Fronius WF 25i REEL 4R, WF 30i REEL 2R Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
WF 25i REEL R /4R WF 30i REEL R /2R
Manual de instruções
Avanço de arame
PT-BR
42,0426,0154,PB 017-11092020
Índice
Explicação dos avisos de segurança 5 Informações gerais 5 Utilização prevista 6 Condições ambientais 6 Responsabilidades do operador 6 Responsabilidades do pessoal 6 Acoplamento à rede 7 Proteção própria e do pessoal 7 Perigo devido a gases e vapores venenosos 8 Perigo por voo de centelhas 8 Perigo por corrente de soldagem e de rede 9 Correntes de soldagem de fuga 10 Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética 10 Medidas de compatibilidade eletromagnética 10 Medidas para EMF 11 Locais de perigo especiais 11 Exigência para o gás de proteção 12 Perigo devido aos cilindros de gás de proteção 13 Perigo de vazamento do gás de proteção 13 Medidas de segurança no local de instalação e no transporte 13 Medidas de segurança em operação normal 14 Comissionamento, manutenção e reparo 15 Revisão técnica de segurança 15 Descarte 15 Sinalização de segurança 15 Segurança de dados 16 Direito autorais 16
Informações gerais 17
Segurança 17 Conceito de dispositivo 17 Área de aplicação 17 Especificações de uso 17 Exemplo de aplicação 18 Avisos de alerta no dispositivo 18 Descrição dos avisos de alerta no aparelho 21
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos 23
Segurança 23 Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos 23 Painel de comando 25
Montar a bobina de avanço de arame 27
Segurança 28 Informações gerais 28 Acionamento de 4 rolos: Inserir/trocar os rolos de alimentação 28 Acionamento de 2 rolos: Inserir/trocar os rolos de alimentação 29
Inserir o eletrodo de arame 31
Condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame 31 Segurança 31 Acionamento de rolo duplo e de 4 rolos: Inserir o eletrodo de arame 32 Acionamento de 4 rolos - Ajustar a pressão de contato 32 Kit de alimentador de arame para utilização de duas bobinas - configurar a pressão de contato 33
Conservação, Manutenção e Descarte 34
Informações gerais 34 Segurança 34 A cada comissionamento 34 A cada 6 meses 34 Descarte 34
PT-BR
3
Informações gerais 35 Segurança 35 Diagnóstico de Falhas 35
WF 25i REEL R /4R/G/W 37 WF 30i REEL R /2R/G/W 37
4
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há ris­cos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as ins­truções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
5
Utilização pre­vista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de traba­lhos inadequados ou com falhas.
Condições ambi­entais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e pre­venção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire­trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
6
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do início dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreende­ram e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apro­priado contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra calor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos apare­lhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
7
Perigo devido a gases e vapores venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internati­onal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fumaça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de centelhas
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irra­diação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
8
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
PT-BR
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali­mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamusca­dos, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assenta­mento correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletro­dos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do apare­lho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se respon­sabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
9
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de sol­dagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de cor­rentes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o ele­trodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
10
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo apare­lho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequados).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para EMF
Locais de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá­los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais estão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
11
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempe­ratura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Exigência para o gás de proteção
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influências ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e diretrizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
12
Se necessário, utilizar filtros!
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de solda­gem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros cir­cuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres­surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da des­carga.
PT-BR
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambi­ente.
- Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos 20 m³ / hora
- Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de proteção quanto da alimentação de gás principal
- Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
- Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de traba­lho esteja sempre limpo e arrumado.
13
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Medidas de segu­rança em operação normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completa­mente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigera­dores.
14
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do refrigerador.
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
PT-BR
Comissiona­mento, manu­tenção e reparo
Revisão técnica de segurança
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para peças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem auto­rização do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacio­nais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessários mediante sua solicitação.
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramen­tas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devol­vido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de segurança
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibi­lidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
15
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da dire­tiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das normas relevantes para o Canadá e os EUA.
Segurança de dados
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
16
Informações gerais
PT-BR
Segurança
Conceito de dis­positivo
PERIGO!
A operação incorreta e trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais e pessoais.
Antes do comissionamento da bobina de avanço de arame, é preciso que os
seguintes documentos tenham sido completamente lidos e compreendidos: este manual de instruções, o manual de instruções da fonte de solda utilizada, o manual de instruções de todos os outros componentes do sistema, as diretrizes de segurança e as dicas de segurança contidas nos documentos cita­dos.
CUIDADO!
Risco de lesão por peças de acionamento giratórias quando as tampas estiverem abertas.
Durante trabalhos de manutenção ou preparação, garantir que as peças de aciona-
mento da bobina de avanço de arame não possam ser iniciadas através da fonte de solda, de um avanço de arame ou de outras expansões do sistema.
A bobina de avanço do arame é uma unidade constante de acionamento, para em distâncias grandes garantir o avanço do arame constante entre o barril do arame de sol­dagem e o robô de avanço do arame. No modo de operação, a bobina de avanço do arame é sincronizada com a fonte de solda. O fornecimento de energia e o controle são realizados pela fonte de solda no sistema de soldagem.
Área de aplicação
Especificações de uso
A bobina de avanço do arame está disponível em 2 modelos:
- WF 25i REEL R /4R Modelo integrado com acionamento de 4 rolos
- WF 30i REEL R /2R Modelo integrado com acionamento de 2 rolos - não permitido na conexão com uma cesta-tipo carretel
Todas as aplicações MIG/MAG em instalações internas em operação automática.
O equipamento é projetado exclusivamente para a alimentação de arame na soldagem MIG/MAG em conexão com componentes do sistema Fronius. Uma utilização diferente ou além dessa é tida como não conformidade. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também faz parte do uso adequado:
- a leitura completa deste manual de instruções
- a conformidade com todas as instruções e diretrizes de seguranças deste manual de instruções
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
17
Exemplo de
(1) (2)
(3)
(6)
(7)
(8)
(9)
(4)
(5)
(10)
(13) (14)
(12)
(11)
max. 700 mm
max. 27.6 in.
aplicação
(1) Fonte de solda (8) Linha de controle da bobina do
avanço de arame *
(2) Interface do robô (9) Mangueira de alimentação de
arame da bobina do avanço de arame para o robô do avanço de arame
Avisos de alerta no dispositivo
(3) Dispositivo de refrigeração (10) Jogo de mangueira de conexão (4) Robô de comando (11) Avanço de arame do robô (5) Barril do arame de soldagem (12) Jogo de mangueira da tocha de
solda
(6) Mangueira de alimentação de
(13) CrashBox arame da bobina do avanço de arame
(7) Bobina do avanço de arame (14) Tocha-robô
* Para uma conexão alternativa da linha de controle da bobina do avanço de
arame (8) na fonte de solda, são necessárias as opções „Placa de opção OPT/i WF R“ e „Conector OPT/i TPS SpeedNet“ na fonte de energia.
O aparelho possui símbolos de segurança e uma placa de identificação. Os símbolos de segurança e a placa de identificação não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos de segurança alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
18
40,0006,3035
Exemplo: WF 30i REEL R/2R/G/W
PT-BR
Não descartar dispositivos fora de serviço no lixo doméstico e sim conforme as diretrizes de segurança.
Soldagem é uma atividade perigosa. Para que se trabalhe corretamente com o apare­lho, os seguintes pré-requisitos básicos precisam ser cumpridos:
- Qualificação suficiente para a soldagem automatizada
- Equipamentos de proteção apropriados
- Manter pessoas alheias afastadas da velocidade do arame e do processo de solda­gem
As funções descritas só devem ser utilizadas depois que os seguintes documentos tive­rem sido completamente lidos e compreendidos:
- este manual de instruções
- todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, principalmente dire­trizes de segurança
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
19
- Engrenagens
- Rolos de alimentação
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Utilizar proteção dos olhos
20
Descrição dos
AB
avisos de alerta no aparelho
Algumas versões de dispositivos têm avisos de alerta instalados no dispositivo.
PT-BR
A ordem dos símbolos pode variar.
. Alerta! Cuidado!
Os símbolos representam possíveis perigos.
A Rolos de alimentação podem ferir os dedos.
B Arame de soldagem e peças de acionamento ficam sob tensão de solda durante
a operação. Manter mãos e objetos de metal afastados!
1. Um choque elétrico pode ser fatal.
1.1 Vestir luvas secas e isolantes. Não tocar o eletrodo de arame com as mãos
nuas. Não vestir luvas molhadas ou danificadas.
1.2 Como proteção contra choque elétrico, utilizar um suporte isolante para com o
piso e a área de trabalho.
1.3 Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de ali-
mentação ou desconectar o fornecimento de energia.
2. A inalação de fumaça de soldagem pode ser prejudicial à saúde.
2.1 Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem.
21
2.2 Utilizar ventilação forçada ou uma sucção local de ar, para eliminar a fumaça de
xx,xxxx,xxxx *
soldagem.
2.3 Eliminar a fumaça de soldagem com um ventilador.
3 Faíscas de soldagem podem provocar uma explosão ou um incêndio.
3.1 Manter materiais inflamáveis afastados do processo de soldagem. Não soldar
perto de materiais inflamáveis.
3.2 Faíscas de soldagem podem provocar um incêndio. Deixar o extintor de incêndio
preparado. Se necessário, ter disponível um supervisor que possa operar o extintor de incêndio.
3.3 Não soldar em barris ou recipientes fechados.
4. Feixes de arco voltaico podem queimar os olhos e ferir a pele.
4.1 Vestir cobertura para cabeça e óculos de proteção. Utilizar proteção auditiva e
colarinho de camisa com botão. Utilizar capacete de soldagem com a tonalidade correta. Vestir a roupa de proteção adequada em todo o corpo.
5. Antes do trabalho na máquina ou da soldagem:
aprender sobre o dispositivo e ler as instruções!
6. Não remover ou pintar a etiqueta com os avisos de alerta.
* Número de pedido do fabricante da etiqueta
22
Elementos de operação, conexões e componentes
(1)(3) (2)
(1)(5) (4)
(6)(7)
(11) (8)
(9)
(10)
mecânicos
Segurança
Elementos de operação, conexões e com­ponentes mecânicos
PERIGO!
Perigo por manuseio incorreto.
Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados.
Todas as funções descritas só podem ser utilizadas por pessoal técnico treinado.
Ler e compreender completamente este documento.
Ler e compreender completamente todos os manuais de instruções dos componen-
tes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança.
PT-BR
Parte da frente WF 25i REEL R /4R/G/W
Lado esquerdo
Parte da frente WF 30i REEL R /2R/G/W
Lado traseiro
23
(12)(13)
100 mm
50 mm
4 x M5
3.9 in.
2.0 in.
Lado superior/inferior
Nº. Função
(1) Cobertura
(2) Revestimento de proteção do acionamento de 4 rolos
(3) Acionamento de 4 rolos
(4) Revestimento de proteção da unidade de arame de rolo duplo
(5) Unidade de arame de rolo duplo
(6) Abertura para a opção de tampa giratória de arame
(7) Painel de comando
(8) Conexão SpeedNet
(9) Tampa cega para opção
(10) Tampa cega para opção
(11) Tampa cega para opção
(12) Rosca M20
para conexão da opção Quick Connect
24
(13) Tubo de entrada/saída do arame
Entrada do arame (lado inferior) Saída do arame (lado superior)
Painel de
(1) (2) (3) (4)
comando
Função
PT-BR
(1) LED do estado operacional
acende em verde quando o equi­pamento está pronto para uso
(2) Botão de teste de gás
para ajuste do volume de gás necessário na válvula redutora de pressão
Depois de se pressionar o botão de teste de gás, o gás flui por 30 s. O procedimento é encerrado pres­sionando novamente o botão.
Painel de comando de teste de gás/inserir arame
Função
(3) Botão de retorno do arame
Retorno sem gás e sem corrente do eletrodo de arame
Para o retorno do eletrodo de arame, estão disponíveis duas variantes:
Variante 1
Remover o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada do retorno do arame: Manter o botão de retorno do arame pressionado
- Depois de pressionar o botão de retorno do arame, o eletrodo de arame é retornado em 1 mm (0.039 in.)
- Após uma pausa curta, o avanço de arame dá continuidade ao retorno do eletrodo de arame e, se o botão continuar a ser pressionado, a velocidade aumenta a cada segundo em 10 m/min (393.70 ipm) até a velocidade pré­ajustada do retorno do arame
Variante 2
Retornar o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (etapas de 0.039 in.), pressio­nar o botão de retorno do arame por menos que 1 segundo (tocar)
AVISO!
Sempre retornar o eletrodo de arame apenas em comprimentos pequenos, já que o eletrodo de arame não é enrolado na bobina de arame nem no barril do arame de soldagem durante o retorno.
25
AVISO!
Se há uma conexão ao terra com o tubo de contato antes de o botão de retorno do arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-cir­cuito quando se pressiona o botão de retorno do arame – porém, no máximo 10 mm (0.39 in.) a cada vez que o botão é pressionado.
Se o eletrodo de arame precisar continuar sendo retornado, pressionar novamente o botão de retorno do arame.
(4) Botão de inserir arame
Inserção do eletrodo de arame sem gás e corrente no jogo de mangueira da tocha
Para inserir o arame, estão disponíveis duas variantes:
Variante 1
Inserir o eletrodo de arame com a velocidade pré-ajustada da introdução do arame: manter a tecla de inserção do arame pressionada
- Depois de se pressionar o botão de inserir arame, o eletrodo de arame é inserido em 1 mm (0.039 in.)
- Após uma pequena pausa, o avanço de arame continua a inserir o eletrodo de arame – se o botão de inserir arame continua a ser pressionado, a velo­cidade aumenta 10 m/min (393.70 ipm) a cada segundo até a velocidade pré-ajustada da introdução do arame
- Se o eletrodo de arame encontra uma conexão à terra, a alimentação do arame é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.)
Variante 2
Inserir o eletrodo de arame em etapas de 1 mm (etapas de 0.039 in.) – pressio­nar o botão de inserir arame por menos que 1 segundo (tocar)
Se o eletrodo de arame encontra uma conexão à terra, a alimentação do arame é interrompida e o eletrodo de arame retorna 1 mm (0.039 in.).
AVISO!
Se há uma conexão ao terra com o tubo de contato antes de o botão de inserir arame ser pressionado, o eletrodo de arame é retornado até ficar sem curto-cir­cuito quando se pressiona o botão de inserir arame – porém, no máximo 10 mm (0.39 in.) a cada vez que o botão é pressionado.
Se após 10 mm (0.39 in.) de retorno do arame ainda houver uma conexão à terra com o tubo de contato, o eletrodo de arame será retornado novamente em no máximo 10 mm (0.39 in.) ao se pressionar novamente o botão de inserir arame. Este processo se repete até que não haja mais conexão à terra com o tubo de contato.
26
Instalar alimentador de arame
PT-BR
Montar a bobina de avanço de arame
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Se a fonte de solda estiver conectada na rede elétrica durante os trabalhos descritos a seguir, existe o perigo de graves lesões pessoais e danos materiais.
Realizar todos os trabalhos descritos a seguir apenas quando o interruptor da fonte
de solda estiver na posição - O - e quando a fonte de solda estiver desconectada da rede elétrica!
Observar a direção de montagem correta da bobina de avanço de arame! A direção do eletrodo de arame está marcada com uma seta.
A bobina de avanço de arame é prevista somente para a montagem vertical nas seguin­tes bases:
- WF Mounting WALL 4,100,846
- WF Mounting Drum 4,100,845
A operação de uma bobina de avanço de arame de 2 rolos WF30i REEL R /2R com uma cesta-tipo carretel não é permitida.
Montar a bobina de avanço de arame de acordo com as instruções de montagem no
1
suporte de parede ou no suporte do barril de arame Conectar a mangueira de alimentação do arame com a opção Quick Connect na
2
bobina de avanço do arame Conectar a bobina de avanço do arame através do Fronius SpeedNet com a fonte
3
de solda no sistema de soldagem
27
Colocar/trocar os rolos do alimentador
2
1
5
6
3
4
4
3
6
7
4
5
1
2
3
Segurança
Informações gerais
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Caso a fonte de solda esteja conectada com a rede elétrica durante os trabalhos descri­tos a seguir, existe o perigo de lesões graves a pessoas e materiais. Realizar todos os trabalhos descritos a seguir somente quando:
o interruptor de rede da fonte de solda estiver na posição - O -
a fonte de solda estiver desconectada da rede elétrica
Os rolos de alimentação não vêm inseridos no dispositivo na primeira entrega.
Para garantir um ótimo transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação devem ser adaptados ao diâmetro do arame a ser soldado e à liga do arame.
AVISO!
Risco devido a rolos de alimentação insuficientes.
Características de soldagem ruins podem ser provocadas.
Utilizar somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de arame.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de uti­lização encontram-se nas listas de peças de reposição.
Acionamento de 4 rolos: Inserir/ trocar os rolos de alimentação
CUIDADO!
Risco de lesão por dispositivos de fixação dos rolos de alimentação ressaltados.
No destravamento da alavanca, manter os dedos distantes das áreas à esquerda e
à direita da alavanca.
1
2
28
CUIDADO!
8
6
7
9
2
2
5
1
4
4
3
5
5
1
4
2
6
3
Acionamento de 2 rolos: Inserir/ trocar os rolos de alimentação
Risco de esmagamento pelos rolos de alimentação expostos.
Após uma troca dos rolos de alimentação, sempre montar o revestimento de
proteção do acionamento de 4 rolos.
3
1 2
4
PT-BR
CUIDADO!
Risco de esmagamento pelos rolos de alimentação expostos.
Após uma troca dos rolos de alimentação, sempre montar o revestimento de
proteção do acionamento de 2 rolos.
29
3 4
5
30
Inserir o eletrodo de arame
PT-BR
Condução iso­lada do eletrodo de arame para o avanço de arame
PERIGO!
Perigo de danos materiais e pessoais, bem como prejuízo no resultado de solda­gem por curto-circuito com massa ou terra de um eletrodo de arame sem isola­mento.
Em aplicações automatizadas, conduzir o eletrodo de arame partindo do barril de
arame de soldagem, da bobina grande ou da bobina de arame somente de forma isolada para o avanço de arame (por exemplo, por meio da mangueira de ali­mentação de arame).
Um curto-circuito com massa ou terra pode ser causado por:
- um eletrodo de arame exposto conduzido sem isolamento, que entra em contato, durante o processo de soldagem, com um objeto condutor elétrico
- uma falta de isolamento entre o eletrodo de arame e a limitação de encapsulação de uma célula de robô
- mangueiras de alimentação de arame desgastadas por atrito e, com isso, eletrodos de arame decapados
Para evitar um curto-circuito com a massa ou com a terra:
- Utilizar mangueiras de alimentação de arame para uma condução isolada do ele­trodo de arame para o avanço de arame
- Não passar mangueiras de alimentação de arame sobre cantos afiados, para evitar um desgaste por atrito das mangueiras de alimentação de arame
- Caso necessário, utilizar suporte de mangueira ou proteção contra atrito
- Adicionalmente, recomenda-se a utilização de peças de acoplamento e tampas de barril para barris de arame de soldagem para garantir um transporte seguro do ele­trodo de arame
Segurança
CUIDADO!
Risco de lesões por causa das peças giratórias de acionamento com a cobertura aberta durante a manutenção ou preparação.
Garantir que as peças de acionamento da bobina do avanço de arame não possam ser iniciadas pela fonte de solda, pela bobina do avanço de arame ou por outras expansões do sistema.
CUIDADO!
Perigo de dano da mangueira de alimentação de arame e da tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo de arame.
Retirar completamente a rebarba no topo do eletrodo de arame antes da inserção.
CUIDADO!
Perigo de lesão por efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de arame na man­gueira de alimentação de arame para evitar lesões por eletrodo de arame ressaltado.
31
Acionamento de
1
2
rolo duplo e de 4 rolos: Inserir o eletrodo de arame
Inserir o eletrodo de arame do barril do arame de soldagem através da mangueira
1
de alimentação de arame até os rolos de alimentação da bobina do avanço de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão por eletrodo de arame saindo.
O eletrodo de arame pode se romper por causa da saída do arame especialmente nos eletrodos de arame finos ou moles. Manter o rosto e o corpo longe do acionamento de 4 rolos do robô do alimentador de arame. Utilizar óculos de proteção adequado.
Pressionar a tecla Inserir arame: na bobina do avanço de arame, no robô do avanço
2
de arame ou na fonte de solda
Acionamento de 4 rolos - Ajustar a pressão de con­tato
- Inserir o eletrodo de arame na mangueira de alimentação de arame entre a bobina do avanço de arame e o robô do avanço de arame, até que o eletrodo de arame chegue aos rolos de alimentação do robô do avanço de arame.
Inserir o eletrodo de arame no jogo de mangueira da tocha de soldagem de acordo
3
com o manual de instruções do robô do avanço de arame
AVISO!
Ajustar a pressão de contato, de tal forma que o eletrodo de arame não seja defor­mado, mas garanta um transporte perfeito do arame.
1
Valores de referência
Rolos de aço
pressão de contato Aço 4 - 5 CrNi 4 - 5 Al 0,5 - 1,5 Eletrodos de arame de
2 - 3
enchimento
32
Valores de referência pressão de contato
Al 3 - 4
Rolos plásti­cos
Kit de alimenta­dor de arame para utilização de duas bobinas ­configurar a pressão de con­tato
AVISO!
PT-BR
Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja defor­mado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
1 2
Valores de referência da pressão de contato
Rolos de
ranhura U Aço 4 - 6 CrNi 4 - 6 AlMg 3 - 5 Al, AlSi 2 - 4 Eletrodos de arame de
3 - 5 enchimento
33
Conservação, Manutenção e Descarte
Informações gerais
Segurança
Em condições operacionais normais, o sistema de soldagem necessita apenas de con­servação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indis­pensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante vários anos.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho
Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O -
Desconectar o aparelho da rede elétrica
Proteger contra religamento
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais e pessoais.
As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pessoal
técnico treinado! Observar o capítulo „Diretrizes de segurança“!
A cada comissio­namento
A cada 6 meses
Descarte Somente executar o descarte conforme as normas nacionais e regionais em vigor.
- Verificar o jogo de mangueira da tocha, o jogo de mangueiras de conexão e a conexão à terra quanto a danos. Substituir os componentes danificados
- Verificar a existência de danos nos rolos de alimentação e nos fios de revestimento interior. Substituir os componentes danificados
- Verificar a pressão de contato dos rolos de alimentação e eventualmente ajustá-la
- Verificar todas as uniões roscadas entre o robô, o alojamento do alimentador de arame e o avanço de arame quanto ao aperto firme
- Verificar todos os aparafusamentos dos componentes do sistema e dos respectivos alojamentos quando ao assentamento firme
AVISO!
Perigo de dano de componentes eletrônicos.
Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
- Desmontar a tampa da unidade e limpar soprando o interior da unidade com ar­comprimido seco e reduzido
34
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
PT-BR
Informações gerais
Segurança
Os aparelhos são equipados com um sistema de segurança inteligente. Assim é possível evitar em grande parte o uso de fusíveis de soldagem. Uma troca de fusíveis de soldagem, portanto, não é mais necessária. Após a eliminação de uma possível falha, o aparelho está novamente operacional.
PERIGO!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar danos graves a pessoas e materiais.
As atividades descritas a seguir devem ser executadas apenas por uma equipe técnica treinada. Observar as diretrizes de segurança no manual de instruções do avanço de arame.
PERIGO!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura da unidade
Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição "O"
Desconectar a unidade da rede elétrica
Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra a religação
Com ajuda de um medidor adequado, assegure-se de que os componentes elétri-
cos (por ex. capacitores) estejam descarregados
Diagnóstico de Falhas
Anotar o número de série e a configuração do aparelho e informar a assistência técnica com uma descrição detalhada das falhas, quando
- aparecerem falhas que não estão listadas a seguir
- as medidas corretivas listadas não tiverem êxito
Velocidade irregular do arame
Causa Furo do tubo de contato estreito demais Eliminação Utilizar o tubo de contato adequado
Causa Fio de revestimento interior na tocha de solda com defeito Eliminação Verificar dobras, sujeira, etc. no fio de revestimento interior
Causa Rolos de alimentação inadequados para o eletrodo de arame
utilizado
Eliminação Utilizar rolos de alimentação adequados
Causa Pressão de contato incorreta dos rolos de alimentação Eliminação Otimizar a pressão de contato
35
Problemas do alimentador de arame
Em aplicações com jogos de mangueiras compridos
Causa Assentamento inadequado do jogo de mangueiras Eliminação Colocar o jogo de mangueira o mais reto possível, evitando
raios de dobramentos estreitos
36
Dados técnicos
PT-BR
WF 25i REEL R /4R/G/W
WF 30i REEL R /2R/G/W
Tensão de alimentação 24 V DC / 60 V DC Tensão nominal 0,5 A / 1,2 A Velocidade do arame 1 - 25 m/min
39,37 - 984,25 ipm. Acionamento do arame Acionamento de 4 rolos Diâmetro do arame 0,8 - 2,4 mm
0,03 - 0,09 in. Grau de proteção IP 21 Símbolo de aprovação CE, CSA Dimensões c x l x a 250 x 210 x 190 mm
9,8 x 8,3 x 7,5 in. Peso 4,8 kg
10,58 Ib.
Tensão de alimentação 24 V DC / 60 V DC Tensão nominal 0,5 A / 0,9 A Velocidade do arame 1 - 30 m/min
39,37 - 1181,10 ipm. Acionamento do arame Unidade de arame de
rolo duplo Diâmetro do arame 0,8 - 1,6 mm
0,03 - 0,06 in. Grau de proteção IP 21 Símbolo de aprovação CE, CSA Dimensões c x l x a 250 x 210 x 190 mm
9,8 x 8,3 x 7,5 in. Peso 4,6 kg
10,14 Ib.
37
38
PT-BR
39
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...