Fuave FV5010 User manual

1
FUAVE FV5010
Bedieningshandleiding Manual Manuel d’instructions
Tafelventilator
Table fan
Ventilateur de table
Technische gegevens 01. Belangrijke veiligheidsvoorschriften 02. Samenstelling en montage 05. Bediening 06. Samenstelling 06. Werking 07. Schoonmaak en onderhoud 08. Problemen en oplossingen 09. Recycling 10.
Technische gegevens
Type Fuave FV5010
Aansluitspanning 220-240V~50Hz
Opgenomen vermogen 60W
Ø vin 16”
Gewicht 2,9 kg
Afmetingen 33 x 45 x 60 cm
1
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
Gebruik dit apparaat uitsluitend voor het doel waarvoor het is ontworpen (het ventileren van een huishoudelijk ruimte) en op de wijze, zoals in dit boekje beschreven. Elk ander gebruik kan gevaarlijk zijn en kan brand, verwondingen, schade, elektrische schok enz. veroorzaken, en doet de garantie vervallen.
Controleer ventilator, stekker en elektrokabel voor gebruik op beschadigingen.
Zet de ventilator eerst volledig in elkaar, voor u hem gebruikt. Altijd de stekker uit het stopcontact bij monteren/demonteren.
Stel het apparaat niet in werking wanneer u beschadigingen constateert aan apparaat, elektrokabel of stekker, of wanneer het slecht functioneert, is gevallen of op andere wijze een storing vertoont. Breng het complete apparaat terug naar uw leverancier of een erkend elektricien voor controle en/of reparatie. Vraag altijd om originele onderdelen. Het apparaat (incl. elektrokabel en stekker) mag uitsluitend worden geopend en/of gerepareerd door daartoe bevoegde en
gekwaliceerde personen. Voer nooit zelf reparaties uit.
Verwijder de stekker uit het stopcontact en schakel de ventilator meteen uit wanneer je vreemde geluiden hoort, iets ruikt of rook ziet.
Controleer voor gebruik of de spanning die het stopcontact, waarop u de ventilator wilt aansluiten, afgeeft, gelijk is aan het voltage dat op het typeplaatje van de ventilator staat: 220/240V-50Hz..
Voorkom het gebruik van verlengkabels. Is dat onvermijdelijk, gebruik dan een goedgekeurde kabel van voldoende capaciteit en ontrol hem helemaal.
Voorkom dat de elektrokabel in contact komt met scherpe-, hete- of bewegende voorwerpen. Wind hem niet om de ventilator en rol hem niet te strak op.
Gebruik de ventilator nooit met een beschadigde elektrokabel. Repareer deze nooit zelf, maar wend u tot uw leverancier of een erkend servicepunt ter reparatie.
2
Zorg ervoor dat de ventilator op een stevige, vlakke en horizontale ondergrond staat tijdens gebruik.
Laat een werkende ventilator niet zonder toezicht in een ruimte.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik in natte of vochtige ruimtes als badkamers, wasruimtes enz. Plaats hem niet in de nabijheid van een kraan, badkuip, douche, zwembad, fonteintje o.i.d., zorg ervoor dat hij nooit in water kan vallen en voorkom dat water het apparaat binnendringt. Mocht het apparaat tóch ooit in water vallen, neem dan éérst de stekker uit het stopcontact! Een inwendig nat geworden apparaat niet meer gebruiken maar ter reparatie aanbieden.
Dompel apparaat, snoer of stekker nooit in water of andere vloeistof en raak het apparaat, snoer of stekker nooit met natte handen of voeten aan.
Plaats het apparaat niet in een open raam i.v.m. regen, niet op natte oppervlakken en voorkom dat er vocht op wordt gemorst.
Hang niets over of aan de ventilator en gebruik hem niet in de nabijheid van gordijnen, kleding of andere materialen die de motor kunnen doen vastlopen. Dat kan oververhitting of brand tot gevolg hebben.
Let erop dat lang haar niet in de ventilator wordt gezogen.
Houd de aanzuig- en uitblaasrooster schoon en stofvrij en zorg voor minimaal 30 cm vrije ruimte rondom de ventilator.
Zorg ervoor dat er zich geen objecten in de buurt van de ventilator bevinden die e oscillatie (zwenken) kunnen verhinderen.
Steek nooit een vinger, pen, stokje of wat voor voorwerp dan ook door het beschermrooster de werkende ventilator in!
Spuit geen middelen (anti-insect, schoonmaak of wat dan ook) op of in de ventilator; dat kan lichamelijke klachten veroorzaken (i.h.b. bij kinderen!) of onderdelen beschadigen.
Bewaar of gebruik het apparaat niet:
- Op plaatsen waar het nat kan worden of in water kan vallen
- In de buurt van licht-ontvlambare-, explosieve- of gasvormige stoffen
- In de buurt van zuren, alkali, olie en andere stoffen die corrosie kunnen veroorzaken.
3
Sluit de ventilator niet aan op een timer of een dimmer.
Gebruik de ventilator niet bij temperaturen boven de 40°C, niet in de
buurt van verwarmingsapparatuur en niet in stofge ruimtes.
Neem altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de ventilator verplaatst, schoonmaakt of er onderhoud aan uitvoert. Doe dat ook wanneer de ventilator niet in gebruik is. Pak de stekker daartoe in de hand; trek nooit aan het koord!
Neem na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
Wees ervan overtuigd dat de stekker uit het stopcontact is genomen voordat u het beschermrooster van de ventilator verwijderd voor schoonmaak- of onderhoud werkzaamheden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze toezicht hebben gekregen of instructies over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en begrijpen de gevaren die ermee gepaard gaan.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Voorkom dat het apparaat continue op kleine kinderen, patiënten of mensen die zich moeilijk kunnen verplaatsen blaast.
Reiniging en gebruikersonderhoud is niet toegestaan door kinderen zonder toezicht.
4
Samenstelling en montage
Onderdelentekening
1. Ventilatorblad
2. Motor as
3. Beschermrooster sluiting
4. Plastic voet
5. Beschermrooster achterzijde
6. Oscillatie (zwenk) knop
7. Motorhuis
8. Kantel ondersteuningsplaat
9. Kantel as
10. Standaard
11. Beschermrooster voorzijde
12. Plastic schroefdop ventilator blad bevestiging
13. Bedieningsknop
14. Ledverlichting
5
Samenstelling
Stap 1 Verwijder het verpakkingsmateriaal en houd het buiten bereik van kinderen. Stap 2 Controleer voordat u verder gaat of de stekker niet in het stopcon tact is geplaatst en de bedieningsknop op ‘0’ (uit) staat. Stap 3 Monteer de plastic voet aan het motorhuis (inclusief de standaard). Leid de elektrokabel met stekker door de opening in de plastic voet en bevestig met drie meegeleverde schroeven de plastic voet. Stap 4 Leid de elektrokabel door houder en door de opening in de plastic voet. Stap 5 Draai de plastic schroefdop (ventilatorblad bevestiging) van de as van de ventilator, let op rechtsom draaien om de deze schroefdop te demonteren. (LOOSEN). Stap 6 Draai de plastic schroefwartel (beschermrooster bevestiging) van het motorhuis, linksom draaien om deze schroefwartel te demonte ren. (LOOSEN). Stap 7 Plaats het achterste beschermrooster tegen de voorkant van het motorhuis met de draaggreep op het beschermrooster naar boven gericht. Zorg ervoor dat de positioneerpennen op het motorhuis correct in de sleuven van het beschermrooster zijn geplaatst. Stap 8 Draai nu de plastic schroefwartel (beschermrooster bevestiging) stevig rechtsom vast op het schroefdraad van het motorhuis. Stap 9 Verwijder de PVC-huls van de motor as. Stap 10 Plaats het ventilatorblad op de motor as. Belangrijk!, zorg er voor dat de pennetjes op de motor as correct in de daar voorbestemde uitsparingen in het ventilatorblad vallen. Stap 11 Draai de plastic schroefdop (ventilatorblad bevestiging) stevig links om vast op de motor as om het ventilatorblad te borgen. Stap 12 Controleer of het ventilatorblad goed roteert. Stap 13 Draai het schroefje van de klemring bijna helemaal los. En plaats de plastic klemring losjes met de achterste gleuf om het achterste beschermrooster. Stap 14 Plaats nu het voorste beschermrooster in de voorste gleuf van de plastic klemring en draai de schroef nu stevig vast. Beide beschermrooster delen zijn nu stevig aan elkaar verbonden.
6
Werking
De ventilator pas in gebruik nemen wanneer:
- de ventilator volledig in elkaar is gezet;
- alle verbindingen stevig vastgedraaid zitten;
- alle veiligheidsvoorschriften in acht genomen zijn;
- de ventilator op een stabiele vlakke ondergrond is geplaatst.
Controleer of de ventilatorsnelheid op staat.
Zet de ventilator in de juiste positie.
Steek de stekker in een passend stopcontact.
Kies met de bedieningsknop de gewenste snelheid ( uit, laag, middel, turbo, silent).
TURBO
SILENT
2
De ventilator zal zijn werking starten en de Ledverlichting gaat branden.
Druk indien gewenst de oscillatie (zwenk) knop (6) in: de ventilator zal nu in een hoek van 45° gaan zwenken. Door deze knop weer uit te trekken schakelt u de oscillatie (zwenk) functie weer uit.
Om de ventilator uit te schakelen zet u de vermogen knop op 0 (uit). Wanneer u de werking langer dan enkele minuten wilt onderbreken dient u ook de stekker uit het stopcontact te nemen.
7
Schoonmaak en onderhoud
Schakel de ventilator uit en neem de stekker uit het stopcontact wanneer u hem wilt reinigen of onderhoud wilt uitvoeren.
De ventilator vraag alleen wat algemeen, uitwendig onderhoud. Stof hem regelmatig af met een zachte doek of plumeau of zuig hem schoon met een zacht stofzuigerborsteltje. Is hij erg vuil, open dan het voorste rooster ( let op, stekker uit het stopcontact nemen!)en neem roosters en bladen af met een licht bevochtigde doek met een zacht huishoudelijk reinigingsmiddel. Droog alles goed na, laat de ventilator goed drogen en zet hem weer vol­ledig in elkaar voor u hem weer in gebruik neemt. Zorg ervoor dat er geen water op andere delen dan rooster en bladen terechtkomt! Spoel of spuit de ventilator nooit af!
Om aantasting, beschadiging of vervorming van het materiaal te voor­komen nooit schurende, agressieve of bijtende (schoonmaak)-middelen gebruiken.
Wanneer u de ventilator aan het eind van het seizoen wilt opruimen, doe dat dan in de originele verpakking: die biedt de beste bescherming. Ruim hem weg op een veilige, droge, niet extreem warme of koude plaats.
8
Problemen en oplossingen
Het ventilatorblad draait niet terwl de ventilator aangezet is
Zit de stekker wel goed in het stopcontact?
Staat er wel stroom op het stopcontact?
Wordt het ventilatorblad niet ergens geblokkeerd, bijv. door een beschadiging, een vervorming van het beschermrooster of een vreemd voorwerp?
Er doet zich een abnormaal geluid voor b het opstarten
Controleer of het ventilatorblad correct op de motor-as is bevestigd.
Controleer of er zich wellicht jne braampjes rond het ventilatorblad bevinden.
Controleer of het ventilatorblad misschien een vervorming van het beschermrooster raakt.
Waarschuwing: Reparaties dienen door daarvoor opgeleide monteurs te worden uitgevoerd. Dat geldt ook voor vervanging of reparatie van de elek­trokabel en de stekker. Vraag bij reparatie altijd om originele onderdelen. In het apparaat aangebrachte wijzigingen en ondeskundig uitgevoerde reparaties doen de garantie en de aansprakelijkheid van leverancier, impor­teur en fabrikant vervallen.
9
RECYCLING
Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag wor­den afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzame­ling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt. Zij kunnen er voor zorgen dat zoveel mogelijk onderdelen van het apparaat hergebruikt worden.
10
11
INDEX
Technical Specications 13.
General safety guidelines 14. Putting together and assembling 17. Drawing of the parts 18. Assembly 18. Operating the Fuave SV7010 19. Cleaning and maintenance 20. Problems and solutions 21. Removal 22.
Technical Specications
Type Fuave FV5010
Connected power 220-240V~50Hz
Power consumption 60W
Ø 16”
Weight 2,9 kg
Dimensions 33 x 45 x 60 cm
13
General safety guidelines
This device is only to be used indoors.
Before using the fan, assemble it completely. Always keep the plug out of the socket when assembling/dissembling.
This device should only be used for the purposes (ventilating a domestic space) and in the way as set out in the booklet. Any other usage may
be dangerous (could cause re, injury, damage, electric shock etc.), will
invalidate the guarantee.
Check fan, plug and cable for damage before use Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or if there are signs of any other defect. Return the complete product to the
vendor or to a certied electrician for inspection and/or repair. Always
ask for original parts. The appliance (incl. cord and plug) may only be
opened and/or repaired by properly authorised and qualied persons.
If you hear strange noises, smell something or see smoke, switch off the fan immediately and remove the plug from the socket.
Before every use, check that the voltage on the socket to be used
matches the voltage indicated on the device’s specication plate:
220/240V~50Hz.
Avoid the use of extension cables. If unavoidable, use an approved
cable with sufcient power. Completely unroll the cable.
The electrical cable may never come into contact with sharp, hot or moving objects, must not be wound around the fan and must not be bent or rolled up too tightly.
If the electric cable of the plug is damaged, it needs to be replaced by
a qualied person. Never repair it yourself.
Always ensure that the oor is sturdy, at and horizontal.
Do not leave a fan operating unsupervised in a room.
This device in not suitable for use in wet or damp spaces such as bathrooms and laundry rooms. Do not place the device in the vicinity of taps, bathtub, shower, pool, fountains or other sources of moisture.
14
Make sure it cannot fall into water and prevent water from getting into the device itself. If, at any time, the device does fall into water, unplug it immediately! Do not use a device that has a damp interior but have it repaired.
Never immerse the device, cord or plug in water and never touch it with wet hands or feet.
Do not place the appliance in an open window to avoid rain or on wet surfaces and avoid that no moisture spillage.
Never hang things over the device. Ensure that curtains, clothings and other materials do not come into the vicinity of the fan.
Watch out that long hair is not sucked into the fan.
Keep the suction and extraction grill clean and free from dust and make sure that a minimum of 30 cm of free space is left around the fan.
Make sure there are no objects in the vicinity of the fan that could hinder it from oscillating (swivelling).
Never insert a nger, pen or any other object through the protective grille when the fan is in use!
Never spray any products (anti-insect, cleaning agent etc) on or in the fan.
Do not store or use the fan:
- in locations where it could become wet or fall into water;
- near ammable, explosive or gaseous substances. A spark from the switch can start a re;
- near acids, alkalis, oil or other corrosive substances.
Never connect the fan to a timer or dimmer.
Do not use the fan at temperatures above 40°C, not in the vicinity of heating apparatuses and not in dusty areas.
First turn off the fan and then remove the plug from the socket before moving, cleaning or carrying out maintenance. Do that when the fan is not in use as well. Pull on the plug to remove from the socket, never pull on the cord!
Make sure that the plug has been pulled out of the socket before you remove the protective grill for cleaning or any maintenance tasks.
15
Always remove the plug from the socket after use.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Be sure that the plug has been disconnected from the power outlet before removing the protective grill from the fan for cleaning and maintenance work.
Prevent the fan from blowing continuously on small children, patients or
people that have difculties in moving aside.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
16
Drawing of the parts
1. Fan blade
2. Motor axle
3. Lock for the protective grill
4. Plastic base
5. Rear protective grill
6. Oscillation (swivel) knob
7. Motor housing
8. Tilt support plate
9. Tilt axle
10. Stand
11. Front protective grill
12. Plastic screw cap for afxing
the fan blade
13. Control button
14. LED lighting
17
Assembly
Step 1 Remove the packing material and keep it away from children. Step 2 Before continuing, check that the plug is not plugged into the socket and the control button is on ‘0’ (off). Step 3 Mount the plastic base to the motor housing (including the stand). Pull the electric cable with the plug through the opening in the
plastic base and afx to the base using the three screws included in
the delivery. Step 4 Pull the electric cable through the holder and the opening in the plastic base.
Step 5 Tighten the plastic screw cap (that afxes the fan blade) of the fan
axle. Attention: you must turn it clockwise to dismount the screw cap (to loosen it).
Step 6 Tighten the threaded turnbuckle (that afxes the protective grill) of
the motor housing; turn it counter-clockwise to dismount the guard nut (to loosen it). Step 7 Place the rear protective grill against the front side of the motor housing with the carrier bracket on the protective grill facing upwards. Make sure that the positioning pins of the motor housing are placed correctly in the slots of the protective grill.
Step 8 Now tighten the guard nut (that afxes the protective grill) rmly
clockwise onto the screw thread of the motor housing. Step 9 Remove the PVC sleeve of the motor axle. Step 10 Place the fan blade onto the motor axle. Important! Make sure that the pins of the motor align properly with the appropriate recesses in the fan blade.
Step 11 Tighten the plastic spinner (for afxing the fan blade) rmly counter-
clockwise onto the motor axle to secure the fan blade. Step 12 Check to see that the fan blade rotates properly. Step 13 Turn the screw of the locking ring almost entirely loose and loosely place the plastic locking ring with the rear groove around the rear protective grill. Step 14 Now mount the rear protective grill in the front groove of the plas
tic locking ring and tighten the screw rmly. Both protective grills
are now solidly connected to each other.
18
Operating
Use the fan only when:
- The fan is completed assembled;
- All the connections are tightened rmly;
- All the safety instructions have been observed;
- The fan is positioned on a stable and at ground.
Check whether the fan speed is set to .
Set the fan in the correct position.
Insert the plug into an appropriate socket.
Use the control button to choose the desired speed ( off, low, medium, turbo, silent).
2
TURBO
SILENT
The fan will start operating and the LED lighting will turn on.
If necessary, press the oscillation (swivel) knob (6): the fan will now swivel in an angle of 45°. By pulling out this knob, you stop the oscillation (swivel) function.
To switch off the fan, set the On/Off button to 0 (off). If you want to disrupt the operation for longer than a few minutes, then also remove the plug form the socket.
19
Cleaning and maintenance
Switch the fan off and remove the plug from the socket if you wish to clean the device or perform maintenance.
The fan only needs general, exterior maintenance. Dust it regularly with a soft cloth or duster or use a vacuum cleaner with a soft brush to clean. If it is very dirty, open the grille and clean grilles and blades using a soft, damp cloth and a mild household cleaning agent. Dry everything thoroughly and allow the fan to dry properly before reassembling and using again. Ensure that water does not come into contact with anything other than the grille and blades. Never rinse or spray the fan!
In order to prevent material discolouration or deformities, never use aggres­sive or corrosive (cleaning) products.
If the fan is to be stored at the end of the season, repack in its original pack­aging: this offers the best protection. Store it in a safe and dry place that is not subject to extremes of heat or cold.
20
Problems and solutions
The fan blades do not rotate even though the device is switched on
Is the plug in the socket?
Is there power to the socket?
Is the blade blocked, e.g. by damage, a deformity on the grille or a foreign object?
There is strange noise when starting
Check to ensure the blades are placed as far over the motor axle as possible.
Check if there are any burrs around the edges of the blades.
Check whether the blades have become deformed and are touching the protective grille.
Warning: Repairs must be carried out by qualied engineers. This also ap- plies to replacing or repairing the electrical cable and plug. Please request original parts if the device needs to be repaired.
If the device is subjected to modications or repairs are carried out by un­qualied persons, the guarantees from the supplier, importer and manufac-
turer will become null and void.
21
Removal
In the EU this symbol indicates that this product may not be disposed of as ordinary household waste. Old equipment contains valuable materials, suitable for recycling. These materials should be made suitable for reuse in order to prevent any adverse effects to health and the environment caused by unregulated waste collection. Therefore, please make sure that you bring old equip­ment to a designated collection point. Alternatively, contact the original supplier, who can make sure that as many of the com­ponents as possible can be recycled.
22
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiqes techniques 25. Consignes de sécurité importantes 26. Assemblage et montage 28. Schéma des composants 29. Assemblage 30. Fonctionnement Fuave SV7010 31. Nettoyage et entretien 32. Problèmes et solutions 33. Élimination 34.
Caractéristiqes techniques
Modèle Fuave FV5010
Tension de raccordement 220-240V~50Hz
Puissance absorbée 60W
Ø de l’ailette 16”
Poids 2,9 kg
Dimensions 33 x 45 x 60 cm
25
Consignes de sécurité importantes
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation à l’intérieur.
Assemblez d’abord entièrement le ventilateur avant de l’utiliser. Retirez
toujours la che de la prise de courant pour monter/démonter.
Réservez cet appareil uniquement à l’usage prévu et de la manière décrite dans ce livret. Tout autre usage peut représenter un risque (incendie, blessures, dommages, choc électrique, etc.) et annule la responsabilité du fournisseur ainsi que la garantie.
Vériez d’éventuels dommages au ventilateur, à l’appareil, la che et au câble électrique avant toute utilisation. N’allumez pas l’appareil lorsque
vous constatez des dommages à l’appareil, au cordon ou à la che, ou
lorsqu’il fonctionne mal, qu’il est tombé ou qu’il présente tout autre dysfonctionnement. Rapportez l’appareil complet au fournisseur ou à un électricien agréé pour contrôle et/ou réparation. Exigez toujours des
pièces d’origine. L’appareil (y compris le cordon et la che) peut être
ouvert et/ou réparé exclusivement par des personnes compétentes et
qualiées.
Retirez la che de la prise de courant et éteignez le ventilateur dès que vous entendez des bruits étranges, sentez quelque chose ou voyez de la fumée.
Avant chaque utilisation, vériez que la tension de la prise que vous allez utiliser est identique au voltage indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil : 220/240V~50 Hz.
Évitez autant que possible les rallonges. Si une rallonge est inévitable,
utilisez un câble homologué d’une puissance sufsante. Dans le cas
d’une rallonge sur dévidoir, déroulez toujours complètement le câble.
Le câble électrique ne doit pas toucher des objets acérés, chauds ou
mobiles, ne doit pas être enroulé sur le ventilateur et ne doit pas être
coudé ou roulé trop serré.
Lorsque la che ou le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par une personne qualiée. N’effectuez jamais de réparations vous-même.
Toujours poser l’appareil sur une surface solide, plane et horizontale.
Ne laissez jamais un fan en travail sans surveillance dans une chambre.
26
Cet appareil ne convient pas pour une utilisation dans des pièces humides, telles que salles de bains, buanderies, etc. Ne le placez pas à proximité d’un robinet, bain, piscine, d’un lave-mains ou d’une installation telle. Veillez à ce qu’il ne puisse jamais tomber dans l’eau et évitez que de l’eau puisse pénétrer dans l’ appareil. Si l’ appareil tombe
néanmoins dans l’eau, retirez d’abord la che de la prise de courant.
N’utilisez plus un appareil si ses composants internes sont humides, mais portez-le en réparation.
Ne plongez jamais l’ appareil, le cordon ou la che dans l’eau ou dans un autre liquide et ne touchez jamais l’appareil avec des mains ou pieds mouillées.
N’installez pas l’appareil dans une fenêtre ouverte exposée à la pluie, sur des surfaces mouillées et évitez que l’appareil n’entre en contact avec l’eau.
Ne laissez rien sur ou sur le ventilateur et ne l’utilisez pas à proximité de
rideaux, de vêtements ou de tout autre matériel risquant de provoquer
un blocage du moteur. Cela peut entraîner une surchauffe ou un incendie.
Veillez à ce que des cheveux longs ne soient aspirés dans le ventilateur.
Nettoyez et dépoussiérez la grille d’aspiration et de soufage et prévoyez un espace libre d’au moins 30 cm autour du ventilateur.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’objets à proximité du ventilateur qui
peuvent gêner l’oscillation (pivotement).
Ne passez jamais un doigt, stylo, bâtonnet, ou quelque objet que ce soit, à travers la grille de protection du ventilateur en marche !
Ne vaporisez pas de produits (insecticides, nettoyants) sur ou dans le ventilateur. - Ne laissez pas un ventilateur en fonctionnement sans surveillance.
Ne pas utiliser ou ranger le ventilateur :
- à des endroits où il pourrait être mouillé ou tomber dans l’eau ;
- près de substances inammables, explosives ou gazeuses, une étincelle de l’interrupteur pourrait l’enammer;
- près d’acides, alcali, pétrole et autres substances corrosives.
27
Ne branchez pas le ventilateur sur un minuteur ou variateur.
N’utilisez pas le ventilateur à des températures supérieures à 40 degrés Celsius, à proximité d’appareils de chauffage, ni dans des pièces poussiéreuses.
Arrêtez, puis débranchez le ventilateur avant de déplacer, nettoyer
ou effectuer de l’entretien sur celui-ci. Procédez de même quand le ventilateur n’est pas utilisé. A cet effet, saisissez la che. Ne tirez jamais
sur le cordon !
Assurez-vous que la che soit retirée de la prise de courant
Assurez-vous que la che soit retirée de la prise de courant avant d’enlever la grille de protection du ventilateur pour des travaux de nettoyage ou d’entretien.
avant d’enlever la grille de protection du ventilateur pour des travaux de nettoyage ou d’entretien.
Toujours enlever la che de la prise après utilisation.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants, ou des personnes souffrant d’une limitation physique, sensorielle ou mentale, ou manquant l’expérience et les connaissances nécessaires pour l’utiliser,
qu’une personne responsable de leur bien-être ou leur surveillance
soit présente ou non. Gardez ces personnes, ainsi que les animaux domestiques, éloignées du ventilateur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Évitez que l’appareil soufe en continu sur de jeunes enfants, des patients ou des personnes à mobilité réduite.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
28
Assemblage et montage
Schéma des composants
1. Pale de ventilateur
2. Axe du moteur
3. Fermeture grille de protecti-
on
4. Pied en plastique
5. Grille de protection arrière
6. Bouton d’oscillation
(pivotement)
7. Bloc moteur
8. Plaque de support de basculement
9. Axe de basculement
10. Support
11. Grille de protection avant
12. Bouchon leté en plastique xation pale de ventilateur
13. Bouton de commande
14. Éclairage LED
29
Assemblage
Étape 1 Retirez les matériaux d’emballage et tenez-les hors de portée des enfants.
Étape 2 Avant de continuer, vériez si la che ne se trouve plus dans
la prise de courant et que le bouton de commande soit
sur ‘0’ (arrêt).
Étape 3 Montez le pied en plastique sur le bloc moteur (y compris le
support). Passez le cordon électrique avec che par l’ouverture dans le pied en plastique, que vous xez avec
les trois vis fournies. Étape 4 Passez le cordon électrique par le support et par l’ouverture dans le pied en plastique.
Étape 5 Tournez le bouchon leté en plastique (xation de pale de
ventilateur) de l’axe du ventilateur, tournez dans le sens
horaire pour démonter ce bouchon leté (LOOSEN). Étape 6 Tournez le presse-étoupe en plastique (xation de grille de
protection) du bloc moteur, tournez dans le sens antihoraire pour démonter ce presse-étoupe (LOOSEN). Étape 7 Placez la grille de protection arrière contre l’avant du bloc moteur avec la poignée de transport sur la grille de protec tion dirigée vers le haut. Veillez à ce que les goupilles de positionnement sur le bloc moteur soient placées correcte ment dans les fentes de la grille de protection.
Étape 8 À présent, serrez fermement le presse-étoupe (xation de grille de protection) dans le sens horaire sur le letage
du bloc moteur. Étape 9 Enlevez le manchon en PVC de l’axe du moteur. Étape 10 Placez la pale de ventilateur sur l’axe du moteur. Important! Veillez à ce que les goupilles sur l’axe du moteur tombent parfaitement dans les ouvertures destinées à cet effet dans la pale de ventilateur.
Étape 11 Serrez fermement le bouchon leté en plastique (xation de
pale de ventilateur) dans le sens antihoraire sur l’axe du moteur pour bloquer la pale de ventilateur. Étape 12 Contrôlez si la pale de ventilateur tourne correctement. Étape 13 Desserrez presque entièrement la vis de la bague de serrage. Ensuite, placez la bague de serrage en plastique avec l’encoche arrière autour de la grille de protection arrière. Étape 14 À présent, placez la grille de protection avant dans l’enco cheavant de la bague de serrage en plastique, puis serrez fermement la vis. Les deux éléments de la grille de protection sont maintenant fermement assemblés.
30
Fonctionnement
Ne mettez en service le ventilateur que si :
- le ventilateur est entièrement assemblé ;
- tous les assemblages sont fermement serrés ;
- toutes les consignes de sécurité ont été respectées ;
- le ventilateur est placé sur un support plat et stable.
Contrôlez si la vitesse de ventilateur est sûr .
Mettez le ventilateur dans la bonne position.
Insérez la che dans une prise de courant appropriée.
Avec le bouton de commande, sélectionnez la vitesse souhaitée (
arrêt, basse, moyenne, turbo, silence).
2
TURBO
SILENT
Le ventilateur se met en marche et l’éclairage LED s’allume.
Si vous le souhaitez, enfoncez le bouton d’oscillation (pivotement) (6) : le ventilateur pivote maintenant à un angle de 45°. En retirant ce
bouton, vous arrêtez à nouveau la fonction d’oscillation (pivotement).
Pour éteindre le ventilateur, mettez le bouton de puissance sur 0
(arrêt). Si vous souhaitez interrompre le fonctionnement pendant plus de quelques minutes, vous devez également retirer la che de la prise
de courant.
31
Nettoyage et entretien
Arrêtez le ventilateur, puis retirez la che de la prise murale lorsque vous
procédez au nettoyage ou à l’entretien.
Le ventilateur ne nécessite qu’un peu d’entretien général, et extérieur. Dépoussiérez-le régulièrement avec un chiffon doux ou un plumeau, ou pas­sez la petite brosse de l’aspirateur. En cas de forte salissure, ouvrez la grille de devant, puis nettoyez la grille et les ailettes à l’aide d’un chiffon légè­rement imbibé d’eau additionnée d’un nettoyant ménager. Essuyez bien, laissez sécher le ventilateur, puis remontez-le entièrement avant de l’utiliser à nouveau. Assurez-vous de ne pas mouiller d’autres éléments, en dehors de la grille et des ailettes ! Ne rincez, ni n’arrosez jamais le ventilateur !
Pour éviter la décoloration ou la déformation du matériau, n’utilisez jamais de nettoyants agressifs ou corrosifs.
Lorsque vous rangez le ventilateur à la n de la saison, remettez-le dans son
emballage d’origine : cet emballage offre la meilleure protection. Rangez-le dans un endroit sûr, sec, à une température tempérée.
32
Problèmes et solutions
Les ailettes du ventilateur ne tournent pas, une fois l’appareil mis en marche.
La che est-elle bien insérée dans la prise murale ?
La prise murale est-elle alimentée par du courant ?
Les ailettes ne sont-ils pas bloquées ou endommagées quelque part, par une déformation de la grille de protection ou par un corps étranger ?
Le démarrage s’accompagne d’un bruit anormal
Vériez que les ailettes sont poussées aussi loin que possible sur l’arbre de transmission du moteur.
Vériez l’absence de possibles petites bavures autour des ailettes.
Vériez une possible déformation de la grille de protection, que les ailettes touchent lorsqu’elles tournent.
Avertissement : Les réparations doivent être effectuées par des mon­teurs formés à cet effet. Ceci concerne également le remplacement ou
la réparation du câble électrique. Lors d’une réparation, exigez toujours
des pièces originales.
Toute modication de l’appareil ou réparation effectué sur l’appareil
par une personne incompétente annulent la garantie et la responsabili­té du fournisseur, de l’importateur et du fabricant.
33
ÉLIMINATION
Au sein de l’UE, ce symbole indique que ce produit ne peut être éliminé avec les déchets ménagers habi­tuels. D’anciens appareils contiennent des matériaux
précieux recyclables, qui doivent être reconditionnés
pour ne pas nuire à l’environnement et à la santé humaine par une collecte incontrôlée des déchets. Par conséquent, nous vous prions de déposer vos anciens appareils dans un point de collecte destiné à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées.
34
353637
Loading...