Frymaster YSM80 User Manual

MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALACIÓNMANUAL DE INSTALACIÓN
Y UTILIZACIÓN
Y UTILIZACIÓN
Y UTILIZACIÓNY UTILIZACIÓN
FREIDORAS POR GAS
SUPER MARATHON
MODELOS SM20, SM35, SM50, SM60 Y SM80
Dean, 8700 Line Avenue, PO Box 51000, Shreveport, Louisiana 71135-1000
Spanish Centro de Servicios: 1-318-865-1711 Agosto 1998
*8195676*
N
TENGA LA BONDAD DE LEER TODAS LAS SECCIONES DE ESTE MANUAL Y
R
CONSÉRVELO PARA CONSULTAS FUTURAS.
ESTE PRODUCTO SE HA CERTIFICADO COMO EQUIPO DE COCINA COMERCIAL
Y DEBE INSTALARLO EL PERSONAL PROFESIONAL, COMO SE ESPECIFICA.
SUGERIMOS QUE LA INSTALACI[N, EL MANTENIMIENTO Y LAS
REPARACIONES SE DEBAN HACER EN LA AGENCIA AUTORIZADA
DE SERVICIOS DE F;BRICA DE DEAN QUE LE CORRESPONDA.
PARA SU SEGURIDAD, SE DEBERÁN COLOCAR EN UN LUGAR BIEN VISIBLE LAS
INSTRUCCIONES QUE SE DEBEN SEGUIR EN EL CASO DE QUE EL USUARIO
DETECTE OLOR A GAS. ESTA INFORMACIÓN SE DEBERÁ OBTENER PONIÉNDOSE
EN CONTACTO CON EL ABASTECEDOR O LA COMPAÑÍA DE GAS LOCAL.
PARA SU SEGURIDAD, NO ALMACENE NI USE GASOLINA NI
OTROS VAPORES NI LÍQUIDOS INFLAMABLES CERCA DE ÉSTE O
CUALQUIER OTRO APARATO DE GAS.
IMPORTANTE
EL FUNCIONAMIENTO SEGURO Y SATISFACTORIO DE SU EQUIPO DEPENDE DE SU INSTALACIÓN ADECUADA. ESTA ÚLTIMA SE DEBERÁ APEGAR A LOS CÓDIGOS LOCALES, O BIEN, A FALTA DE ÉSTOS, AL CÓDIGO NACIONAL DE GAS COMBUSTIBLE, ANSI Z223.1; EL CÓDIGO DE INSTALACIÓN DE GAS
ATURAL, CAN/CGA-B149.1 O EL CÓDIGO DE INSTALACIÓN DE PROPANO,
CAN/CGA-B149.2.
¡ADVERTENCIA!
LA MALA INSTALACIÓN, LOS AJUSTES, LAS ALTERACIONES, EL SERVICIO DE REPARACIONES O EL MANTENIMIENTO PUEDEN CAUSA DAÑOS EN LA PROPIEDAD, LESIONES O LA MUERTE. LEA CON CUIDADO LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO ANTES DE INSTALAR O DAR SERVICIO A ESTE EQUIPO.
En la portada
SM-35 con ruedecillas opcionales
1
FREIDORA DE GAS DE LA SERIE
SUPER MARATHON
MANUAL DE INSTALACIÓN Y UTILIZACIÓN
TABLA DE MATERIAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7. A.
PETICIÓN DE PIEZAS E INFORMACIÓN DE REPARACIONES INFORMACIÓN IMPORTANTE INSTALACIÓN FUNCIONAMIENTO DIARIO LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO DETECCIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLOS DE LA FREIDORA LISTA DE COMPONENTES Y NORMAS DE INSTALACIÓN
APÉNDICE A: FILTRACIÓN
PÁGINA
2 3
6 13 15 16
18
A-1
1. PETICIÓN DE PIEZAS E INFORMACIÓN DE REPARACIONES
1.1 PETICIÓN DE PIEZAS:
Los clientes pueden pedirle piezas directamente a su distribuidor local autorizado de piezas de recambio (refacciones). Para obtener su dirección y número de teléfono, póngase en contacto con el Centro de Mantenimiento y Reparaciones que le corresponda o llame a la fábrica. La dirección y el número de teléfono de la fábrica se encuentran en la portada de este manual.
Para acelerar su pedido, se requiere la siguiente información:
Número de modelo Tipo Número de serie Tipo de gas
Número de pieza Cantidad necesaria
1.2 INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS:
Llame al número “800” que aparece en la portada de este manual para encontrar la ubicación del Centro de Mantenimiento y Reparaciones más cercano o póngase en contacto directamente con la fábrica. Dé siempre los modelos y los números de serie de su filtro y su freidora.
Para ayudarle de modo más eficiente, se necesitará la información que sigue:
Número de modelo Tipo Número de serie Tipo de gas Naturaleza del problema
Cualquier otra información que pueda ser útil para resolver sus problemas de reparaciones.
2
2. INFORMACIÓN IMPORTANTE
N
2.1 DESCRIPCIÓN: Las freidoras de gas
Super Marathon de Dean son unidades que utilizan gas y son eficientes en energía, con diseño certificado por los International Approval Services (Servicios Internacionales de Aprobaciones) (AGA/ CGA) y NSF International, y se fabrica de conformidad con sus especificaciones básicas de rendimiento y aplicación.
Todas las unidades se envían completamente ensambladas con accesorios embalados al interior del recipiente de freír. Todas las unidades se ajustan, prueban e inspeccionan en la fábrica, antes de su envío. En este manual se dan tamaños, pesos y tasas de entrada para todos los modelos.
NOTA: El supervisor en el sitio tiene la responsabilidad de asegurarse de que los operadores sean conscientes de los peligros inherentes de la utilización de una freidora profunda con grasa, sobre todo de los aspectos de filtración de aceite, drenaje y limpieza de la freidora.
2.3 PREINSTALACIÓN:
a. EN GENERAL: Sólo un fontanero
titulado deberá instalar cualquier equipo de combustión de gas.
1. Se deberá instalar una válvula manual de cierre de gas en la línea de suministro, antes de la freidora(s), por razones de seguridad y facilitación de futuras reparaciones.
2. Las freidoras por gas Super Marathon tienen controles de milivoltios que no requieren conexiones de energía eléctrica y no tienen un interruptor de ENCENDIDO/ APAGADO en el panel de control.
b. HOLGURAS: La zona de la freidora
se deberá mantener libre y alejada de todos los combustibles. Esta unidad tiene diseño certificado para las siguientes instalaciones:
1. Usos distintos a los dom-sticos.
2. Instalación en un suelo no
2.2 PLACA DE DATOS: Va adosada al panel
interior de la puerta frontal. La información proporcionada incluye la entrada de BTU/hora de los quemadores, presión de gas de salida en pulgadas WC y si la unidad tiene orificios de gas natural o propano.
¡PELIGRO!
LA FREIDORA SE DEBERÁ CONECTAR SÓLO AL TIPO DE GAS IDENTIFICADO EN LA PLACA DE
OMENCLATURA ADJUNTA.
3
combustible, equipada con patas regulables de 15 cm (6 pulgadas) o ruedecillas de 13 cm (5 pulgadas), que proporciona la fábrica.
3. Construcción de combustible con
una holgura mínima de 15 cm (6 pulgadas) de lado y 15 cm (6 pulgadas) en la parte posterior, y equipada con patas regulables de 15 cm (6 pulgadas) o ruedecillas de 13 cm (5 pulgadas), que proporciona la fábrica.
c. La instalación en los Estados Unidos
deberá satisfacer lo siguiente:
American National Standard Institute ANSI Z83.11 American Gas Association 8501 E. Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131
National Electrical Code ANSI/NFPA #70 American National Standard Institute 1430 Broadway New York, NY 10018
NFPA Standards #96 and #211 National Fire Protection Association 470 Atlantic Avenue Boston, MA 02110
d. Las instalaciones en el Canadá deberán
satisfacer lo siguiente:
Canadian Electric Code c22.1, part 1 Canadian Standards Association 178 Rexdale Blvd. Rexdale, ONT, M9W 1R3
CAN 1-B149 Installation Codes Canadian Gas Association 55 Scarsdale Road Don Mills, ONT, M3B 2R3
e. LISTA DE COMPONENTES Y
NORMAS DE INSTALACIÓN: Vea en el apéndice B una lista de diversos componentes que no son de cocción y que se proporcionan con frecuencia como parte de los equipos de servicios de alimentación y las normas aplicables.
2.4 SUMINISTRO DE AIRE Y VENTILACIÓN: Mantenga libre la
zona en torno a la freidora para evitar obstruir la circulación de aire para la combustión y de ventilación, así como también para las tareas de reparaciones y mantenimiento. No use nunca el interior del mueble de la freidora para almacenar cosas.
a. Una freidora comercial para servicio
intenso deberá expulsar sus gases de combustión al exterior del edificio. Es esencial que una freidora profunda de grasa se sitúe bajo una campana extractora eléctrica o que se proporcione un ventilador extractor situado en la pared, por encima de la freidora, puesto que las temperaturas de los gases de escape son de aproximadamente 427 a 538oC (800-
1.000oF). Verifique los movimientos del aire durante la instalación. Los ventiladores extractores potentes en esa campana o en sistemas de aire acondicionado general pueden producir ligeras corrientes de aire en la habitación.
b. No coloque la salida de tiro de la
freidora directamente en el pleno de la campana porque afectará a la combustión de gas de la freidora.
c. No almacene nada en repisas situadas
por encima o detrás de la freidora. Las temperaturas de gases de escape pueden sobrepasar los 427 oC (800 oF) y dañar o fundir artículos almacenados encima de la freidora o detrás de ella.
d. Se deberá mantener una distancia
adecuada desde la salida de tiro de la freidora(s) y el borde inferior del banco de filtros. La norma 96 de NFPA establece que se deberá mantener "un mínimo de 45 cm (18 pulgadas)" entre el tiro(s) y el borde
4
inferior del filtro de la campana de escape.
e. Los filtros y las artesas de goteo
deberán formar parte de cualquier campana industrial; pero se deberán consultar los códigos locales antes de construir e instalar cualquier tipo de campana. El sistema de conductos, la campana de escape y el banco de filtros se deberán limpiar de modo regular y mantenerse sin grasa.
2.5 ALTITUD: El valor nominal de
entrada de la freidora (en BTU/hora) es para elevaciones de 610 metros (2.000 pies). Para altitudes mayores, la tasa se deberá reducir un cuatro por ciento (4%) por cada 305 metros (1.000 pies) adicionales sobre el nivel del mar.
Se instalan en la fábrica los orificios correctos cuando se conoce la altitud de funcionamiento en el momento en que el cliente hace el pedido.
2.6 RECEPCIÓN Y DESEMBALAJE:
Asegúrese de que el embalaje esté en posición vertical. Haga sólo palanca en el exterior -sin martilleo- para retirar la caja de cartón. Verifique la freidora para ver si tiene daños visibles. Si se ha producido algún daño, no rechace el envío y póngase en contacto con la compañía de transportes. No se ponga en contacto con la fábrica.
Retire, desembale, lave y ponga temporalmente a un lado todos los accesorios enviados en el recipiente de la freidora.
5
Loading...
+ 13 hidden pages