Fronius Wire cutter fitting set Installation Instruction

Page 1
Montageset Drahtabschneider Robacta TC 2000
Montážní sada řezačky drátu
Robacta TC 2000
Wire cutter fitting set
Robacta TC 2000
Kit de instalación cortador de hilo Robacta TC 2000
Kit de montage du coupe-fil
Robacta TC 2000
Kit di montaggio tagliafilo
Robacta TC 2000
Robacta TC 2000
Montážna súprava odstrihávača drôtu
Robacta TC 2000
Montážní návod
Systémové rozšíření
Montageanleitung
Systemerweiterung
Fitting instructions
System extension
Instrucciones de montaje
Ampliación del sistema
Instructions de montage
Extension système
Istruzioni di montaggio
Estensione del sistema
Instrukcja montażu
Rozbudowa systemu
Návod na montáž
Rozšírenie systému
CS
DE
ENES FR
IT
PL
Set de montaj tăietor de sârmă
Robacta TC 2000
Manualul de montaj
Extinderea sistemului
RO
Huzalvágó szerelőkészlet
Robacta TC 2000
Szerelési útmutató
Rendszerbővítés
HU
Komplet za montažu uređaja za rezanje žice Robacta TC 2000
Upute za montažu
Proširenje sustava
HR
SK
42,0410,1960 004-31082021
Page 2
Page 3
Allgemeines
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
DE
Allgemeines
Lieferumfang
HINWEIS!
Auf das Montageset dürfen nur der original Drahtabschneider mit der Artikelnum­mer 44,0450,1285 und der mechanisch betätigte Twin Drahtabschneider mit der Artikelnummer 44,0450,1149 montiert werden.
Die Montage eines anderen Drahtabschneiders ist nicht zulässig.
(1) Abdeckung (2) Halterung (3) 2 Sechskant-Muttern
SW 10 mm (4) 2 Federringe (5) 2 Scheiben (6) 2 Innensechskant-Schrauben
SW 5 mm
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in dieser Montageanleitung angeführten Arbeiten dürfen nur von geschultem
Fachpersonal durchgeführt werden. Alle beschriebenen Arbeiten erst durchführen, wenn diese Montageanleitung
vollständig gelesen und verstanden wurde. Alle beschriebenen Arbeiten erst durchführen, wenn sämtliche Bedienungsanleitun-
gen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften vollständig gelesen und verstanden wurden.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Schlag und mechanisch bewegte Teile.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn von Arbeiten am Reinigungsgerät oder den damit verbunden System-
komponenten: die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung vom Reinigungsgerät und
den damit verbundenen Systemkomponenten trennen sicherstellen, dass die kundenseitige Druckluft- und Spannungsversorgung vom Rei-
nigungsgerät und den damit verbundenen Systemkomponenten bis zum Abschluss aller Arbeiten getrennt bleibt
3
Page 4
Drahtabschneider montieren
3
2
1
Drahtabschneider montieren
Nur beim Twin-Drahtabschneider:
1
Drahtabschneider auf die Halterung montieren:
2
Single-Drahtabschneider
3
Twin-Drahtabschneider
4
Page 5
Die folgenden Arbeitsschritte sind für Single- und Twin-Drahtabschneider gleich und wer-
**
*
den am Beispiel des Single-Drahtabschneiders dargestellt.
4
5
* Der Anschluss des Steuerkabels kommt nur beim Single-Drahtabschneider zur
Anwendung.
** Der Drahtabschneider kann nicht vom Reinigungsgerät mit Druckluft versorgt
werden. Die Druckluft-Versorgung des Drahtabschneiders mit einer zusätzlichen Druckluft-Zuleitung herstellen.
DE
5
Page 6
General
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
General
Scope of supply
NOTE!
Only the original wire cutter with item number 44,0450,1285 and the mechanically actuated Twin wire cutter with item number 44,0450,1149 may be fitted to the mounting set.
Fitting a different wire cutter is not permitted.
(1) Cover (2) Holder (3) 2 hexagon nuts
size 10 mm (4) 2 lock washers (5) 2 washers (6) 2 Allen screws
size 5 mm
Safety
WARNING!
Danger due to incorrect operation and incorrectly performed work.
This can result in serious injury and damage to property.
All activities described in these Installation Instructions may only be carried out by
trained and qualified personnel. Do not carry out any of the work described here until you have fully read and
understood these Installation Instructions. Do not carry out any of the work described here until you have fully read and
understood all of the Operating Instructions relating to the system components, in particular the safety rules.
WARNING!
Risk from electric shock and mechanically powered parts.
This can result in serious injury and damage to property.
Before performing work on the cleaning device or any connected system compon-
ents: disconnect the customer's compressed air and power supplies from the cleaning
device and the connected system components ensure that they remain disconnected until all work is complete
6
Page 7
Fitting the wire cutter
3
2
1
Fitting the wire cutter
Twin wire cutter only:
1
Fit the wire cutter to the holder:
2
EN
Single wire cutter
3
Twin wire cutter
7
Page 8
The following steps are the same for both the Single and Twin wire cutters. The Single
**
*
wire cutter is used as an example.
4
5
* The control cable connection socket is only used on the Single wire cutter. ** The wire cutter cannot be supplied with compressed air from the cleaning device.
The wire cutter must be supplied with compressed air from a separate supply line.
8
Page 9
Generalidades
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
General
Volumen de suministro
¡OBSERVACIÓN!
En el kit de instalación únicamente deben montarse el cortador de hilo con el número de artículo 44,0450,1285 y el cortador de hilo de accionamiento mecánico Twin con el número de artículo 44,0450,1149.
No se permite montar otro cortador de hilo.
ES
(1) Cubierta (2) Soporte (3) 2 tuercas hexagonales
Entrecaras 10 mm (4) 2 anillos elásticos (5) 2 arandelas (6) 2 tornillos cabeza Allen
Entrecaras 5 mm
Seguridad
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
Todos los trabajos descritos en estas instrucciones de montaje deben ser realizados
solo por personal técnico formado. No se deben efectuar los trabajos descritos sin antes haber leído y comprendido, en
su totalidad, las presentes instrucciones de montaje. No se deben efectuar los trabajos descritos sin antes haber leído y comprendido, en
su totalidad, los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, en par­ticular las indicaciones de seguridad.
¡PELIGRO!
Peligro originado por descargas eléctricas y piezas en movimiento mecánico.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
Antes de iniciar los trabajos en el equipo de limpieza o en los componentes del sis-
tema conectados al mismo: En las instalaciones del cliente, separar la alimentación de aire a presión y tensión
tanto del equipo de limpieza como de los componentes del sistema conectados al mismo. Asegurarse de que, en las instalaciones del cliente, la alimentación de aire a
presión y tensión tanto del equipo de limpieza como de los componentes del sis­tema conectados al mismo permanezcan separadas hasta que hayan finalizado todos los trabajos.
9
Page 10
Montar el cortador de hilo
3
2
1
Montar el cort­ador de hilo
Solo para el cortador de hilo Twin:
1
Montar el cortador de hilo en el soporte:
2
10
Cortador de hilo Single
3
Cortador de hilo Twin
Page 11
Los siguientes pasos de trabajo son idénticos para los cortadores de hilo Single y Twin y
**
*
se muestran mediante el ejemplo del cortador de hilo Single.
4
5
* La borna de conexión del cable de control solo se conecta en caso del cortador
de hilo Single.
** El equipo de limpieza no puede alimentar el cortador de hilo con aire a presión.
Establecer la alimentación de aire comprimido del cortador de hilo con una tubería de alimentación adicional.
ES
11
Page 12
Généralités
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
Généralités
Contenu de la liv­raison
REMARQUE!
Seul le coupe-fil d'origine (référence 44,0450,1285) et le coupe-fil Twin à com­mande mécanique (référence 44,0450,1149) peuvent être montés sur le kit de mon­tage.
Le montage d'un autre coupe-fil n'est pas autorisé.
(1) Cache (2) Support (3) 2 écrous hexagonaux
ouverture de clé 10 mm (4) 2 rondelles élastiques (5) 2 rondelles (6) 2 vis à tête à six pans creux
ouverture de clé 5 mm
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Tous les travaux décrits dans les présentes instructions de montage ne doivent être
effectués que par un personnel qualifié. N'exécuter les travaux décrits qu'après avoir lu et compris l'intégralité des présentes
instructions de montage. N'exécuter les travaux décrits qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instruc-
tions de service relatives aux composants périphériques, en particulier les consi­gnes de sécurité.
AVERTISSEMENT!
Risque dues à une décharge électrique et aux pièces mécaniques mobiles.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Avant d'entamer toute opération sur l'appareil de nettoyage ou les composants
périphériques reliés : couper l'alimentation côté client de l'air comprimé et l'alimentation de la tension de
l'appareil de nettoyage et des composants périphériques reliés ; s'assurer que l'alimentation côté client de l'air comprimé et l'alimentation de la ten-
sion de l'appareil de nettoyage et des composants périphériques demeurent coupées jusqu'à la fin des opérations.
12
Page 13
Montage du coupe-fil
3
2
1
Montage du coupe-fil
Uniquement pour le coupe-fil Twin :
1
FR
Monter le coupe-fil sur le support :
2
Coupe-fil Single
3
Coupe-fil Twin
13
Page 14
Les étapes suivantes sont identiques pour les coupe-fil Single et Twin et sont
**
*
représentées en prenant pour exemple le coupe-fil Single.
4
5
* Le raccordement du câble de commande ne concerne que le coupe-fil Single. ** Le coupe-fil ne peut pas être alimenté en air comprimé par l'appareil de net-
toyage. Établir une alimentation supplémentaire en air comprimé pour l'alimenta­tion en air comprimé du coupe-fil.
14
Page 15
Općenito
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
Općenito
Opseg isporuke
NAPOMENA!
Na komplet za montažu smiju se montirati samo originalni uređaj za rezanje žice s brojem artikla 44,0450,1285 i Twin uređaj za rezanje žice s mehaničkom aktivaci­jom s brojem artikla 44,0450,1149.
Montaža drugog uređaja za rezanje žice nije dopuštena.
(1) Pokrov (2) Držač (3) 2 šesterobridne matice
SW 10 mm (4) 2 opružna prstena
HR
(5) 2 podloške (6) 2 vijka za šesterokutnu glavu
SW, 5 mm
Sigurnost
UPOZORENJE!
Opasnost uslijed nepravilnog rukovanja i neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Sve radove koji su navedeni u ovim uputama za montažu smije provoditi samo
obučeno stručno osoblje. Sve opisane radove provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate
ove upute za montažu. Sve opisane radove provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate
sve upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje i radom mehaničkih pokretnih dijelova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Prije početka rada na uređaju za čišćenje ili na pripadajućim komponentama
sustava: odspojite dovod stlačenog zraka i napajanja na mjestu primjene uređaja za čišćenje
i pripadajućih komponenti sustava pobrinite se da dovod stlačenog zraka i napajanja na mjestu primjene ostane odvo-
jeno od uređaja za čišćenje i pripadajućih komponenti sustava sve dok sve radnje ne budu završene
15
Page 16
Montaža uređaja za rezanje žice
3
2
1
Montaža uređaja za rezanje žice
Samo kod Twin uređaja za rezanje žice:
1
Montiranje uređaja za rezanje žice na držač:
2
16
Single uređaj za rezanje žice
3
Twin uređaj za rezanje žice
Page 17
Sljedeći radni koraci jednaki su za Single i Twin uređaj za rezanje žice i prikazani su na
**
*
primjeru Single uređaja za rezanje žice.
4
5
* Priključak upravljačkog kabela primjenjuje se samo za Single uređaj za rezanje
žice.
** Uređaj za čišćenje ne može se opskrbljivati stlačenim zrakom preko uređaja za
čišćenje. Osigurajte opskrbu stlačenim zrakom za uređaj za rezanje žice pomoću dodatnog dovoda zraka.
HR
17
Page 18
Általános tudnivalók
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
Általános tudni­valók
Szállítási terjede­lem
MEGJEGYZÉS!
A szerelőkészletre csak a 44,0450,1285 cikkszámú huzalvágót és a 44,0450,1149 cikkszámú, mechanikus működtetésű Twin huzalvágót szabad felszerelni.
Más huzalvágó felszerelése nem megengedett.
(1) Fedél (2) Tartó (3) 2 hatlapú anya
kulcsméret 10 mm (4) 2 rugós alátét (5) 2 alátét (6) 2 imbuszcsavar
kulcsméret 5 mm
Biztonság
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A szerelési útmutatóban felsorolt összes munkát csak képzett szakszemélyzet
végezheti el. Az összes, alábbiakban ismertetett munkát csak akkor végezze el, ha ezt a sze-
relési útmutatót teljesen átolvasta és megértette. Az összes, alábbiakban ismertetett munkát csak akkor végezze el, ha teljesen átol-
vasta és megértette a rendszerelemek minden kezelési utasítását, különösen a biztonsági előírásokat.
VESZÉLY!
Veszély az elektromos áram és a mechanikusan mozgó alkatrészek miatt.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A tisztítókészüléken vagy az ahhoz kapcsolódó rendszerelemeken végzendő munka
megkezdése előtt: válassza le az ügyfél sűrítettlevegő- és feszültségellátását a tisztítókészülékről és az
ahhoz kapcsolódó rendszerelemekről gondoskodjon róla, hogy az ügyfél sűrítettlevegő- és feszültségellátása az összes
munka befejezéséig le legyen választva a tisztítókészülékről és az ahhoz kapc­solódó rendszerelemekről
18
Page 19
Huzalvágó felszerelése
3
2
1
A huzalvágó fels­zerelése
Csak a Twin huzalvágónál:
1
A huzalvágó felszerelése a tartóra:
2
HU
Single huzalvágó
3
Twin huzalvágó
19
Page 20
A következő munkalépések a Single és a Twin huzalvágónál azonosak, és a Single huz-
**
*
alvágó példáján mutatjuk be őket.
4
5
* A vezérlőkábel csatlakozóját csak a Single huzalvágónál kell használni. ** A huzalvágót nem lehet a tisztítókészülékről ellátni sűrített levegővel. Hozza létre
a huzalvágó sűrítettlevegő-ellátását külön sűrített levegős tápvezetékkel.
20
Page 21
In generale
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
In generale
Fornitura
AVVERTENZA!
Sul kit di montaggio possono essere montati solo il tagliafilo originale con codice articolo 44,0450,1285 e il tagliafilo meccanico Twin con codice articolo 44,0450,1149.
Non è consentito montare altri tagliafilo.
(1) Copertura (2) Supporto (3) 2 dadi esagonali
da 10 mm (4) 2 rondelle elastiche (5) 2 rosette (6) 2 viti a esagono cavo
da 5 mm
Sicurezza
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori riportati nelle presenti istruzioni d'installazione devono essere eseguiti
soltanto da personale tecnico qualificato. Eseguire tutti i lavori descritti solo dopo aver letto integralmente e compreso le pre-
senti istruzioni d'installazione. Eseguire tutti i lavori descritti solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto inte­gralmente e compreso le norme di sicurezza.
PERICOLO!
Pericolo dovuto alla corrente elettrica e alle parti meccaniche in movimento.
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare a lavorare sull'apparecchio di pulitura o sui componenti del sistema
a esso collegati: scollegare l'alimentazione di aria compressa e tensione lato utente dall'apparecchio
di pulitura e dai componenti del sistema ad esso collegati assicurarsi che l'alimentazione di aria compressa e di tensione lato utente resti scol-
legata dall'apparecchio di pulitura e dai componenti del sistema a esso collegati fino alla conclusione di tutti i lavori.
IT
21
Page 22
Montaggio del tagliafilo
3
2
1
Montaggio del tagliafilo
Solo per tagliafilo Twin:
1
Montaggio del tagliafilo sul supporto:
2
22
Tagliafilo Single
3
Tagliafilo Twin
Page 23
Le operazioni per il tagliafilo Single e Twin sono identiche e vengono illustrate utilizzando
**
*
il tagliafilo Single come esempio.
4
5
* L'attacco del cavo di comando si utilizza solo per il tagliafilo Single. ** L'apparecchio di pulitura non può alimentare con aria compressa il tagliafilo.
Provvedere all'alimentazione aria compressa del tagliafilo utilizzando un'apposita linea di alimentazione aggiuntiva.
IT
23
Page 24
Informacje ogólne
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
Informacje ogólne
Zakres dostawy
WSKAZÓWKA!
W zestawie montażowym dozwolone jest montowanie jedynie oryginalnego odcin­acza drutu o numerze artykułu 44,0450,1285 i mechanicznie uruchamianego odcin­acza drutu Twin o numerze artykułu 44,0450,1149.
Montaż innego odcinacza drutu jest niedozwolony.
(1) Osłona (2) Uchwyt (3) 2 nakrętki sześciokątne
10 mm (4) 2 pierścienie sprężyste (5) 2 podkładki (6) 2 śruby z łbem o gnieździe
sześciokątnym
o rozmiarze 5 mm
Bezpieczeństwo
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo wskutek błędów obsługi i nieprawidłowego wykonywania prac.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Wszystkie czynności opisane w niniejszej instrukcji montażu może wykonywać tylko
przeszkolony personel specjalistyczny. Wszystkie opisane czynności należy wykonywać dopiero po dokładnym zapoznaniu
się z treścią niniejszej instrukcji montażu i jej zrozumieniu. Wszystkie opisane czynności należy wykonywać dopiero po dokładnym przeczyta-
niu i zrozumieniu wszystkich instrukcji obsługi komponentów systemu, w szc­zególności przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem i ruchomych części mechanicznych.
Skutkiem mogą być poważne uszczerbki na zdrowiu i straty materialne.
Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu czyszczącym lub powiązanych z nim
komponentach systemu: odłączyć dopływ sprężonego powietrza oraz zasilanie napięciem elektrycznym od
urządzenia czyszczącego i powiązanych z nim komponentów systemu; zapewnić, że dopływ sprężonego powietrza oraz zasilanie napięciem elektrycznym
pozostaną odłączone do czasu zakończenia wszystkich prac.
24
Page 25
Montaż odcinacza drutu
3
2
1
Montaż odcin­acza drutu
Tylko w przypadku odcinacza drutu Twin:
1
Montaż odcinacza drutu w uchwycie:
2
PL
Odcinacz drutu Single
3
Odcinacz drutu Twin
25
Page 26
Poniższe czynności są identyczne w przypadku odcinacza drutu Single i Twin, i przed-
**
*
stawiono je na przykładzie odcinacza Single.
4
5
* Podłączenie kabla sterującego jest wymagane tylko w przypadku odcinacza
drutu Single.
** Odcinacz drutu nie może być zasilany sprężonym powietrzem przez urządzenie
czyszczące. Sprężone powietrze doprowadzić do odcinacza drutu dodatkowym przewodem dopływu sprężonego powietrza.
26
Page 27
Generalităţi
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
Generalităţi
Volumul livrării
REMARCĂ!
Pe setul de montaj se pot monta numai dispozitivul de tăiere sârmă original cu numărul de articol 44,0450,1285 și dispozitivul de tăiere sârmă Twin acționat meca­nic cu numărul de articol 44,0450,1149.
Se interzice montajul unui alt dispozitiv de tăiere sârmă.
(1) Capac (2) Suport (3) 2 piulițe hexagonale
de 10 mm (4) 2 șaibe Grower (5) 2 șaibe (6) 2 șuruburi cu cap imbus
de 5 mm
Siguranță
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greşite şi a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale şi daune materiale grave.
Toate lucrările prezentate în aceste IM pot fi efectuate doar de către personalul de
specialitate calificat. Efectuaţi toate lucrările descrise mai jos numai după ce ați citit și înțeles în întregime
prezentele instrucțiuni de montare. Efectuaţi toate lucrările descrise numai după ce aţi citit și înţeles în întregime toate
instrucțiunile de utilizare ale componentelor de sistem, în special prescripţiile de securitate.
PERICOL!
Pericol de electrocutare și componente deplasate mecanic.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale şi daune materiale grave.
Înainte de începerea lucrărilor la aparatul de curățare sau la componentele de sis-
tem conectate la acesta: separați alimentarea cu aer comprimat și tensiune de la aparatul de curățare și com-
ponentele de sistem conectate la acesta asigurați-vă că alimentarea cu aer comprimat și tensiune de pe partea clientului
rămâne separată de aparatul de aer comprimat și componentele de sistem conec­tate la acesta
RO
27
Page 28
Montați dispozitivul de tăiere sârmă
3
2
1
Montați dispoziti­vul de tăiere sârmă
Numai pentru dispozitivul de tăiere sârmă Twin:
1
Montați dispozitivul de tăiere sârmă pe suport:
2
28
dispozitiv de tăiere sârmă Single
3
dispozitiv de tăiere sârmă Twin
Page 29
Următoarele etape de lucru sunt identice pentru dispozitivul de tăiere sârmă Single și
**
*
Twin; aici sunt prezentate folosind exemplul dispozitivului de tăiere sârmă Single.
4
5
* Racordul cablului de comandă se utilizează numai la dispozitivul de tăiere sârmă
Single.
** Dispozitivul de tăiere sârmă nu poate fi alimentat cu aer comprimat de la aparatul
de curățare. Asigurați alimentarea cu aer comprimat a dispozitivului de tăiere sârmă cu o conductă auxiliară de aer comprimat.
RO
29
Page 30
Všeobecné informácie
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
Všeobecné informácie
Rozsah dodávky
UPOZORNENIE!
Na montážnu sadu sa dá namontovať len pôvodný odstrihávač drôtu s číslom výrobku 44,0450,1285 a mechanicky ovládaný odstrihávač drôtu pri zváracom pos­tupe s dvomi drôtmi (Twin) s číslom výrobku 44,0450,1149.
Montáž iného odstrihávača drôtu nie je prípustná.
(1) Kryt (2) Držiak (3) 2 šesťhranné skrutky
SW 10 mm (4) 2 pružné podložky (5) 2 podložky (6) 2 vnútorné šesťhranné skrutky
SW 5 mm
Bezpečnosť
30
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo v dôsledku nesprávnej obsluhy a nesprávne vykonaných prác.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Všetky činnosti uvedené v tomto návode na montáž smie vykonávať iba vyškolený
odborný personál. Všetky práce popisované ďalej vykonajte až potom, ako si kompletne preštudujete
tento návod na montáž a porozumiete mu. Všetky práce popisované ďalej vykonajte až potom, ako si kompletne preštudujete
všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné pred­pisy, a porozumiete im.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom a mechanicky sa pohybujúcich dielmi.
Následkom môžu byť vážne poranenia osôb alebo materiálne škody.
Pred začiatkom prác na čistiacom zariadení alebo na systémových komponentoch
s ním spojených: odpojte zásobovanie stlačeným vzduchom a napätím na strane zákazníka od čisti-
aceho zariadenia a od systémových komponentov, ktoré sú s ním spojené zabezpečte, aby zásobovanie stlačeným vzduchom a napätím zostalo odpojené
od čistiaceho zariadenia a od systémových komponentov, ktoré sú s ním spojené, až do ukončenia všetkých prác
Page 31
Montáž odstrihávača drôtu
3
2
1
Montáž ods­trihávača drôtu
Len pri odstrihávači drôtu pri zváracom postupe s dvomi drôtmi (Twin):
1
Montáž odstrihávača drôtu na držiak:
2
Odstrihávač drôtu pri zváracom postupe s jedným drôtom (Single)
SK
31
Page 32
3
**
*
Odstrihávač drôtu pri zváracom postupe s dvomi drôtmi (Twin)
Nasledujúce pracovné postupy sú pre odstrihávače drôtu pri zváracích postupoch s jedným i dvomi drôtmi rovnaké a sú znázornené na príklade odstrihávača drôtu pri zváracom postupe s jedným drôtom.
4
5
* Prípojka riadiaceho kábla sa využíva len v prípade odstrihávača drôtu pri
zváracom postupe s jedným drôtom.
** Odstrihávač drôtu nie je možné zásobovať stlačeným vzduchom z čistiaceho
zariadenia. Zásobovanie stlačeným vzduchom odstrihávača drôtu vytvoríte pomocou prídavného kábla stlačeného vzduchu.
32
Page 33
Všeobecné informace
(1)
(2)
(3) (4) (5)
(6)
Všeobecné infor­mace
Obsah balení
UPOZORNĚNĹ!
Na montážní sadu se smí namontovat pouze originální řezačka drátu s položkovým číslem 44,0450,1285 a mechanicky ovládaná řezačka drátu Twin s položkovým číslem 44,0450,1149.
Montáž jiné řezačky drátu je nepřípustná.
(1) Kryt (2) Držák (3) 2 šestihranné matice
SW 10 mm (4) 2 pérové podložky (5) 2 podložky (6) 2 šrouby s vnitřním šestihranem
SW 5 mm
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nesprávná obsluha a chybně provedené práce mohou zapříčinit závažná zranění a materiální škody.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce uvedené v tomto montážním návodu smějí provádět jen odborně
vyškolené osoby. Všechny popsané práce provádějte teprve poté, co si přečtete tento montážní návod
a porozumíte jeho obsahu. Všechny popsané práce provádějte teprve poté, co si kompletně přečtete všechny
návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpisy, a porozumíte jejich obsahu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí způsobeného elektrickým proudem a mechanicky se pohybujícími díly.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací na čisticím přístroji nebo připojených systémových kompo-
nentách: odpojte napájení čisticího přístroje a připojených systémových komponent
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zajistěte, aby napájení čisticího přístroje a připojených systémových komponent
stlačeným vzduchem a elektrickým proudem zůstalo odpojené až do ukončení všech prací
CS
33
Page 34
Montáž řezačky drátu
3
2
1
Montáž řezačky drátu
Jen u řezačky drátu Twin:
1
Namontujte řezačku drátu na držák:
2
34
Řezačka drátu Single
3
Řezačka drátu Twin
Page 35
Následující pracovní kroky jsou stejné pro řezačku drátu Single i Twin a jsou vyobrazeny
**
*
na příkladu řezačky drátu Single.
4
5
* Přípojka řídicího kabelu se používá jen u řezačky drátu Single. ** Řezačku drátu nelze napájet stlačeným vzduchem z čisticího přístroje. Vytvořte
napájení řezačky drátu stlačeným vzduchem pomocí dodatečného přívodu stlačeného vzduchu.
CS
35
Page 36
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations
Loading...