Fronius WF 25i FlexDrive Operating Instruction [RU]

Page 1
Operating Instructions
WF 25i FlexDrive WF 25i FlexDrive JM
RU
Руководство по эксплуатации
42,0426,0397,RU 002-10102022
Page 2
Page 3
Оглавление
Общие сведения 5 Надлежащее использование 5 Окружающие условия 6 Обязанности владельца 6 Обязанности персонала 6 Подключение к сети 7 Защита себя и других лиц 7 Опасность отравления вредными газами и парами 8 Опасность разлетания искр 9 Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током 9 Блуждающий сварочный ток 10 Классификация устройств по электромагнитной совместимости 11 Меры по предотвращению электромагнитных помех 11 Меры по предотвращению электромагнитного излучения 12 Зоны повышенной опасности 12 Требования к защитному газу 13 Опасность при использовании баллонов с защитным газом 13 Опасность утечки защитного газа 14 Меры безопасности в месте установки и при транспортировке 14 Меры безопасности при нормальной эксплуатации 15 Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка 16 Проверка на безопасность 16 Утилизация 16 Маркировка безопасности 17 Защита данных 17 Авторские права 17
Концепция аппарата 18 Надлежащее использование 18 Предупреждающие надписи на устройстве 19 Обзор системы 20 Опции 21 Выбор охлаждающего модуля 21
Элементы управления, разъемы и механические компоненты 23
Безопасность 23 Элементы управления, разъемы и механические компоненты 23 Функции кнопок проверки газа, втягивания проволоки и заправки проволоки 25 Функция светодиода внутри подающего ролика 26
Безопасность 27 Инструкции по монтажу 27
Монтаж дополнительных принадлежностей 28
Монтаж защитного каркаса 28 Монтаж полозьев 30
Установка канала подачи проволоки в удлинительный шланговый пакет 31
Установка канала подачи проволоки в удлинительный шланговый пакет 31
Присоединение удлинительного шлангового пакета 33
Безопасность 33 Присоединение удлинительного шлангового пакета 33
Подключение сварочной горелки 34
Безопасность 34 Подключение сварочной горелки 34
Установка/замена подающих роликов и механизма подачи проволоки 35
Безопасность 35 Общие сведения 35 Установка/замена подающих роликов 35 Установка/замена механизма подачи проволоки 37
Заправка проволочного электрода 40
Общие сведения 40
RU
3
Page 4
Заправка проволочного электрода 40 Регулировка прижимного усилия 42
Ввод в эксплуатацию 43
Безопасность 43 Требования 43 Заполнение сварочных систем с жидкостным охлаждением охлаждающей жидкостью 44 Проведение калибровки системы и сверка правой/левой стороны 44 Ввод в эксплуатацию 45
Диагностика и устранение ошибок 46
Безопасность 46 Диагностика и устранение ошибок 46
Уход, техническое обслуживание и утилизация 50
Общие сведения 50 Безопасность 50 При каждом запуске 50 Каждые 6 месяцев 51 Утилизация 51
WF 25i FlexDrive 52
4
Page 5
Правила техники безопасности
Общие сведения Данное устройство изготовлено с использованием современных технологий и
с учетом общепризнанных требований техники безопасности. Однако при неправильном или халатном использовании устройства возможно возникновение опасных ситуаций:
-
угрожающих здоровью и жизни оператора или третьих лиц;
-
ведущих к повреждению устройства и других материальных ценностей владельца;
-
мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом обслуживании устройства, должны:
-
иметь соответствующую квалификацию;
-
обладать знаниями в области сварки;
-
полностью прочитать данное руководство по эксплуатации и точно его соблюдать.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области защиты окружающей среды.
RU
Надлежащее использование
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности, и предупреждения необходимо:
-
поддерживать в легко читаемом состоянии;
-
не повреждать;
-
не удалять;
-
не закрывать, не заклеивать и не закрашивать.
Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства. Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства.
Это необходимо для Вашей безопасности!
Данное устройство предназначено для использования только по назначению.
Устройство предназначено исключительно для метода сварки, указанного на заводской табличке. Иное использование или использование, выходящее за рамки предусмотренного в руководстве по эксплуатации, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Для использования по назначению также необходимо:
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний, приведенных в руководстве по эксплуатации;
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний по технике безопасности и предупреждений об опасности;
-
регулярное проведение инспектирования и работ по техническому обслуживанию.
5
Page 6
Запрещается использовать устройство в следующих целях:
-
размораживание труб;
-
зарядка батарей/аккумуляторных батарей;
-
запуск двигателей.
Устройство предназначено для применения в промышленности и на небольших предприятиях. Производитель не несет ответственности за убытки, которые могут возникнуть в случае применения устройства в жилых помещениях.
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или некачественные результаты работы.
Окружающие условия
Обязанности владельца
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований расценивается как использование не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Диапазон допустимых температур окружающего воздуха:
-
во время эксплуатации: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F);
-
при транспортировке и хранении: от -20°C до +55°C (от -4°F до 131°F).
Относительная влажность воздуха:
-
до 50 % при температуре 40 °C (104 °F).
-
до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или субстанций и т. д. Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
-
ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по вопросам обращения с устройством;
-
ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили собственноручной подписью готовность их соблюдать;
-
имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
Обязанности персонала
6
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте.
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы обязуются:
-
соблюдать основные предписания в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев;
-
прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Page 7
Подключение к сети
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
-
ограничения на подключение;
-
требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
RU
Защита себя и других лиц
Персонал, работающий с устройством, подвергается различным опасностям, например:
-
летящие искры и раскаленные металлические детали;
-
излучение сварочной дуги, которое может повредить глаза и кожу;
-
опасное воздействие электромагнитных полей, которое может угрожать жизни людей, использующих кардиостимуляторы;
-
риск смертельного поражения сетевым или сварочным током;
-
повышенное шумовое воздействие;
-
вредный сварочный дым и газы.
При работе с устройством необходимо надевать подходящую защитную спецодежду. Защитная спецодежда должна соответствовать следующим требованиям:
-
изготовлена из негорючих материалов;
-
изолирующая и сухая;
-
покрывает все тело, не имеет повреждений и находится в хорошем состоянии;
-
включает защитный шлем;
-
штанины не должны быть завернуты.
Защитная спецодежда включает в себя различные предметы. Операторы должны:
-
защищать свои глаза и лицо от УФ-лучей, тепла и искр при помощи защитной маски и дыхательного фильтра;
-
надевать под маску предписанные защитные очки с боковой защитой;
-
носить прочную обувь, которая обеспечивает изоляцию даже в условиях влажности;
-
надевать на руки подходящие защитные перчатки (электрически изолированные и защищающие от воздействия высоких температур);
-
надевать защитные наушники для уменьшения вредного влияния шума и предотвращения травм.
7
Page 8
Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, на производственные участки, где работает оборудование или производится сварка. Если все же поблизости находятся другие люди:
-
проинформируйте их обо всех опасных факторах (риск повреждения зрения светом сварочной дуги, опасность ожогов от разлетающихся искр, удушливый сварочный дым, шум, опасность поражения электрическим и сварочным током и т. п.);
-
предоставьте соответствующие средства защиты;
-
либо же установите необходимые защитные экраны или шторы.
Опасность отравления вредными газами и парами
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении. При возможности используйте сварочную горелку со встроенными средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:
-
не вдыхайте вредные газы и пары;
-
обеспечьте их вывод из рабочей зоны с использованием соответствующего оборудования.
Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми предельными значениями.
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты, используемые при сварке:
-
металлы, которые входят в состав детали;
-
электроды;
-
покрытия;
-
чистящие, обезжиривающие и подобные средства;
-
используемый процесс сварки.
Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте European Welding Association в разделе Health & Safety (https://european­welding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны попадать в зону излучения дуги.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной канал его подачи.
8
Page 9
Опасность разлетания искр
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft. 1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и международным нормам.
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них материалов создают опасность взрыва.
RU
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не прикасайтесь к внутренним или внешним токоведущим компонентам устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой, подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту. Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут войти в контакт с потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть закреплены, изолированы и иметь правильный размер. Повреждения кабелей не допускаются. Соединения со слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий размер кабели следует немедленно заменять. Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с помощью рукоятки. Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное натяжение.
Кабели или отводы воспрещается оборачивать вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.) необходимо руководствоваться следующими принципами:
-
электрод нельзя погружать в жидкость для охлаждения;
-
к электроду категорически воспрещается прикасаться, когда источник питания включен.
Между сварочными электродами двух источников питания может возникнуть двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих
9
Page 10
электродов одновременно при определенных обстоятельствах может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных требований, относящихся к защитному разделению. В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил безопасности. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует применять соответствующее защитное снаряжение.
Перед началом каких-либо работ по ремонту или обслуживанию устройства необходимо отключить его и отсоединить сетевой штекер.
Блуждающий сварочный ток
Поместите на устройство хорошо заметную предупреждающую табличку с четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать его к сети.
После открытия устройства:
-
разрядите все токоведущие компоненты;
-
убедитесь, что на компонентах отсутствуют остаточные заряды.
Если необходимо производить работы с компонентами под током, задействуйте еще одного человека, который должен будет в нужный момент отключить питание.
Несоблюдение следующих инструкций может привести к возникновению блуждающего сварочного тока, которое чревато рядом нежелательных последствий, таких как:
-
угроза возгорания;
-
перегрев компонентов, соединенных с деталью;
-
повреждение защитных соединений с заземлением;
-
повреждение устройства и другого электрического оборудования.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут детали как можно ближе к области проведения сварочных работ.
10
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно токопроводящей области, например, изоляцию относительно электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих стоек.
При использовании распределительных щитов питания, креплений с двумя шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее: Электрод неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или электрододержатель изолированы надлежащим образом.
Page 11
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
RU
Классификация устройств по электромагнитн ой совместимости
Меры по предотвращени ю электромагнитн ых помех
Устройства с классом эмиссии А:
-
предназначены для использования только в индустриальных районах;
-
в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
-
отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи на месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио- либо телевизионные приемники). В подобных случаях компания-оператор обязана предпринять меры по исправлению ситуации.
Проведите измерения и оценку устойчивости к электромагнитным помехам оборудования, находящегося рядом с устройством, в соответствии с государственными и международными нормативными требованиями. Среди устройств, которые могут быть подвержены действию помех со стороны данного устройства, можно назвать следующие:
-
защитные устройства;
-
силовые, сигнальные и телекоммуникационные кабели;
-
вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
-
измерительные и калибровочные приборы.
Дополнительные меры обеспечения электромагнитной совместимости:
1. Подача питания для электросети
-
Если электромагнитные помехи возникают даже при правильном подключении к сети, необходимо предпринять дополнительные меры (например, использовать подходящий сетевой фильтр).
2. Провода для подачи сварочного тока должны:
-
иметь минимально возможную длину;
-
должны быть расположены как можно ближе друг к другу (во избежание электромагнитного излучения);
-
должны располагаться отдельно от других проводов.
3. Выравнивание потенциалов
4. Заземление детали
-
При необходимости установите заземление, используя подходящие конденсаторы.
5. Экранирование (при необходимости)
-
Экранируйте другие устройства, расположенные поблизости.
-
Экранируйте всю сварочную установку.
11
Page 12
Меры по предотвращени ю электромагнитн ого излучения
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, еще не до конца изученные медициной:
-
Возможно воздействие на здоровье находящихся поблизости людей, особенно пользующихся электрокардиостимулятором или слуховым аппаратом.
-
Перед тем как приближаться непосредственно к аппарату или месту выполнения сварочных работ, пользователям электрокардиостимуляторов необходимо проконсультироваться с врачом.
-
По соображениям безопасности необходимо выдерживать максимальное расстояние между сварочными кабелями и головой/корпусом сварщика.
-
Не переносите сварочные кабели и шланговые пакеты, перекинув через плечо, и не наматывайте их на свое тело или части тела.
Зоны повышенной опасности
Избегайте контакта рук, волос, свободной одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
-
вентиляторы;
-
шестерни;
-
ролики;
-
оси;
-
катушки с проволокой и сварочная проволока.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся частей механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели разрешается открывать/снимать только во время работ по техническому обслуживанию и наладке.
При работе следует:
-
Убедиться, что все крышки закрыты и все боковые компоненты установлены правильно.
-
Все крышки и боковые компоненты должны быть закрытыми.
Выступание сварочной проволоки из сварочной горелки создает высокий риск получения травмы (порезов рук, травм лица, глаз и т. д.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и используйте подходящие защитные очки.
12
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при доработке деталей используйте соответствующие требованиям защитные устройства и убедитесь, что все присутствующие лица также защищены надлежащим образом.
Сварочной горелке и другим компонентам оборудования с высокими рабочими температурами необходимо дать остыть, прежде чем использовать их.
В зонах повышенной пожаро- и взрывоопасности должны соблюдаться особые правила — соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
Источники тока, предназначенные для работы в местах с повышенной опасностью поражения электрическим током (например, на бойлерах), должны быть обозначены символом (Безопасность). Избегайте размещения источников тока в подобных зонах.
Page 13
Существует риск ожога вследствие утечки охлаждающей жидкости. Отключите охлаждающий модуль, прежде чем отсоединить магистрали подачи и возврата охлаждающей жидкости.
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или на веб-сайте производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только подходящие грузозахватные приспособления.
-
Закрепите цепи или тросы на всех точках подвеса соответствующих грузозахватных приспособлений.
-
Цепи или тросы должны быть расположены под наименьшим возможным углом к вертикали.
-
Снимите газовый баллон и механизм подачи проволоки (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Во время присоединения крана механизма подачи проволоки в процессе сварки всегда используйте подходящую изолирующую подвеску для устройства подачи проволоки (устройства MIG/MAG и TIG).
Если устройство оснащено ремнем или ручкой для переноски, их можно использовать только для переноски вручную. Ремень для переноски не предназначен для транспортировки с помощью крана, автопогрузчика и других механических подъемников.
RU
Требования к защитному газу
Все подъемное оборудование (ремни, скобы, цепи и пр.), используемое для перемещения устройства и его компонентов, должно регулярно проверяться (например, на наличие механических повреждений, коррозии и изменений, вызванных прочими факторами окружающей среды). Интервал и объем испытаний должны соответствовать предписаниям соответствующих государственных нормативов или рекомендаций в качестве минимального требования.
Существует опасность неожиданной утечки бесцветного защитного газа, не имеющего запаха, при использовании адаптера разъема для подачи защитного газа. Перед установкой используйте подходящую тефлоновую ленту для уплотнения резьбы адаптера разъема для подачи защитного газа на боковой панели устройства.
Загрязненный защитный газ, особенно в кольцевых проводах, может привести к повреждению оборудования и снижению качества сварки. Соблюдайте следующие требования к качеству защитного газа:
-
размер твердых частиц < 40 мкм;
-
точка конденсации под давлением < –20 °C;
-
максимальное содержание масла < 25 мг/м³.
При необходимости используйте фильтры.
Опасность при использовании баллонов с защитным газом
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также механическим ударам.
13
Page 14
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих контуров тока.
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом, находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
Опасность утечки защитного газа
Меры безопасности в месте установки и при транспортировк е
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может вытеснять кислород из окружающего воздуха.
-
Обеспечьте подачу достаточного количества свежего воздуха с интенсивностью вентиляции не менее 20 м³/час.
-
Соблюдайте инструкции по технике безопасности при работе с газовыми баллонами или газовыми магистралями и соответствующие инструкции по их обслуживанию.
-
Закончив сварку, закройте защитный вентиль баллона с газом или основной канал его подачи.
-
Перед началом работы всегда проверяйте баллон с защитным газом или газовую магистраль на предмет неконтролируемых утечек газа.
Опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю со смертельным исходом. Разместите устройство на твердой ровной поверхности таким образом, чтобы обеспечить его устойчивость.
-
Максимальный допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-
Соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
14
Разработайте внутренние правила и процедуры проверки, чтобы гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в соответствии со степенью защиты, указанной на заводской табличке;
Page 15
При настройке устройства следите за наличием вокруг него свободного пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего нормальную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования, а также правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Подъем или транспортировка работающих устройств не допускается. Перед транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства.
Перед транспортировкой устройства полностью слейте охлаждающую жидкость и отсоедините указанные ниже компоненты.
-
Механизм подачи проволоки
-
Катушка с проволокой
-
Баллон с защитным газом
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены сервисным персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
RU
Меры безопасности при нормальной эксплуатации
Эксплуатируйте устройство, только если все защитные устройства находятся в полностью работоспособном состоянии. Неправильная работа защитных приспособлений может привести к:
-
травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-
повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих эксплуатирующей компании;
-
неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности защитных приспособлений.
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их работу.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность, средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты от производителя охлаждающего устройства.
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования системных компонентов других производителей или неоригинальной охлаждающей жидкости. Кроме того, гарантия на подобные случаи не распространяется.
15
Page 16
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться. Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться только в соответствии с применимыми государственными и международными нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка
Проверка на безопасность
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
-
Используйте только оригинальные запасные и быстроизнашивающиеся детали (это также относится к стандартным деталям).
-
Не вносите в устройство модификации или изменения без предварительного согласия производителя.
-
Компоненты, состояние которых не идеально, должны быть немедленно заменены.
-
При заказе указывайте точное название, номер по каталогу и серийный номер устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех его компонентов. Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Завод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не реже одного раза в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить калибровку источников тока.
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая квалифицированным электриком:
-
после внесения изменений;
-
после внесения каких-либо конструктивных изменений;
-
после ремонта, ухода и технического обслуживания;
-
не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и международными стандартами и инструкциями.
Более подробную информацию о проведении проверки на безопасность и калибровки можно получить в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить соответствующую документацию.
Утилизация Электрическое и электронное оборудование необходимо утилизировать
раздельно и перерабатывать экологически безопасным способом в соответствии с требованиями директив ЕС и национального законодательства. Использованное оборудование необходимо вернуть дистрибьютору или утилизировать на местном предприятии по сбору и утилизации отходов,
16
Page 17
имеющем соответствующие полномочия. Надлежащая утилизация использованного оборудования способствует экологически безвредной переработке материальных ресурсов. Ненадлежащая утилизация использованного оборудования может оказать негативное воздействие на здоровье и/или состояние окружающей среды.
Упаковочные материалы Отходы необходимо собирать раздельно в зависимости от материала. Ознакомьтесь с правилами по утилизации, установленными местными органами управления. Перед утилизацией сомните контейнеры, чтобы они занимали меньше места.
RU
Маркировка безопасности
Защита данных За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет
Авторские права Авторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства, имеющие маркировку СЕ, соответствуют основным требованиям директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии EN 60974).
Компания Fronius International GmbH заявляет, что устройство соответствует требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС доступен на веб-сайте: http://www.fronius.com.
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых стандартов Канады и США.
ответственность пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации. Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации принимаются с благодарностью.
17
Page 18
Общие сведения
Концепция аппарата
WF 25i FlexDrive JM с защитным каркасом и роликами
WF 25i FlexDrive — это компактный переносной промежуточный механизм подачи проволоки, встроенный в сварочную систему между горелкой и механизмом подачи проволоки. Это позволяет увеличить рабочее расстояние между механизмом подачи проволоки и точкой сварки до 25 м (82 футов).
Надлежащее использование
WF 25i FlexDrive выпускается в двух версиях:
-
WF 25i FlexDrive (стандартная версия)
-
WF 25i FlexDrive JM (с блоком управления JobMaster)
Устройство предназначено исключительно для подачи проволоки в процессе сварки MIG/MAG при использовании совместно с системными компонентами Fronius. Использование для любой другой цели или любым другим способом считается ненадлежащим. Производитель не несет никакой ответственности за ущерб вследствие такого ненадлежащего использования.
Надлежащее использование подразумевает:
-
внимательное ознакомление с настоящим руководством по эксплуатации;
-
соблюдение всех указаний и правили техники безопасности, изложенных в настоящем руководстве;
-
выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому обслуживанию.
18
Page 19
Предупреждающ ие надписи на устройстве
На промежуточном механизме подачи проволоки нанесена маркировка безопасности и заводская табличка. Запрещается удалять или закрашивать маркировку безопасности и заводскую табличку. Маркировка безопасности предназначена для предотвращения неправильной эксплуатации оборудования, которая может привести к серьезному травмированию персонала и повреждению имущества.
Заводская табличка
Перед использованием описанных в настоящем руководстве функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже документами:
-
настоящим руководством по эксплуатации;
-
руководством по эксплуатации всех системных компонентов, особенно правилами техники безопасности.
RU
Сварка — потенциально опасный процесс. Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации данного устройства необходимо выполнять следующие основные требования:
-
иметь соответствующую квалификацию в области сварки;
-
использовать надлежащие защитные устройства;
-
не подпускать посторонних к механизму подачи проволоки и месту проведения сварки.
Утилизируйте старые устройства в соответствии с правилами техники безопасности (отдельно от обычных бытовых отходов).
Избегайте контакта рук, волос, свободной одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
-
шестерни;
-
подающие ролики;
-
катушки с проволокой и проволочные электроды.
19
Page 20
Обзор системы
3.5 / 4.5 m 11 ft. 5.80 in. 14 ft. 9.17 in.
max. 33 m max. 108 ft. 3.21 in.
10 / 15 / 20 m 32 ft. 9.70 in. 49 ft. 2.55 in. 65 ft. 7.40 in.
max. 8 m max. 26 ft. 2.96 in.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся частей механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели разрешается открывать/снимать только во время работ по техническому обслуживанию и наладке.
При работе следует:
-
убедиться, что все крышки закрыты и все боковые компоненты установлены правильно;
-
не открывать никаких крышек и боковых компонентов.
(1) Барабан со сварочной проволокой
Опционально:
(2) Сварочная система TPSi
с микропрограммным обеспечением версии 3.2.0 с механизмом подачи проволоки WF 25i с функцией OPT/i WF PushPull, встроенной в механизм подачи проволоки
При использовании барабана со сварочной проволокой также требуется наличие варианта OPT/i WF noSpool (4,101,144).
В случае сварочных систем с водяным охлаждением требуемая охлаждающая способность зависит от максимального сварочного тока горелки и длины удлинительного шлангового пакета. Подробно о выборе охлаждающего модуля можно узнать из раздела на странице 21.
(3) Удлинительный шланговый пакет
от механизма подачи проволоки к WF 25i FlexDrive 10 м, 15 м, 20 м (32 фута 9,7 дюйма, 49 футов 2,55 дюйма, 65 футов 7,40 дюйма)
(4) WF 25i FlexDrive
20
(5) Сварочная горелка
Стандартная версия, с переключателем UpDown или с блоком управления JobMaster
Page 21
Опции
3,5 м, 4,5 м (11 футов 5,80 дюйма, 14 футов 9,17 дюйма)
RU
Выбор охлаждающего модуля
Защитный каркас с роликами Передний ролик разворачивается на 360° и в стандартном варианте исполнения оснащен тормозом.
Полозья
На устройстве WF 25i FlexDrive можно установить защитный каркас либо полозья.
В следующей таблице расписано, как правильно выбрать охлаждающий модуль в зависимости от максимального сварочного тока на горелке и длины удлинительного шлангового пакета.
I
[А]
макс.
CU 800t
CU 1100i
CU 1400i Pro
CU 1400i PRO MC
CU 2000i Pro MC Single
CU 2000i Pro MC TWIN
10 м 10 м 10 м 10 м 10 м 10 м
200 - 15 м 15 м 15 м 15 м 15 м
- 20 м 20 м 20 м 20 м 20 м
- 10 м 10 м 10 м 10 м 10 м
240 - - 15 м 15 м 15 м 15 м
- - 20 м 20 м 20 м 20 м
- - 10 м 10 м 10 м 10 м
280 - - - - 15 м 15 м
- - - - - 20 м
- - - - 10 м 10 м
320 - - - - - 15 м
21
Page 22
I
[А]
макс.
CU 800t
CU 1100i
CU 1400i Pro
CU 1400i PRO MC
CU 2000i Pro MC Single
- - - - - 20 м
Значения рассчитаны для продолжительности включения ПВ = 100 %
I
... максимальный сварочный ток в сварочной горелке, L = 4,50 м (14 футов
макс.
9,17 дюйма) 10 / 15 / 20 м ... Длина удлинительного шлангового пакета CU ... рекомендуемый охлаждающий модуль
10 м = 32 фута 9,70 дюйма, 15 м = 49 футов 2,55 дюйма, 20 м = 65 футов 7,40 дюйма
CU 2000i Pro MC TWIN
22
Page 23
Элементы управления, разъемы и механические
(1)
(2) (3) (4)
(5) (6)
(7)
(15)
(14)
(13)
(12)
(19)(18)(17)(16)
(11)(10)
(8)
(9)
(6)
(7)
компоненты
RU
Безопасность
Элементы управления, разъемы и механические компоненты
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
(1) Зажим
Со стороны сварочной горелки
(2) FSC
Fronius System Connector — со стороны сварочной горелки
(3) Подача охлаждающей жидкости
Со стороны сварочной горелки
(4) Возврат охлаждающей жидкости
Со стороны сварочной горелки
(5) Крышка корпуса подающего ролика
+ светодиод для освещения внутренних компонентов
Функциональное описание светодиода на стр. 26.
Когда крышка открыта, невозможно начать сварку; создается и отображается оповещение «Система не готова». Активный процесс сварки при открытии крышки не прерывается.
23
Page 24
Клавиши проверки газа, заправки проволоки и втягивания проволоки при открытой крышке тоже работают.
(6) Блок управления JobMaster
(только для версии WF 25i FlexDrive JM)
(7) Блок управления для проверки газа / заправки проволоки
(8) Зажим
Со стороны механизма подачи проволоки
(9) FSC
Fronius System Connector — со стороны механизма подачи проволоки
(10) Возврат охлаждающей жидкости
Со стороны механизма подачи проволоки
(11) Подача охлаждающей жидкости
Со стороны механизма подачи проволоки
(12) Дисплей
Отображение текущего параметра и его значения
(13) Клавиша со стрелкой влево
(14) Клавиша со стрелкой вправо
Желаемые параметры можно выбрать с помощью клавиш со стрелками, расположенными на источнике тока
(15) Клавиша +/-
Изменение выбранных параметров осуществляется с помощью клавиши +/-
(16) Светодиод рабочего состояния
Светится зеленым, когда устройство готово к работе
(17) Клавиша «Проверка газа»
Для установки необходимого объема газа на регуляторе давления
(18) Кнопка заправки проволоки
Для подачи проволочного электрода в шланговый пакет сварочной горелки без подачи газа или тока
(19) Кнопка втягивания проволоки
Для втягивания проволочного электрода без газа или тока
24
Page 25
Функции кнопок проверки газа, втягивания проволоки и заправки проволоки
Светодиод рабочего состояния
Светится зеленым, когда устройство готово к работе
Клавиша «Проверка газа»
После нажатия этой кнопки газ выпускается в течение 30 с. Повторное нажатие кнопки завершит процесс преждевременно.
Кнопка втягивания проволоки
Для возврата проволочного электрода доступны два варианта, приведенные ниже.
Вариант 1 Втягивание проволочного электрода с заданной скоростью возврата проволоки.
-
Нажмите и удерживайте кнопку втягивания проволоки.
-
После нажатия кнопки втягивания проволоки проволочный электрод втягивается на 1 мм (0,039 дюйма).
-
После короткой паузы механизм подачи проволоки продолжит втягивать проволочный электрод. Если удерживать кнопку втягивания проволоки нажатой, то скорость увеличивается с каждой последующей секундой на 10 м/мин (393,70 дюйма/мин) до достижения заданной скорости втягивания проволоки.
RU
Вариант 2 Втягивание проволочного электрода с шагом 1 мм (0,039 дюйма).
-
Всегда нажимайте кнопку втягивания проволоки без удерживания (нажатие должно длиться менее 1 секунды).
УКАЗАНИЕ!
Втягивайте проволочный электрод понемногу, чтобы не запутать его в катушке с проволокой в процессе втягивания.
УКАЗАНИЕ!
Если до нажатия кнопки втягивания проволоки на контактной трубке возникло присоединение к массе, проволочный электрод втягивается нажатием этой кнопки до тех пор, пока на нем не пропадет короткое замыкание — однако это нужно делать не быстрее, чем по 10 мм (0,39 дюйма) при каждом нажатии кнопки. Если проволочный электрод нужно переместить в обратном направлении, нажмите кнопку втягивания проволоки еще раз.
Кнопка заправки проволоки
Для заправки проволоки доступны два варианта, приведенные ниже.
Вариант 1 Заправка проволочного электрода с заданной скоростью заправки.
25
Page 26
-
Нажмите и удерживайте кнопку «Заправка проволоки».
-
После нажатия кнопки заправки проволоки проволочный электрод подается на 1 мм (0,039 дюйма).
-
После короткой паузы механизм подачи проволоки продолжит заправлять проволочный электрод. Если удерживать кнопку заправки проволоки нажатой, то скорость увеличивается с каждой последующей секундой на 10 м/мин (393,70 дюйма/мин) до достижения заданной скорости заправки проволоки.
-
Если проволочный электрод наталкивается на присоединение к массе, механизм подачи проволоки останавливается и проволочный электрод вновь подается в обратном направлении на 1 мм (0,039 дюйма).
Вариант 2 Подача проволочного электрода с шагом 1 мм (0,039 дюйма).
-
Всегда нажимайте кнопку заправки проволоки без удерживания (нажатие должно длиться менее 1 секунды).
-
Если проволочный электрод наталкивается на присоединение к массе, механизм подачи проволоки останавливается и проволочный электрод вновь подается в обратном направлении на 1 мм (0,039 дюйма).
УКАЗАНИЕ!
Если до нажатия кнопки заправки проволоки на контактной трубке возникло присоединение к массе, проволочный электрод втягивается нажатием этой кнопки до тех пор, пока на нем не пропадет короткое замыкание — однако это нужно делать не быстрее, чем по 10 мм (0,39 дюйма) при каждом нажатии кнопки. Если после подачи проволоки в обратном направлении на 10 мм (0,39 дюйма) на контактной трубке остается присоединение к массе, то при повторном нажатии кнопки для заправки проволоки проволочный электрод снова отводится максимум на 10 мм (0,39 дюйма). Процедура продолжается, пока не исчезнет присоединение контактной трубки к массе.
Функция светодиода внутри подающего ролика
Под крышкой подающего ролика расположен светодиод для освещения внутренних компонентов ролика. После открытия крышки светодиод загорается и светится 2 минуты.
Если закрыть крышку и снова открыть, продолжительность работы светодиода каждый раз увеличивается на 5 минут.
С началом сварки продолжительность работы светодиода сбрасывается до 2 минут.
Дальнейшие функции светодиода
-
мигает в случае ошибки;
-
загорается при нажатии кнопок втягивания и заправки проволоки, а после отпускания кнопок продолжает светиться еще 2 минуты;
-
не работает во время сварки.
26
Page 27
Перед установкой и вводом в эксплуатацию
RU
Безопасность
Инструкции по монтажу
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
После основательного тестирования промежуточному механизму подачи проволоки WF 25i FlexDrive присвоена степень защиты IP 23. Это означает:
-
наличие защиты от проникающих повреждений, нанесенных твердыми инородными предметами диаметром более 12,5 мм (0,49 дюйма);
-
отсутствие защиты от воды.
Промежуточный механизм подачи проволоки WF 25i FlexDrive может быть установлен и использоваться только в закрытых помещениях.
27
Page 28
Монтаж дополнительных принадлежностей
Монтаж защитного каркаса
Отсоедините шланговый пакет сварочной горелки от WF 25i FlexDrive
1
См. стр. 34. Отсоедините удлинительный шланговый пакет от WF 25i FlexDrive
2
См. стр. 33.
УКАЗАНИЕ!
Перед монтажом защитного каркаса необходимо определить направление от механизма подачи проволоки к сварочной горелке. Направление подачи проволоки указывается стрелками на нижней панели защитного каркаса.
28
Page 29
M6 x 10 mm
x4
10 Nm
7.38 ft·lb
*
2
1
2
2
2
3
2
1
3
1
2
3
3
3
4
M10 x 20 mm
x1
M10
M8 x 50 mm
x2
M8
* Страховочный трос с карабином
Карабин прицеплен к защитному каркасу.
4
-
Подсоедините удлинительный шланговый пакет к WF 25i FlexDrive См. стр. 33.
RU
-
Прицепите карабин страховочного троса к антиблокировочной пружине со стороны механизма подачи проволоки
Защитный каркас можно использовать и без роликов. В этом случае на защитном каркасе устанавливаются 8 полозьев.
Демонтаж роликов
1
Защитный каркас без роликов монтируется так, как описано в предыдущей инструкции.
29
Page 30
Монтаж
M6 x 20 mm
x4
10 Nm
7.38 ft·lb
1
2
3
3
4
5
6
6
полозьев
1
30
Page 31
Установка канала подачи проволоки в
1
удлинительный шланговый пакет
RU
Установка канала подачи проволоки в удлинительный шланговый пакет
Устройство поставляется с универсальным каналом подачи проволоки, уже установленным в удлинительный шланговый пакет. Этот канал подходит для всех материалов и проволоки любого диаметра. Канал подачи проволоки предварительно собран на стороне компонента WF 25i FlexDrive с латунным зажимным ниппелем и выступает примерно на 20 мм над системным разъемом Fronius на другой стороне шлангового пакета. Указания по сборке этого предварительно собранного канала подачи проволоки начинаются с шага 5.
УКАЗАНИЕ!
Чтобы убедиться, что канал подачи проволоки располагается правильно, распрямите шланговый пакет во время установки канала. Вставляя канал подачи проволоки в шланговые пакеты длиной 15 м и 20 м, используйте специальное смазочное вещество.
1
2
3
Со стороны WF 25i FlexDrive
* Вкрутите латунный зажимной
ниппель в канал подачи проволоки до упора. Канал должен быть виден через отверстие в крышке.
31
Page 32
4
**
***
1
2
2
2
1
****
5
Со стороны WF 25i FlexDrive
Со стороны механизма подачи проволоки
** С легким усилием затолкните стальной канал подачи проволоки в
шланговый пакет и откусите выступающую за пределы пакета часть
*** С легким усилием затолкните пластиковый канал подачи проволоки в
шланговый пакет и откусите выступающую за пределы пакета часть
6
**** Вкрутите зажимной ниппель,
подобранный под проволоку, из комплекта Basic Kit в канал подачи проволоки до упора. Канал должен быть виден через отверстие в крышке.
32
Со стороны механизма подачи проволоки
7
Со стороны механизма подачи проволоки
Page 33
Присоединение удлинительного шлангового
2
1
3
**
5
4
пакета
RU
Безопасность
Присоединение удлинительного шлангового пакета
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение. После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью соответствующего измерительного прибора.
ВАЖНО! При подключении удлинительного шлангового пакета обращайте внимание на следующие моменты:
-
Шланги подачи охлаждающей жидкости должны всегда быть на нижней стороне системного разъема Fronius.
-
Конец шлангового пакета с латунным зажимным ниппелем всегда подсоединяется к WF 25i FlexDrive.
-
Конец шлангового пакета с подобранным под проволоку зажимным ниппелем подсоединяется к механизму подачи проволоки.
1
** ... Латунный зажимной ниппель
Удлинительный шланговый пакет отсоединяется в обратном порядке.
33
Page 34
Подключение сварочной горелки
2
3
1
4
5
Безопасность
Подключение сварочной горелки
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение. После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью соответствующего измерительного прибора.
1
Шланговый пакет сварочной горелки отсоединяется в обратном порядке.
34
Page 35
Установка/замена подающих роликов и
1
2
3
2
1
механизма подачи проволоки
RU
Безопасность
Существует опасность поражения электрическим током. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
▶ ▶ ▶
Общие сведения При первой доставке системы подающие ролики в ней не установлены.
Чтобы обеспечить оптимальную подачу проволочного электрода, подающие ролики необходимо выбирать, исходя из диаметра и материала используемой сварочной проволоки.
Использование неисправных подающих роликов может быть опасным. Это может привести к ухудшению сварочных характеристик устройства.
ОПАСНОСТЬ!
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты, участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы предотвратить их повторное включение. После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью соответствующего измерительного прибора.
УКАЗАНИЕ!
Тип подающих роликов должен соответствовать применяемому проволочному электроду.
Установка/ замена подающих роликов
Для WF 25i FlexDrive доступны следующие подающие ролики: A Ролики с полукруглым пазом, для алюминия, AlSi, AlMg
S Ролики с пазами 60°, для стали, CrNi, CuSi R Ролики с пазами с насечками, для порошковой присадочной проволоки
1
2
35
Page 36
1
3
2
1
3
2
3
1
3
2
4
4
5
Установка выполняется в обратном порядке.
ОСТОРОЖНО!
Открытые механически движущиеся детали представляют опасность. Это может привести к травмам и повреждениям имущества.
Используйте устройство, только когда все крышки закрыты и полностью
прикреплены.
36
Page 37
Установка/
1
2
2
1
2
1
3
3
2
3
1
1
2
*
*
1
35.5 mm
1.40 inch
замена механизма подачи проволоки
Для WF 25i FlexDrive доступны два разных механизма подачи проволоки:
-
для алюминия (с впрессованным пластиковым каналом подачи проволоки)
-
для стали
RU
1
3
2
4
* Двухкомпонентные винты не нужно извлекать полностью, достаточно
открутить их прим. на два оборота.
1
37
Page 38
1
28.5 mm
1.12 inch
2
2
3
1
4
5
2
1
3
5
4
**
3
4
** ... Латунный зажимной ниппель
38
Page 39
4
1
2
3
***
***
6
5
5
2
1
3
*** ... Затолкните механизм подачи проволоки назад до упора
6
RU
39
Page 40
Заправка проволочного электрода
Общие сведения
Заправка проволочного электрода
УКАЗАНИЕ!
Кнопка заправки проволоки может также использоваться на другом системном компоненте для заправки проволоки от производителя, как, например, кнопка заправки проволоки источника тока. Функция кнопки заправки проволоки неизменна для всех системных компонентов от производителя.
Подробные сведения о функции кнопки заправки проволоки см. на стр. .
ОСТОРОЖНО!
Существует угроза поражения сварочным током и непреднамеренного формирования сварочной дуги. Возможно повреждение имущества и нанесение тяжелых травм персоналу.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной
системой и деталью.
ОСТОРОЖНО!
Острый конец проволочного электрода потенциально опасен. Возможно повреждение имущества и нанесение тяжелых травм персоналу.
Тщательно зачищайте концы проволочных электродов перед установкой.
ОСТОРОЖНО!
Опасность по причине эластичности намотанного проволочного электрода. Возможно повреждение имущества и нанесение тяжелых травм персоналу.
При установке проволочного электрода в 4-роликовый привод надежно
удерживайте конец электрода, чтобы избежать травмирования вследствие его спружинивания.
Протяните удлинительный шланговый пакет от WF 25i FlexDrive к
1
шланговому пакету сварочной горелки и распрямите его. Зацепите подающие ролики в механизме подачи проволоки и механизме
2
WF 25i FlexDrive (защелкните зажим).
40
Page 41
3
4
5
3
2
1
6
Заправьте проволочный электрод в механизм подачи проволоки
ОСТОРОЖНО!
Опасность травмирования выходящим проволочным электродом. Возможно повреждение имущества и нанесение тяжелых травм персоналу.
Установите сварочную горелку так, чтобы ее конец был направлен в
сторону от лица и тела. Надевайте соответствующие защитные очки.
Не направляйте сварочную горелку на других людей.
Следите за тем, чтобы проволочный электрод не касался
электропроводящих или заземленных компонентов оборудования, таких как корпус и т. п.
RU
4
41
Page 42
Регулировка
2 1
1
2
прижимного усилия
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность превышения допустимого прижимного усилия. Это может привести к ухудшению сварочных характеристик и повреждению имущества.
Отрегулируйте прижимное усилие таким образом, чтобы проволочный
электрод не деформировался и в то же время обеспечивал надлежащую подачу проволоки.
1
Стандартные значения прижимного усилия
-
Ролик типа A / AlSi ... 1-2
-
Ролик типа A / AlMg ... 2-3
-
Ролик типа S / CuSi ... 2-3
-
Ролик типа S / сталь ... 3-4
-
Ролик типа S / CrNi ... 3-4
-
Ролик типа R / FCW ... 1,5-2,5
42
Page 43
Ввод в эксплуатацию
RU
Безопасность
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
▶ ▶
Требования Перед включением сварочной системы с WF 25i FlexDrive необходимо
убедиться, что выполняются следующие условия:
-
-
-
-
-
ОПАСНОСТЬ!
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Механизм подачи проволоки подключен к источнику тока с помощью соединительного шлангового пакета. WF 25i Flex Drive подсоединен к механизму подачи проволоки с помощью удлинительного шлангового пакета. Зажим на стороне механизма подачи проволоки защелкнут. Шланговый пакет сварочной горелки подключен к WF 25i FlexDrive. Зажим на стороне сварочной горелки защелкнут.
-
Только при использовании защитного каркаса: карабин страховочного троса должен быть зацеплен за антиблокировочную пружину удлинительного шлангового пакета на стороне механизма подачи проволоки.
-
Подающие ролики зацеплены в механизме подачи проволоки и WF 25i FlexDrive.
-
Обычная катушка с проволокой / корзиночная катушка с проволокой с адаптером активирована в механизме подачи проволоки либо шланг для подачи проволоки от барабана со сварочной проволокой подключен к варианту механизма подачи проволоки «Без катушки».
-
Проволочный электрод заправлен.
-
Установлено прижимное усилие подающего ролика.
-
На механизме подачи проволоки установлен тормоз.
-
Все крышки закрыты, все боковые компоненты установлены, все защитные устройства исправны и установлены в правильном расположении.
-
Для сварочных систем с жидкостным охлаждением: удлинительный шланговый пакет и шланговый пакет сварочной горелки заполнены охлаждающей жидкостью.
-
Мин. давление защитного газа 1,0 бар (14,5 фунта/дюйм²) либо 20 л/мин (5,28 галлона/мин (США)).
УКАЗАНИЕ!
Перед возобновлением работы после продолжительных перерывов в сварке (более 1 ч) нажмите клавишу проверки газа и продуйте шланговый пакет.
43
Page 44
Заполнение сварочных систем с жидкостным охлаждением охлаждающей жидкостью
Для сварочных систем с жидкостным охлаждением механизм WF 25i FlexDrive и удлинительный шланговый пакет поставляются без охлаждающей жидкости. Используйте для заполнения охлаждающего модуля только оригинальную охлаждающую жидкость от производителя (охлаждающая жидкость FCL 10/20 или охлаждающая жидкость для горелки). Другие виды охлаждающей жидкости не подходят ввиду или электрической проводимости, или недостаточной совместимости материалов.
Если на охлаждающем модуле сварочной системы установлена опция OPT/CU Torch Deate, в меню настроек источника тока доступен параметр «Опорожнить/заполнить шланговый пакет сварочной горелки».
С помощью данной функции можно переместить охлаждающую жидкость из шлангового пакета сварочной горелки и удлинительного шлангового пакета в специальный резервуар, например при замене корпуса горелки. Отключать источник тока при этом не требуется.
УКАЗАНИЕ!
При опорожнении длинных шланговых пакетов (более 8 м) охлаждающая жидкость может вытечь из переполненного резервуара — существует риск поскользнуться.
Перед опорожнением шлангового пакета сварочной горелки проверьте
уровень жидкости в резервуаре. Следуйте инструкциям руководства по эксплуатации охлаждающего
модуля и источника тока.
Проведение калибровки системы и сверка правой/ левой стороны
После замены корпуса горелки шланговый пакет сварочной горелки можно вновь заполнить охлаждающей жидкостью.
Процедура заполнения длинных шланговых пакетов сварочных горелок (более 8 м, удлинительные шланговые пакеты):
Подсоедините удлинительный шланговый пакет к механизмам подачи
1
проволоки. Подключите удлинительный шланговый пакет к WF 25i FlexDrive.
2
Присоедините шланговый пакет сварочной горелки к WF 25i FlexDrive.
3
Заполните резервуар охлаждающего модуля до максимального уровня.
4
Заполните шланговый пакет охлаждающей жидкостью.
5
Не доливайте в резервуар жидкость, поскольку при опорожнении
6
шлангового пакета она может перелиться через край.
Подробную информацию о заполнении и опорожнении шлангового пакета можно найти в руководстве по эксплуатации источника тока или сварочной горелки.
УКАЗАНИЕ!
Сварочные системы с механизмом WF 25i FlexDrive требуют калибровки. Для ее выполнения необходимо заправить проволочный электрод.
44
Калибровка системы выполняется на источнике тока, см. «Параметры процесса / Компоненты и мониторинг / Калибровка системы».
Page 45
Сверка правой/левой стороны также выполняется на источнике тока, см. «Параметры процесса / Общие / Следующая страница / Сверка правой/левой стороны».
Подробные сведения о калибровке системы и сверке правой/левой стороны можно найти в руководстве по эксплуатации источника тока.
RU
Ввод в эксплуатацию
Механизм подачи проволоки в ручных системах запускается нажатием кнопки горелки, а в автоматических — активным сигналом к началу сварки.
45
Page 46
Диагностика и устранение ошибок
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение. После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью соответствующего измерительного прибора.
Диагностика и устранение ошибок
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и оборудования. Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и
оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю механизма подачи проволоки и т. д.). Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие
перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение невозможно.
Запишите серийный номер и конфигурацию устройства и обратитесь в наш отдел послепродажного обслуживания, предоставив подробное описание ошибки, если:
-
произошла ошибка, не описанная ниже;
-
меры по устранению неполадок не дали результата.
46
Page 47
Источник тока не работает. Питание включено, но индикаторы не горят.
RU
Причина:
Способ устранения:
Причина: Способ
устранения: Причина: Способ
устранения: Причина:
Способ устранения:
Нет реакции на нажатие кнопки горелки Сетевой выключатель источника тока включен, индикаторы горят
Причина:
Устранение:
Обрыв сетевого кабеля; сетевой штекер не вставлен в розетку.
Проверьте сетевой кабель, при необходимости вставьте сетевой штекер в розетку.
Сетевой штекер или розетка неисправны. Замените неисправные детали.
Сетевой плавкий предохранитель. Замените предохранитель.
Короткое замыкание в цепи с напряжением 24 В разъема SpeedNet или внешнего датчика.
Отсоедините подключенные компоненты.
только на сварочной горелке со внешним штекером управления: не вставлен штекер управления
вставить штекер управления
Причина: Устранение:
Сварочный ток не подается Устройство включено, индикаторы горят.
Причина Способ
устранения
Причина Способ
устранения
сварочная горелка или ее кабель управления неисправны замените сварочную горелку
Неправильное заземление. Проверьте правильность подключения заземления и
полярность подключения вилки.
Обрыв силового кабеля сварочной горелки. Замените сварочную горелку.
47
Page 48
Отсутствует защитный газ Все другие функции выполняются
Причина: Устранение:
Причина: Устранение:
Причина: Устранение:
Причина: Устранение:
Причина: Устранение:
Непостоянная скорость подачи проволоки Причина Способ
устранения Причина Способ
устранения Причина
Способ устранения
газовый баллон пуст замените газовый баллон
поврежден редукционный клапан замените редукционный клапан
газовый шланг не установлен или поврежден установите или замените газовый шланг
сварочная горелка неисправна замените сварочную горелку
электромагнитный клапан защитного газа поврежден обратитесь в сервисную службу
Слишком тугой тормоз. Ослабьте усилие тормоза.
Слишком узкое отверстие в контактной трубке. Используйте подходящую контактную трубку.
Неисправность канала подачи проволоки в сварочной горелке.
Проверьте канал подачи проволоки на предмет перегибов, загрязнения и т. п.
Причина
Способ устранения
Причина Способ
устранения
Проблемы с устройством подачи проволоки при работе с длинными комплектами шлангов
Причина: Устранение:
Подающие ролики не подходят к используемому проволочному электроду.
Используйте подходящие подающие ролики.
Неверное прижимное усилие подающих роликов. Отрегулируйте прижимное усилие.
неправильная прокладка комплекта шлангов Максимально выпрямить комплект шлангов, исключить
места изгиба с малым радиусом
48
Page 49
Сварочная горелка перегревается Причина: Способ
устранения:
Неправильный выбор сварочной горелки. Соблюдайте продолжительность включения и пределы
нагрузки.
RU
Причина:
Способ устранения:
Ухудшение сварочных характеристик Причина Способ
устранения Причина Способ
устранения Причина Способ
устранения
Причина Способ
устранения Причина Способ
устранения Причина Способ
устранения Причина Способ
устранения Причина
Способ устранения
Только для систем с жидкостным охлаждением: Низкий проток охлаждающей жидкости.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости, проток охлаждающей жидкости, уровень загрязнения охлаждающей жидкости и т. д. Более подробную информацию см. в руководстве по эксплуатации охлаждающего модуля.
Неправильные параметры сварки. Проверьте настройки.
Плохой контакт присоединения к массе. Обеспечьте хороший контакт с деталью.
Недостаточная подача защитного газа или ее отсутствие. Проверьте редукционный клапан, газовый шланг, газовый
магнитный клапан, газовую магистраль горелки и т. п.
Утечка в сварочной горелке. Замените сварочную горелку
Контактная трубка неправильно выбрана или изношена. Замените контактную трубку.
Неподходящий материал или диаметр проволоки. Проверьте вставленный проволочный электрод.
Неподходящий материал или диаметр проволоки. Проверьте сварочные свойства основного металла.
Защитный газ не подходит для данного материала проволоки.
Используйте подходящий защитный газ.
49
Page 50
Уход, техническое обслуживание и утилизация
Общие сведения При нормальных условиях эксплуатации устройство требует лишь
минимального ухода и обслуживания. Однако необходимо придерживаться ряда важных инструкций, чтобы обеспечить многолетнюю эксплуатацию сварочной системы.
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с его помощью могут быть опасны. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
документе, должны квалифицированные технические специалисты, прошедшие курс надлежащего обучения. Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током. Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети. Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение. После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью соответствующего измерительного прибора.
При каждом запуске
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и оборудования. Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и
оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю механизма подачи проволоки и т. д.). Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие
перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение невозможно.
-
Проверьте все шланговые пакеты и провода заземления на предмет повреждений. Замените все поврежденные компоненты.
-
Проверьте подающие ролики и внутренние каналы подачи проволоки на предмет повреждений. Замените все поврежденные компоненты.
-
Проверьте прижимное усилие подающих роликов и отрегулируйте его при необходимости.
50
Page 51
Каждые 6 месяцев
Опасность из-за влияния сжатого воздуха. Это может привести к повреждению электронных компонентов.
-
Утилизация Утилизацию проводить только с соблюдением действующих национальных и
региональных норм.
ОСТОРОЖНО!
Не подносите сопло воздушной форсунки слишком близко к электронным компонентам.
Откройте крышки, снимите боковые панели устройства и продуйте внутренние компоненты сухим и чистым сжатым воздухом. После очистки верните систему в исходное состояние.
RU
51
Page 52
Технические характеристики
WF 25i FlexDrive
Сварочный ток через 10 мин. при 40 °C (104 °F)
Максимальное давление защитного газа
Охлаждающая жидкость Оригинальная жидкость Fronius
Максимальное давление охлаждающей жидкости
Скорость подачи проволоки 1-25 м/мин
39,37-984,25 дюйма/мин
Привод подачи проволоки 2-роликовый привод
Диаметр проволоки 0,8-1,6 мм
Степень защиты IP IP 20
Знак соответствия стандартам S, CE, CSA
Размеры Д х Ш х В 404 x 104 x 128 мм
15,91 x 4,09 x 5,04 дюйма
Размеры Д х Ш х В (с защитным каркасом, без роликов)
28,98 x 6,14 x 5,87 дюйма
ПВ 100 %* / 320 А
ПВ 60 %* / 360 А ПВ 64 %* / 400 А
7 бар
101,53 фунта/дюйм²
5 бар
72,53 фунта/дюйм²
0,03-0,06 дюйма
736 x 156 x 149 мм
Размеры Д х Ш х В (с защитным каркасом и роликами)
Масса 4,4 кг
Масса (с защитным каркасом, без роликов)
Масса (с защитным каркасом и роликами)
* ПВ = продолжительность включения
28,98 x 12,03 x 9,25 дюйма
736 x 303,5 x 235 мм
9,70 фунта
8,1 кг
17,86 фунта
10,4 кг
22,93 фунта
52
Page 53
RU
53
Page 54
54
Page 55
RU
55
Page 56
Loading...