Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
WF 25i REEL R /4R
WF 30i REEL R /2R
Manual de instrucciones
ES
Avance de hilo
42,0426,0154,ES 017-11092020
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad5
Explicación de las instrucciones de seguridad5
Generalidades5
Utilización prevista6
Condiciones ambientales6
Obligaciones de la empresa explotadora6
Obligaciones del personal7
Acoplamiento a la red7
Protección personal7
Peligro originado por gases y vapores tóxicos8
Peligro originado por proyección de chispas8
Peligros originados por corriente de red y corriente de soldadura9
Corrientes de soldadura vagabundas10
Clasificaciones de equipos CEM10
Medidas CEM11
Medidas de campos electromagnéticos11
Puntos de especial peligro11
Requisitos del gas protector13
Peligro originado por las botellas de gas protector13
Peligro originado por la fuga de gas protector13
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte14
Medidas de seguridad en servicio normal14
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación15
Comprobación relacionada con la técnica de seguridad15
Eliminación16
Certificación de seguridad16
Protección de datos16
Derechos de autor16
Generalidades17
Seguridad17
Concepto del sistema17
Campo de aplicación17
Utilización prevista17
Ejemplo de aplicación18
Advertencias en el equipo18
Descripción de las advertencias en el equipo21
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos23
Seguridad23
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos23
Panel de control25
Montar el avance de hilo27
Montar el avance de hilo desdevanador27
Colocar/cambiar los rodillos de avance28
Seguridad28
General28
Accionamiento a 4 rodillos: Colocar/cambiar los rodillos de avance28
Accionamiento a 2 rodillos: Colocar/cambiar los rodillos de avance29
Hacer entrar el electrodo de soldadura31
Guiado aislado del electrodo de soldadura hacia el avance de hilo31
Seguridad31
Accionamiento a 2 y a 4 rodillos: Hacer entrar el electrodo de soldadura32
Accionamiento a 4 rodillos - Ajustar la presión de apriete32
Accionamiento a 2 rodillos - Ajustar la presión de contacto33
Cuidado, mantenimiento y eliminación34
Generalidades34
Seguridad34
Con cada puesta en servicio34
Cada 6 meses34
Eliminación34
Diagnóstico de errores, solución de errores35
ES
3
Generalidades35
Seguridad35
Diagnóstico de errores35
Datos técnicos37
WF 25i REEL R /4R/G/W37
WF 30i REEL R /2R/G/W37
4
Indicaciones de seguridad
ES
Explicación de
las instrucciones
de seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica un peligro inminente.
En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones
▶
de carácter muy grave.
¡PELIGRO!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de
▶
carácter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o de
▶
poca importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se
puedan producir daños en el equipamiento.
GeneralidadesEl equipo ha sido fabricado según el estado de la técnica y las reglas reconocidas en
referencia a la seguridad. No obstante, el manejo incorrecto o el uso inadecuado implica
peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales de la empresa explotadora.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la
conservación del equipo deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Poseer conocimientos de soldadura.
-Leer completamente y seguir escrupulosamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de empleo del
equipo. Complementariamente al manual de instrucciones, se deben tener en cuenta las
reglas válidas a modo general, así como las reglas locales respecto a la prevención de
accidentes y la protección medioambiental.
Todas las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo:
-Deben mantenerse en estado legible.
-No deben dañarse.
-No deben retirarse.
-No deben taparse ni cubrirse con pegamento ni pintura.
Las posiciones de las indicaciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el
capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo.
Los errores que puedan mermar la seguridad deben ser eliminados antes de conectar el
aparato.
5
¡Se trata de seguridad!
Utilización prevista
El equipo se debe utilizar, exclusivamente, para los trabajos conformes a la utilización
prevista.
El equipo está construido exclusivamente para los procedimientos de soldadura indicados en la placa de características.
Cualquier otro uso se considerará como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones del manual de instrucciones.
-La lectura completa y la consideración de todas las indicaciones de seguridad y
peligro.
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
Jamás se debe utilizar el equipo para las aplicaciones siguientes:
-Deshelar tubos
-Cargar baterías/acumuladores
-Arrancar motores
El equipo ha sido construido para usos industriales. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños originados por un empleo en el ámbito doméstico.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados de trabajo deficientes
o defectuosos.
Condiciones
ambientales
Obligaciones de
la empresa explotadora
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños
que se pudieran originar.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
-En servicio: -10 °C hasta + 40 °C (14 °F hasta 104 °F)
-Durante el transporte y almacenamiento: -20 °C hasta +55 °C (-4 °F hasta 131 °F)
Humedad relativa del aire:
-Hasta el 50 % a 40 °C (104 °F)
-Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
La empresa explotadora se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas
que:
-Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo
del equipo.
-Hayan leído y comprendido en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en
el presente manual de instrucciones, confirmando la lectura y comprensión
mediante su firma.
-Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resultados de trabajo.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
6
Obligaciones del
personal
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen,
antes del comienzo del trabajo, a:
-Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
-Leer en particular el capítulo "Indicaciones de seguridad" en el presente manual de
instrucciones, confirmando la comprensión y cumplimiento del mismo mediante su
firma.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir
daños personales o materiales durante la ausencia.
ES
Acoplamiento a
la red
Protección personal
Por su consumo de corriente, los equipos de alta potencia pueden repercutir sobre la
calidad de energía de la red.
Esta característica puede afectar a algunos tipos de equipos y manifestarse como sigue:
-Limitaciones de conexión
-
Requisitos con respecto a la máxima impedancia de la red admisible
-
Requisitos con respecto a la mínima potencia de cortocircuito necesaria
*)
En cada caso en el interface a la red pública
*)
*)
Ver los datos técnicos
En este caso, la empresa explotadora o el usuario del equipo deben asegurar que la
conexión del equipo esté permitida y, si fuera necesario, deben consultar el caso con la
correspondiente empresa suministradora de energía.
¡IMPORTANTE! ¡Prestar atención a que la puesta a tierra del acoplamiento a la red sea
segura!
El manejo del equipo implica exponerse a múltiples peligros como, por ejemplo:
-Proyección de chispas, proyección de piezas metálicas calientes
-Radiación del arco voltaico (dañina para los ojos y la piel)
-Campos electromagnéticos perjudiciales que suponen un peligro mortal para personas con marcapasos
-Peligro eléctrico originado por corriente de red y corriente de soldadura
-Elevadas molestias acústicas
-Humo de soldadura y gases perjudiciales
Llevar ropa de protección adecuada para manejar el equipo. Características de la ropa
de protección:
-Debe ser difícilmente inflamable
-Debe ser aislante y seca
-Debe cubrir todo el cuerpo, estar intacta y en buen estado
-Se debe llevar una careta
-No remangarse los pantalones
La ropa de protección incluye, por ejemplo, los siguientes aspectos:
-Protección de los ojos y la cara mediante una careta con elemento filtrante homologado frente a rayos de luz ultravioleta, calor y proyección de chispas.
-Detrás del casco de protección se deben llevar gafas adecuadas con protección
lateral.
-Llevar zapatos robustos impermeables incluso en caso humedad.
-Protegerse las manos con unos guantes adecuados (aislamiento eléctrico, protección térmica).
-Llevar protección auditiva para reducir las molestias acústicas y evitar lesiones.
7
Las personas, especialmente los niños, se deben mantener alejados de los equipos y
del proceso de soldadura durante el servicio. Si aún así hay personas cerca:
-Se debe instruir a dichas personas acerca de todos los peligros (peligro de deslumbramiento originado por el arco voltaico, peligro de lesiones originado por la proyección de chispas, humo de soldadura dañino para la salud, molestias acústicas,
posible peligro originado por la corriente de red o la corriente de soldadura, etc.).
-Poner a disposición los medios de protección adecuados.
-Montar unas paredes y cortinas de protección adecuadas.
Peligro originado
por gases y vapores tóxicos
El humo que se genera durante la soldadura contiene gases y vapores dañinos para la
salud.
El humo de soldadura contiene sustancias que, según la monografía 118 de la Agencia
Internacional para la Investigación del Cáncer, provocan cáncer.
Utilizar una aspiración en puntos concretos y en todo el local.
Si fuera posible, utilizar antorchas de soldadura con dispositivos de aspiración integrados.
Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura y de los gases que se van generando.
Humo y gases perjudiciales generados:
-No inhalar
-Aspirar con unos medios adecuados fuera de la zona de trabajo
Procurar que haya suficiente alimentación de aire fresco. Garantizar como mínimo una
tasa de ventilación de 20 m³/hora en todo momento.
En caso de una ventilación insuficiente, se debe utilizar una careta de soldadura con alimentación de aire.
En caso de que existan dudas acerca de la idoneidad de la capacidad de extracción, se
deben comparar los valores de emisión de sustancias nocivas con los valores límite
admisibles.
Peligro originado
por proyección
de chispas
Los componentes siguientes son responsables del nivel de nocividad del humo de soldadura:
-Metales utilizados para la pieza de trabajo
-Electrodos
-Recubrimientos
-Agentes de limpieza, desengrasantes, etc.
-Proceso de soldadura empleado
Por tanto, se deben tener en cuenta las correspondientes fichas técnica seguridad de
material y las indicaciones del fabricante para los componentes indicados.
Encontrará recomendaciones sobre situaciones de exposición, medidas de prevención
de riesgos e identificación de condiciones de trabajo en la página web de la European
Welding Association en la sección Health & Safety (https://european-welding.org).
Mantener los vapores inflamables (por ejemplo, vapores de disolvente) alejados del
campo de radiación del arco voltaico.
Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal si no
se realizan trabajos de soldadura.
La proyección de chispas puede provocar incendios y explosiones.
Jamás se debe soldar cerca de materiales inflamables.
8
Los materiales inflamables se deben encontrar a una distancia mínima de 11 metros (36
ft. 1.07 in.) del arco voltaico o estar protegidos por una cubierta homologada.
Tener a disposición un extintor adecuado y homologado.
Las chispas y los fragmentos de piezas metálicas calientes también pueden entrar en
las zonas contiguas a través de pequeñas ranuras y aberturas. Tomar las correspondientes medidas para evitar cualquier riesgo de lesiones e incendios.
No se debe soldar en zonas con riesgo de incendio y explosión y en depósitos cerrados,
bidones o tubos, si estos elementos no están preparados según las correspondientes
normas nacionales e internacionales.
No se deben realizar soldaduras en recipientes en los que se almacenen o se hayan
almacenado gases, combustibles, aceites minerales y similares. Debido a los residuos
existe riesgo de explosión.
ES
Peligros originados por corriente
de red y corriente
de soldadura
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
Durante la soldadura MIG/MAG y la soldadura TIG también están bajo tensión el hilo de
soldadura, la bobina de hilo, los rodillos de avance, así como todas las piezas metálicas
en relación con el hilo de soldadura.
Emplazar el avance de hilo siempre sobre una base suficientemente aislada o utilizar un
soporte devanadora aislante adecuado.
Autoprotegerse y proporcionar una protección personal suficiente mediante una base o
una cubierta seca y suficientemente aislante frente al potencial de tierra o masa. La
base o la cubierta deben cubrir por completo toda la zona entre el cuerpo y el potencial
de tierra o masa.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión
suficiente. Sustituir inmediatamente las uniones sueltas, los cables chamuscados,
dañados o con una dimensión insuficiente.
Antes de cada uso, comprobar con la mano el asiento firme de las conexiones de
corriente.
En caso de cables de corriente con clavija de bayoneta, torsionar el cable de corriente al
menos 180° alrededor de su eje longitudinal y pretensarlo.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
El electrodo (electrodo, electrodo de tungsteno, hilo de soldadura, etc.):
-Jamás debe sumergirse en líquidos para su refrigeración.
-Jamás debe tocarse estando la fuente de potencia conectada.
Entre los electrodos de dos sistemas de soldadura puede producirse, por ejemplo, doble
tensión de marcha sin carga de un sistema de soldadura. Cuando se entra en contacto
simultáneamente con los potenciales de ambos electrodos, es muy posible que exista
peligro mortal.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
Los equipos de clase de protección I requieren una red con conductores protectores y
un sistema de conectores con contacto de conductor protector para un funcionamiento
correcto.
El funcionamiento del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin
contacto de conductor protector solo se permitirá si se cumplen todas las disposiciones
nacionales relativas a la separación de protección.
9
De lo contrario, se considerará negligencia grave. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Si fuera necesario, proporcionar una puesta a tierra suficiente de la pieza de trabajo
mediante medios adecuados.
Desconectar los equipos no utilizados.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a trabajar
en el mismo.
Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y
conexiones de la clavija para la red.
Después de abrir el equipo:
-Descargar todos los componentes que almacenan cargas eléctricas.
-Asegurarse de que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda
persona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Corrientes de soldadura vagabundas
Si no se tienen en cuenta las indicaciones que figuran a continuación, existe la posibilidad de que se produzcan corrientes de soldadura vagabundas que puedan provocar lo
siguiente:
-Peligro de incendio
-Calentamiento excesivo de componentes en contacto con la pieza de trabajo
-Destrucción de conductores protectores
-Daño del equipo y de otras instalaciones eléctricas
Se debe proporcionar una unión fija del borne de la pieza de trabajo con la pieza de trabajo.
Fijar el borne de la pieza de trabajo lo más cerca posible del punto a soldar.
Colocar el aparato con suficiente aislamiento contra un entorno eléctrico conductivo, por
ejemplo: Aislamiento respecto al suelo conductivo o aislamiento respecto a los puntos
conductivos.
En caso de utilización de distribuidores de corriente, alojamientos de cabezal doble, etc.,
debe tenerse en cuenta lo siguiente: También el electrodo de la antorcha o del soporte
de electrodo sin utilizar conduce potencial. Procurar un alojamiento con suficiente aislamiento de la antorcha o del soporte de electrodo sin utilizar.
En caso de aplicaciones MIG/MAG automatizadas, el electrodo de soldadura aislado
solo se debe conducir desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina
de hilo hacia el avance de hilo.
Clasificaciones
de equipos CEM
10
Equipos de la clase de emisión A:
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras
regiones.
Equipos de la clase de emisión B:
-Cumplen los requisitos de emisión en zonas residenciales e industriales. Lo mismo
es aplicable a zonas residenciales en las que la energía se suministra desde una
red de baja tensión pública.
Clasificación de equipos CEM según la placa de características o los datos técnicos.
Medidas CEMEn casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de
emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto
(por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del
emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
En este caso, el empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas
para eliminar las perturbaciones.
Comprobar y evaluar la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno
del equipo según las disposiciones nacionales e internacionales. Ejemplos para instalaciones susceptibles a perturbaciones que pueden verse influidas por el equipo:
-Dispositivos de seguridad
-Cables de red, señales y transmisión de cables
-Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
-Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):
1.Alimentación de red
-Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a
la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por
ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
2.Cables solda
-Mantenerlos lo más cortos posible.
-Instalarlos lo más cerca posible (para evitar problemas con campos electro-
magnéticos).
-Realizar la instalación dejando gran distancia respecto al resto de cables solda
3.Conexión equipotencial
4.Puesta a tierra de la pieza de trabajo
-Si fuera necesario, establecer la conexión a tierra mediante unos condensado-
res adecuados.
5.Blindado, si fuera necesario
-Blindar las demás instalaciones en el entorno.
-Blindar toda la instalación de soldadura.
ES
Medidas de campos electromagnéticos
Puntos de especial peligro
Los campos electromagnéticos pueden causar daños para la salud que aún no son
conocidos:
-Efectos sobre la salud de las personas próximas, por ejemplo, personas que llevan
marcapasos y prótesis auditiva.
-Las personas que llevan marcapasos deben consultar a su médico antes de permanecer en las inmediaciones del aparato y del proceso de soldadura.
-Por motivos de seguridad, se deben mantener unas distancias lo más largas posibles entre los cables de soldar y la cabeza/el torso del soldador.
-Los cables de soldar y los paquetes de mangueras no se deben llevar colgados del
hombro o alrededor del cuerpo ni de las partes del cuerpo.
Mantener alejadas las manos, el cabello, la ropa y las herramientas de las piezas
móviles como, por ejemplo:
-Ventiladores
-Ruedas dentadas
-Rodillos
-Ejes
-Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introducir las manos en las ruedas dentadas en rotación del accionamiento de hilo ni
en las partes de accionamiento en rotación.
11
Las cubiertas y los laterales solo se deben abrir ni retirar mientras duren los trabajos de
mantenimiento y reparación.
Durante el servicio:
-Asegurarse de que todas las cubiertas están cerradas y todos los laterales correctamente montados.
-Mantener cerradas todas las cubiertas y los laterales.
La salida del hilo de soldadura de la antorcha de soldadura supone un elevado riesgo de
lesiones (atravesar la mano, lesiones en la cara y en los ojos, etc.).
Es por ello que la antorcha de soldadura debe mantenerse alejada del cuerpo (equipos
con avance de hilo) y se deben llevar unas gafas de protección adecuadas.
No entrar en contacto con la pieza de trabajo durante ni después de la soldadura. Peligro de quemaduras.
Las piezas de trabajo en proceso de enfriamiento pueden desprender escoria. Por lo
tanto, al retocar las piezas de trabajo también se debe llevar puesto el equipo de protección prescrito y procurar que las demás personas estén también suficientemente protegidas.
Dejar que se enfríen las antorchas de soldadura y los demás componentes de la instalación antes de realizar trabajos en los mismos.
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales.
Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
En locales para trabajos con un mayor riesgo eléctrico (por ejemplo, calderas) las fuentes de corriente deben estar identificadas con el símbolo (Safety). No obstante, la fuente
de corriente no debe estar en estos locales.
Peligro de escaldadura originado por la fuga de líquido de refrigeración. Desconectar la
refrigeración antes de desenchufar las conexiones para el avance o el retorno del líquido
de refrigeración.
Tener en cuenta la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración al trabajar con
el mismo. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de refrigeración a
través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
Para el transporte de equipos con grúa, solo se deben utilizar medios de fijación de
carga adecuados del fabricante.
-Enganchar las cadenas o los cables en los puntos de suspensión previstos a tal fin
en el medio de fijación de carga adecuado.
-Las cadenas o los cables deben tener un ángulo lo más pequeño posible con respecto a la vertical.
-Retirar la botella gas y el avance de hilo (equipos MIG/MAG y TIG).
En caso de suspender con grúa el avance de hilo durante la soldadura, siempre debe
utilizarse un sistema amarre devanadora aislante y adecuado (equipos MIG/MAG y
TIG).
Si el equipo dispone de cinta portadora o asa de transporte, estos elementos sirven solo
para el transporte a mano. La cinta portadora no resulta adecuada para el transporte
mediante grúa, carretilla elevadora de horquilla ni otras herramientas de elevación
mecánicas.
12
Comprobar periódicamente todos los medios de fijación (correas, hebillas, cadenas,
etc.) que se utilicen en relación con el equipo o sus componentes (por ejemplo, con respecto a daños mecánicos, corrosión o cambios provocados por otras influencias
ambientales).
El intervalo y alcance de las pruebas deben cumplir al menos las normas y directivas
nacionales vigentes en cada momento.
En caso de utilizar un adaptador para la conexión de gas, existe peligro de no detectar
fugas de gas protector incoloro e inodoro. Antes del montaje, y utilizando una cinta de
teflón adecuada, impermeabilizar la rosca en el lado del equipo del adaptador para la
conexión de gas.
ES
Requisitos del
gas protector
Peligro originado
por las botellas
de gas protector
Especialmente en los conductos anulares, el gas protector puede producir daños en el
equipamiento y reducir la calidad de soldadura.
Se deben cumplir las siguientes especificaciones relativas a la calidad del gas protector:
-Tamaño de las partículas sólidas < 40 µm
-Punto de rocío de presión < -20 °C
-Máx. contenido de aceite < 25 mg/m³
¡En caso de ser necesario, utilizar un filtro!
Las botellas de gas protector contienen gas bajo presión y pueden explotar en caso de
estar dañadas. Como las botellas de gas protector forman parte del equipo de soldadura, deben ser tratadas con sumo cuidado.
Proteger las botellas de gas protector con gas comprimido frente a calor excesivo, golpes mecánicos, escoria, llamas desprotegidas, chispas y arcos voltaicos.
Montar las botellas de gas protector en posición vertical y fijarlas según el manual para
evitar que se puedan caer.
Mantener las botellas de gas protector alejadas de los circuitos de soldadura o de otros
circuitos de corriente eléctricos.
Jamás se debe colgar una antorcha soldadura de una botella de gas protector.
Peligro originado
por la fuga de
gas protector
Jamás se debe entrar en contacto con una botella de gas protector por medio de un
electrodo.
Peligro de explosión: jamás se deben realizar soldaduras en una botella de gas protector bajo presión.
Utilizar siempre exclusivamente las botellas de gas protector adecuadas y los accesorios correspondientes (reguladores, tubos y racores, etc.). Utilizar exclusivamente botellas de gas protector y accesorios que se encuentren en buen estado.
Cuando se abra la válvula de una botella de gas protector, alejar la cara de la salida.
Cerrar la válvula de la botella de gas protector si no se realizan trabajos de soldadura.
Dejar la caperuza en la válvula de la botella de gas protector si no hay ninguna botella
de gas protector conectada.
Seguir las indicaciones del fabricante, así como las correspondientes disposiciones
nacionales e internacionales para botellas de gas protector y piezas de accesorio.
Peligro de asfixia originado por fugas descontrolados de gas protector
El gas protector es incoloro e inodoro y, en caso de fuga, puede expulsar el oxígeno del
aire ambiental.
13
-Proporcionar suficiente alimentación de aire fresco. El caudal de ventilación debe
ser de al menos 20 m³/hora.
-Tener en cuenta las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la bombona de
gas protector o de la alimentación de gas principal.
-Cerrar la válvula de la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal
si no se realizan trabajos de soldadura.
-Antes de cada puesta en servicio, comprobar la bombona de gas protector o la alimentación de gas principal con respecto a fugas descontroladas de gas.
Medidas de seguridad en el lugar
de emplazamiento y durante
el transporte
¡La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal! Colocar el equipo sobre una
base firme y nivelada.
-Se admite un ángulo de inclinación máximo de 10°.
En locales con riesgo de incendio y explosión rigen prescripciones especiales.
-Tener en cuenta las disposiciones nacionales e internacionales correspondientes.
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el
entorno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Emplazar y utilizar el equipo solo según el tipo de protección indicado en la placa de
características.
En el momento de realizar el emplazamiento del equipo se debe mantener un espacio
de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) alrededor del mismo para que el aire de refrigeración pueda
entrar y salir sin ningún problema.
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de prevención de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente
a las directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
No se deben levantar ni transportar los equipos activos. ¡Apagar los equipos antes del
transporte o la elevación!
Antes de transportar el equipo se debe purgar completamente el refrigerante, así como
desmontar los siguientes componentes:
-Avance de hilo
-Bobina de hilo
-Bombona de gas protector
Medidas de seguridad en servicio
normal
Antes de la puesta en servicio y después del transporte resulta imprescindible realizar
una comprobación visual del equipo para comprobar si ha sufrido daños. Antes de la
puesta en servicio se debe encomendar la eliminación de los daños visibles al servicio
técnico cualificado.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan
plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de
plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros valores materiales del empresario.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de la conexión del equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad que no
dispongan de plena capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Antes de la conexión del equipo se debe asegurar que nadie pueda resultar perjudicado.
14
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles
desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
Fijar la botella de gas protector siempre correctamente y retirarla previamente en caso
de transporte con grúa.
Por sus propiedades (conductividad eléctrica, protección contra heladas, compatibilidad
de materiales, inflamabilidad, etc.), solo el líquido de refrigeración original del fabricante
es adecuado para nuestros equipos.
Utilizar exclusivamente el líquido de refrigeración original adecuado del fabricante.
No mezclar el líquido de refrigeración original del fabricante con otros líquidos de refrigeración.
Conectar a la refrigeración solo componentes del sistema del fabricante.
Si se producen otros daños debido al uso de otros componentes del sistema o líquidos
de refrigeración, el fabricante declina toda responsabilidad al respecto y se extinguirán
todos los derechos de garantía.
Cooling Liquid FCL 10/20 no es inflamable. El líquido de refrigeración basado en etanol
es inflamable en determinadas condiciones. Transportar el líquido de refrigeración solo
en los envases originales cerrados y mantenerlo alejado de las fuentes de chispas.
El líquido de refrigeración debe ser eliminado debidamente según las prescripciones
nacionales e internacionales. Puede obtener la ficha técnica de seguridad del líquido de
refrigeración a través de su centro de servicio o la página web del fabricante.
ES
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Comprobación
relacionada con
la técnica de
seguridad
Antes de cada comienzo de soldadura se debe comprobar el nivel líquido refrigerante
con el equipo frío.
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan
sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
-Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normalizadas).
-No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa autorización del fabricante.
-Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado.
-En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de referencia
según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la puesta a
tierra de las partes de la caja.
Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con el par
indicado.
El fabricante recomienda encomendar, al menos cada 12 meses, una comprobación
relacionada con la técnica de seguridad del equipo.
El fabricante recomienda realizar una calibración de las fuentes de corriente en un intervalo de 12 meses.
15
Se recomienda que un electricista especializado homologado realice una comprobación
relacionada con la técnica de seguridad en los siguientes casos
-Tras cualquier cambio
-Tras montajes o transformaciones
-Tras reparación, cuidado y mantenimiento
-Al menos cada doce meses.
Para la comprobación relacionada con la técnica de seguridad se deben observar las
normas y directivas nacionales e internacionales.
Su centro de servicio le proporcionará información más detallada para la comprobación
relacionada con la técnica de seguridad y la calibración. Bajo demanda, también le proporcionará la documentación necesaria.
Eliminación¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con
la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato
usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida
locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
Certificación de
seguridad
Protección de
datos
Derechos de
autor
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales
de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los
ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes
personales.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del
fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la
impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
16
Generalidades
ES
Seguridad
Concepto del sistema
¡PELIGRO!
El manejo incorrecto y los trabajos realizados de forma incorrecta pueden causar
graves daños materiales y personales.
Antes de la puesta en servicio del avance de hilo desdevanador deben haberse
▶
leído y comprendido por completo los documentos siguientes:
Este manual de instrucciones
El manual de instrucciones de la fuente de corriente utilizada
El manual de instrucciones de todos los demás componentes del sistema
Las normas de seguridad y las instrucciones de seguridad en los documentos indicados
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones originado por las partes de accionamiento en rotación con las
cubiertas abiertas.
Durante los trabajos de mantenimiento o preparación debe asegurarse que las par-
▶
tes de accionamiento del avance de hilo desdevanador no puedan ser arrancadas a
través de la fuente de corriente, un avance de hilo u otras extensiones del sistema.
El avance de hilo desdevanador es una unidad de impulsión adicional para garantizar un
transporte de hilo constante y exacto en caso de grandes distancias de transporte de
hilo entre el bidón de hilo de soldadura y el avance de hilo de robot.
Durante el servicio se sincroniza el avance de hilo desdevanador con la fuente de
corriente.
La alimentación principal y el control se realizan a través de la fuente de corriente del
sistema de soldadura.
Campo de aplicación
Utilización prevista
El avance de hilo desdevanador está disponible en 2 versiones:
-WF 25i REEL R /4R
Versión integrada con accionamiento a 4 rodillos
-WF 30i REEL R /2R
Versión integrada con accionamiento a 2 rodillos (no se admite en combinación con
un porta bobina)
Todas las aplicaciones MIG/MAG son para el servicio automatizado en instalaciones
interiores.
El equipo ha sido diseñado exclusivamente para el transporte de hilo en la soldadura
MIG/MAG automatizada en combinación con componentes del sistema de Fronius.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
También forman parte de la utilización prevista:
-La lectura completa de este manual de instrucciones.
-El cumplimiento de todas las instrucciones e indicaciones de seguridad de este
manual de instrucciones.
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento.
17
Ejemplo de apli-
(1) (2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(9)
(4)
(5)
(10)
(13)
(14)
(12)
(11)
max. 700 mm
max. 27.6 in.
cación
(1)Fuente de corriente(8)Cable de control del avance de
hilo desdevanador *
(2)Interface de robot(9)Manguera de transporte de hilo
del avance de hilo desdevanador
al avance de hilo de robot
(3)Refrigeración(10)Juego de cables de interconexión
Advertencias en
el equipo
(4)Control del robot(11)Avance de hilo de robot
(5)Bidón de hilo de soldadura(12)Juego de cables de la antorcha
(6)Manguera de transporte de hilo al
(13)Anticolisión
avance de hilo desdevanador
(7)Avance de hilo desdevanador(14)Antorcha de robot
*Para una conexión alternativa del cable de control del avance de hilo desdeva-
nador (8) a la fuente de corriente, es necesario que la fuente de corriente disponga de las opciones "Circuito impreso opcional OPT/i WF R" y "Conector
OPT/i TPS SpeedNet".
El equipo dispone de símbolos de seguridad y una placa de características. No se
deben eliminar ni cubrir los símbolos de seguridad ni la placa de características. Los
símbolos de seguridad advierten de un manejo incorrecto que puede originar graves
daños personales y materiales.
18
40,0006,3035
Ejemplo: WF 30i REEL R /2R/G/W
ES
No arrojar los dispositivos usados en la basura, sino eliminarlos de acuerdo con las normas de seguridad.
La soldadura es peligrosa. Se deben cumplir las siguientes condiciones previas fundamentales para garantizar un trabajo adecuado con el equipo:
-Suficiente cualificación para la soldadura automatizada.
-Equipo de soldadura adecuado
-Mantener alejadas del avance de hilo y del proceso de soldadura a las personas no
implicadas
Realizar las funciones descritas cuando se hayan leído y comprendido por completo los
siguientes documentos:
-Este manual de instrucciones
-Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad
Mantener las manos, pelo, ropa y herramientas alejados de las partes móviles, como por
ejemplo:
19
-Ruedas dentadas
-Rodillos de avance
-Bobinas de hilo e hilos de soldadura
No introducir la mano en las ruedas dentadas del accionamiento del hilo o en las piezas
giratorias del accionamiento.
Las cubiertas o piezas laterales deben abrirse/retirarse únicamente mientras duren los
trabajos de mantenimiento y reparación.
Utilizar una protección para los ojos
20
Descripción de
AB
las advertencias
en el equipo
Determinadas versiones de equipos llevan las advertencias en el propio equipo.
La disposición de los símbolos puede variar.
.¡Advertencia! ¡Tenga cuidado!
Los símbolos identifican posibles peligros.
ALos rodillos impulsores pueden causar lesiones en los dedos.
BDurante el servicio, el hilo de soldadura y las partes de accionamiento se
encuentran bajo tensión de soldadura.
¡Mantener las manos y los objetos metálicos alejados!
ES
1.Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
1.1Llevar guantes aislantes secos. No entrar en contacto con el electrodo de solda-
dura con las manos desprotegidas. No llevar guantes húmedos o dañados.
1.2Utilizar una base aislante contra el suelo y la zona de trabajo como protección
contra descargas eléctricas.
1.3Antes de comenzar a trabajar con el equipo, desconectarlo de la red, extrayendo
la clavija para la red o interrumpiendo la alimentación principal.
2.La inhalación de humo de soldadura puede ser dañina para la salud.
2.1Mantener la cabeza alejada del humo de soldadura generado.
21
2.2Utilizar una ventilación forzada o una aspiración local para evacuar el humo de
xx,xxxx,xxxx *
soldadura.
2.3Eliminar el humo de soldadura con un ventilador.
3Las chispas de soldadura pueden provocar una explosión o un incendio.
3.1Mantener los materiales inflamables alejados del proceso de soldadura. No se
debe soldar cerca de materiales inflamables.
3.2Las chispas de soldadura pueden provocar un incendio. Mantener los extintores
de incendios preparados. Si fuera necesario, nombrar un supervisor que sea
capaz de manejar el extintor.
3.3No soldar bidones ni depósitos cerrados.
4.Los rayos del arco voltaico pueden quemar los ojos y causar lesiones en la piel.
4.1Llevar una protección para la cabeza y gafas de protección. Utilizar protección
auditiva y un cuello camisero con botón. Utilizar una careta de soldadura con la
tonalidad correcta. Llevar ropa de protección adecuada en todo el cuerpo.
5.Antes de realizar trabajos en la máquina o soldar:
¡Familiarizarse con el equipo y leer las instrucciones!
6.No se debe eliminar ni pintar la pegatina con las advertencias.
*Número de pedido del fabricante de la pegatina
22
Elementos de manejo, conexiones y componentes
(1)(3) (2)
(1)(5)(4)
(6)(7)
(11)(8)
(9)
(10)
mecánicos
Seguridad
Elementos de
manejo, conexiones y componentes mecánicos
¡PELIGRO!
Peligro originado por un manejo incorrecto.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Solo personal técnico formado deberá aplicar todas las funciones descritas.
▶
Leer y comprender por completo este documento.
▶
Leer y comprender por completo todos los manuales de instrucciones de los compo-
▶
nentes del sistema, en particular las normas de seguridad.
ES
Lado frontal WF 25i REEL R /4R/G/W
Lado izquierdo
Lado frontal WF 30i REEL R /2R/G/W
Lado posterior
23
(12)(13)
100 mm
50 mm
4 x M5
3.9 in.
2.0 in.
Lado superior/inferior
N.ºFunción
(1)Cubierta
(2)Cubierta protectora del accionamiento a 4 rodillos
(3)Accionamiento a 4 rodillos
(4)Cubierta protectora del accionamiento a 2 rodillos
(5)Accionamiento a 2 rodillos
(6)Abertura para el cierre con cerrojo giratorio opcional
(7)Panel de control
(8)Conexión de SpeedNet
(9)Cubierta ciega para la opción
(10)Cubierta ciega para la opción
(11)Cubierta ciega para la opción
(12)Rosca M20
Para conectar el conector rápido opcional
24
(13)Tubo de entrada/salida de hilo
Entrada de hilo (lado inferior)
Salida de hilo (lado superior)
Panel de control
(1)(2)(3)(4)
Panel de control para comprobar gas/enhebrar el hilo
N.ºFunción
(3)Tecla "Retirada de hilo"
Retirada del electrodo de soldadura sin gas y sin corriente
Hay 2 variantes disponibles para la retirada del electrodo de soldadura:
N.ºFunción
(1)LED de estado de servicio
Está iluminado en verde cuando el
equipo está listo para el uso
(2)Botón test de gas
Para ajustar la cantidad requerida
de gas en el regulador de presión
Después de pulsar el botón test de
gas, el gas fluye durante 30
segundos. Volviendo a pulsar la
tecla se interrumpe el proceso prematuramente.
ES
Variante 1
Retirar el electrodo de soldadura con la velocidad de retirada de hilo preajustada:
Mantener pulsada la tecla "Retirada de hilo"
-Después de pulsar la tecla "Retirada de hilo", se retira el electrodo de soldadura 1 mm (0.039 in)
-Después de una breve pausa, el avance de hilo continúa con la retirada del
electrodo de soldadura - Si se mantiene pulsada la tecla "Retirada de hilo",
la velocidad aumenta cada segundo en 10 m/min (393.70 ppm) hasta alcanzar la velocidad de retirada de hilo preajustada
Variante 2
Retirar el electrodo de soldadura en pasos de 1 mm (pasos de 0.039 in). Accionar la tecla "Retirada de hilo" siempre durante menos de 1 segundo (pulsar brevemente)
¡OBSERVACIÓN!
Retirar solo una longitud reducida del electrodo de soldadura ya que, al retirarlo,
el electrodo de soldadura no se bobina en la bobina de hilo ni en el bidón de hilo
de soldadura.
25
¡OBSERVACIÓN!
Si existe una pinza de masa con el tubo de contacto antes de pulsar la tecla
"Retorno de hilo", se retira el electrodo de soldadura pulsando la tecla "Retorno
de hilo" hasta que el electrodo de soldadura esté sin cortocircuito, pero como
máximo 10 mm (0.39 in) con cada pulsación de tecla.
Si fuera necesario retirar más el electrodo de soldadura, volver a pulsar la tecla "Retorno
de hilo".
(4)Tecla "Enhebrar el hilo"
Enhebrado del electrodo de soldadura sin gas ni corriente en el juego de cables
de la antorcha.
Hay 2 variantes disponibles para el enhebrado de hilo:
Variante 1
Retirar el electrodo de soldadura con la velocidad de enhebrado de hilo preajustada:
Mantener pulsada la tecla "Enhebrar el hilo"
-Después de pulsar la tecla "Enhebrar el hilo", se enhebra el electrodo de
soldadura 1 mm (0.039 in)
-Después de una breve pausa, el avance de hilo continúa enhebrando el
electrodo de soldadura. Si se mantiene pulsada la tecla "Enhebrar el hilo", la
velocidad aumenta cada segundo en 10 m/min (393.70 ipm) hasta alcanzar
la velocidad de enhebrado de hilo preajustada
-Cuando el electrodo de soldadura choca contra una pinza de masa, se
detiene el transporte de hilo y se vuelve a retirar el electrodo de soldadura 1
mm (0.039 in).
Variante 2
Enhebrar el electrodo de soldadura en pasos de 1 mm (pasos de 0.039 in).
Accionar la tecla "Enhebrar el hilo" siempre durante menos de 1 segundo (pulsar
brevemente)
Cuando el electrodo de soldadura choca contra una pinza de masa, se detiene el
transporte de hilo y se vuelve a retirar el electrodo de soldadura 1 mm (0.039 in).
¡OBSERVACIÓN!
Si existe una pinza de masa con el tubo de contacto antes de pulsar la tecla
"Enhebrar el hilo", se retira el electrodo de soldadura pulsando la tecla "Enhebrar
el hilo" hasta que el electrodo de soldadura esté sin cortocircuito, pero como
máximo 10 mm (0.39 in).
Si después de la retirada de hilo de 10 mm (0.39 in) sigue existiendo una pinza de masa
con el tubo de contacto, se vuelve a retirar el electrodo de soldadura un máximo de 10
mm (0.39 in) al volver a pulsar la tecla "Enhebrar el hilo". Este proceso se va repitiendo
hasta que no hay ninguna pinza de masa con el tubo de contacto.
26
Montar el avance de hilo
ES
Montar el avance
de hilo desdevanador
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de corriente está conectada a la red durante los trabajos descritos a continuación, existe peligro de graves daños personales y materiales.
¡Todos los trabajos descritos a continuación solo deben realizarse si el interruptor
▶
de red de la fuente de corriente se encuentra en la posición - O - y si la fuente de
corriente está separada de la red!
¡Prestar atención al sentido de montaje
correcto del avance de hilo desdevanador!
El sentido de marcha del electrodo de soldadura está identificado con una flecha.
El avance de hilo desdevanador está previsto exclusivamente para el montaje vertical en
los siguientes alojamientos:
-WF Mounting WALL 4,100,846
-WF Mounting Drum 4,100,845
No se admite el servicio de un avance de hilo desdevanador de 2 rodillos WF30i REEL
R /2R con un porta bobina.
Montar el avance de hilo desdevanador según las instrucciones de montaje en el
1
soporte mural o en el alojamiento del bidón de hilo
Conectar la manguera de transporte de hilo con el conector rápido opcional al
2
avance de hilo desdevanador
Conectar el avance de hilo desdevanador con Fronius SpeedNet a la fuente de
3
corriente del sistema de soldadura
27
Colocar/cambiar los rodillos de avance
2
1
5
6
3
4
4
3
6
7
4
5
1
2
3
Seguridad
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Si la fuente de corriente está conectada a la red durante los trabajos descritos a continuación, existe peligro de graves daños personales y materiales. Realizar todos los trabajos descritos a continuación únicamente en las siguientes condiciones:
El interruptor de red de la fuente de corriente está en la posición "O".
▶
La fuente de corriente está desenchufada de la red.
▶
GeneralCon motivo de la primera entrega, los rodillos de avance no están insertados en el
equipo.
A fin de garantizar el transporte óptimo del electrodo de soldadura, los rodillos de
avance deben estar adaptados al diámetro del hilo a soldar, así como a la aleación del
hilo.
¡OBSERVACIÓN!
Rodillos de avance inapropiados implican riesgos.
La consecuencia pueden ser propiedades insuficientes de soldadura.
Solo se deben utilizar rodillos de avance acordes al electrodo de soldadura.
▶
Accionamiento a
4 rodillos: Colocar/cambiar los
rodillos de
avance
En las listas de repuestos figura una sinopsis de los rodillos de avance disponibles y de
sus posibilidades de empleo.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones originado por la elevación rápida del soporte de los rodillos de
avance.
Al desbloquear la palanca tensora, mantener alejados los dedos de las partes
▶
izquierda y derecha de la palanca tensora.
1
2
28
¡PRECAUCIÓN!
8
6
7
9
2
2
5
1
4
4
3
5
5
1
4
2
6
3
Accionamiento a
2 rodillos: Colocar/cambiar los
rodillos de
avance
Peligro de aplastamiento originado por rodillos de avance descubiertos.
Después de un cambio de rodillos de avance debe montarse siempre la cubierta
▶
protectora del accionamiento a 4 rodillos.
3
12
4
ES
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de aplastamiento originado por rodillos de avance descubiertos.
Después de un cambio de rodillos de avance debe montarse siempre la cubierta
▶
protectora del accionamiento a 2 rodillos.
29
34
5
30
Hacer entrar el electrodo de soldadura
ES
Guiado aislado
del electrodo de
soldadura hacia
el avance de hilo
¡PELIGRO!
Peligro de daños personales y materiales, así como merma del resultado de soldadura originado por un contacto a masa o tierra de un electrodo de soldadura aislado.
En caso de aplicaciones automatizadas solo se debe conducir el electrodo de solda-
▶
dura aislado desde el bidón de hilo de soldadura, la bobina grande o la bobina de
hilo hacia el avance de hilo (por ejemplo, mediante una manguera de transporte de
hilo).
Un contacto a masa o tierra puede tener diferentes causas:
-electrodo de soldadura desprotegido, sin conducción aislada, que durante el proceso de soldadura entra en contacto con un objeto con conductividad eléctrica
-falta de aislamiento entre el electrodo de soldadura y la limitación de carcasa conectada a tierra de una celda de robot
-rozamiento de la manguera de transporte de hilo y, por tanto, electrodos de soldadura desprotegidos
Para evitar cualquier contacto a masa o a tierra:
-Utilizar mangueras de transporte de hilo - Para un guiado aislado del electrodo de
soldadura hacia el avance de hilo
-No se deben conducir las mangueras de transporte de hilo por encima de cantos
afilados para evitar el rozamiento de las mismas
-Si fuera necesario, utilizar un soporte de tubo o una protección contra el rozamiento
-Adicionalmente son recomendables piezas de acoplamiento y cubiertas de los bidones de hilo de soldadura para garantizar la seguridad en el transporte del electrodo
de soldadura
Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones originado por partes de accionamiento en rotación si la
cubierta está abierta para fines de mantenimiento o preparación.
Asegurar que las partes de accionamiento del avance de hilo desdevanador no puedan
ser arrancadas en la fuente de corriente, en el mismo avance de hilo desdevanador o en
otras extensiones del sistema.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de la manguera de transporte de hilo y la antorcha de soldadura debido al
extremo afilado del electrodo de soldadura.
Realizar un buen desbarbado del extremo del electrodo de soldadura antes de su introducción.
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones originado por el efecto elástico del electrodo de soldadura
bobinado.
Al introducir el electrodo de soldadura en la manguera de transporte de hilo, se debe
sujetar bien el extremo del electrodo de soldadura a fin de evitar lesiones originadas por
el electrodo de soldadura lanzado hacia atrás.
31
Accionamiento a
2 y a 4 rodillos:
Hacer entrar el
electrodo de soldadura
Deslizar el electrodo de soldadura desde el bidón de hilo de soldadura a través de la
1
manguera de transporte de hilo hasta los rodillos de avance del avance de hilo desdevanador
¡PRECAUCIÓN!
Peligro de lesiones originado por la salida del electrodo de soldadura.
Sobre todo en caso de electrodos de soldadura finos o blandos puede salirse el electrodo de soldadura como consecuencia de un atasco de hilo.
Mantener la cara y el cuerpo alejados del accionamiento a 4 rodillos del avance de hilo
de robot. Utilizar gafas de protección adecuadas.
Pulsar la tecla "Enhebrar el hilo": en el avance de hilo desdevanador, en el avance
2
de hilo de robot o en la fuente de corriente
Accionamiento a
4 rodillos - Ajustar la presión de
apriete
-Dejar que el electrodo de soldadura entre en la manguera de transporte de hilo
entre el avance de hilo desdevanador y el avance de hilo de robot hasta que el
electrodo de soldadura llegue a los rodillos de avance del avance de hilo de
robot.
Enhebrar el electrodo de soldadura en el juego de cables de la antorcha según el
3
manual de instrucciones del avance de hilo de robot
¡OBSERVACIÓN!
Ajustar la presión de apriete de tal modo que no se deforme el electrodo de soldadura, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
32
1
2
1
Valores de orientación
para la presión de
apriete
Acero4 - 5
CrNi4 - 5
Al0,5 - 1,5
Electrodos de hilo de
Rodillos de
acero
ES
2 - 3
relleno
Valores de orientación
para la presión de
Rodillos de
plástico
apriete
Al3 - 4
Accionamiento a
2 rodillos - Ajustar la presión de
contacto
¡OBSERVACIÓN!
Ajustar la presión de contacto de tal modo que no se deforme el electrodo de soldadura, pero garantizando un transporte intachable de hilo.
12
Valores de orientación
para la presión de con-
Rodillos con
canal en U
tacto
Acero4 - 6
CrNi4 - 6
AlMg3 - 5
Al, AlSi2 - 4
Electrodos de hilo de
3 - 5
relleno
33
Cuidado, mantenimiento y eliminación
GeneralidadesEn condiciones normales, el sistema de soldadura solo requiere un cuidado y manteni-
miento mínimo. No obstante, es imprescindible observar algunos aspectos para conservar el sistema de soldadura siempre a punto a lo largo de los años.
Seguridad
Con cada puesta
en servicio
¡PELIGRO!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
Antes de abrir el equipo:
Poner el interruptor de red en la posición - O -
▶
Desconectar el equipo de la red.
▶
Asegurar contra cualquier reconexión.
▶
Con la ayuda de un medidor adecuado, asegurarse de que los componentes con
Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales.
¡Las actividades descritas a continuación solo deben ser realizadas por personal
▶
técnico debidamente instruido!
¡Tener en cuenta el capítulo "Normas de seguridad"!
▶
-Comprobar los posibles daños del juego de cables de la antorcha, del juego de
cables de interconexión y de la conexión de masa. Sustituir los componentes
dañados.
-Comprobar los posibles daños de los rodillos de avance y de las sirgas de guía de
hilo. Sustituir los componentes dañados.
-Comprobar y, si fuera necesario, ajustar la presión de apriete de los rodillos de
avance.
-Comprobar el asiento firme de todas las uniones atornilladas entre el robot, el alojamiento del avance de hilo y el avance de hilo.
-Comprobar el asiento firme de todos los prensaestopas de los componentes del sistema y los asientos correspondientes.
Cada 6 meses
EliminaciónEfectuar la eliminación teniendo en cuenta las normas nacionales y regionales aplica-
34
¡OBSERVACIÓN!
Peligro de dañar componentes electrónicos.
No soplar desde una distancia corta sobre los componentes electrónicos.
-Desmontar la tapa del aparato y soplar el interior de la misma con aire a presión
seco, con fuerza reducida.
bles.
Diagnóstico de errores, solución de errores
GeneralidadesLos equipos están equipados con un sistema inteligente de seguridad. Por tanto, se ha
podido renunciar en gran medida a la utilización de cortacircuitos fusibles. Como consecuencia no se requiere ningún cambio de los cortacircuitos fusibles. El equipo vuelve a
estar listo para el uso después de haber eliminado un posible error.
ES
Seguridad
Diagnóstico de
errores
¡PELIGRO!
Los trabajos realizados de forma defectuosa pueden causar graves daños personales y materiales.
Las actividades descritas a continuación solo deben ser realizadas por personal técnico
debidamente instruido. Observar las indicaciones de seguridad que figuran en el manual
de instrucciones del avance de hilo.
¡PELIGRO!
Una descarga eléctrica puede ser mortal.
Antes de abrir el aparato:
Poner el interruptor de red en posición - O -.
▶
Separar el aparato de la red.
▶
Colocar un rótulo de aviso claro y legible para impedir cualquier reconexión.
▶
Asegurarse con un medidor adecuado de que los componentes con carga eléctrica
▶
(por ejemplo, condensadores) estén descargados.
Apuntar el número de serie y la configuración del equipo y avisar al Servicio Técnico con
una descripción detallada del error cuando
-se producen errores que no figuran a continuación
-las medidas de eliminación no conducen al éxito
Velocidad de hilo irregular
CausaTaladro demasiado estrecho del tubo de contacto.
SoluciónUtilizar un tubo de contacto adecuado.
CausaSirga de guía de hilo defectuosa en la antorcha de soldadura.
SoluciónComprobar la sirga de guía de hilo respecto a dobladuras,
suciedad, etc.
CausaLos rodillos de avance no son adecuados para el electrodo
de soldadura utilizado.
SoluciónUtilizar rodillos de avance adecuados.
CausaPresión de apriete incorrecta de los rodillos de avance.
SoluciónMejorar la presión de apriete.
35
Problemas de transporte de hilo
En caso de aplicaciones con juegos de cables largos
CausaTendido indebido del juego de cables
SoluciónTender el juego de cables lo más recto posible, evitar radios
estrechos de flexión
36
Datos técnicos
ES
WF 25i REEL R
/4R/G/W
WF 30i REEL R
/2R/G/W
Alimentación de tensión24 V CC / 60 V CC
Corriente nominal0,5 A / 1,2 A
Velocidad de hilo1 - 25 m/min
39,37 - 984,25 ipm.
Accionamiento de hiloAccionamiento a 4 rodi-
llos
Diámetro de hilo0,8 - 2,4 mm
0,03 - 0,09 in.
Tipo de protecciónIP 21
Certificados de conformidadCE, CSA
Dimensiones (longitud x anchura x altura)250 x 210 x 190 mm
9,8 x 8,3 x 7,5 in.
Peso4,8 kg
10,58 Ib.
Alimentación de tensión24 V CC / 60 V CC
Corriente nominal0,5 A / 0,9 A
Velocidad de hilo1 - 30 m/min
39,37 - 1181,10 ipm.
Accionamiento de hiloAccionamiento a 2 rodi-
llos
Diámetro de hilo0,8 - 1,6 mm
0,03 - 0,06 in.
Tipo de protecciónIP 21
Certificados de conformidadCE, CSA
Dimensiones (longitud x anchura x altura)250 x 210 x 190 mm
9,8 x 8,3 x 7,5 in.
Peso4,6 kg
10,14 Ib.
37
38
ES
39
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.