Fronius WF 25i FlexDrive Operating Instruction [IT]

Operating Instructions
WF 25i FlexDrive WF 25i FlexDrive JM
Istruzioni per l'uso
IT
42,0426,0397,IT 002-10102022
Indice
In generale 5 Uso prescritto 5 Condizioni ambientali 6 Obblighi del gestore 6 Obblighi del personale 6 Collegamento alla rete 6 Protezione personale e di terzi 7 Pericolo derivante da gas e vapori dannosi 7 Pericolo derivante dalla dispersione di scintille 8 Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura 9 Correnti di saldatura vaganti 10 Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi 10 Misure relative alla compatibilità elettromagnetica 10 Misure relative ai campi elettromagnetici 11 Punti particolarmente pericolosi 11 Requisiti del gas inerte 13 Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte 13 Pericolo dovuto al gas inerte in uscita 13 Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto 14 Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale 14 Messa in funzione, manutenzione e riparazione 15 Verifiche tecniche per la sicurezza 15 Smaltimento 16 Certificazione di sicurezza 16 Protezione dei dati 16 Diritti d'autore 16
Concezione dell'apparecchio 17 Uso prescritto 17 Avvertenze riportate sull'apparecchio 18 Panoramica sistema 19 Opzioni 20 Scelta del gruppo di raffreddamento 20
Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici 22
Sicurezza 22 Elementi di comando, attacchi e componenti meccanici 22 Funzione dei tasti Controllo gas, Ritorno filo e Inserimento filo 24 Funzionamento del LED all'interno dei rulli d’avanzamento 25
Sicurezza 26 Collocazione dell'apparecchio 26
Montaggio delle opzioni 27
Montaggio della gabbia di protezione 27 Montaggio dei pattini 29
Montaggio della guaina guidafilo all'interno del pacchetto tubi flessibili di prolunga 30
Montaggio della guaina guidafilo all'interno del pacchetto tubi flessibili di prolunga 30
Sicurezza 32 Collegamento del pacchetto tubi flessibili di prolunga 32
Collegamento della torcia per saldatura 33
Sicurezza 33 Collegamento della torcia per saldatura 33
Inserimento/sostituzione dei rulli d’avanzamento e dell’alimentazione filo 34
Sicurezza 34 In generale 34 Inserimento/sostituzione dei rulli d'avanzamento 34 Inserimento/sostituzione dell’alimentazione filo 36
Inserimento dell'elettrodo a filo 39
In generale 39
IT
3
Inserimento dell'elettrodo a filo 39 Regolazione della pressione d'aderenza 41
Sicurezza 42 Requisiti minimi 42 Riempire di refrigerante il sistema di saldatura raffreddato ad acqua 43 Bilanciamento del sistema e bilanciamento R/L 43 Messa in funzione 44
Sicurezza 45 Diagnosi e risoluzione degli errori 45
Cura, manutenzione e smaltimento 49
In generale 49 Sicurezza 49 Ad ogni messa in funzione 49 Ogni 6 mesi 50 Smaltimento 50
Dati tecnici 51
WF 25i FlexDrive 51
4
Norme di sicurezza
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative
tecniche per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla riparazione dell'apparecchio devono
essere in possesso di apposita qualifica
-
disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
-
leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per
-
l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli ri­portate sull'apparecchio
mantenerle leggibili
-
non danneggiarle
-
non rimuoverle
-
non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
-
IT
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai pos­sibili pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pre­giudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescrit-
to.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla targhetta. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabi­lità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istru-
-
zioni per l'uso la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza
-
e ai pericoli l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
-
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
scongelamento di tubi
-
carica di batterie/accumulatori
-
avviamento di motori.
-
5
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigiana­to. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Condizioni am­bientali
Obblighi del ge­store
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
-
durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
-
Umidità dell'aria relativa:
fino al 50% a 40 °C (104 °F)
-
fino al 90% a 20 °C (68 °F)
-
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul la-
-
voro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparec­chio abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capi-
-
tolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavo-
-
ro.
Obblighi del per­sonale
Collegamento al­la rete
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le nor­me di sicurezza.
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparec­chio sono tenute a
osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di pre-
-
venzione degli incidenti leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di si-
-
curezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia del­la rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
limitazioni di collegamento
-
-
requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
-
requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
6
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'appa­recchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
IT
Protezione per­sonale e di terzi
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
-
lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
-
campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i
-
portatori di pacemaker pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
-
maggiore inquinamento acustico
-
fumi di saldatura e gas dannosi.
-
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbiglia­mento protettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
non infiammabile
-
isolante e asciutto
-
che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
-
comprendente un casco protettivo
-
pantaloni privi di risvolti.
-
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto
-
dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo
-
schermo protettivo calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
-
guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi
-
contro il calore) per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una
-
protezione per l'udito.
Pericolo derivan­te da gas e vapori dannosi
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nel­le vicinanze
informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltai-
-
co, pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla cor­rente di rete o di saldatura, ecc.) mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
-
predisporre pareti e tende protettive adeguate.
-
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia inter­nazionale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale. Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
7
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
non devono essere inalati
-
devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
-
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sem­pre un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con ap­porto d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di saldatura:
metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
-
elettrodi
-
rivestimenti
-
detergenti, sgrassatori e prodotti similari
-
processo di saldatura utilizzato.
-
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti compo­nenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identificazione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della Eu­ropean Welding Association alla sezione Health & Safety (https://european-wel­ding.org).
Pericolo derivan­te dalla disper­sione di scintille
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irra­diazione dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'ali­mentazione del gas principale.
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36 ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a nor­ma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti cir­costanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fi­ne di evitare rischi di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, carburanti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
8
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatu­ra
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mor­tale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensione.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolan­te. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il poten­ziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficiente­mente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimensionati, danneggiati o bruciati. Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamente tramite l'impugnatura. In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di al­meno 180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
IT
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
-
mai toccarlo quando il generatore è acceso.
-
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di funzionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi ca­si può sussistere un pericolo mortale.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessi­tano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni nazionali in materia di isolamento. In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adegua­ta.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spi­na di rete.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'ap­parecchio.
9
Dopo aver aperto l'apparecchio:
scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
-
accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
-
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore princi­pale.
Correnti di sal­datura vaganti
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di correnti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
pericolo di incendio
-
surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
-
rottura dei conduttori di terra
-
danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
-
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da la­vorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettri­camente conduttivo, ad esempio Isolamento rispetto al pavimento o ai telai con­duttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura/pinza portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isola­mento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il car­rello traina filo deve essere isolato.
Classificazioni di compatibilità elettromagneti­ca degli apparec­chi
Misure relative alla compatibi­lità elettroma­gnetica
Gli apparecchi di Classe A:
Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-
Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a
-
radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e indu-
-
striali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effet­tuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emis­sione standardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impie­go previsto (ad esempio, se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori ra­dio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'elimina­zione di tali interferenze.
10
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti nell'ambiente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e inter­nazionali vigenti. Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che po­trebbero essere influenzate dall'apparecchio:
dispositivi di sicurezza
-
linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-
dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
-
apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
-
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
Alimentazione di rete
1. In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento al-
-
la rete sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad esempio l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
Cavi di saldatura
2. Mantenerli più corti possibile.
-
Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi
-
dovuti a campi elettromagnetici). Disporli molto lontano dagli altri cavi.
-
Collegamento equipotenziale
3.
Messa a terra del pezzo da lavorare
4. Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi conden-
-
satori.
Schermatura, se necessaria
5. Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
-
Schermare l'intero impianto di saldatura.
-
IT
Misure relative ai campi elettro­magnetici
Punti particolar­mente pericolosi
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora noti:
Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pa-
-
cemaker e apparecchi acustici. I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sosta-
-
re nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il processo di saldatura. I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto
-
del saldatore. I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati
-
sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
ventilatori
-
ingranaggi
-
rulli
-
alberi
-
bobine filo e fili di saldatura.
-
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
Accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali monta-
-
te correttamente. Tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
-
11
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi do­tati di carrello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi da lavorare, indossare di­spositivi di protezione a norma e assicurare una protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatu­ra con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato rischio elettrico (ad esempio caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Il generatore non deve comunque trovarsi all'interno di tali lo­cali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del pro­duttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il sollevamento di carichi del produttore adatti.
Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mez-
-
zo per il sollevamento di carichi. Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
-
Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e
-
TIG).
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare sempre una sospensione dell'avanzamento filo adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, uti­lizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbracatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utiliz­zati insieme all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a in­tervalli regolari (ad esempio per verificare la presenza di danni meccanici, corro­sione o alterazioni causate da fattori ambientali). Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle nor­me e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
12
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, er­metizzare la filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adatto.
Requisiti del gas inerte
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatu­ra e determinare saldature di qualità inferiore. Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
dimensione delle particelle solide < 40 µm
-
temperatura del punto di rugiada < -20 °C
-
contenuto di olio max. < 25 mg/m³
-
Se necessario, utilizzare un filtro!
IT
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneg­giamento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte inte­grante dell'attrezzatura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché accessori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusi­vamente bombole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuoriuscita del gas.
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e interna­zionali relative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia.
Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria ambiente.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di ae-
-
razione di almeno 20 m³/ora. Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola
-
del gas o dell'alimentazione del gas principale. Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'ali-
-
mentazione del gas principale. Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o
-
dall'alimentazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
13
Misure di sicu­rezza sul luogo di installazione e durante il tra­sporto
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparecchio in modo stabile su una base piana e solida.
È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
-
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
-
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circo­stante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di pro­tezione indicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le diretti­ve e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in parti­colar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizio­ne.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli o sollevarli!
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i se­guenti componenti:
carrello traina filo
-
bobina filo
-
bombola del gas inerte.
-
Misure di sicu­rezza in condi­zioni di funziona­mento normale
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di met­tere in funzione l'apparecchio.
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-
danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
-
lavoro inefficiente con l'apparecchio.
-
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfet­tamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare l'apparecchio mediante gru.
14
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (con­duttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabi­lità, ecc.), è adatto a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
Messa in funzio­ne, manutenzio­ne e riparazione
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produt­tore.
L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni responsabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di ga­ranzia.
Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condi­zioni, il refrigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrige­rante esclusivamente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e interna­zionali vigenti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può es­sere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produt­tore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il li­vello del liquido refrigerante.
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali
-
(anche per i componenti normalizzati). Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizza-
-
zione del produttore. Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino otti-
-
mali. Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero
-
di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di se­rie dell'apparecchio.
IT
Verifiche tecni­che per la sicu­rezza
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno. Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia indicata.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
dopo qualsiasi modifica
-
dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-
dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
-
almeno una volta l'anno.
-
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in mate­ria di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla cali­bratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a dispo­sizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
15
Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa-
ratamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Direttiva Europea e alle norme nazionali. Gli apparecchi usati devono essere re­stituiti al distributore o conferiti in un centro di raccolta e smaltimento autorizza­to locale. La mancata osservanza di tali disposizioni può avere ripercussioni po­tenzialmente dannose sulla salute/sull'ambiente.
Imballaggi
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune. Riduci il volume della scatola.
Certificazione di sicurezza
Protezione dei dati
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produtto-
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali sta­biliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad esempio le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito Internet: http://www.fronius.com.
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dal­le norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna re­sponsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
re.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istru­zioni per l'uso.
16
In generale
Concezione dell'apparecchio
WF 25i FlexDrive JM con gabbia di protezione e rulli
WF 25i FlexDrive è un piccolo avanzamento intermedio portatile, integrato tra la torcia per saldatura e il carrello traina filo nel sistema di saldatura. Questo estende il raggio d'azione tra il carrello traina filo e il punto di saldatura fino a 25 m/82 ft.
IT
WF 25i FlexDrive è disponibile in 2 versioni:
WF 25i FlexDrive (versione standard)
-
WF 25i FlexDrive JM (con unità di comando JobMaster)
-
Uso prescritto L'apparecchio è destinato esclusivamente all'alimentazione filo per la saldatura
MIG/MAG in combinazione con componenti del sistema Fronius. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero de­rivarne.
L'uso prescritto comprende anche
la lettura integrale delle presenti istruzioni per l'uso
-
l'osservanza di tutte le istruzioni e norme di sicurezza contenute nelle pre-
-
senti istruzioni per l'uso l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
-
17
Avvertenze ri­portate sull'ap­parecchio
L’avanzamento intermedio è dotato di simboli di sicurezza e di una targhetta, che non vanno rimossi né sovrascritti. I simboli di sicurezza forniscono avver­tenze sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui possono risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
Targhetta sul lato inferiore dell'apparecchio
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
le presenti istruzioni per l'uso
-
tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le nor-
-
me di sicurezza.
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. Per lavorare correttamente con l'apparecchio è necessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
possedere una qualifica per la saldatura di grado sufficiente
-
disporre di dispositivi di protezione adeguati
-
vietare l'accesso al carrello traina filo e al processo di saldatura ai non addet-
-
ti.
Non gettare gli apparecchi usati tra i rifiuti domestici, ma smaltirli conformemen­te alle norme di sicurezza.
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
ingranaggi
-
rulli d'avanzamento
-
bobine filo ed elettrodi a filo.
-
18
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Panoramica si-
3.5 / 4.5 m 11 ft. 5.80 in. 14 ft. 9.17 in.
max. 33 m max. 108 ft. 3.21 in.
10 / 15 / 20 m 32 ft. 9.70 in. 49 ft. 2.55 in. 65 ft. 7.40 in.
max. 8 m max. 26 ft. 2.96 in.
stema
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
Accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali monta-
-
te correttamente. Tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
-
IT
(1) Aspo del filo di saldatura
Opzionale
(2) Sistema di saldatura TPSi
con versione firmware 3.2.0 con carrello traina filo WF 25i con opzione OPT/i WF PushPull, integrata nel carrello traina filo
Quando si usa un aspo del filo di saldatura, è necessaria anche l'opzione OPT/i WF noSpool (4.101.144).
Per i sistemi di saldatura raffreddati ad acqua, la potenza circuito refrige­rante necessaria dipende dalla corrente di saldatura massima della torcia per saldatura e dalla lunghezza del pacchetto tubi flessibili di prolunga. Per i dettagli sulla scelta del gruppo di raffreddamento, vedere la seguen­te sezione a pagina 20.
(3) Pacchetto tubi flessibili di prolunga
dal carrello traina filo a WF 25i FlexDrive 10 m, 15 m, 20 m/32 ft. 9,7 in., 49 ft. 2.55 in., 65 ft. 7.40 in.
(4) WF 25i FlexDrive
(5) Torcia per saldatura
Standard, UpDown o JobMaster 3,5 m, 4,5 m / 11 ft 5,80 in., 14 ft 9,17 in.
19
Opzioni
Scelta del grup­po di raffredda­mento
Gabbia di protezione con rulli Il rullo anteriore può essere ruotato di 360° ed è dotato di un freno di serie.
Pattini
Su WF 25i FlexDrive si possono montare sia la gabbia di protezione che i pattini.
La seguente tabella fornisce una panoramica per la scelta dei gruppi di raffred­damento a seconda della corrente di saldatura massima nella torcia per saldatura e della lunghezza del pacchetto tubi flessibili di prolunga.
I
[A]
max
CU 800t
CU 1100i
CU 1400i Pro
CU 1400i PRO MC
CU 2000i Pro MC Single
CU 2000i Pro MC TWIN
10 m 10 m 10 m 10 m 10 m 10 m 200 - 15 m 15 m 15 m 15 m 15 m
20
- 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
- 10 m 10 m 10 m 10 m 10 m 240 - - 15 m 15 m 15 m 15 m
- - 20 m 20 m 20 m 20 m
- - 10 m 10 m 10 m 10 m 280 - - - - 15 m 15 m
- - - - - 20 m
- - - - 10 m 10 m 320 - - - - - 15 m
- - - - - 20 m
I valori si intendono validi per un tempo di accensione ED = 100%
I
... corrente di saldatura massima nella torcia per saldatura, L = 4,50 m/14 ft.
max
9.17 in.
10/15/20 m ... Lunghezza del pacchetto di tubi flessibili di prolunga CU ... gruppo di raffreddamento da selezionare
10 m = 32 ft. 9.70 in., 15 m = 49 ft. 2.55 in., 20 m = 65 ft. 7.40 in.
IT
21
Elementi di comando, attacchi e componenti mec-
(1)
(2) (3) (4)
(5) (6)
(7)
(15)
(14)
(13)
(12)
(19)(18)(17)(16)
(11)(10)
(8)
(9)
(6)
(7)
canici
Sicurezza
Elementi di co­mando, attacchi e componenti meccanici
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere
eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per
l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
(1) Leve di bloccaggio
Lato torcia per saldatura
(2) FSC
Fronius System Connector - Lato torcia per saldatura
(3) Mandata del refrigerante
Lato torcia per saldatura
(4) Ritorno del refrigerante
Lato torcia per saldatura
(5) Rulli di avanzamento della copertura
+ LED per l'illuminazione dell’interno
Descrizione del funzionamento del LED da pagina 25.
Quando la copertura è aperta, l'inizio della saldatura non è possibile, viene generata una notifica e viene emesso il "bit di sistema non pronto". Quando si apre la copertura, i processi di saldatura in corso non vengono interrotti.
22
I tasti Controllo gas, Ritorno filo e Inserimento filo funzionano anche quando la copertura è aperta.
(6) Unità di comando JobMaster
(solo per WF 25i FlexDrive JM)
(7) Unità di comando Controllo gas/Inserimento filo
(8) Leve di bloccaggio
Lato carrello traina filo
(9) FSC
Fronius System Connector - Lato carrello traina filo
(10) Ritorno del refrigerante
Lato carrello traina filo
(11) Mandata del refrigerante
Lato carrello traina filo
(12) Display
Visualizzazione del parametro e del valore correnti
(13) Tasto freccia sinistra
(14) Tasto freccia destra
Selezione del parametro desiderato sul generatore utilizzando i tasti frec­cia
IT
(15) Tasto +/-
Modifica del parametro selezionato utilizzando il tasto +/-
(16) LED stato di funzionamento
Si accende con luce verde quando l'apparecchio è pronto all'uso
(17) Tasto Controllo gas
Per regolare la quantità di gas necessaria sul regolatore di pressione
(18) Tasto Inserimento filo
L'elettrodo a filo viene inserito in assenza di gas e corrente nel pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura
(19) Tasto Ritorno filo
Per far ritornare l'elettrodo a filo in assenza di gas e corrente
23
Funzione dei ta­sti Controllo gas, Ritorno filo e In­serimento filo
LED stato di funzionamento
Si accende con luce verde quando l'apparecchio è pronto all'uso
Tasto Controllo gas
Dopo aver premuto il tasto Controllo gas, il gas esce per 30 s. Premendolo di nuovo, il processo termina prematuramente.
Tasto Ritorno filo
Sono disponibili 2 varianti di ritorno dell'elettrodo a filo:
Variante 1 Ritorno dell'elettrodo a filo alla velocità di ritorno filo preimpostata:
Tenere premuto a lungo il tasto Ritorno filo.
-
Dopo aver premuto il tasto Ritorno filo, l'elettrodo a filo viene fatto ritornare
-
di 1 mm (0,039 in.). Dopo una breve pausa il carrello traina filo continua a far ritornare l'elettrodo
-
a filo; tenendo premuto il tasto Ritorno filo, la velocità aumenta di secondo in secondo di 10 m/min (393.70 ipm) fino alla velocità di ritorno filo preimpo­stata.
Variante 2 Tirare indietro l'elettrodo a filo a passi di 1 mm (0,039 in.)
Premere (toccare) sempre il tasto Ritorno filo per meno di 1 secondo
-
AVVERTENZA!
Far ritornare l'elettrodo a filo sempre e solo per una lunghezza ridotta, poiché l'elettrodo a filo non viene avvolto sulla bobina filo quando ritorna.
AVVERTENZA!
Se prima di premere il tasto Inserimento filo è presente un collegamento a mas­sa con il tubo di contatto, premendo il tasto Ritorno filo l'elettrodo a filo viene fatto ritornare finché l'elettrodo a filo risulta privo di corto circuiti; comunque al massimo di 10 mm (0.39 in.) ogni volta che si preme il tasto.
Se occorre far ritornare ulteriormente l'elettrodo a filo, premere nuovamente il tasto Ritorno filo.
Tasto Inserimento filo
Sono disponibili 2 varianti di inserimento filo:
Variante 1 Inserimento dell'elettrodo a filo alla velocità di inserimento filo preimpostata:
Tenere premuto a lungo il tasto Inserimento filo.
-
Dopo aver premuto il tasto Inserimento filo, l'elettrodo a filo viene inserito di
-
1 mm (0.039 in.). Dopo una breve pausa il carrello traina filo continua a inserire l'elettrodo a fi-
-
lo; tenendo premuto il tasto Inserimento filo, la velocità aumenta di secondo in secondo di 10 m/min (393.70 ipm) fino alla velocità di inserimento filo pre­impostata. Se l'elettrodo a filo incontra un collegamento a massa, l'alimentazione filo
-
viene interrotta e l'elettrodo a filo viene fatto di nuovo ritornare di 1 mm (0.039 in.).
24
Variante 2 Inserire l'elettrodo a passi di 1 mm (0,039 in.)
Premere (toccare) sempre il tasto Inserimento filo per meno di 1 secondo
-
Se l'elettrodo a filo incontra un collegamento a massa, l'alimentazione filo
-
viene interrotta e l'elettrodo a filo viene fatto di nuovo ritornare di 1 mm (0.039 in.).
AVVERTENZA!
Se prima di premere il tasto Inserimento filo è presente un collegamento a mas­sa con il tubo di contatto, premendo il tasto Inserimento filo l'elettrodo a filo viene fatto ritornare finché l'elettrodo a filo risulta privo di corto circuiti; co­munque al massimo di 10 mm (0.39 in.) ogni volta che si preme il tasto.
Se dopo 10 mm (0.39 in.) di ritorno del filo continua a essere sempre presente un collegamento a massa con il tubo di contatto, premendo nuovamente il tasto In­serimento filo l'elettrodo a filo viene di nuovo fatto ritornare di massimo 10 mm (0.39 in.). L'operazione viene ripetuta finché non sussistono più collegamenti a massa con il tubo di contatto.
IT
Funzionamento del LED all'inter­no dei rulli d’avanzamento
Sotto i rulli d’avanzamento della copertura è presente un LED che consente di il­luminare l'interno del rullo d’avanzamento. Quando la copertura viene aperta, il LED si accende per 2 minuti.
Se la copertura viene chiusa e riaperta, il tempo di accensione del LED aumenta di 5 minuti ogni volta.
All’avvio della saldatura, il tempo di accensione del LED viene resettato a 2 minu­ti.
Altre funzioni del LED
lampeggia in caso di errore
-
si accende quando vengono premuti i tasti Ritorno filo e Inserimento filo;
-
tempo di ritardo di 2 minuti dopo il rilascio dei tasti è spento durante la saldatura
-
25
Prima dell'installazione e della messa in funzione
Sicurezza
Collocazione dell'apparecchio
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere
eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per
l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
L'avanzamento intermedio WF 25i FlexDrive è collaudato secondo la classe di protezione IP 20, il che significa:
protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superio-
-
re a 12,5 mm (0.49 in.) nessuna protezione contro l'acqua.
-
L'avanzamento intermedio WF 25i FlexDrive deve essere collocato e utilizzato so­lo in ambienti chiusi.
26
Montaggio delle opzioni
IT
Montaggio della gabbia di prote­zione
Chiudere il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura di WF 25i Flex-
1
Drive Vedere pagina 33.
Chiudere il pacchetto tubi flessibili di prolunga di WF 25i FlexDrive
2
Vedere pagina 32.
AVVERTENZA!
Prima di montare la gabbia di protezione, osservare la direzione dell’alimenta­zione filo dal carrello traina filo alla torcia per saldatura!
La direzione dell’alimentazione filo è simboleggiata da frecce sul lato inferiore della gabbia di protezione.
27
M6 x 10 mm
x4
10 Nm
7.38 ft·lb
*
2
1
2
2
2
3
2
1
3
1
2
3
3
3
4
M10 x 20 mm
x1
M10
M8 x 50 mm
x2
M8
* Fune di sicurezza con moschettone
Il moschettone è agganciato alla gabbia di protezione.
4
Collegare il pacchetto tubi flessi-
-
bili di prolunga a WF 25i FlexDrive Vedere pagina 32.
Agganciare il moschettone della
-
fune di sicurezza alla molla di pro­tezione antipiegatura lato carrello traina filo
28
La gabbia di protezione può essere utilizzata anche senza rulli. In questo caso, la gabbia di protezione è dotata di 8 elementi scorrevoli.
Smontaggio dei rulli:
1
Il montaggio della gabbia di protezione senza rulli viene effettuato come de­scritto nei passaggi precedenti.
Montaggio dei
M6 x 20 mm
x4
10 Nm
7.38 ft·lb
1
2
3
3
4
5
6
6
pattini
1
IT
29
Montaggio della guaina guidafilo all'interno del
1
pacchetto tubi flessibili di prolunga
Montaggio della guaina guidafilo all'interno del pacchetto tubi flessibili di pro­lunga
Alla consegna, una guaina guidafilo universale viene montata nel pacchetto tubi flessibili di prolunga. La guaina guidafilo è adatta a tutti i diametri di filo e mate­riali. La guaina guidafilo è premontata sul lato WF 25i FlexDrive con il nipplo di serrag­gio in ottone e sporge di circa 20 mm dal FSC all'altra estremità del pacchetto tubi flessibili. Le attività di assemblaggio di una guaina guidafilo premontata iniziano con la fase di lavoro 5.
AVVERTENZA!
Per poter montare correttamente la guaina guidafilo, disporre il pacchetto tubi flessibili disteso mentre si monta la guaina guidafilo. Usare del lubrificante quando si inserisce la guaina guidafilo nei pacchetti tubi flessibili da 15 m e 20 m.
1
2
30
3
Lato WF 25i FlexDrive
* Avvitare il nipplo di serraggio in
ottone sulla guaina guidafilo fi­no al punto in cui può arrivare. La guaina guidafilo deve risulta­re visibile dal foro della chiusu­ra.
4
**
***
1
2
2
2
1
****
5
IT
Lato WF 25i FlexDrive
Lato carrello traina filo
** Spingere la guaina guidafilo d'acciaio nel pacchetto tubi flessibili con una
leggera pressione e tagliarla a misura
*** Spingere la guaina guidafilo in plastica nel pacchetto tubi flessibili con
una leggera pressione e tagliarla a misura
6
**** Avvitare il nipplo di serraggio
specifico per il filo disponibile nel Basic Kit sulla guaina guida­filo fino al punto in cui può arri­vare. La guaina guidafilo deve ri­sultare visibile dal foro della chiusura.
Lato carrello traina filo
7
Lato carrello traina filo
31
Collegamento del pacchetto tubi flessibili di pro-
2
1
3
**
5
4
lunga
Sicurezza
Collegamento del pacchetto tubi flessibili di prolunga
PERICOLO!
La corrente elettrica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica
tutti gli apparecchi e i componenti interessati. Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riacce-
si. Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adat-
to, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i conden­satori) siano scarichi.
IMPORTANTE! Quando si collega il pacchetto tubi flessibili di prolunga, prestare attenzione a quanto segue:
I tubi del refrigerante esistenti devono essere sempre sul lato inferiore
-
dell'FSC. L'estremità del pacchetto tubi flessibili con il nipplo di serraggio in ottone
-
viene sempre collegata a WF 25i FlexDrive. L'estremità del pacchetto tubi flessibili con il nipplo di serraggio specifico
-
per il filo viene collegata al carrello traina filo.
1
** ... Nipplo di serraggio in ottone
La chiusura del pacchetto tubi flessibili di prolunga viene effettuata in ordine in­verso.
32
Collegamento della torcia per saldatura
2
3
1
4
5
IT
Sicurezza
Collegamento della torcia per saldatura
PERICOLO!
La corrente elettrica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica
tutti gli apparecchi e i componenti interessati. Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riacce-
si. Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adat-
to, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i conden­satori) siano scarichi.
1
La chiusura del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura viene effettua­ta in ordine inverso.
33
Inserimento/sostituzione dei rulli d’avanzamento
1
2
3
2
1
e dell’alimentazione filo
Sicurezza
La corrente elettrica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
▶ ▶ ▶
In generale Alla prima consegna i rulli d'avanzamento non sono inseriti nell'apparecchio.
Per garantire un'alimentazione ottimale dell'elettrodo a filo, i rulli d'avanzamento devono essere adattati al diametro e alla lega del filo da saldare.
Rulli d'avanzamento insufficienti
possono pregiudicare le proprietà di saldatura.
PERICOLO!
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica tutti gli apparecchi e i componenti interessati. Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riacce­si. Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adat­to, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i conden­satori) siano scarichi.
AVVERTENZA!
Utilizzare esclusivamente rulli d'avanzamento adatti all'elettrodo a filo.
Inserimento/ sostituzione dei rulli d'avanza­mento
Per WF 25i FlexDrive sono disponibili i seguenti rulli d'avanzamento: A Rulli con intaglio semicircolare, per alluminio, AlSi, AlMg
S Rulli con intaglio a 60°, per acciaio, CrNi, CuSi R Rulli con intaglio zigrinato, per fili pieni
1
2
34
1
3
2
1
3
2
3
1
3
2
4
4
IT
5
Il montaggio viene eseguito proceden­do all'inverso.
PRUDENZA!
I componenti meccanici in movimento e aperti
possono causare lesioni personali e danni materiali.
Utilizzare l'apparecchio solo se tutte le coperture sono chiuse e/o completa-
mente montate.
35
Inserimento/
1
2
2
1
2
1
3
3
2
3
1
1
2
*
*
1
35.5 mm
1.40 inch
sostituzione dell’alimentazio­ne filo
Per WF 25i FlexDrive sono disponibili 2 sistemi di alimentazione filo:
per alluminio (con guaina guidafilo in plastica pressata)
-
per acciaio
-
1
3
2
4
* Le due viti filettate non devono essere svitate completamente, è sufficien-
te allentarle di circa 2 giri.
1
36
1
28.5 mm
1.12 inch
2
2
3
1
4
5
2
1
3
5
4
**
IT
3
4
** ... Nipplo di serraggio in ottone
37
4
1
2
3
***
***
6
5
5
2
1
3
*** ... Spingere l’alimentazione filo indietro fino all’arresto
6
38
Inserimento dell'elettrodo a filo
IT
In generale
Inserimento dell'elettrodo a filo
AVVERTENZA!
Il tasto Inserimento filo può essere utilizzato anche su un altro componente del sistema del produttore, ad esempio il tasto Inserimento filo del generatore.
La funzione del tasto Inserimento filo è identica per tutti i componenti del siste­ma del produttore.
Per maggiori informazioni sulla funzione del tasto Inserimento filo, vedere
pagina .
PRUDENZA!
La corrente di saldatura e l'accensione accidentale dell'arco voltaico
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare i lavori, staccare il collegamento a massa tra il sistema di sal-
datura e il pezzo da lavorare.
PRUDENZA!
Gli spigoli vivi dell'estremità dell'elettrodo a filo
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Eliminare accuratamente le sbavature dall'estremità dell'elettrodo a filo pri-
ma di inserirlo.
PRUDENZA!
L'effetto molla dell'elettrodo a filo avvolto sulla bobina
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Fissare saldamente l'estremità dell'elettrodo a filo durante l'inserimento
nell'avanzamento a 4 rulli per evitare che l'elettrodo scatti all'indietro cau­sando lesioni.
Stendere il pacchetto tubi flessibili di prolunga per WF 25i FlexDrive e il pac-
1
chetto tubi flessibili della torcia per saldatura Accoppiare i rulli d'avanzamento nel carrello traina filo e nel WF 25i FlexDri-
2
ve (chiudere la leva di bloccaggio)
39
3
4
5
3
2
1
6
Infilare l'elettrodo di filo nel carrello traina filo
PRUDENZA!
L'elettrodo a filo in uscita
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tenere la torcia per saldatura in modo che la punta sia rivolta lontano da viso
e corpo. Indossare occhiali protettivi adatti.
Non rivolgere la torcia per saldatura verso altre persone.
Accertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici
d'elettricità o collegate a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
4
40
Regolazione del-
2 1
1
2
la pressione d'aderenza
PRUDENZA!
Una pressione d'aderenza eccessiva
può causare gravi danni materiali e pregiudicare le proprietà di saldatura.
Regolare la pressione d'aderenza in modo che l'elettrodo a filo non si defor-
mi, assicurando comunque un trasporto del filo regolare.
IT
1
Valori indicativi per la pressione d'aderenza:
Rullo A/AlSi ... 1-2
-
Rullo A/AlMg ... 2-3
-
Rullo S/CuSi ... 2-3
-
Rullo S/acciaio ... 3-4
-
Rullo S/CrNi ... 3-4
-
Rullo R/FCW ... 1,5-2,5
-
41
Messa in funzione
Sicurezza
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
▶ ▶
Requisiti minimi Per la messa in funzione di un sistema di saldatura con WF 25i FlexDrive devono
essere soddisfatti i seguenti requisiti:
-
-
-
-
-
-
PERICOLO!
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
carrello traina filo collegato al generatore per mezzo del pacchetto tubi fles- sibili di collegamento WF 25i Flex Drive collegato al carrello traina filo per mezzo di un pacchetto tubi flessibili di prolunga leva di bloccaggio lato carrello traina filo chiusa pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura su WF 25i FlexDrive colle­gato leva di bloccaggio lato torcia per saldatura chiusa
solo quando si utilizza una gabbia di protezione: il moschettone della fune di sicurezza deve essere agganciato alla molla di protezione antipiegatura lato carrello traina filo del pacchetto tubi flessibili di prolunga
rulli d’avanzamento utilizzati nel carrello traina filo e in WF 25i FlexDrive
-
bobina filo/bobina intrecciata con apposito adattatore utilizzata nel carrello
-
traina filo o tubo di alimentazione filo collegato dall’aspo del filo di saldatura all'opzione del carrello traina filo "No Spool" elettrodo a filo inserito
-
pressione d'aderenza dei rulli d'avanzamento regolata
-
freno impostato sul carrello traina filo
-
tutte le coperture chiuse, tutte le parti laterali montate, tutti i dispositivi di
-
protezione intatti e installati nei punti previsti per i sistemi di saldatura raffreddati ad acqua:
-
pacchetto tubi flessibili di prolunga e pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura riempiti di refrigerante pressione minima del gas inerte 1,0 bar/14.5 psi
-
o 20 l/min / 5.28 gal (US)/min
AVVERTENZA!
Dopo pause di saldatura più lunghe (> 1 ora), premere il tasto Controllo gas e sciacquare il pacchetto tubi flessibili prima di ricominciare a saldare.
42
Riempire di refri­gerante il siste­ma di saldatura raffreddato ad acqua
Per i sistemi di saldatura raffreddati ad acqua, WF 25i FlexDrive e il pacchetto tubi flessibili di prolunga sono forniti senza refrigerante. Usare solo il refrigerante originale del produttore (Cooling Liquid FCL 10/20 o li­quido di raffreddamento per torce) per riempire il gruppo di raffreddamento. Gli altri refrigeranti non sono adatti per via della conduttività elettrica e della scarsa compatibilità con i materiali.
Se l'opzione "OPT/CU Torch Deflate" è disponibile sul gruppo di raffreddamento del sistema di saldatura, il parametro di setup "Svuotamento/riempimento del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura" è disponibile nel menu di se­tup del generatore.
Questa funzione consente di trasportare il refrigerante dal pacchetto tubi flessi- bili della torcia per saldatura e dal pacchetto tubi flessibili di prolunga di nuovo nel serbatoio del refrigerante, ad esempio quando si cambia il corpo torcia. Nel frattempo non si deve spegnere il generatore.
AVVERTENZA!
Quando si svuotano pacchetti tubi flessibili lunghi > 8 m, è possibile che il serba­toio del refrigerante completamente pieno trabocchi con conseguente rischio di scivolare!
Prima di svuotare il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, con-
trollare il livello nel serbatoio del refrigerante. Osservare le istruzioni per l'uso del gruppo di raffreddamento e del genera-
tore.
IT
Completato il cambio del corpo torcia, è possibile riempire di nuovo il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura con il refrigerante.
Procedura per riempire pacchetti tubi flessibili della torcia per saldatura lunghi (> 8 m, pacchetti tubi flessibili di prolunga):
Collegare il pacchetto tubi flessibili di prolunga al carrello traina filo.
1
Collegare il pacchetto tubi flessibili di prolunga a WF 25i FlexDrive.
2
Collegare il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura a WF 25i Flex-
3
Drive. Riempire al massimo il serbatoio del refrigerante del gruppo di raffredda-
4
mento. Riempire il pacchetto tubi flessibili con il refrigerante.
5
Non rabboccare il refrigerante mancante nel serbatoio, onde evitare che il
6
serbatoio del refrigerante trabocchi quando si svuota il pacchetto tubi flessi­bili del serbatoio del refrigerante.
Per ulteriori informazioni sullo svuotamento/sul riempimento del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura, consultare le istruzioni per l'uso del generato­re o della torcia per saldatura.
Bilanciamento del sistema e bi­lanciamento R/L
AVVERTENZA!
Per i sistemi di saldatura con WF 25i FlexDrive, è necessario effettuare un bilan­ciamento del sistema. Per il bilanciamento del sistema, l'elettrodo a filo deve es­sere inserito!
43
Il bilanciamento del sistema avviene nel generatore da: Parametri di processo/Componenti e monitoraggio/Bilanciamento del sistema
Anche il bilanciamento R/L si effettua nel generatore da: Parametri di processo/Generale/Pagina successiva/Bilanciamento R/L
Per ulteriori informazioni sul bilanciamento del sistema e sul bilanciamento R/L, consultare le istruzioni per l'uso del generatore.
Messa in funzio-neLa messa in funzione del carrello traina filo avviene premendo il tasto della torcia
nelle applicazioni manuali e mediante un segnale attivo di avvio saldatura nelle applicazioni automatizzate.
44
Diagnosi e risoluzione degli errori
IT
Sicurezza
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere
eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per
l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
PERICOLO!
La corrente elettrica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica
tutti gli apparecchi e i componenti interessati. Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riacce-
si. Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adat-
to, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i conden­satori) siano scarichi.
Diagnosi e risolu­zione degli errori
PERICOLO!
Componenti del sistema e/o mezzi operativi surriscaldati
possono causare gravi ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, far raffreddare tutti i componenti del siste-
mo e/o i mezzi operativi a +25 °C / +77 °F (ad esempio il refrigerante, i com­ponenti del sistema raffreddati ad acqua, il motore di azionamento del car­rello traina filo, ecc.). Se non è possibile farli raffreddare, indossare dispositivi di protezione ade-
guati (ad esempio guanti protettivi resistenti al calore, occhiali protettivi, ecc.).
Trascrivere il numero di serie e la configurazione dell'apparecchio e contattare il servizio di assistenza con una descrizione dettagliata dell'errore se
si verificano errori non riportati di seguito
-
le procedure di risoluzione riportate non hanno successo.
-
45
Il generatore non funziona
L'interruttore di rete è acceso, le spie sono spente.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa:
Risoluzione:
Anche premendo il tasto, la torcia non funziona
L'interruttore di rete del generatore è acceso, le spie sono accese.
Causa:
Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Cavo di rete interrotto, spina di rete disinserita. Controllare il cavo di rete, ev. inserire la spina di rete.
Spina o presa di rete difettosa. Sostituire i componenti difettosi.
Fusibile di rete Sostituire il fusibile di rete.
Corto circuito sull'alimentazione 24 V dell'attacco SpeedNet o del sensore esterno.
Disinserire i componenti collegati.
Solo per le torce per saldatura con spina di comando esterna: spina di comando non inserita.
Inserire la spina di comando.
Torcia per saldatura o cavo di comando della torcia difettosi. Sostituire la torcia per saldatura.
Corrente di saldatura assente
L'interruttore di rete del generatore è acceso, le spie sono accese.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Gas inerte assente
Tutte le altre funzioni sono disponibili.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Collegamento a massa errato. Controllare la polarità del collegamento a massa.
Cavo della corrente della torcia per saldatura interrotto. Sostituire la torcia per saldatura.
Bombola del gas vuota. Sostituire la bombola del gas.
Riduttore di pressione del gas difettoso. Sostituire il riduttore di pressione del gas.
Tubo del gas non montato o danneggiato. Montare o sostituire il tubo del gas.
Torcia per saldatura guasta. Sostituire la torcia per saldatura.
46
Causa: Risoluzione:
Valvola magnetica del gas difettosa. Contattare il Servizio assistenza.
Velocità filo irregolare
Causa: Risoluzione:
Regolazione del freno troppo rigida. Allentare il freno.
IT
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Problemi di alimentazione del filo
nelle applicazioni con pacchetti tubi flessibili lunghi
Causa: Risoluzione:
La torcia per saldatura si surriscalda
Causa: Risoluzione:
Foro del tubo di contatto troppo stretto. Utilizzare un tubo di contatto adatto.
Guaina guidafilo all'interno della torcia per saldatura difettosa. Controllare che la guaina guidafilo non sia piegata, sporca, ecc.
ed eventualmente sostituirla.
Rulli d'avanzamento non adatti all'elettrodo a filo utilizzato. Utilizzare rulli d'avanzamento adatti.
Pressione d'aderenza dei rulli d'avanzamento errata. Ottimizzare la pressione d'aderenza.
Disposizione non corretta del pacchetto tubi flessibili. Disporre il pacchetto tubi flessibili il più diritto possibile, evitare
raggi di curvatura stretti.
Torcia per saldatura sottodimensionata. Rispettare il tempo di accensione e i limiti di carico.
Causa:
Risoluzione:
Solo per impianti raffreddati ad acqua: portata del refrigerante insufficiente.
Controllare il livello, la portata, la purezza, ecc. del refrigerante. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del gruppo di raffreddamento.
47
Proprietà di saldatura scarse
Causa: Risoluzione:
Parametri di saldatura errati. Controllare le impostazioni.
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Causa: Risoluzione:
Cattivo collegamento a massa. Creare un buon contatto con il pezzo da lavorare.
Gas inerte assente o insufficiente. Controllare riduttore di pressione, tubo del gas, valvola magne-
tica del gas, attacco del gas inerte della torcia per saldatura, ecc.
Torcia per saldatura non ermetica. Sostituire la torcia per saldatura.
Tubo di contatto errato o usurato. Sostituire il tubo di contatto.
Lega del filo o diametro del filo errati. Controllare l'elettrodo a filo inserito.
Lega del filo o diametro del filo errati. Verificare la saldabilità del materiale di base.
Gas inerte non adatto alla lega del filo. Utilizzare un gas inerte adatto.
48
Cura, manutenzione e smaltimento
In generale In condizioni d'uso normali, l'apparecchio necessita solo di piccole attenzioni per
la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per mantenere costante negli anni la funzionalità del sistema di saldatura.
IT
Sicurezza
PERICOLO!
Il cattivo uso dell'apparecchio e l'esecuzione errata dei lavori
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Tutti i lavori e le funzioni descritti nel presente documento devono essere
eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato. Leggere integralmente e comprendere il presente documento.
Leggere e comprendere tutte le norme di sicurezza e le documentazioni per
l'utente di questo apparecchio e di tutti i componenti del sistema.
PERICOLO!
La corrente elettrica
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, spegnere e scollegare dalla rete elettrica
tutti gli apparecchi e i componenti interessati. Assicurarsi che gli apparecchi e i componenti interessati non vengano riacce-
si. Dopo aver aperto l'apparecchio, con l'ausilio di uno strumento di misura adat-
to, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad esempio i conden­satori) siano scarichi.
Ad ogni messa in funzione
PERICOLO!
Componenti del sistema e/o mezzi operativi surriscaldati
possono causare gravi ustioni.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, far raffreddare tutti i componenti del siste-
mo e/o i mezzi operativi a +25 °C / +77 °F (ad esempio il refrigerante, i com­ponenti del sistema raffreddati ad acqua, il motore di azionamento del car­rello traina filo, ecc.). Se non è possibile farli raffreddare, indossare dispositivi di protezione ade-
guati (ad esempio guanti protettivi resistenti al calore, occhiali protettivi, ecc.).
Verificare che tutti i pacchetti tubi flessibili e il collegamento a massa non
-
siano danneggiati. Sostituire i componenti danneggiati. Verificare che i rulli d'avanzamento e le guaine guidafilo non siano danneggia-
-
ti. Sostituire i componenti danneggiati. Controllare ed eventualmente regolare la pressione d'aderenza dei rulli
-
d'avanzamento.
49
Ogni 6 mesi
L'aria compressa soffiata da breve distanza
può danneggiare i componenti elettronici.
-
Smaltimento Lo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e
regionali vigenti.
PRUDENZA!
Non insufflare i componenti elettronici da distanza ravvicinata.
Aprire le coperture, smontare le parti laterali dell'apparecchio e pulire l'inter­no dell'apparecchio con aria compressa ridotta e asciutta. Terminata la puli­zia, ripristinare lo stato originario dell'apparecchio.
50
Dati tecnici
IT
WF 25i FlexDrive
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C (104 °F)
Pressione massima gas inerte 7 bar
Refrigerante Fronius originale
Pressione massima refrigerante 5 bar
Velocità filo 1-25 m/min
Avanzamento filo Avanzamento a 2 rulli
Diametro filo 0,8-1,6 mm
Classe di protezione IP 20
Certificazione S/CE/CSA
Dimensioni lung. x larg. x alt. 404 x 104 x 128 mm
Dimensioni lung. x larg. x alt. (con gabbia di protezione senza rulli)
100% TA*/320 A
60% TA*/360 A
40% TA*/400 A
101.53 psi
72.53 psi
39.37-984.25 ipm
0.03-0.06 in.
15.91 x 4.09 x 5.04 in.
736 x 156 x 149 mm
28.98 x 6.14 x 5.87 in.
Dimensioni lung. x larg. x alt. (con gabbia di protezione e rulli)
Peso 4,4 kg
Peso (con gabbia di protezione senza rulli)
Peso (con gabbia di protezione e rulli)
* TA = tempo di accensione
736 x 303,5 x 235 mm
28.98 x 12.03 x 9.25 in.
9.70 Ib.
8,1 kg
17.86 Ib.
10,4 kg
22.93 Ib.
51
Loading...