Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
WF 25i REEL R /4R
WF 30i REEL R /2R
Manual de instruções
Avanço de arame
PT-BR
42,0426,0154,PB 017-11092020
Índice
Diretrizes de segurança5
Explicação dos avisos de segurança5
Informações gerais5
Utilização prevista6
Condições ambientais6
Responsabilidades do operador6
Responsabilidades do pessoal6
Acoplamento à rede7
Proteção própria e do pessoal7
Perigo devido a gases e vapores venenosos8
Perigo por voo de centelhas8
Perigo por corrente de soldagem e de rede9
Correntes de soldagem de fuga10
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética10
Medidas de compatibilidade eletromagnética10
Medidas para EMF11
Locais de perigo especiais11
Exigência para o gás de proteção12
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção13
Perigo de vazamento do gás de proteção13
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte13
Medidas de segurança em operação normal14
Comissionamento, manutenção e reparo15
Revisão técnica de segurança15
Descarte15
Sinalização de segurança15
Segurança de dados16
Direito autorais16
Informações gerais17
Segurança17
Conceito de dispositivo17
Área de aplicação17
Especificações de uso17
Exemplo de aplicação18
Avisos de alerta no dispositivo18
Descrição dos avisos de alerta no aparelho21
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos23
Segurança23
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos23
Painel de comando25
Instalar alimentador de arame27
Montar a bobina de avanço de arame27
Colocar/trocar os rolos do alimentador28
Segurança28
Informações gerais28
Acionamento de 4 rolos: Inserir/trocar os rolos de alimentação28
Acionamento de 2 rolos: Inserir/trocar os rolos de alimentação29
Inserir o eletrodo de arame31
Condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame31
Segurança31
Acionamento de rolo duplo e de 4 rolos: Inserir o eletrodo de arame32
Acionamento de 4 rolos - Ajustar a pressão de contato32
Kit de alimentador de arame para utilização de duas bobinas - configurar a pressão de contato33
Conservação, Manutenção e Descarte34
Informações gerais34
Segurança34
A cada comissionamento34
A cada 6 meses34
Descarte34
Diagnóstico de erro, eliminação de erro35
PT-BR
3
Informações gerais35
Segurança35
Diagnóstico de Falhas35
Dados técnicos37
WF 25i REEL R /4R/G/W37
WF 30i REEL R /2R/G/W37
4
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
▶
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações
gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de
segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo,
fazer manutenção e repará-lo devem
-ser qualificadas de forma correspondente,
-ter conhecimentos de soldagem e
-ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do
aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos,
bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente
devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
-devem ser mantidos legíveis,
-não devem ser danificados,
-retirados,
-ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no
capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do
mesmo.
Trata-se da sua segurança!
5
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa
de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
-a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
-Descongelamento de tubos
-Carga de baterias/acumuladores
-Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante
não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas
residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não
são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
-estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
-tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
-tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em
intervalos regulares.
Responsabilidades do pessoal
6
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do
início dos trabalhos,
-a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não
possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Proteção própria
e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na
qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
-limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
-exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho
possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
-Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de
marca-passos
-Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-Aumento da poluição sonora
-Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para
soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
-Pouca inflamabilidade
-Isolantes e secas
-Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-Capacete de proteção
-Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
-Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
-Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção
lateral.
-Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra
calor).
-Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor
auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
-Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de
lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde,
poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
-Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
7
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
-não inalar
-aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja
fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação
de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de
poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da
fumaça de soldagem:
-metais utilizados na peça de trabalho
-Eletrodos
-Revestimentos
-produtos de limpeza desengraxantes e similares
-Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de
centelhas
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e
de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European
Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a
alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07
in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e
aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para,
apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos
conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e
internacionais correspondentes.
8
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis,
óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
PT-BR
Perigo por corrente de soldagem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são
condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um
alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra
ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a
cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou
de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões
adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do
eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
-jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da
tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações,
pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra
e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem
contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais
de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da
peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra
queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra
os cabos de alimentação de rede e religamento.
9
Após a abertura do aparelho:
-descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de soldagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
-perigo de incêndio
-superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-destruição de condutores de proteção
-destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de
condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas
condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial.
Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento
suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o
avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem,
bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos
aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
-são indicados para uso apenas em regiões industriais
-em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e
irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
-atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto
também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica
seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de
identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados,
pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos
sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver
próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o
problema.
10
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve
ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais.
Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
-dispositivos de segurança
-condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-instalações de EDP e de telecomunicação
-dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1.Alimentação de energia elétrica
-Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede
adequados).
2.Condutores de soldagem
-deixar o mais curto possível
-instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
-instalar longe de outros cabos
3.Equalização potencial
4.Aterramento da peça de trabalho
-Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5.se necessário, proteger
-Blindagem de outras instalações no ambiente
-Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para
EMF
Locais de perigo
especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
-Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marcapassos e aparelhos de surdez
-Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
-Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco
do soldador por razões de segurança
-Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolálos sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
exemplo:
-ventiladores
-engrenagens
-Funções
-eixos
-Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução
de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
-Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais
estão montadas corretamente.
-Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento
(perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
11
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e
utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também
no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados
e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais
– conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não
deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as
conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do
refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua
assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
-Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de suspensão de carga apropriado.
-Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Exigência para o
gás de proteção
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um
levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem
exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste,
empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de
transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com
o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por
exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras
influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e
diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização
de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a
rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com
uma faixa de Teflon apropriada.
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar
danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de
proteção:
-Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
12
Se necessário, utilizar filtros!
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos
mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a
instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação,
bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes
etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
PT-BR
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro
de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e
internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
-Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos
20 m³ / hora
-Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de
proteção quanto da alimentação de gás principal
-Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou
a alimentação de gás principal.
-Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de
gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Medidas de segurança no local de
instalação e no
transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um
piso plano e firme, de forma estável
-É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
-devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
13
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na
placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para
que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente
para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do
transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
-Velocidade do arame
-Bobina de arame
-Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção
visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um
técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Medidas de segurança em
operação normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem
completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos
visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por
guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
14
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do
refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros
agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de
garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob
determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado
apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as
normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode
ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
PT-BR
Comissionamento, manutenção e reparo
Revisão técnica
de segurança
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme
as exigências de carga e segurança.
-Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para
peças padrão).
-Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
-Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista
de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das
peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o
torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de
segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das
fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
-após alteração,
-após montagens ou adaptações
-após reparo, conservação e manutenção
-pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos
necessários mediante sua solicitação.
DescarteNão jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem,
sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de
descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o
meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de
segurança
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes
da série de normas EN 60 974).
15
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível
em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das
normas relevantes para o Canadá e os EUA.
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica.
O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão.
Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao
comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre
erros no manual de instruções.
16
Informações gerais
PT-BR
Segurança
Conceito de dispositivo
PERIGO!
A operação incorreta e trabalhos executados de forma incorreta podem causar
graves danos materiais e pessoais.
Antes do comissionamento da bobina de avanço de arame, é preciso que os
▶
seguintes documentos tenham sido completamente lidos e compreendidos:
este manual de instruções,
o manual de instruções da fonte de solda utilizada,
o manual de instruções de todos os outros componentes do sistema,
as diretrizes de segurança e as dicas de segurança contidas nos documentos citados.
CUIDADO!
Risco de lesão por peças de acionamento giratórias quando as tampas estiverem
abertas.
Durante trabalhos de manutenção ou preparação, garantir que as peças de aciona-
▶
mento da bobina de avanço de arame não possam ser iniciadas através da fonte de
solda, de um avanço de arame ou de outras expansões do sistema.
A bobina de avanço do arame é uma unidade constante de acionamento, para em
distâncias grandes garantir o avanço do arame constante entre o barril do arame de soldagem e o robô de avanço do arame.
No modo de operação, a bobina de avanço do arame é sincronizada com a fonte de
solda.
O fornecimento de energia e o controle são realizados pela fonte de solda no sistema de
soldagem.
Área de
aplicação
Especificações
de uso
A bobina de avanço do arame está disponível em 2 modelos:
-WF 25i REEL R /4R
Modelo integrado com acionamento de 4 rolos
-WF 30i REEL R /2R
Modelo integrado com acionamento de 2 rolos - não permitido na conexão com uma
cesta-tipo carretel
Todas as aplicações MIG/MAG em instalações internas em operação automática.
O equipamento é projetado exclusivamente para a alimentação de arame na soldagem
MIG/MAG em conexão com componentes do sistema Fronius. Uma utilização diferente
ou além dessa é tida como não conformidade. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos decorrentes.
Também faz parte do uso adequado:
-a leitura completa deste manual de instruções
-a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste manual
de instruções
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
17
Exemplo de
(1) (2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(9)
(4)
(5)
(10)
(13)
(14)
(12)
(11)
max. 700 mm
max. 27.6 in.
aplicação
(1)Fonte de solda(8)Linha de controle da bobina do
avanço de arame *
(2)Interface do robô(9)Mangueira de alimentação de
arame da bobina do avanço de
arame para o robô do avanço de
arame
Avisos de alerta
no dispositivo
(3)Dispositivo de refrigeração(10)Jogo de mangueira de conexão
(4)Robô de comando(11)Avanço de arame do robô
(5)Barril do arame de soldagem(12)Jogo de mangueira da tocha de
solda
(6)Mangueira de alimentação de
(13)CrashBox
arame da bobina do avanço de
arame
(7)Bobina do avanço de arame(14)Tocha-robô
*Para uma conexão alternativa da linha de controle da bobina do avanço de
arame (8) na fonte de solda, são necessárias as opções „Placa de opção OPT/i
WF R“ e „Conector OPT/i TPS SpeedNet“ na fonte de energia.
O aparelho possui símbolos de segurança e uma placa de identificação. Os símbolos de
segurança e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos
de segurança alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e
danos materiais graves.
18
40,0006,3035
Exemplo: WF 30i REEL R/2R/G/W
PT-BR
Não descartar dispositivos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes
de segurança.
Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o aparelho, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
-Qualificação suficiente para a soldagem automatizada
-Equipamentos de proteção apropriados
-Manter pessoas alheias afastadas da velocidade do arame e do processo de soldagem
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente diretrizes de segurança
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
exemplo:
19
-Engrenagens
-Rolos de alimentação
-Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução
de trabalhos de manutenção e reparo.
Utilizar proteção dos olhos
20
Descrição dos
AB
avisos de alerta
no aparelho
Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.
PT-BR
A ordem dos símbolos pode variar.
.Alerta! Cuidado!
Os símbolos representam possíveis perigos.
ARolos de alimentação podem ferir os dedos.
BArame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda durante
a operação.
Manter mãos e objetos de metal afastados!
1.Um choque elétrico pode ser fatal.
1.1Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos
nuas. Não vestir luvas molhadas ou danificadas.
1.2Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante para com o
piso e a área de trabalho.
1.3Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de ali-
mentação ou desconectar o fornecimento de energia.
2.A inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
2.1Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
21
2.2Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fumaça de
xx,xxxx,xxxx *
soldagem.
2.3Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
3Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
3.1Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não soldar
perto de materiais inflamáveis.
3.2Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de incêndio
preparado. Se necessário, ter disponível um supervisor que possa operar o
extintor de incêndio.
3.3Não soldar em barris ou recipientes fechados.
4.Feixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
4.1Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção auditiva e
colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com a tonalidade
correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o corpo.
5.Antes do trabalho na máquina ou da soldagem:
aprender sobre o dispositivo e ler as instruções!
6.Não remover ou pintar a etiqueta com os avisos de alerta.
*Número de pedido do fabricante da etiqueta
22
Elementos de operação, conexões e componentes
(1)(3) (2)
(1)(5)(4)
(6)(7)
(11)(8)
(9)
(10)
mecânicos
Segurança
Elementos de
operação,
conexões e componentes
mecânicos
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados.
Todas as funções descritas só podem ser utilizadas por pessoal técnico treinado.
▶
Ler e compreender completamente este documento.
▶
Ler e compreender completamente todos os manuais de instruções dos componen-
▶
tes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança.
PT-BR
Parte da frente WF 25i REEL R /4R/G/W
Lado esquerdo
Parte da frente WF 30i REEL R /2R/G/W
Lado traseiro
23
(12)(13)
100 mm
50 mm
4 x M5
3.9 in.
2.0 in.
Lado superior/inferior
Nº.Função
(1)Cobertura
(2)Revestimento de proteção do acionamento de 4 rolos
(3)Acionamento de 4 rolos
(4)Revestimento de proteção da unidade de arame de rolo duplo
(5)Unidade de arame de rolo duplo
(6)Abertura para a opção de tampa giratória de arame
(7)Painel de comando
(8)Conexão SpeedNet
(9)Tampa cega para opção
(10)Tampa cega para opção
(11)Tampa cega para opção
(12)Rosca M20
para conexão da opção Quick Connect
24
(13)Tubo de entrada/saída do arame
Entrada do arame (lado inferior)
Saída do arame (lado superior)
Painel de
(1)(2)(3)(4)
comando
NºFunção
PT-BR
(1)LED do estado operacional
acende em verde quando o equipamento está pronto para uso
(2)Botão de teste de gás
para ajuste do volume de gás
necessário na válvula redutora de
pressão
Depois de se pressionar o botão
de teste de gás, o gás flui por 30 s.
O procedimento é encerrado pressionando novamente o botão.
Painel de comando de teste de gás/inserir arame
NºFunção
(3)Botão de retorno do arame
Retorno sem gás e sem corrente do eletrodo de arame
Para o retorno do eletrodo de arame, estão disponíveis duas variantes:
Variante 1
Remover o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada do retorno do
arame:
Manter o botão de retorno do arame pressionado
-Depois de pressionar o botão de retorno do arame, o eletrodo de arame é
retornado em 1 mm (0.039 in.)
-Após uma pausa curta, o avanço de arame dá continuidade ao retorno do
eletrodo de arame e, se o botão continuar a ser pressionado, a velocidade
aumenta a cada segundo em 10 m/min (393.70 ipm) até a velocidade préajustada do retorno do arame
Variante 2
Retornar o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (etapas de 0.039 in.), pressionar o botão de retorno do arame por menos que 1 segundo (tocar)
AVISO!
Sempre retornar o eletrodo de arame apenas em comprimentos pequenos, já que
o eletrodo de arame não é enrolado na bobina de arame nem no barril do arame de
soldagem durante o retorno.
25
AVISO!
Se há uma conexão ao terra com o tubo de contato antes de o botão de retorno do
arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-circuito quando se pressiona o botão de retorno do arame – porém, no máximo 10
mm (0.39 in.) a cada vez que o botão é pressionado.
Se o eletrodo de arame precisar continuar sendo retornado, pressionar novamente o
botão de retorno do arame.
(4)Botão de inserir arame
Inserção do eletrodo de arame sem gás e corrente no jogo de mangueira da
tocha
Para inserir o arame, estão disponíveis duas variantes:
Variante 1
Inserir o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada da introdução do
arame:
manter a tecla de inserção do arame pressionada
-Depois de se pressionar o botão de inserir arame, o eletrodo de arame é
inserido em 1 mm (0.039 in.)
-Após uma pequena pausa, o avanço de arame continua a inserir o eletrodo
de arame – se o botão de inserir arame continua a ser pressionado, a velocidade aumenta 10 m/min (393.70 ipm) a cada segundo até a velocidade
pré-ajustada da introdução do arame
-Se o eletrodo de arame encontra uma conexão à terra, a alimentação do
arame é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.)
Variante 2
Inserir o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (etapas de 0.039 in.) – pressionar o botão de inserir arame por menos que 1 segundo (tocar)
Se o eletrodo de arame encontra uma conexão à terra, a alimentação do arame
é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.).
AVISO!
Se há uma conexão ao terra com o tubo de contato antes de o botão de inserir
arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-circuito quando se pressiona o botão de inserir arame – porém, no máximo 10 mm
(0.39 in.) a cada vez que o botão é pressionado.
Se após 10 mm (0.39 in.) de retorno do arame ainda houver uma conexão à terra com o
tubo de contato, o eletrodo de arame será retornado novamente em no máximo 10 mm
(0.39 in.) ao se pressionar novamente o botão de inserir arame. Este processo se repete
até que não haja mais conexão à terra com o tubo de contato.
26
Instalar alimentador de arame
PT-BR
Montar a bobina
de avanço de
arame
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Se a fonte de solda estiver conectada na rede elétrica durante os trabalhos descritos a
seguir, existe o perigo de graves lesões pessoais e danos materiais.
Realizar todos os trabalhos descritos a seguir apenas quando o interruptor da fonte
▶
de solda estiver na posição - O - e quando a fonte de solda estiver desconectada da
rede elétrica!
Observar a direção de montagem correta
da bobina de avanço de arame! A direção
do eletrodo de arame está marcada com
uma seta.
A bobina de avanço de arame é prevista somente para a montagem vertical nas seguintes bases:
-WF Mounting WALL 4,100,846
-WF Mounting Drum 4,100,845
A operação de uma bobina de avanço de arame de 2 rolos WF30i REEL R /2R com uma
cesta-tipo carretel não é permitida.
Montar a bobina de avanço de arame de acordo com as instruções de montagem no
1
suporte de parede ou no suporte do barril de arame
Conectar a mangueira de alimentação do arame com a opção Quick Connect na
2
bobina de avanço do arame
Conectar a bobina de avanço do arame através do Fronius SpeedNet com a fonte
3
de solda no sistema de soldagem
27
Colocar/trocar os rolos do alimentador
2
1
5
6
3
4
4
3
6
7
4
5
1
2
3
Segurança
Informações
gerais
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada com a rede elétrica durante os trabalhos descritos a seguir, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais. Realizar todos os
trabalhos descritos a seguir somente quando:
o interruptor de rede da fonte de solda estiver na posição - O -
▶
a fonte de solda estiver desconectada da rede elétrica
▶
Os rolos de alimentação não vêm inseridos no dispositivo na primeira entrega.
Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem
ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.
AVISO!
Risco devido a rolos de alimentação insuficientes.
Características de soldagem ruins podem ser provocadas.
Utilizar somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de arame.
▶
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização encontram-se nas listas de peças de reposição.
Acionamento de
4 rolos: Inserir/
trocar os rolos de
alimentação
CUIDADO!
Risco de lesão por dispositivos de fixação dos rolos de alimentação ressaltados.
No destravamento da alavanca, manter os dedos distantes das áreas à esquerda e
▶
à direita da alavanca.
1
2
28
CUIDADO!
8
6
7
9
2
2
5
1
4
4
3
5
5
1
4
2
6
3
Acionamento de
2 rolos: Inserir/
trocar os rolos de
alimentação
Risco de esmagamento pelos rolos de alimentação expostos.
Após uma troca dos rolos de alimentação, sempre montar o revestimento de
▶
proteção do acionamento de 4 rolos.
3
12
4
PT-BR
CUIDADO!
Risco de esmagamento pelos rolos de alimentação expostos.
Após uma troca dos rolos de alimentação, sempre montar o revestimento de
▶
proteção do acionamento de 2 rolos.
29
34
5
30
Inserir o eletrodo de arame
PT-BR
Condução isolada do eletrodo
de arame para o
avanço de arame
PERIGO!
Perigo de danos materiais e pessoais, bem como prejuízo no resultado de soldagem por curto-circuito com massa ou terra de um eletrodo de arame sem isolamento.
Em aplicações automatizadas, conduzir o eletrodo de arame partindo do barril de
▶
arame de soldagem, da bobina grande ou da bobina de arame somente de forma
isolada para o avanço de arame (por exemplo, por meio da mangueira de alimentação de arame).
Um curto-circuito com massa ou terra pode ser causado por:
-um eletrodo de arame exposto conduzido sem isolamento, que entra em contato,
durante o processo de soldagem, com um objeto condutor elétrico
-uma falta de isolamento entre o eletrodo de arame e a limitação de encapsulação
de uma célula de robô
-mangueiras de alimentação de arame desgastadas por atrito e, com isso, eletrodos
de arame decapados
Para evitar um curto-circuito com a massa ou com a terra:
-Utilizar mangueiras de alimentação de arame para uma condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame
-Não passar mangueiras de alimentação de arame sobre cantos afiados, para evitar
um desgaste por atrito das mangueiras de alimentação de arame
-Caso necessário, utilizar suporte de mangueira ou proteção contra atrito
-Adicionalmente, recomenda-se a utilização de peças de acoplamento e tampas de
barril para barris de arame de soldagem para garantir um transporte seguro do eletrodo de arame
Segurança
CUIDADO!
Risco de lesões por causa das peças giratórias de acionamento com a cobertura
aberta durante a manutenção ou preparação.
Garantir que as peças de acionamento da bobina do avanço de arame não possam ser
iniciadas pela fonte de solda, pela bobina do avanço de arame ou por outras expansões
do sistema.
CUIDADO!
Perigo de dano da mangueira de alimentação de arame e da tocha de solda por
causa da extremidade afiada do eletrodo de arame.
Retirar completamente a rebarba no topo do eletrodo de arame antes da inserção.
CUIDADO!
Perigo de lesão por efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de arame na mangueira de alimentação de arame para evitar lesões por eletrodo de arame ressaltado.
31
Acionamento de
1
2
rolo duplo e de 4
rolos: Inserir o
eletrodo de
arame
Inserir o eletrodo de arame do barril do arame de soldagem através da mangueira
1
de alimentação de arame até os rolos de alimentação da bobina do avanço de
arame
CUIDADO!
Perigo de lesão por eletrodo de arame saindo.
O eletrodo de arame pode se romper por causa da saída do arame especialmente nos
eletrodos de arame finos ou moles.
Manter o rosto e o corpo longe do acionamento de 4 rolos do robô do alimentador de
arame. Utilizar óculos de proteção adequado.
Pressionar a tecla Inserir arame: na bobina do avanço de arame, no robô do avanço
2
de arame ou na fonte de solda
Acionamento de
4 rolos - Ajustar a
pressão de contato
-Inserir o eletrodo de arame na mangueira de alimentação de arame entre a
bobina do avanço de arame e o robô do avanço de arame, até que o eletrodo
de arame chegue aos rolos de alimentação do robô do avanço de arame.
Inserir o eletrodo de arame no jogo de mangueira da tocha de soldagem de acordo
3
com o manual de instruções do robô do avanço de arame
AVISO!
Ajustar a pressão de contato, de tal forma que o eletrodo de arame não seja deformado, mas garanta um transporte perfeito do arame.
1
Valores de referência
Rolos de aço
pressão de contato
Aço4 - 5
CrNi4 - 5
Al0,5 - 1,5
Eletrodos de arame de
2 - 3
enchimento
32
Valores de referência
pressão de contato
Al3 - 4
Rolos plásticos
Kit de alimentador de arame
para utilização de
duas bobinas configurar a
pressão de contato
AVISO!
PT-BR
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja deformado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
12
Valores de referência da
pressão de contato
Rolos de
ranhura U
Aço4 - 6
CrNi4 - 6
AlMg3 - 5
Al, AlSi2 - 4
Eletrodos de arame de
3 - 5
enchimento
33
Conservação, Manutenção e Descarte
Informações
gerais
Segurança
Em condições operacionais normais, o sistema de soldagem necessita apenas de conservação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indispensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante vários anos.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
▶
Desconectar o aparelho da rede elétrica
▶
Proteger contra religamento
▶
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
▶
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais e
pessoais.
As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pessoal
▶
técnico treinado!
Observar o capítulo „Diretrizes de segurança“!
▶
A cada comissionamento
A cada 6 meses
DescarteSomente executar o descarte conforme as normas nacionais e regionais em vigor.
-Verificar o jogo de mangueira da tocha, o jogo de mangueiras de conexão e a
conexão à terra quanto a danos. Substituir os componentes danificados
-Verificar a existência de danos nos rolos de alimentação e nos fios de revestimento
interior. Substituir os componentes danificados
-Verificar a pressão de contato dos rolos de alimentação e eventualmente ajustá-la
-Verificar todas as uniões roscadas entre o robô, o alojamento do alimentador de
arame e o avanço de arame quanto ao aperto firme
-Verificar todos os aparafusamentos dos componentes do sistema e dos respectivos
alojamentos quando ao assentamento firme
AVISO!
Perigo de dano de componentes eletrônicos.
Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
-Desmontar a tampa da unidade e limpar soprando o interior da unidade com arcomprimido seco e reduzido
34
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
PT-BR
Informações
gerais
Segurança
Os aparelhos são equipados com um sistema de segurança inteligente. Assim é
possível evitar em grande parte o uso de fusíveis de soldagem. Uma troca de fusíveis
de soldagem, portanto, não é mais necessária. Após a eliminação de uma possível
falha, o aparelho está novamente operacional.
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar danos graves a pessoas e
materiais.
As atividades descritas a seguir devem ser executadas apenas por uma equipe técnica
treinada. Observar as diretrizes de segurança no manual de instruções do avanço de
arame.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura da unidade
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição "O"
▶
Desconectar a unidade da rede elétrica
▶
Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra a religação
▶
Com ajuda de um medidor adequado, assegure-se de que os componentes elétri-
▶
cos (por ex. capacitores) estejam descarregados
Diagnóstico de
Falhas
Anotar o número de série e a configuração do aparelho e informar a assistência técnica
com uma descrição detalhada das falhas, quando
-aparecerem falhas que não estão listadas a seguir
-as medidas corretivas listadas não tiverem êxito
Velocidade irregular do arame
CausaFuro do tubo de contato estreito demais
EliminaçãoUtilizar o tubo de contato adequado
CausaFio de revestimento interior na tocha de solda com defeito
EliminaçãoVerificar dobras, sujeira, etc. no fio de revestimento interior
CausaRolos de alimentação inadequados para o eletrodo de arame
utilizado
EliminaçãoUtilizar rolos de alimentação adequados
CausaPressão de contato incorreta dos rolos de alimentação
EliminaçãoOtimizar a pressão de contato
35
Problemas do alimentador de arame
Em aplicações com jogos de mangueiras compridos
CausaAssentamento inadequado do jogo de mangueiras
EliminaçãoColocar o jogo de mangueira o mais reto possível, evitando
raios de dobramentos estreitos
36
Dados técnicos
PT-BR
WF 25i REEL R
/4R/G/W
WF 30i REEL R
/2R/G/W
Tensão de alimentação24 V DC / 60 V DC
Tensão nominal0,5 A / 1,2 A
Velocidade do arame1 - 25 m/min
39,37 - 984,25 ipm.
Acionamento do arameAcionamento de 4 rolos
Diâmetro do arame0,8 - 2,4 mm
0,03 - 0,09 in.
Grau de proteçãoIP 21
Símbolo de aprovaçãoCE, CSA
Dimensões c x l x a250 x 210 x 190 mm
9,8 x 8,3 x 7,5 in.
Peso4,8 kg
10,58 Ib.
Tensão de alimentação24 V DC / 60 V DC
Tensão nominal0,5 A / 0,9 A
Velocidade do arame1 - 30 m/min
39,37 - 1181,10 ipm.
Acionamento do arameUnidade de arame de
rolo duplo
Diâmetro do arame0,8 - 1,6 mm
0,03 - 0,06 in.
Grau de proteçãoIP 21
Símbolo de aprovaçãoCE, CSA
Dimensões c x l x a250 x 210 x 190 mm
9,8 x 8,3 x 7,5 in.
Peso4,6 kg
10,14 Ib.
37
38
PT-BR
39
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.