Fronius WF 25i Dual Operating Instruction [CS]

Operating Instructions
WF 25i Dual
Návod k obsluze
CS
42,0426,0427,CS 001-14022023
Obsah
Bezpečnostní předpisy 6
Všeobecné informace 17
Rozšířená výbava a součásti 22
Rozšířená výbava a součásti 22 Rozšířená výbava pro podvozek 24
Konfigurace systému 25
Montáž na podvozek 25 Montáž na svařovací výložník (Welding-Boom) 26 Montáž na jeřáb 27 Hranice systému 28
Přeprava jeřábem 29
Bezpečnostní štítek pro přepravu jeřábem 29 Jeřábová přeprava podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D300 31 Jeřábová přeprava podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 bez krytu cívky 31 Jeřábová přeprava podavače drátu WF 25i Dual namontovaného na podvozku 32
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti 33
Bezpečnost 33 Podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívky D300 33 Podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 35 Zadní strana podavače drátu 37 Boční strana podavače drátu 38 Funkce tlačítek zkoušky plynu, zpětného chodu drátu a zavedení drátu 39
Před instalací a uvedením do provozu 41
Montáž rozšířené výbavy 43
CS
3
Montáž rozšířené výbavy pro přepravu jeřábem 45 Montáž volitelného držáku hadicového vedení 45 Montáž volitelné přihrádky na nářadí 46 Montáž volitelné montážní sady pro výložník 46
Propojení podavače drátu se svařovacím zdrojem 47
Připojení svařovacího hořáku 51
Bezpečnost 51 Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG 51
Nasazení / výměna podávacích kladek 53
Bezpečnost 53 Všeobecné informace 53 Nasazení/výměna podávacích kladek 53
Přestavba brzdy D450 pro provoz s cívkou s drátem D300 55
Přestavba brzdy D450 pro provoz s cívkou s drátem D300 55
Nasazení cívky s drátem, nasazení košové cívky 56
Zavedení drátové elektrody 60
Nastavení brzdy 63
Všeobecné informace 63 Nastavení brzdy D300 63 Konstrukce brzdy D300 64 Nastavení brzdy u podavače drátu WF 25i Dual D450 64 Konstrukce brzdy D450 66
Uvedení do provozu 67
Bezpečnost 67 Varování před nezakrytými částmi pod napětím u podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 bez krytu cívky Předpoklady pro uvedení do provozu 68 Uvedení do provozu 68 Upozornění pro použití TIG AC 68
Výběr svařovací procesní linky 69
Diagnostika a odstraňování závad 71
Péče, údržba a likvidace odpadu 75
Všeobecné informace 75 Bezpečnost 75 Při každém uvedení do provozu 75 Každých 6 měsíců 76 Likvidace odpadu 76
Technické údaje 77
67
70
70
4
CS
5
Bezpečnostní předpisy
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
mít odpovídající kvalifikaci,
-
mít znalosti ze svařování a
-
v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
-
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
udržovat v čitelném stavu,
-
nepoškozovat,
-
neodstraňovat,
-
nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
-
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Předpisové použití
Jde o vaši bezpečnost!
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obslu-
-
ze, kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
-
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
rozmrazování potrubí,
-
nabíjení baterií/akumulátorů,
-
startování motorů.
-
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblas­tech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
6
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-
při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
-
Relativní vlhkost vzduchu:
do 50 % při 40 °C (104 °F)
-
do 90 % při 20 °C (68 °F)
-
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
CS
Povinnosti pro­vozovatele
Povinnosti pra­covníků
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
-
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem, přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, po-
-
rozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem, jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
-
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu od­povídá zásadám bezpečnosti práce.
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení
-
úrazům, přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a
-
stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny do­držovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kva-
litu energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
omezením přípojek
-
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
7
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-
poranění očí a pokožky zářením oblouku
-
škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro
-
osoby s kardiostimulátory nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-
zvýšená hladina hluku
-
škodlivý svařovací kouř a plyny
-
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
je nehořlavý
-
dobře izoluje a je suchý
-
zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-
zahrnuje ochrannou kuklu
-
kalhoty nemají záložky
-
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jis-
-
krami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem. Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-
Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-
Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a
-
chránícími před horkem). Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poško-
-
zením sluchu.
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odle-
-
tujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.), dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-
postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
-
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
nevdechujte
-
odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
-
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
8
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
kovy použité pro svařenec,
-
elektrody,
-
povrchové vrstvy,
-
čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-
a použitý svařovací proces.
-
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pra­covních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
CS
Nebezpečí před­stavované odle­tujícími jiskrami
Nebezpečí před­stavované prou­dem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft.
1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění ne­bo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek předsta­vují nebezpečí výbuchu.
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolo­vané uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně di­menzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte.
9
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-
nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
-
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontak­tu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpo­jení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Bludné svařovací proudy
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-
přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
-
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
V případě nerespektování níže uvedených upozornění mohou vznikat bludné svařovací proudy s těmito důsledky:
nebezpečí požáru
-
přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem
-
zničení ochranných vodičů
-
poškození přístroje a dalších elektrických zařízení
-
10
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, například s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod
napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
CS
Klasifikace přístrojů podle EMC
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot
Přístroje emisní třídy A:
Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-
V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a
-
zářením.
Přístroje emisní třídy B:
Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
-
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
emisí dojít k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (například v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a tele­vizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
bezpečnostní zařízení
-
síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-
zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-
měřicí a kalibrační zařízení
-
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibili­tou:
Síťové napájení
1. Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne
-
elektromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
Svářecí kabely
2. Používejte co nejkratší.
-
Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s EMF).
-
Pokládejte daleko od ostatního vedení.
-
Vyrovnání potenciálu
3.
Uzemnění svařence
4. Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
-
Odstínění, je-li zapotřebí
5. Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-
Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
-
11
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud
známé:
Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, například uživatele
-
kardiostimulátorů a naslouchadel. Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se
-
začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu. Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší
-
vzdálenost mezi svářecími kabely a hlavou nebo tělem svářeče. Nenoste svářecí kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
-
kolem těla.
Místa, kde hrozí zvláštní nebez­pečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
ventilátory
-
ozubená kola
-
kladky
-
hřídele
-
cívky s drátem a svařovací dráty
-
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namonto-
-
vané. Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení – nebezpečí popálení.
12
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dosta­tečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chla­dicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnos­tním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného
-
závěsného prostředku. Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-
Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
-
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvis­losti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozoro­vaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží opatřete závity adaptéru pro připojení ochranného plynu, které budou ve styku se závity přístroje, odpovídajícím teflonovým těsněním.
CS
Požadavky na ochranný plyn
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
velikost pevných částic < 40 μm
-
tlakový rosný bod < -20 °C
-
max. obsah oleje < 25 mg/m³
-
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuch­nout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi za­cházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se ne­mohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
13
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu ply­nu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným ply­nem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí ohrožení uni­kajícím ochranným ply­nem
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň
-
20 m³/hodinu. Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným ply-
-
nem nebo hlavního přívodu plynu. V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo
-
hlavní přívod plynu. Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem
-
nebo hlavní přívod plynu.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
-
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
-
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výko­novém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft.
7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
Rychlost drátu
-
cívku s drátem
-
lahev s ochranným plynem
-
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vi­zuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pra­covníky.
14
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebez­pečí
ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-
poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-
zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
-
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji de­montujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elek­trická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
CS
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakéko­liv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených ori­ginálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizo-
-
vané součásti). Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přes-
-
tavby. Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-
V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
-
a sériové číslo přístroje.
Bezpečnostní přezkoušení
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
15
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
po provedené změně,
-
po vestavbě nebo přestavbě,
-
po opravě a údržbě,
-
nejméně jednou za dvanáct měsíců.
-
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Likvidace Odpadní elektrická a elektronická zařízení musí být sbírána odděleně a
recyklována způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu se směrnicí EU a vnitrostátními právními předpisy. Použité spotřebiče je třeba odevzdat ob­chodníkovi nebo prostřednictvím místního autorizovaného systému sběru a likvi­dace odpadu. Správná likvidace starého přístroje podporuje udržitelnou recyklaci materiálových zdrojů. Ignorování může vést k potenciálním dopadům na zdraví / životní prostředí.
Obalové materiály
Tříděný sběr. Zjistěte si, jaké předpisy platí ve vaší obci. Zmenšete objem kartonů.
Bezpečnostní oz­načení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu na-
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (např. odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adre­se: http://www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
stavení přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nasta­vení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vy­hrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany ku­pujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
16
Všeobecné informace
CS
Koncepce přístroje
WF 25i Dual umožňuje společné použití dvou svařovacích procesních linek s jedním svařovacím zdrojem. Svařovací procesní linku je možné změnit prostřed­nictvím tlačítka hořáku, svařovacího zdroje, ovládacích prvků na podavači drátu nebo dálkového ovladače.
Pro WF 25i Dual jsou k dispozici 2 cívkové držáky a různé volitelné příslušenství:
WF 25i Dual s držákem cívky D300 a s krytem cívky pro cívky s drátem D300 mm (s volitelným příslušenstvím Trabant, dálkovým ovladačem, přihrádkou na nářadí, zařízením pro přepravu jeřábem a držákem hadicového vedení)
WF 25i Dual s držákem cívky D450 bez krytu cívky pro velké cívky D450 mm (s volitelným příslušenstvím Trabant, dálkovým ovladačem, přihrádkou na nářadí a zařízením pro přepravu jeřábem)
Systémové před­poklady
Pro řádný provoz dvouhlavého podavače drátu WF 25i Dual musí mít svařovací zdroj následující verzi firmwaru: official_TPSi_iWave_3.5.2-xxx.ffw nebo vyšší
17
Varovná upo-
40,0006,3035
WF 25i D300
WF 25i D450
ELECTRIC SHOCK can kill.
Wire, wire reel and drive rolls are electrically live (hot)
for ALL welding processes even when not in use!
Les CHOCS ELECTRIQUES peuvent tuer.
Le fil, la bobine de fil et les rouleaux d'entraînement sont
électriquement sous tension (chauds) pour TOUS les
procédés de soudage, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
El alambre, el carrete de alambre y los rodillos impulsores
están eléctricamente vivos (calientes) para TODOS los
procesos de soldadura, incluso cuando no están en uso!
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTISSEMENT
inside 2x
inside 2x
zornění na přístroji
Podavač drátu je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem. Bez­pečnostní symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány. Bez­pečnostní symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být závažné škody na zdraví a majetku.
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující do-
kumenty a porozumíte jejich obsahu:
tento návod k obsluze
-
všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bez-
-
pečnostní předpisy
Svařování je nebezpečné. Pro řádnou práci s přístrojem musejí být
splněny následující základní předpoklady:
dostatečná kvalifikace pro svařování
-
vhodné ochranné vybavení
-
nezúčastněné osoby se nezdržují v blízkosti podavače drátu a
-
svařovacího procesu
Vysloužilé přístroje neodkládejte do domácího odpadu. Zlikvidujte je
v souladu s bezpečnostními předpisy.
18
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše
ELECTRIC SHOCK can kill.
Wire, wire reel and drive rolls are electrically live (hot)
for ALL welding processes even when not in use!
Les CHOCS ELECTRIQUES peuvent tuer.
Le fil, la bobine de fil et les rouleaux d'entraînement sont
électriquement sous tension (chauds) pour TOUS les
procédés de soudage, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
El alambre, el carrete de alambre y los rodillos impulsores
están eléctricamente vivos (calientes) para TODOS los
procesos de soldadura, incluso cuando no están en uso!
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTISSEMENT
ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
ozubená kola
-
podávací kladky
-
cívky s drátem a drátové elektrody
-
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice
-
řádně namontované. Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
-
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný!
Nedotýkejte se nezakrytých částí pod napětím!
Viz také str. 67!
CS
19
Popis varování
A B
umístěných na přístroji
U některých provedení přístroje jsou varování umístěna na přístroji.
Uspořádání symbolů se může lišit.
! Varování! Pozor!
Symboly představují možná nebezpečí.
A Podávací kladky mohou způsobit zranění prstů.
B Svařovací drát a díly pohonu jsou během provozu pod svařovacím napětím.
Udržujte mimo jejich dosah ruce a kovové předměty!
1. Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
1.1 Noste suché izolační rukavice. Nedotýkejte se drátové elektrody holýma
rukama. Nenoste vlhké ani poškozené rukavice.
1.2 K ochraně před úrazem elektrickým proudem používejte podložku izolova-
nou od podlahy i pracovní plochy.
1.3 Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku nebo odpojte napájení.
2. Vdechnutí svařovacích zplodin může být zdraví škodlivé.
2.1 Udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od vznikajících svařovacích zplo-
din.
20
2.2 K odstranění svařovacích zplodin použijte nucené větrání nebo místní
xx,xxxx,xxxx *
odsávání.
2.3 K odstranění svařovacích zplodin použijte ventilátor.
3 Svařovací jiskry mohou způsobit výbuch nebo požár.
3.1 Udržujte hořlavé materiály v dostatečné vzdálenosti od svařovacího proce-
su. Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
3.2 Svařovací jiskry mohou způsobit požár. Mějte připravený hasicí přístroj.
Případně mějte k dispozici osobu provádějící dozor, která dokáže ovládat hasicí přístroj.
3.3 Nesvařujte na sudech ani na uzavřených nádobách.
CS
4. Paprsky oblouku mohou spálit oči a poranit pokožku.
4.1 Noste pokrývku hlavy a ochranné brýle. Použijte ochranu sluchu a košili
s límečkem na knoflík. Použijte svářečskou kuklu se správným tónováním. Na celém těle noste určený ochranný oděv.
5. Před prací na stroji nebo před svařováním:
absolvujte školení pro dané zařízení a přečtěte si pokyny!
6. Samolepku s varováními neodstraňujte ani nezakrývejte barvou.
* Objednací číslo samolepky od výrobce
21
Rozšířená výbava a součásti
(1)
(2)
(4)
(5) (6)
(7)
(8)
(9)
(3)
(10)
Rozšířená výbava a součásti
(1) Rozšířená výbava pro přepravu jeřábem
OPT/WF Lift Bail Dual
(2) Volitelná přihrádka na nářadí
OPT/WF Tool Tray Dual
(3) Volitelný držák hadicového vedení
2dílný, pouze v kombinaci s držákem cívky s krytem D300 OPT/WF Hosepack Holder Dual
(4) Držák cívky s krytem D300
OPT/WF Spool Holder D300 Dual
(5) Dvouhlavý podavač drátu
WF 25i Dual No Spool /4R/G/FSC
(6) Volitelný dálkový ovladač
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(7) Volitelné přípojky chladicího média
OPT/WF Water Connection Dual
22
(8) Držák cívky bez krytu D450
OPT/WF Spool Holder D450 Dual (bez cívek s drátem)
(9) Volitelný podvozek Trabant
OPT/TU Trabant
(10) Volitelná montážní sada pro výložník
OPT/WF Boom Mounting Kit Dual
Bez vyobrazení:
Sada pro přestavbu centrální přípojky Euro
-
Kabel SpeedNet 5 m
-
Kabel SpeedNet 10 m
-
CS
23
Rozšířená výbava
(1)
(2)
(a)
(b)
(c)
(d)
pro podvozek
(1) Podvozek TU Car 4 Pro
vč. držáku plynových lahví
(2) Volitelná montážní sada podavače drátu WF Dual
OPT/TU Mounting Set WF Dual
vč.:
Odkládací podnos
a)
Trubkový rám
b)
2x izolovaný držák hořáku
c)
2. držák plynových lahví a popruh na láhve
d)
Upevňovací materiál
24
Konfigurace systému
CS
Montáž na pod­vozek
Pro montáž na podvozek je třeba:
Podvozek TU Car 4 Pro
-
Rozšířená výbava OPT/TU Mounting Set WF Dual H510 (pro systémy chla-
-
zené plynem) nebo Rozšířená výbava Option OPT/TU Mounting Set WF Dual H740 (pro systémy chlazené vodou)
Podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívek D300 na podvozku
Alternativně lze na podvozek namontovat také podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívek D450.
Podrobnosti o montáži dvouhlavého podavače drátu na podvozek podle návodu k instalaci „OPT/TU Mounting Set WF Dual“ (42,0410,2636).
25
Montáž na
max. 5 m / 16 ft. 4.85 in.
max.
3 m
9 ft. 10.11 in.
svařovací výložník (Wel­ding-Boom)
K montáži na svařovací výložník je nutná sada OPT/WF Boom Mounting Kit Dual. Doporučuje se používat bubny se svařovacím drátem.
Podavač drátu WF 25i Dual s volitelnou montážní sadou pro výložník, namontovaný na svařovací výložník (schematické znázornění)
Max. podávací výška 3 m / 9 ft. 10.11 in. Max. vodorovná podávací délka 5 m / 16 ft. 4.85 in. Max. podávací trasa od bubnu se
svařovacím drátem ke svařovacímu hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Dvouhlavý podavač drátu se musí na svařovací výložník namontovat izolovaný.
Použijte volitelnou montážní sadu pro výložník nebo rovnocennou izolaci.
16 m / 52 ft. 5.92 in.
26
Montáž na jeřáb pro montáž na jeřáb je třeba rozšířená výbava OPT/WF Lift Bail Dual.
CS
Podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívek D300 pro montáž na jeřáb
DŮLEŽITÉ! Montáž na jeřáb a provoz s ním jsou povoleny pouze pro podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívky D300.
UPOZORNĚNĹ!
Při použití jeřábu zvolte polohu zavěšení dvouhlavého podavače drátu tak, aby dvouhlavý podavač drátu visel na jeřábu pokud možno vodorovně.
Vezměte na vědomí podrobné informace o přepravě jeřábem (viz od strany
29).
27
Hranice systému V závislosti na svařovacím systému je třeba u vodou chlazených systémových
komponent dodržovat následující údaje.
Svařovací systém s podavačem drátu WF 25i Dual a svařovacím zdrojem TPS 320i - 600i (MIG/MAG):
Vhodné chladicí moduly CU 1100i, CU 1100i /MV RVP,
CU 1400i Pro
Propojovací hadicové vedení * max. 25 m / 82 ft. 0,25 in.
Hadicové vedení svařovacího hořáku 2x max. 6 m / 19 ft. 8,22 in.
Svařovací systém s podavačem drátu WF 25i Dual a svařovacím zdrojem iWave 300i - 500i MP (MIG/MAG + TIG):
Vhodné chladicí moduly CU 1400i Pro
Propojovací hadicové vedení * max. 25 m / 82 ft. 0,25 in.
Hadicové vedení svařovacího hořáku MIG/MAG
Hadicové vedení svařovacího hořáku TIG **
DŮLEŽITÉ! Podavač drátu WF 25i Dual nelze použít v kombinaci s prodlužovací hadicovou soupravou TIG chlazenou vodou.
* Propojení od svařovacího zdroje k podavači drátu
** U multiprocesních svařovacích systémů, kdy je kromě 2 vodou chlazených
svařovacích hořáků MIG/MAG připojený také vodou chlazený svařovací hořák TIG.
2x max. 6 m / 19 ft. 8,22 in.
max. 8 m / 26 ft. 2,96 in.
28
Přeprava jeřábem
42,0409,1255
CS
Bezpečnostní štítek pro přepravu jeřábem
Na rozšířené výbavě pro přepravu jeřábem OPT/WF Lift Bail Dual je umístěný následující bezpečnostní štítek:
a) b) c)
Podavač drátu WF 25i Dual lze přepravovat jeřábem pouze s namontovanou
a)
rozšířenou výbavou OPT/WF Lift Bail Dual.
Podrobnosti viz str. 31.
Jeřábová přeprava svařovacího systému s podavačem drátu WF 25i Dual na-
b)
montovaného na podvozek je povolena pouze v kombinaci s rozšířenou výba­vou OPT/TU Mounting Set WF Dual.
Podrobnosti viz str. 32.
Pro jeřábovou přepravu svařovacího systému s podavačem drátu WF 25i Dual
c)
namontovaného na podvozek se nesmí používat rozšířená výbava pro přepra­vu jeřábem OPT/WF Lift Bail Dual.
Podrobnosti viz str. 32 nebo návod k instalaci rozšířené výbavy OPT/TU Mounting Set WF Dual (42,0410,2636).
29
Na rozšířené výbavě pro přepravu jeřábem OPT/WF Lift Bail Dual je také výko­nový štítek s uvedenou maximální nosností:
30
Jeřábová přepra­va podavače drátu WF 25i Du­al s držákem cívky D300
Pro jeřábovou přepravu podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D300 je nutná rozšířená výbava pro přepravu jeřábem OPT/WF Lift Bail Dual.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Zajistěte, aby rozšířená výbava pro přepravu jeřábem byla správně namon-
tována podle pokynů v tomto návodu k obsluze a za dodržení všech uve­dených utahovacích momentů. Zajistěte, aby cívky s drátem / košové cívky včetně adaptéru košové cívky
vždy pevně seděly na uchycení cívky drátu. Zajistěte, aby byly bočnice držáku cívky při přepravě jeřábem zavřené a za-
jištěné. Podavač drátu přepravujte pouze pomocí rozšířené výbavy pro přepravu
jeřábem. Pro přepravu jeřábem používejte pouze testovaný vázací prostředek, který
odpovídá národním směrnicím. Polohu zavěšení dvouhlavého podavače drátu zvolte tak, aby dvouhlavý poda-
vač drátu visel na jeřábu pokud možno vodorovně.
CS
Jeřábová přepra­va podavače drátu WF 25i Du­al s držákem cívky D450 bez krytu cívky
Pro jeřábovou přepravu podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 bez krytu cívky je nutná rozšířená výbava pro přepravu jeřábem OPT/WF Lift Bail Du­al.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Zajistěte, aby rozšířená výbava pro přepravu jeřábem byla správně namon-
tována podle pokynů v tomto návodu k obsluze a za dodržení všech uve­dených utahovacích momentů. Před jeřábovou přepravou odstraňte cívky s drátem / košové cívky včetně
adaptéru košové cívky z uchycení cívky drátu. Podavač drátu přepravujte pouze pomocí rozšířené výbavy pro přepravu
jeřábem. Pro přepravu jeřábem používejte pouze testovaný vázací prostředek, který
odpovídá národním směrnicím. Polohu zavěšení dvouhlavého podavače drátu zvolte tak, aby dvouhlavý poda-
vač drátu visel na jeřábu pokud možno vodorovně.
31
Jeřábová přepra­va podavače drátu WF 25i Du­al namonto­vaného na pod­vozku
Pro jeřábovou přepravu svařovacího systému namontovaného na podvozku je nutná volitelná montážní sada podavače drátu WF Dual pro podvozek.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pádu předmětů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Zajistěte, aby svařovací systém a volitelná montážní sada podavače drátu WF
Dual byly správně namontované na podvozku. Před přepravou pomocí jeřábu odstraňte plynové lahve z podvozku.
U podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D300 zajistěte, aby
a) cívky s drátem / košové cívky včetně adaptéru košové cívky pevně seděly na uchycení cívky drátu; b) bočnice držáku cívky byly při přepravě jeřábem zavřené a zajištěné. U podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 bez krytu cívky vyjměte
před přepravou jeřábem cívky s drátem. Svařovací systém na podvozku přepravujte pouze na vyznačených místech.
Vázací prostředky vždy zavěste ve všech čtyřech závěsných bodech.
Pro přepravu jeřábem používejte pouze testovaný vázací prostředek, který
odpovídá národním směrnicím.
Podrobnosti o jeřábové přepravě naleznete v návodu k instalaci rozšířené výbavy OPT/TU Mounting Set WF Dual (42,0410,2636).
32
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(8)
(9)
CS
Bezpečnost
Podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívky D300
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
(1) Rozšířená výbava pro přepravu jeřábem
OPT/WF Lift Bail Dual
Přeprava pomocí jeřábu
Cívky s drátem mohou zůstat v podavači drátu, pokud jsou bočnice držáku cívky zavřené a zajištěné.
33
Použití na jeřábu
Při svařování visí podavač drátu na jeřábu, cívky s drátem se nacházejí v podavači drátu, bočnice držáku cívky jsou zavřené a zajištěné (viz také Konfigurace systému / Montáž na jeřáb od str. 27).
(2) Volitelná přihrádka na nářadí
OPT/WF Tool Tray Dual
(3) Uchycení dálkového ovladače
(4) Tlačítko / LED svařovací linky 1
k aktivaci svařovací linky 1 Kontrolka LED svítí, je-li svařovací linka aktivní.
(5) Volitelný dálkový ovladač
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(6) Přípojka svařovacího hořáku
Svařovací procesní linka 1
(7) Přípojka přívodu chladicího média (modrá) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 1
(8) Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 1
(9) Přípojka SpeedNet
pro připojení dálkového ovladače
(10) Přípojka přívodu chladicího média (modrá) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 2
(11) Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 2
(12) Volitelný podvozek Trabant
OPT/TU Trabant
(13) Přípojka svařovacího hořáku
Svařovací procesní linka 2
(14) Tlačítko / LED svařovací linky 2
k aktivaci svařovací linky 2 Kontrolka LED svítí, je-li svařovací linka aktivovaná.
(15) Kryt cívky s drátem
oboustranně
(16) Držák hadicového vedení
34
* Pokud jsou hadice chladicího média jednoho svařovacího hořáku uzavřené,
přestane být chladicím médiem zásobován i druhý svařovací hořák. V tomto případě použijte přiložený krátký kus chladicí hadice pro přemostění.
Podavač drátu
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(14)
(13)
(12)
(10) (11)
(9)
WF 25i Dual s držákem cívky D450
CS
(1) Rozšířená výbava pro přepravu jeřábem
OPT/WF Lift Bail Dual
Přeprava pomocí jeřábu
Při přepravě jeřábem je nutné cívky s drátem odstranit.
(2) Volitelná přihrádka na nářadí
OPT/WF Tool Tray Dual
(3) Uchycení dálkového ovladače
(4) Tlačítko / LED svařovací linky 1
k aktivaci svařovací linky 1 Kontrolka LED svítí, je-li svařovací linka aktivovaná.
(5) Volitelný dálkový ovladač
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(6) Přípojka svařovacího hořáku
Svařovací procesní linka 1
(7) Přípojka přívodu chladicího média (modrá) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 1
35
(8) Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 1
(9) Přípojka SpeedNet
pro připojení dálkového ovladače
(10) Přípojka přívodu chladicího média (modrá) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 2
(11) Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) *
Rozšířená výbava Svařovací procesní linka 2
(12) Volitelný podvozek Trabant
OPT/TU Trabant
(13) Přípojka svařovacího hořáku
Svařovací procesní linka 2
(14) Tlačítko / LED svařovací linky 2
k aktivaci svařovací linky 2 Kontrolka LED svítí, je-li svařovací linka aktivovaná.
Cívky s drátem nejsou součástí dodávky.
* Pokud jsou hadice chladicího média jednoho svařovacího hořáku uzavřené,
přestane být chladicím médiem zásobován i druhý svařovací hořák. V tomto případě použijte přiložený krátký kus chladicí hadice pro přemostění.
36
Zadní strana po-
(1) (1)(2) (3) (4) (5) (6)
(7) (8)
(9)
WF 25i Dual + D300
WF 25i Dual + D450
davače drátu
CS
(1) Odlehčení tahu pro propojovací hadicové vedení
(2) Vstup drátu
Svařovací procesní linka 2
(3) Přípojka zpětného toku chladicího média (červená)
Rozšířená výbava k připojení hadice zpětného toku chladicího média z propojovacího hadi­cového vedení
(4) Proudová přípojka
k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení
(5) Přípojka přívodu chladicího média (modrá)
Rozšířená výbava k připojení hadice přívodu chladicího média z propojovacího hadicového vedení
(6) Vstup drátu
Svařovací procesní linka 1
(7) Přípojka ochranného plynu
Svařovací procesní linka 2
(8) Přípojka SpeedNet
k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení
(9) Přípojka ochranného plynu
Svařovací procesní linka 1
37
Boční strana po-
(1)
(2)
(2)
(3) (4) (5) (6)
(7)
(8)
(9)
WF 25i Dual + D300
WF 25i Dual + D450
davače drátu
Obrázek se skrytými kryty a bočnicemi
(1) Adaptér košové cívky
(2) Uchycení cívky drátu s brzdou
(3) Kontrolka LED stavu provozu
svítí zeleně, pokud je přístroj připraven k provozu
(4) Tlačítko zkoušky plynu
(5) Tlačítko zpětného chodu drátu
(6) Tlačítko zavedení drátu
(7) Napínací páka
k nastavení přítlaku podávacích kladek
(8) 4kladkový pohon
(9) Upínací páka
Popsané prvky jsou umístěny na obou stranách podavače drátu.
38
Funkce tlačítek zkoušky plynu, zpětného chodu drátu a zavedení drátu
Kontrolka LED stavu provozu
svítí zeleně, pokud je přístroj připraven k provozu
Tlačítko zkoušky plynu
Po stisknutí tlačítka zkoušky plynu se otevře na dobu 30 s průtok plynu. Opako­vaným stisknutím lze průtok plynu předčasně uzavřít.
Tlačítko zpětného chodu drátu
Pro zpětné zatažení drátové elektrody jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zpětného chodu drátu:
tlačítko zpětného chodu drátu se drží stisknuté
-
po stisknutí tlačítka zpětného chodu drátu se drátová elektroda zatáhne zpět
-
o 1 mm (0.039 in.) po krátké přestávce pokračuje podavač drátu v zatahování drátové elektrody
-
– dokud je tlačítko zpětného chodu drátu stisknuté, zvyšuje se rychlost každou sekundu o 10 m/min (393.70 ipm) až do dosažení přednastavené rychlosti zpětného chodu drátu
2. varianta
Zpětné zatažení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Tlačítko zpětného chodu drátu vždy tiskněte méně než 1 sekundu (klepněte
-
na ně)
CS
UPOZORNĚNĹ!
Drátovou elektrodu je třeba zatahovat vždy jen o malý kousek, protože se při za­tahování nenavíjí na cívku s drátem.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je před stisknutím tlačítka zpětného chodu drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud je třeba zatáhnout drátovou elektrodu dále, stiskněte znovu tlačítko zpětného chodu drátu.
Tlačítko zavedení drátu
Pro zavedení drátu jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zavedení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zavádění drátu:
tlačítko zavedení drátu se drží stisknuté
-
po stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektroda zavede o 1 mm
-
(0.039 in.) po krátké přestávce pokračuje podavač drátu v zavádění drátové elektrody –
-
dokud je tlačítko zavedení drátu stisknuté, zvyšuje se rychlost každou sekun­du o 10 m/min (393.70 ipm) až do dosažení přednastavené rychlosti zavádění drátu pokud drátová elektroda narazí na uzemnění, posuv drátu se zastaví a drátová
-
elektroda se opět zatáhne o 1 mm (0.039 in.)
39
2. varianta
Zavedení drátové elektrody po 1mm krocích (0.039 in.)
Tlačítko zavedení drátu vždy tiskněte méně než 1 sekundu (klepněte na ně)
-
pokud drátová elektroda narazí na uzemnění, posuv drátu se zastaví a drátová
-
elektroda se opět zatáhne o 1 mm (0.039 in.)
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je před stisknutím tlačítka zavedení drátu kontaktní špička uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat přeruší – každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.39 in.).
Pokud po zatažení drátu o 10 mm (0.39 in.) uzemnění kontaktní špičkou stále ještě existuje, při opětovném stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektro­da znovu zatáhne, a to maximálně o 10 mm (0.39 in.). Tento proces se opakuje tak dlouho, až dojde ke zrušení uzemnění kontaktní špičkou.
40
Před instalací a uvedením do provozu
CS
Bezpečnost
Předpisové použití přístroje
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Přístroj je určen výlučně pro podávání drátu u svařování MIG/MAG v kombinaci se systémovými komponentami Fronius. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
přečtení tohoto návodu k obsluze
-
dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
-
návodu k obsluze provádění pravidelných revizí a údržbářských prací
-
41
Předpisy pro
IP23
IP20
umístění
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí pádu nebo převrácení přístrojů.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny systémové komponenty, stojánkové konzoly a podvozky instalujte na
rovný a pevný podklad. V závislosti na konfiguraci systému se ujistěte, že jsou všechny šroubové spo-
je utažené správným utahovacím momentem. Při přepravě jeřábem používejte pouze testovaný vázací prostředek, který od-
povídá národním směrnicím.
Dvouhlavý podavač drátu a dvouhlavý podavač drátu s držákem cívky s kry­tem D300 jsou testovány podle krytí IP23, což znamená:
ochranu před vniknutím cizích
-
těles o průměru větším než 12,5 mm (0.49 in.) ochranu proti vodě stříkající pod
-
úhlem 60° od svislé roviny
Podavač drátu a podavač drátu s držákem cívky D300 je možné podle krytí IP23 instalovat a provozovat ven­ku. Přesto je třeba chránit je před bez­prostředními účinky vody (například vlivem deště).
Dvouhlavý podavač drátu s držákem cívky bez krytu D450 je testován podle krytí IP20, což znamená:
ochranu před vniknutím cizích
-
těles o průměru větším než 12,5 mm (0.49 in.) žádnou ochranu proti vodě
-
Podavač drátu s držákem cívky D450 se smí instalovat a provozovat pouze v uzavřených prostorách.
42
Montáž rozšířené výbavy
1
2 x
2
2
1
1
CS
Bezpečnost
Montáž držáku cívky s krytem D300
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
1
Šrouby z dodávky držáku cívky
2
2x M5 x 12 mm, utahovací moment = 3 Nm / 2,21 lb ft
43
1
3
1
2
2 x
2
1
1
Opakujte kroky 2 a 3 na druhé straně podavače drátu
4
Montáž držáku cívky bez krytu D450
1
Šrouby z dodávky držáku cívky
2
44
4x M5 x 12 mm, utahovací moment = 3 Nm / 2,21 lb ft
1
3
2
3
4
5
6
1
3
1
2
2
2
2
4
4
4
4
Opakujte kroky 2 a 3 na druhé straně podavače drátu
4
CS
Montáž rozšířené výbavy pro přepravu jeřábem
Montáž voli­telného držáku hadicového ve­dení
1
6x M8 x 20 mm, utahovací moment = 21 Nm / 15,49 lb ft; rozšířená výbava pro přepravu jeřábem namon­tovaná na držáku cívky D300
1
Šrouby a upevňovací materiál z dodávky rozšířené výbavy pro přepravu jeřábem.
Montáž na držák cívky D450 bez krytu cívky se provádí stejným způsobem.
8x M5 x 12 mm, utahovací moment = 3 Nm / 2,21 lb ft
45
Montáž volitelné
2
2
2
2
1
3
1
1
1
2
3
3
3
3
4 x M5x12 mm
1
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
přihrádky na nářadí
1
2
4x mosazný distanční sloupek M5x12 mm, uta­hovací moment = 2,1 Nm / 1,55 lb ft 4x M5 x 12 mm, utahovací moment = 3 Nm / 2,21 lb ft
Montáž volitelné montážní sady pro výložník
1
4x M8 x 25 mm + podložka M8 + NL8 utahovací moment = 21 Nm / 15,49 lb·ft
2
4x M8 x 30 mm + podložka M8 + NL8 utahovací moment = 21 Nm / 15,49 lb·ft
46
Propojení podavače drátu se svařovacím zdrojem
3
1
3
2
CS
Bezpečnost
Všeobecné infor­mace
Propojení poda­vače drátu se svařovacím zdro­jem
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Podavač drátu se propojí se zdrojem pomocí propojovacího hadicového vedení.
1
Propojení podavače drátu se svařovacím zdrojem je popsáno na základě podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D300. Propojení podavače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 se svařovacím zdrojem se provádí stejným způsobem.
2
2x M5 x 12 mm
Opakujte kroky 1 a 2 na druhé straně podavače drátu
3
47
1
2
3
Gas 2
4
Gas 2
6
5
2
3
4
1
1
Posuňte podavač drátu dopředu; protáhněte propojovací hadicové vedení a plyn 2 držákem cívky
5
Připojte propojovací hadicové vedení a plyn 2 k podavači drátu
6
Zatlačte podavač drátu zpět do původní polohy
48
2
1
1
7
2
11
2x M5 x 12 mm, utahovací moment = 3 Nm / 2,21lb ft
Opakujte krok 7 na druhé straně podavače drátu
8
9
CS
Připojení pro­dlužovací hadi­cové soupravy
Připevněte odlehčení tahu propojovacího hadicového vedení pomocí 2 šroubů
10
M5 x 12 mm k držáku cívky s drátem utahovací moment = 3 Nm / 2,21 lb·ft
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových kom­ponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, ne-
poškozené a správně izolované. Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
49
1
* jen u vodou chlazeného hadi-
cového vedení
CON = propojovací hadicové vedení
EXT = prodlužovací hadicová soupra-
va
2
50
Připojení svařovacího hořáku
3
1
CS
Bezpečnost
Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku nedostatečného propojení.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být pevně připojené, nepoško-
zené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
1
2
51
*
*
3
4
5
3
1
1
* pouze pokud jsou v podavači drátu vestavěné přípojky chladicího média a v
případě vodou chlazených svařovacích hořáků; dodržujte barevné značení přípojek chladicího média!
POZOR!
Nebezpečí v důsledku chybějícího chladicího média.
Pokud jsou hadice chladicího média jednoho svařovacího hořáku uzavřené, přes­tane být chladicím médiem zásobován i druhý svařovací hořák. Může dojít k přehřátí a škodám na majetku.
Pokud jsou k dispozici přípojky chladicího média, vždy připojte hadice chla-
dicího média obou svařovacích hořáků.
4
Opakujte kroky na druhé straně podavače drátu
6
5
52
Nasazení / výměna podávacích kladek
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31 2
4 5
7
CS
Bezpečnost
Všeobecné infor­mace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Podávací kladky nejsou před prvním vyexpedováním nasazené v přístroji.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky od­povídat průměru drátu a jeho legování.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku neodpovídajících podávacích kladek.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Používejte jen podávací kladky, které odpovídají drátové elektrodě.
Nasazení/ výměna podávacích kla­dek
Přehled dostupných podávacích kladek a možnost jejich nahrazení najdete v se­znamu náhradních dílů.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku vymrštěných držáků podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Během odjišťování napínací páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo
i napravo od napínací páky.
1
2
53
POZOR!
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
Nebezpečí v důsledku přístupných podávacích kladek.
Následkem mohou být zranění a poškození zdraví.
Po nasazení/výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt
4kladkového pohonu.
3
4
54
Přestavba brzdy D450 pro provoz s cívkou s
(1)
(2)
1
drátem D300
Přestavba brzdy D450 pro provoz s cívkou s drátem D300
Pokud má být držák cívky D450 bez krytu cívky provozován s cívkou s drátem D300, je nutné přestavět brzdu:
(1) Montážní poloha brzdy při použití cívek s drátem o průměru 450 mm (2) Montážní poloha brzdy při použití cívek s drátem o průměru 300 mm
Odstraňte šroub M16 na zadní straně brzdy
1
2
CS
Podavač drátu WF 25i Dual s uchycením cívky D450
Brzdu znovu upevněte v nové poloze pomocí šroubu M16
3
UPOZORNĚNĹ!
Při použití cívky s drátem D300 na držáku cívky D450 je třeba upravit také brz­dný účinek brzdy D450.
55
Nasazení cívky s drátem, nasazení košové cívky
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pružnosti navinuté drátové elektrody.
Může dojít k vážnému zranění osob.
Noste ochranné brýle.
Při nasazování cívky s drátem / košové cívky držte pevně konec drátové elek-
trody, abyste zabránili poranění v důsledku zpětného protočení drátové elek­trody.
VAROVÁNÍ!
Nasazení cívky s drátem D300
Nebezpečí v důsledku padající cívky s drátem / košové cívky.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Zajistěte, aby cívka s drátem / košová cívka včetně adaptéru košové cívky
vždy pevně seděly na uchycení cívky drátu.
1
56
VAROVÁNÍ!
Při opačně nasazeném pojistném kroužku hrozí nebezpečí, že cívka s drátem spadne.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pojistný kroužek nasazujte vždy tak, jak je znázorněno níže.
3
4
CS
Nasazení košové cívky D300
VAROVÁNÍ!
Pokud chybí adaptér košové cívky, hrozí nebezpečí, že košová cívka spadne.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Při práci s košovými cívkami používejte výlučně adaptér košové cívky, který je
součástí dodávky přístroje!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku padající košové cívky.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Košovou cívku nasaďte na dodaný adaptér košové cívky tak, aby příčky košové
cívky ležely ve vodicích drážkách adaptéru.
1 2
VAROVÁNÍ!
Při opačně nasazeném pojistném kroužku hrozí nebezpečí v důsledku padající košové cívky.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pojistný kroužek nasazujte vždy tak, jak je znázorněno níže.
57
58
Nasazení cívky s
1
3
2
drátem D450
1
VAROVÁNÍ!
Při opačně nasazeném pojistném kroužku hrozí nebezpečí, že cívka s drátem spadne.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Pojistný kroužek nasazujte vždy tak, jak je znázorněno níže.
CS
UPOZORNĚNĹ!
Při použití 60lb cívek s trubičkovým drátem použijte vhodné cívkové adaptéry.
Cívkové adaptéry pro 60lb cívky s trubičkovým drátem nejsou ve společnosti Fro­nius k dispozici.
59
Zavedení drátové elektrody
Všeobecné infor­mace
Příprava
UPOZORNĚNĹ!
Drátovou elektrodu lze navléknout pomocí libovolného tlačítka zavedení drátu na jiné systémové komponentě, např. tlačítkem zavedení drátu na svařovacím zdroji.
Funkce tlačítka zavedení drátu je u všech systémových komponent výrobce stejná.
Další informace o funkci tlačítka zavedení drátu najdete od strany 39.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku pružnosti navinuté drátové elektrody.
Může dojít k vážnému zranění osob.
Noste ochranné brýle.
Při nasazování cívky s drátem / košové cívky držte pevně konec drátové elek-
trody, abyste zabránili poranění v důsledku zpětného protočení drátové elek­trody.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nechtěného zapálení oblouku.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a
svařencem.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku ostré hrany konce drátové elektrody.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Před zaváděním drátové elektrody pečlivě odstraňte otřepy na jejím konci.
1
60
Zavedení drátové
4
5
3
2
1
6
elektrody
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku vysunutí drátové elektrody.
Může dojít k vážnému zranění osob.
Držte svařovací hořák tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od ob-
ličeje a od těla. Používejte vhodné ochranné brýle.
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby.
Zajistěte, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých
předmětů.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nechtěného zapálení oblouku.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a
svařencem.
Narovnejte hadicové vedení svařovacího hořáku
1
2
CS
61
Nastavení přítla-
1
ku
POZOR!
Nebezpečí způsobené nadměrným přítlakem.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Přítlak nastavte tak, aby drátová elektroda nebyla deformována, ale přesto
bylo zaručeno dokonalé podávání drátu.
1
Směrné hodnoty přítlaku pro kladky s U-drážkou:
ocel: 4 - 5
-
CrNi: 4 - 5
-
Hliník: 0,5 - 1,5
-
Plněné drátové elektrody: 2 - 3
-
Směrná hodnota pro rýhované kladky:
Plněné drátové elektrody: 1 - 2
-
Dbejte na informace uvedené na štítku na pohonu drátu!
62
Nastavení brzdy
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
1
CS
Všeobecné infor­mace
Nastavení brzdy D300
UPOZORNĚNĹ!
Dobíhání brzdy může vést k materiálním škodám.
Po uvolnění tlačítka hořáku / tlačítka zavedení drátu se nesmí cívka s drátem
dále otáčet. Pokud se otáčí, upravte seřízení brzdy.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku vysunutí drátové elektrody.
Může dojít k vážnému zranění osob.
Držte svařovací hořák tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od ob-
ličeje a od těla. Používejte vhodné ochranné brýle.
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby.
Zajistěte, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých
předmětů.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nechtěného zapálení oblouku.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a
svařencem.
1
2
63
2
4
STOP
OK
3
1
3
Konstrukce brz­dy D300
Nastavení brzdy u podavače drátu WF 25i Dual D450
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné montáže.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Nerozebírejte brzdu.
Údržbářské a servisní práce nechte
provádět pouze vyškoleným od­borným personálem.
Brzda je k dispozici pouze jako kom­plet. Vyobrazení brzdy slouží pouze pro in­formaci!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku vysunutí drátové elektrody.
Může dojít k vážnému zranění osob.
Držte svařovací hořák tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od ob-
ličeje a od těla. Používejte vhodné ochranné brýle.
Nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby.
Zajistěte, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých
předmětů.
64
POZOR!
Nebezpečí v důsledku nechtěného zapálení oblouku.
Následkem mohou být poranění a materiální škody.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a
svařencem.
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
1
2
1
2
4
STOP
OK
3
1
2
CS
3
65
Konstrukce brz­dy D450
Brzda je k dispozici pouze jako komplet. Vyobrazení brzdy slouží pouze pro informaci!
Předběžná konstrukce brzdy D450
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné montáže.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Nerozebírejte brzdu.
Údržbářské a servisní práce nechte provádět pouze vyškoleným odborným
personálem.
66
Uvedení do provozu
CS
Bezpečnost
Varování před nezakrytými částmi pod napětím u poda­vače drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 bez krytu cívky
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
Jen pro podavač drátu WF 25i Dual s držákem cívky D450 bez krytu cívky:
Pokud je dvouhlavý podavač drátu připojený ke svařovacímu zdroji a svařovací zdroj je zapnutý, jsou některé části pod napětím nezakryté!
VAROVÁNÍ!
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem z nezakrytých částí pod napětím.
Kontakt s částmi pod napětím může způsobit vážné zranění.
Nedotýkejte se následujících částí pod napětím:
cívka s drátem, drátová elektroda, proudové zásuvky, přípojka svařovacího hořáku, podávací kladky (při otevřeném krytu podávacích kladek). Noste suché izolační rukavice.
Nenoste vlhké ani poškozené rukavice.
Použijte suchý podklad, který izoluje od podlahy a pracovní plochy.
67
Předpoklady pro uvedení do pro­vozu
Pro uvedení podavače drátu do provozu musí být splněny následující předpokla­dy:
podavač drátu je propojen se svařovacím zdrojem pomocí propojovacího hadi-
-
cového vedení svařovací hořák je připojen k podavači drátu
-
podávací kladky jsou nasazeny do podavače drátu
-
cívky s drátem / košové cívky s košovým adaptérem jsou nasazené v podavači
-
drátu drátové elektrody jsou zavedené
-
přítlak podávacích kladek je nastavený
-
brzdy jsou nastavené
-
všechny kryty jsou uzavřené, všechny bočnice připevněné, všechna bez-
-
pečnostní zařízení neporušená a na svém místě svařovací procesní linka je zvolená
-
Uvedení do pro­vozu
Upozornění pro použití TIG AC
Uvedení podavače drátu do provozu se provádí při manuálním použití stisknutím tlačítka hořáku a při automatizovaných úkonech aktivním signálem zahájení svařování.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je dvouhlavý podavač drátu integrován do multiprocesního svařovacího systému, musí být podavač drátu před aktivací svařovacího procesu TIG AC od­pojen od svařovacího zdroje!
Odpojte propojovací hadicové vedení!
68
Výběr svařovací procesní linky
1
2
CS
Výběr svařovací procesní linky
Výběr svařovací procesní linky pomocí tlačítka hořáku
Výběr svařovací procesní linky pomocí tlačítka/LED na podavači drátu
Svařovací procesní linku lze zvolit následujícím způsobem:
pomocí tlačítka hořáku na svařovacím hořáku
-
na podavači drátu pomocí tlačítka/LED
-
na podavači drátu pomocí tlačítka zkoušky plynu, zpětného chodu drátu a za-
-
vedení drátu na svařovacím zdroji
-
dálkovým ovladačem RC Panel Standard nebo RC Panel Pro
-
UPOZORNĚNĹ!
Během svařování není možné přepnout na jinou svařovací procesní linku.
Přepnutí na jinou svařovací procesní linku se provádí stisknutím příslušného tlačítka hořáku.
Přepnutí na jinou svařovací procesní linku se provádí stisknutím příslušného tlačítka na podavači drátu. Pokud se na tlačítku rozsvítí kontrolka LED, je tato linka svařovacího procesu akti­vována.
1
Tlačítko/LED na podavači drátu 1, 2 = svařovací procesní linky
69
Výběr svařovací procesní linky pomocí tlačítka zkoušky plynu, zpětného chodu drátu a zavedení drátu
Pokud je na jedné straně podavače drátu stisknuto tlačítko zkoušky plynu, zpětného pohybu drátu nebo zavedení drátu, tato svařovací procesní linka se akti­vuje. Kontrolka LED příslušného tlačítka na podavači drátu se rozsvítí.
1
Výběr svařovací procesní linky na svařovacím zdro­ji nebo pomocí dálkového ovla­dače RC Panel Pro
Výběr svařovací procesní linky pomocí dálkového ovla­dače RC Panel Standard
Svařovací zdroj nebo dálkový ovladač RC Panel Pro rozpoznají, zda se ve svařovacím systému nachází dvouhlavý podavač drátu. Na stavovém řádku disple­je svařovacího zdroje se zobrazuje aktivní svařovací procesní linka.
Chcete-li změnit svařovací procesní linku, dotkněte svařovací procesní linky zob­razené na stavovém řádku a potvrďte následný bezpečnostní dotaz ke změně pro­cesní svařovací linky.
Podrobnosti o výběru svařovací procesní linky naleznete v návodu k obsluze svařovacího zdroje.
Chcete-li změnit svařovací procesní linku, 2krát stiskněte zadávací kolečko dálkového ovladače:
levé zadávací kolečko = svařovací procesní linka 1
-
pravé zadávací kolečko = svařovací procesní linka 2
-
Na displeji dálkového ovladače se zobrazuje změna svařovací procesní linie.
Po zhasnutí displeje se rozsvítí kontrolka LED na příslušném zadávacím kolečku, která signalizuje aktivní svařovací procesní linku.
70
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
VAROVÁNÍ!
Diagnostika a odstraňování závad
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být těžké popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo
provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (například chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…). Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky (například
žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s de­tailním popisem závady servisní službě, pokud
dojde k závadám, které nejsou níže popsány
-
uvedená opatření k odstranění závad nejsou úspěšná
-
71
Svařovací zdroj nefunguje
Síťový vypínač je zapnutý, indikace nesvítí
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Po stisknutí tlačítka hořáku zdroj nereaguje
Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, indikace svítí
Příčina: Odstranění:
Neprochází svařovací proud
Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, indikace svítí
Přerušené síťové vedení, síťová zástrčka není správně zasunutá Prověření síťového vedení, event. zasunutí síťové zástrčky do
zásuvky
Vadná síťová zásuvka nebo síťová zástrčka Výměna vadných součástek
Síťové jištění Výměna síťového jištění
Zkrat na napájení 24V přípojky SpeedNet nebo externím senzo­ru
Odpojení připojených komponent
Vadný svařovací hořák nebo řídicí vedení svařovacího hořáku Výměna svařovacího hořáku
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Neprotéká ochranný plyn
Všechny ostatní funkce jsou k dispozici
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Nevyhovující uzemnění Přezkoušejte polaritu uzemnění
Přerušený proudový kabel ve svařovacím hořáku Výměna svařovacího hořáku
Prázdná lahev s ochranným plynem Výměna lahve s ochranným plynem
Vadný redukční ventil Výměna redukčního ventilu
Poškozená nebo nenamontovaná plynová hadice Výměna nebo montáž plynové hadice
Vadný svařovací hořák Výměna svařovacího hořáku
Vadný magnetický plynový ventil Informujte servisní službu
72
Nerovnoměrná rychlost drátu
Příčina: Odstranění:
Nastaven příliš silný brzdný účinek Uvolnění brzdného mechanismu
CS
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Problémy při podávání drátu
při použití dlouhých hadicových souprav
Příčina: Odstranění:
Svařovací hořák se příliš zahřívá
Příčina: Odstranění:
Příliš úzký otvor kontaktní trubice Použití odpovídající kontaktní trubice
Vadný bovden uvnitř svařovacího hořáku Kontrola bovdenu, zda není přelomený, znečištěný atd., a jeho
případná výměna
Nevhodné podávací kladky pro použitou drátovou elektrodu Použití vhodných podávacích kladek
Nesprávný přítlak podávacích kladek Optimalizace přítlaku
Špatné uložení hadicového vedení Uložení hadicového vedení do přímého směru, zamezení malým
poloměrům ohybu
Svařovací hořák je nedostatečně dimenzovaný Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon
Příčina:
Odstranění:
Jen u vodou chlazených systémů: Příliš nízký průtok chladicího média
Zkontrolujte stav chladicího média, průtok chladicího média, znečištění chladicího média atd. Podrobné informace naleznete v návodu k obsluze chladicího modulu
73
Nevyhovující svařovací vlastnosti
Příčina: Odstranění:
Chybně nastavené parametry svařování Kontrola nastavení
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Špatné uzemnění Vytvoření dobrého kontaktu se svařencem
Neprotéká žádný ochranný plyn, resp. je ho příliš málo Kontrola redukčního ventilu, plynové hadice, magnetického ply-
nového ventilu, přípojky ochranného plynu svařovacího hořáku atd.
Netěsný svařovací hořák Výměna svařovacího hořáku
Špatná nebo vydřená kontaktní špička Výměna kontaktní špičky
Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu Kontrola vložené drátové elektrody
Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu Kontrola svařitelnosti základního materiálu
Nevhodný ochranný plyn pro legování drátu Použití správného ochranného plynu
Příčina: Odstranění:
Opotřebení drážky podávacích kladek drátu Výměna podávacích kladek drátu
74
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné infor­mace
Bezpečnost
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je za­potřebí dodržovat uvedená opatření.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
vyškolený odborný personál. Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
odpojte je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
pnutí. Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že
součásti, které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Při každém uve­dení do provozu
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních prostředků.
Následkem mohou být těžké popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo
provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (například chladicí médium, vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…). Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky (například
žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
Přezkoušejte všechna hadicová vedení a uzemnění, zda nejsou poškozené.
-
Poškozené součásti vyměňte. Přezkoušejte podávací kladky a bovdeny, zda nejsou poškozené. Poškozené
-
součásti vyměňte. Přezkoušejte přítlak podávacích kladek a případně ho nastavte.
-
75
Každých 6 měsíců
POZOR!
Nebezpečí v důsledku stlačeného vzduchu na krátkou vzdálenost.
Může dojít k poškození elektronických součástek.
Neofukujte elektronické součástky příliš zblízka.
Otevřete kryty, demontujte boční díly přístroje a vyčistěte vnitřek přístroje
-
pomocí suchého stlačeného vzduchu s nižším tlakem. Po vyčištění obnovte původní nastavení přístroje.
Likvidace odpa­du
Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpisy.
76
Technické údaje
CS
WF 25i Dual
Napájecí napětí 24 V DC / 60 V DC
Jmenovitý proud 0,5 A / 1,2 A
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F)
Maximální tlak ochranného plynu 7 barů
Chladicí médium Originální Fronius
Maximální tlak chladicího média 5 barů
Rychlost drátu 1 - 25 m/min
Pohon drátu 4kladkový pohon
Průměr drátu 0,8 - 1,6 mm
Průměr cívky s drátem max. 300 mm
Hmotnost cívky s drátem max. 19 kg
40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A
100 % ED* / 360 A
101.53 psi
72.53 psi
39.37 - 984.25 ipm
0.03 - 0.06 in.
max. 11.81 in.
max. 41.89 Ib.
Krytí IP 23
Certifikace S / CE / CSA
Rozměry d x š x v (bez rozšířené výbavy)
Hmotnost (bez rozšířené výbavy)
* ED = dovolené zatížení
550 x 256 x 354,5 mm
21,65 x 10,08 x 13,96 in.
18,8 kg
41,45 Ib.
77
Držák cívky s krytem D300
Průměr cívky s drátem max. 300 mm
max. 11.81 in.
Hmotnost cívky s drátem max. 19 kg
max. 41.89 Ib.
Krytí IP 23
Rozměry d x š x v 620 x 557 x 444 mm
24,37 x 21,93 x 17,48 in.
Hmotnost - kg
- Ib.
Držák cívky bez krytu D450
HP 70i
Průměr cívky s drátem max. 450 mm
max. 17.72 in.
Hmotnost cívky s drátem max. 27,2 kg
max. 60 Ib.
Krytí IP 20
Rozměry d x š x v 616 x 506 x 424 mm
24,25 x 19,92 x 16,69 in.
Hmotnost - kg
- Ib.
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F)
* ED = dovolené zatížení
40 % ED* / 400 A
60 % ED* / 365 A
100 % ED* / 320 A
HP 95i
78
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F)
* ED = dovolené zatížení
40 % ED* / 500 A 60 % ED* / 450 A
100 % ED* / 360 A
CS
79
Loading...