Einbauanleitung für Einbauset Zweite Plusbuchse
hinten
AllgemeinesDie Option Einbauset „Zweite Plusbuchse hinten“ dient zur nachträglichen Ausstattung der
Stromquellen TS 4000 / 5000 bzw. TPS 4000 / 5000 mit einer zweiten Plusbuchse.
HINWEIS!
Ist an der Stromquelle die Option „Zweite Massebuchse hinten“ vorhanden, kann
die Option „Zweite Plusbuchse hinten“ nicht montiert werden.
Sicherheit
WARNUNG!
Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten können schwerwiegende Personen- und Sachschäden verursachen.
► Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur von ge-
schultem Fachpersonal ausgeführt werden.
► Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur ausge-
führt werden, wenn dieses Dokument vollständig gelesen und verstanden wurde.
► Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen nur ausge-
führt werden, wenn sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden.
DE
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
Vor Beginn der Arbeiten
► Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
► Stromquelle vom Netz trennen
► sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom Netz ge-
trennt bleibt
► Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen,
dass elektrisch geladene Bauteile (z.B. Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Unzureichende Schutzleiter-Verbindung kann schwerwiegende Personen- und
Sachschäden verursachen.
Die Gehäuse-Schrauben stellen eine geeignete Schutzleiter-Verbindung für die Erdung
des Gehäuses dar.
► Die Gehäuse-Schrauben dürfen keinesfalls durch andere Schrauben ohne zuverlässi-
ge Schutzleiter-Verbindung ersetzt werden.
3
Page 4
VORSICHT!
Verletzungsgefahr durch heiße Systemkomponenten.
► Vor Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten auf Zimmertemperatur (+25
°C, +77 °F) abkühlen lassen, beispielsweise:
Kühlmittel,
wassergekühlte Systemkomponenten,
Antriebsmotor des Drahtvorschubes.
BauteileDas Einbauset Zweite Plusbuchse hinten (4,100,376) besteht aus folgenden Bauteilen:.
Beim Montieren der Seitenteile darauf
achten, daß keine Kabel eingeklemmt
werden.
7
Page 8
8
Page 9
Installation instructions for the “Second positive
socket at rear" installation kit
General remarksThe optional “Second positive socket at rear” installation kit is for retrofitting the TS 4000 /
5000 or TPS 4000 / 5000 power sources with a second positive socket.
NOTE!
The following modifications may only be performed by suitably trained and skilled
electricians!
Safety
WARNING!
Incorrect operation or shoddy workmanship can cause serious injury or damage.
► All the work and functions described in this document must only be carried out by
trained and qualified personnel.
► All work and functions described in this document must only be performed once you
have read and understood this document in full.
► Do not perform the work and functions described in this document until you have thor-
oughly read and understood all the Operating Instructions for the system components,
especially the safety rules.
WARNING!
EN
An electric shock can be fatal.
Before starting work:
► turn the power source mains switch to the "O" position
► disconnect the power source from the mains
► ensure that the power source remains disconnected from the mains until all work has
been completed
► After opening the device, use a suitable measuring instrument to check that electrically
charged components (e.g. capacitors) have been discharged.
WARNING!
An inadequate ground conductor connection can cause serious injury and damage
to property.
The housing screws provide a suitable ground conductor connection for earthing the housing.
► The housing screws must NOT be replaced by any other screws that do not provide a
reliable ground conductor connection.
CAUTION!
Risk of scalding from hot system components.
Before starting work, allow all hot system components to cool down to room temperature
(+25 °C, +77 °F). For example:
► coolant
► water-cooled system components
► wirefeeder drive motor
9
Page 10
ComponentsThe “Second positive socket at rear” installation kit (4,100,376) comprises the following
components:
(2)
(9)
“2nd positive socket at rear” installation kit
(7)
(5)
(3)(1)(6)(4)
(8)
(1)1 x current socket EB 70 mm²
34,0001,0929
(2)1 x insulating washer
42,0300,1109
(3)1 x flat nut M24 x 1,5, SW32
42,04000,0039
(4)1 x hexagon head screw M12 x 20
42,0401,0206
(5)1 x washer A13
42,0399,0183
(6)1 x spring washer
42,1500,0143
(7)1 x cable
43,0004,2317
(8)2 x blanking caps for TIG current,
42,0405,0305
(9)1 x adhesive „Positive symbol“,
42,0409,2899
(10)1 x “Installation instructions” ma-
nual (not illustrated),
42,0410,0880
Tools required-Manual screwdriver TX25
-Fork spanner, width 19
-Fork spanner, width 32
-Torque wrench
-Socket wrench insert, width 19
-Socket wrench insert, width 32
Perparations
(9)
(a)
Removing the blanking cover
Take off the left and right side panel
1
Press the blanking cover (a) from the
2
inside towards the outside The blanking cover is no longer needed.
Put on the adhesive “Positive symbol“
3
(9) above the imprint „-“.
10
Page 11
Removing the hexagon head screw, width = 19
(b)
Remove the hexagon head screw from
4
the existing (+) current socket:
-Undo the hexagon head screw (b)
with the n°19 fork spanner
-Remove the hexagon head screw
Remove along with the screw:
- the spring washer
- the A13 washer
- the existing current cable
- the neutral point
Mount the current-socket blanking cap
5
(8) onto the current socket (1):
EN
Mounting the second positive
socket at the rear
Mounting the current-socket blanking cap
(8)
(1)
(c)
The recess (c) must point downwards.
Mount the second (+) current socket
1
(1) complete with its blanking cap (9),
working from the outside towards the
inside
The current-socket recess must point
downwards
(1)
(9)
Strombuchse einsetzen
11
Page 12
(2)
(3)
(1)
Mounting the insulating washer and flat nut
Mount the insulating washer (2) onto
2
the current socket (1) from the inside
Screw on the flat nut (3)
3
Thighten the flat nut (3) with the fork
4
spanner, width 32
Tightening torque: 35 Nm
Thightening the flat nut
(d)
(7)
Threading in the cable above the fan
Thread the cable (7) above the fan (d)
5
from the existing current socket to the
new installed current socket
12
Page 13
(11)
(5)
(2)
(1)
Connect the cable to the existing front
6
current socket:
-Put the spring washer (6) over the
hexagon head screw (4)
-Put the A13 washer (5) over the
hexagon head screw (4)
-Put the cable lug of the cable (7)
over the hexagon head screw (4)
-Put the cable lug of the existing
current cable (11) over the hexagon head screw (4)
-Sechskantschraube (4) mittels
Drehmomentschlüssel SW19 festziehenTighten the hexagon head
screw (4) with the torque wrench,
width 19
EN
(4)(3)
(6)
Connecting the cable to the existing current socket
(7)
(5)
(6)
(4)
(7)
(1)
(2)
(3)
Connecting the cable to the rear current socket
Tightening torque: 15 - 35 Nm
Connect the cable to the new current
7
socket:
-Put the spring washer (6) over the
hexagon head screw (4)
-Put the A13 washer (5) over the
hexagon head screw (4)
-Put the cable lug of the cable (7)
over the hexagon head screw (4)
-Screw the hexagon head screw
(4) into the current socket (1)
-Tighten the hexagon head screw
(4) with the torque wrench, width
19
Tightening torque: 15 - 35 Nm
Re-mount the left and right side panel
8
When re-mounting the side panels,
make sure that no cables are pinched
or trapped.
13
Page 14
14
Page 15
Instructions d’installation pour set de montage deuxième douille positive arrière
GénéralitésL’option set de montage « deuxième douille positive en arrière » sert à l’équipement ulté-
rieur des sources de courant TS 4000 / 5000 ou TPS 4000 / 5000 avec une deuxième
douille positive.
Sécurité
REMARQUE!
FR
Si l’option «deuxième douille positive arrière est activée à la source de courant, l’option „deuxième douille de masse arrière“ ne peut pas être montée.
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation et les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner
des dommages corporels et matériels graves.
► Toutes les fonctions et tous les travaux décrits dans le présent document doivent uni-
quement être exécutés par du personnel qualifié.
► N'effectuer l'ensemble des opérations et les travaux décrits qu'après avoir lu et com-
pris l'intégralité dans le présent document suivants
► N'effectuer l'ensemble des opérations et les travaux décrits qu'après avoir lu et com-
pris l'intégralité des instructions de service des composants périphérique, et notamment les consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant d'entamer les travaux :
► placer l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O -,
► débrancher la source de courant du secteur,
► s'assurer que la source de courant reste déconnectée du secteur pendant toute la du-
rée des travaux.
► Après ouverture de l'appareil, s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié,
que les composants à charge électrique (condensateurs, par ex.) sont déchargés.
AVERTISSEMENT !
Une connexion insuffisante à la terre peut entraîner de graves dommages corporels
et matériels.
Les vis du boîtier constituent une connexion de conducteur de terre appropriée pour la
mise à la terre du corps de l'appareil.
► Il ne faut en aucun cas remplacer ces vis par d'autres vis qui n'offriraient pas ce type
de connexion de conducteur de terre fiable.
15
Page 16
ATTENTION !
Risque de blessure dû aux composants périphériques chauds.
► Avant de débuter les travaux, laisser les composants périphériques refroidir à tempé-
rature ambiante (+25 °C, +77 °F) notamment :
le réfrigérant,
les composants périphériques refroidis à l'eau,
le moteur entraînant le dévidoir.
ComposantsLe set de montage deuxième douille positive en arrière (4,100,376) est composé des élé-
ments suivants :
(2)
(9)
Set de montage deuxième douille positive en arrière
(7)
(5)
(3)(1)(6)(4)
(8)
(1)1 x douille de courant EB 70 mm²
34,0001,0929
(2)1 x disque d’isolation
42,0300,1109
(3)1 x écrou plat M24 x 1,5, SW32
42,04000,0039
(4)1 x éoulon à six pans creux M12 x
20, 42,0401,0206
(5)1 x rondelle A13
42,0399,0183
(6)1 x rondelle belleville
42,1500,0143
(7)1 x câble
43,0004,2317
(8)2 x capuchon de recouvrement-
douille de courant WIG,
42,0405,0305
(9)1 x autocollant «Symbole Plus“,
42,0409,2899
(10)1 x Instructions de montage (sans
illustration), 42,0410,0880
Outillage requis-Tournevis TX25
-Clé à fourche de 19
-Clé à fourche de 32
-Clé dynamométrique
-Embout de clé à douille SW 19
-Embout de clé à douille SW 32
Préparatifs
(9)
(a)
Retirer le recouvrement
16
Retirer la partie latérale de gauche et
1
de droite
Presser le recouvrement (a) de l’intéri-
2
eur vers l’extérieur. On n’a plus besoin
du recouvrement.
Coller l’autocollant «symbole plus» (9)
3
sur le signe «-».
Page 17
Retirer le boulon à six pans de la douil-
4
le de courant (+) existant :
-Desserrer le boulon à six pans (b)
creux avec la clé à fourche de 19
-Retirer le boulon
A retirer avec le boulon :
- rondelle belleville
- disque A13
- câble de courant existant
- point neutre de transformateur
Retirer le boulon à six pans creux de 19
(8)
(1)
(b)
Montage de capuchon de recouvre-
5
ment (8) de douille de courant sur la
douille de courant (1)
La cavité (c) doit être dirigée vers le
bas.
FR
Montage de la
deuxième douille
positive arrière
(c)
Montage de capuchon de recouvrement de douille de
courant
(1)
(9)
Monter la douille de courant
Monter la deuxième douille de courant
1
positive (1) avec le capuchon (9) de
l’extérieur vers l’intérieur
La cavité de la douille de courant doit
être dirigée vers le bas.
17
Page 18
(2)
(3)
(1)
Insérer la disque d’isolation et l’écrou plat
Insérer la disque d’isolation (2) sur la
2
douille de courant (1) de l’intérieur
Visser l’écrou plat (3)
3
Serrer l’écrou plat (3) avec la clé dyna-
4
mométrique de 32
Couple de serrage : 35 Nm
Serrer l’écrou plat
(d)
(7)
Enfiler le câble par l’intermédiaire du ventilateur
Enfiler le câble (7) entre la douille posi-
5
tive existante et la nouvelle par l’intermédiaire du ventilateur (d).
18
Page 19
(11)
(5)
(2)
(1)
Raccorder le câble à la douille de
6
courant existant :
-Mettre la rondelle belleville (6) sur
le boulon à six pans creux (4)
-Mettre le disque A13 (5) sur le
boulon à six pans creux (4)
-Mettre l’embout du câble (7) sur le
boulon à six pans creux (4)
-Mettre l’embout du câble de
courant existant (11) sur le boulon
à six pans creux (4)
-Visser le boulon à six pans creux
(4) dans la douille de courant (1)
-Serrer le boulon à six pans (4)
creux avec la clé dynamométrique
de 19
FR
(4)(3)
(6)
Raccorder le câble à la douille de courant existant
(7)
(5)
(6)
(4)
(7)
(1)
(2)
(3)
Raccorder le câble à la douille de courant nouvelle
Couple de serrage 15 - 35 Nm
Raccorder le câble à la douille de
7
courant nouvelle :
-Mettre la rondelle belleville (6) sur
le boulon à six pans creux (4)
-Mettre le disque A13 (5) sur le
boulon à six pans creux (4)
-Mettre l’embout du câble (7) sur le
boulon à six pans creux (4)
-Visser le boulon à six pans creux
(4) dans la douille de courant (1)
-Serrer le boulon à six pans (4)
creux avec la clé dynamométrique
de 19
Couple de serrage 15 - 35 Nm
Monter la partie latérale de gauche et
8
droite
Veiller à ne pas coincer de câbles pendant le montage des parties latérales
19
Page 20
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.