
22
23
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiqes techniques 25. Consignes de sécurité importantes 26. Schéma des composants 29. Montage 30. Fonctionnement 32. Nettoyage et entretien 34. Problèmes et solutions 34. Élimination 36.
Données techniques
Modèle SV7010
Tension de raccordement 220-240V / 50Hz
Puissance absorbée 50W
Ø de l’ailette 16” / 40cm
Poids (kg) 5,52
Dimensions (cm) 45x42x132
25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur.
Assemblez d’abord entièrement le ventilateur avant de l’utiliser. Retirez
toujours la che de la prise de courant pour monter/démonter.
Réservez cet appareil uniquement à l’usage prévu et de la manière décrite dans ce livret. Tout autre usage peut représenter un risque (incendie, blessures, dommages, choc électrique, etc.) et annule la responsabilité du fournisseur ainsi que la garantie.
Vériez d’éventuels dommages au ventilateur, à l’appareil, la che et au câble électrique avant toute utilisation. N’allumez pas l’appareil lorsque
vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la che, ou
lorsqu’il fonctionne mal, qu’il est tombé ou qu’il présente tout autre dysfonctionnement. Rapportez l’appareil complet au fournisseur ou à un électricien agréé pour contrôle et/ou réparation. Exigez toujours des
pièces d’origine. L’appareil (y compris le cordon et la che) peut être
ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et
qualiées.
Retirez la che de la prise de courant et éteignez le ventilateur dès que vous entendez des bruits étranges, sentez quelque chose ou voyez de la fumée.
Avant chaque utilisation, vériez que la tension de la prise que vous allez utiliser est identique au voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil : 220/240V~50 Hz.
Évitez autant que possible les rallonges. Si une rallonge est inévitable,
utilisez un câble homologué d’une puissance sufsante. Dans le cas
d’une rallonge sur dévidoir, déroulez toujours complètement le câble.
Le câble électrique ne doit pas toucher des objets acérés, chauds ou
mobiles, ne doit pas être enroulé sur le ventilateur et ne doit pas être
coudé ou roulé trop serré.
Lorsque la che ou le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par une personne qualiée. N’effectuez jamais de réparations vous-même.
Toujours poser l’appareil sur une surface solide, plane et horizontale.
Ne laissez jamais un fan en travail sans surveillance dans une chambre.
26
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans des pièces humides, telles que salles de bains, buanderies, etc. Ne le placez pas à proximité d’un robinet, bain, piscine, d’un lave-mains ou d’une installation telle. Veillez à ce qu’il ne puisse jamais tomber dans l’eau et évitez que de l’eau puisse pénétrer dans l’ appareil. Si l’ appareil tombe
néanmoins dans l’eau, retirez d’abord la che de la prise de courant.
N’utilisez plus un appareil si ses composants internes sont humides, mais portez-le en réparation.
Ne plongez jamais l’ appareil, le cordon ou la che dans l’eau ou dans un autre liquide et ne touchez jamais l’appareil avec des mains ou pieds mouillées.
N’installez pas l’appareil dans une fenêtre ouverte exposée à la pluie, sur des surfaces mouillées et évitez que l’appareil n’entre en contact avec l’eau.
Ne laissez rien sur ou sur le ventilateur et ne l’utilisez pas à proximité de
rideaux, de vêtements ou de tout autre matériel risquant de provoquer
un blocage du moteur. Cela peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
Veillez à ce que des cheveux longs ne soient aspirés dans le ventilateur.
Nettoyez et dépoussiérez la grille d’aspiration et de soufage et prévoyez un espace libre d’au moins 30 cm autour du ventilateur.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets à proximité du ventilateur qui
peuvent gêner l’oscillation (pivotement).
Ne passez jamais un doigt, stylo, bâtonnet, ou quelque objet que ce soit, à travers la grille de protection du ventilateur en marche !
Ne vaporisez pas de produits (insecticides, nettoyants) sur ou dans le ventilateur. - Ne laissez pas un ventilateur en fonctionnement sans surveillance.
Ne pas utiliser ou ranger le ventilateur :
- à des endroits où il pourrait être mouillé ou tomber dans l’eau ;
- près de substances inammables, explosives ou gazeuses, une étincelle de l’interrupteur pourrait l’enammer;
- près d’acides, alcali, pétrole et autres substances corrosives.
Ne branchez pas le ventilateur sur un minuteur ou variateur.
27
N’utilisez pas le ventilateur à des températures supérieures à 40 degrés Celsius, à proximité d’appareils de chauffage, ni dans des pièces poussiéreuses.
Arrêtez, puis débranchez le ventilateur avant de déplacer, nettoyer
ou effectuer de l’entretien sur celui-ci. Procédez de même quand le ventilateur n’est pas utilisé. A cet effet, saisissez la che. Ne tirez jamais
sur le cordon !
Assurez-vous que la che soit retirée de la prise de courant
Assurez-vous que la che soit retirée de la prise de courant avant d’enlever la grille de protection du ventilateur pour des travaux de nettoyage ou d’entretien.
avant d’enlever la grille de protection du ventilateur pour des travaux de nettoyage ou d’entretien.
Toujours enlever la che de la prise après utilisation.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, ou des personnes souffrant d’une limitation physique, sensorielle ou mentale, ou manquant l’expérience et les connaissances nécessaires pour l’utiliser,
qu’une personne responsable de leur bien-être ou leur surveillance
soit présente ou non. Gardez ces personnes, ainsi que les animaux domestiques, éloignées du ventilateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Évitez que l’appareil soufe en continu sur de jeunes enfants, des patients ou des personnes à mobilité réduite.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
28
SCHÉMA DES COMPOSANTS
1. Pied
2. Grille avant
3. Grille arrière
4. Logement moteur
5. Cordon d’alimentation avec che
6. Partie supérieure du support
7. Touches de fonction
8. Partie inférieure du support
29
MONTAGE
A. grille avant B. anneau de fer meture de grille C. rotor
D. xation de grille
E. grille arrière F. arbre moteur G. protubérance sur support H. évidement sur pied I. socle J. pied
K. bouton de xation du rotor
L. broche d’arbre
30
Branchez sur la prise!
Retirez le bouton de xation du rotor (K) et la xation de grille (D) de l’arbre moteur.
Placez la grille arrière (E) sur les tiges prévues à cet effet. Vissez-la avec
la xation de grille (D).
Poussez le rotor (C) le plus loin possible sur l’arbre moteur (F). Veillez à ce que les tiges entrent dans les sillons et vissez le rotor (C) avec le
bouton de xation du rotor (K) en le serrant dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une montre.
Vériez que le rotor (C) tourne librement en le faisant tourner à la main.
Ouvrez légèrement l’anneau de fermeture de grille (B) en desserrant un peu la vis. Placez la grille avant (A) sur la grille arrière (E) de telle façon que l’anneau de fermeture de grille (B) enveloppe correctement
les bords des grilles ; les grilles doivent être correctement reliées l’une
à l’autre ! Serrez ensuite fermement l’anneau de fermeture de grille (B)
avec la vis. Vériez que tout est correctement fermé.
Insérez la partie inférieure du support (I) dans le trou de la pied (J) et vissez-la à la partie inférieure de la pied avec les 4 vis avec rondelles. Vissez fermement la partie supérieure à la partie inférieure du support, dans le sens horaire.
IMPORTANT
N’utilisez pas l’appareil dans une salle de bain ou un espace humide. Trouvez un endroit stable et horizontal à proximité d’une prise de courant. Placez le Fuave SV7010 sur la terre. Veillez à ce que l’appareil se trouve hors de portée d’enfants. N’introduisez jamais d’objets à travers la grille. Avant de déplacer l’appareil ou de procéder à son entretien, retirez toujours la
che de la prise murale !
31
FONCTIONNEMENT
Les ventilateurs peuvent être réglés à plusieurs vitesses : Fuave SV7010 en
possèdent trois. Tous les types sont équipés de la fonction oscillante (75 °).
Pour faire soufer le ventilateur plus vers le haut ou le bas, vous pouvez
régler quelque peu le bloc-moteur avec le ventilateur par rapport au pied. Avant de ce faire, arrêtez d’abord le ventilateur, puis sortez la che de la prise.
Une fois: - le ventilateur complètement monté ;
- les assemblages solidement serrés ;
- toutes les consignes de sécurité respectées ;
vous pouvez utiliser le ventilateur :
Introduisez la che dans la prise de contact.
1. Touche marche/arrêt
En appuyant sur cette touche, vous mettez l’appareil en marche à la vitesse normale. Enfoncer encore une fois = éteindre. Si vous voulez interrompre le fonctionnement pendant plus de quelques minutes, vous devez retirer la
che de la
prise de courant.
2. Touche de vitesse En appuyant sur cette touche, vous pouvez passer à la vitesse supérieure ou à la vitesse maximale.
3. Mode de ventilation En appuyant sur cette touche, vous passez d’un courant d’air constant à une ventilation naturelle et variable. La touche de vitesse (I, II ou III) permet de choisir une variable :
32
En appuyant une seconde fois (3), vous passez en mode veille. Le mode veille est identique au mode naturel (ventilation en constante évolution) avec en plus l’ajout d’un niveau plus bas après 30 minutes. Lors du démarrage en position III, le ventilateur bascule de Natural III à Na­tural II après les 30 premières minutes et de Natural II à Natural I après les 30 dernières minutes. Le ventilateur reste ensuite dans Natural I Lors du démarrage en position II, le ventilateur passe de Natural II à Natural I après 30 minutes. Ensuite, le ventilateur reste dans Natural I.
4. minuterie
En appuyant sur cette touche, vous pouvez régler une durée de fonctionnement. Appuyer 1x = 1 heure, appuyer 2x = 2 heures, etc.
jusqu’à 7 heures. Appuyer 8x = la minuterie est désactivée. À la n de la durée congurée, l’appareil s’éteint automatiquement.
5. touche d’oscillation
Appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre la fonction
oscillation. Faites attention que des cheveux, des vêtements, des
rideaux, etc.
ne puissent pas être aspirés par le ventilateur oscillant ! Un témoin
lumineux dans la touche indique quelle fonction est activée.
33
Télécommande
Le Fuave SV7010 a une télécommande. Après avoir allumé l’appareil avec
la touche marche/arrêt, vous pouvez continuer à régler le ventilateur avec
la télécommande, qui dispose également des touches 2, 3, 4 et 5. Éteignez
l’appareil avec la touche marche/arrêt de l’appareil.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêtez le ventilateur, puis retirez la che de la prise murale lorsque vous
procédez au nettoyage ou à l’entretien.
Le ventilateur ne nécessite qu’un peu d’entretien général, et extérieur. Dépoussiérez-le régulièrement avec un chiffon doux ou un plumeau, ou pas­sez la petite brosse de l’aspirateur. En cas de forte salissure, ouvrez la grille de devant, puis nettoyez la grille et les ailettes à l’aide d’un chiffon légè­rement imbibé d’eau additionnée d’un nettoyant ménager. Essuyez bien, laissez sécher le ventilateur, puis remontez-le entièrement avant de l’utiliser à nouveau. Assurez-vous de ne pas mouiller d’autres éléments, en dehors de la grille et des ailettes ! Ne rincez, ni n’arrosez jamais le ventilateur !
Pour éviter la décoloration ou la déformation du matériau, n’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou corrosifs.
À la n de la saison, appliquez un peu de lubriant sur l’arbre moteur pour éviter la corrosion. Lorsque vous rangez le ventilateur à la n de la saison,
remettez-le dans son emballage d’origine : cet emballage offre la meilleure protection. Rangez-le dans un endroit sûr, sec, à une température tempérée.
PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Les ailettes du ventilateur ne tournent pas, une fois l’appareil
mis en marche.
La che est-elle bien insérée dans la prise murale ?
La prise murale est-elle alimentée par du courant ?
Les ailettes ne sont-ils pas bloquées ou endommagées quelque part, par une déformation de la grille de protection ou par un corps étranger ?
34
Le démarrage s’accompagne d’un bruit anormal
Vériez que les ailettes sont poussées aussi loin que possible sur l’arbre de transmission du moteur.
Vériez une possible déformation de la grille de protection, que les ailettes touchent lorsqu’elles tournent.
Avertissement : Les réparations doivent être effectuées par des mon-
teurs formés à cet effet. Ceci concerne également le remplacement ou la réparation du câble électrique. Lors d’une réparation, exigez toujours des pièces originales.
Toute modication de l’appareil ou réparation effectué sur l’appareil
par une personne incompétente annulent la garantie et la responsabili-
té du fournisseur, de l’importateur et du fabricant.
35
ÉLIMINATION
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habi­tuels. D’anciens appareils contiennent des matériaux
précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés
pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.
36
37
Loading...