Общие сведения6
Надлежащее использование6
Окружающие условия7
Обязанности владельца7
Обязанности персонала7
Подключение к сети8
Защита себя и других лиц8
Опасность отравления вредными газами и парами9
Опасность разлетания искр10
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током10
Блуждающий сварочный ток11
Классификация устройств по электромагнитной совместимости12
Меры по предотвращению электромагнитных помех12
Меры по предотвращению электромагнитного излучения13
Зоны повышенной опасности13
Требования к защитному газу14
Опасность при использовании баллонов с защитным газом14
Опасность утечки защитного газа15
Меры безопасности в месте установки и при транспортировке15
Меры безопасности при нормальной эксплуатации16
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка17
Проверка на безопасность17
Утилизация17
Маркировка безопасности18
Защита данных18
Авторские права18
Общие сведения 19
Концепция аппарата19
Системные требования19
Предупреждающие надписи на устройстве20
Описание предупреждающих надписей на устройстве22
Компоненты и дополнения25
Компоненты и дополнения25
Дополнения тележки27
Конфигурация системы28
Установка на тележке28
Установка на сварочной стреле (Welding-Boom)29
Подвешивание на кран30
Системные ограничения31
Транспортировка при помощи крана32
Стикер с маркировкой безопасности касательно транспортировки при помощи крана32
Транспортировка устройства WF 25i Dual с держателем катушки D300 при помощи
крана
Транспортировка устройства WF 25i Dual с держателем катушки D450 без крышки
катушки при помощи крана
Транспортировка устройства WF 25i Dual, установленного на тележке, при помощи
крана
Элементы управления, разъемы и механические компоненты35
Безопасность35
WF 25i Dual с держателем катушки D30035
WF 25i Dual с держателем катушки D45037
Механизм подачи проволоки (вид сзади)39
Со стороны механизма подачи проволоки40
Функции кнопок проверки газа, втягивания проволоки и заправки проволоки41
Перед установкой и вводом в эксплуатацию 43
Безопасность43
Надлежащее использование43
Соответствие конструкции стандартам44
Монтаж дополнительных принадлежностей45
RU
33
33
34
3
Безопасность45
Монтаж держателя катушки D300 с крышкой45
Монтаж держателя катушки D450 без крышки46
Монтаж приспособления для транспортировки при помощи крана47
Монтаж держателя шлангового пакета47
Монтаж лотка для инструментов48
Монтаж комплекта для крепления стрелы48
Соединение устройства подачи проволоки с источником тока49
Общие сведения65
Регулировка тормоза D30065
Устройство тормоза D30066
Регулировка тормоза D450 на устройстве WF 25i Dual66
Устройство тормоза D45068
Ввод в эксплуатацию 69
Безопасность69
Предупреждение о находящихся под напряжением (горячих) открытых частях WF 25i
Dual с держателем катушки D450 без крышки катушки
Требования к вводу в эксплуатацию70
Ввод в эксплуатацию70
Указание для приложений TIG AC70
Выбор сварочной линии71
Выбор сварочнойлинии71
Выборсварочной линии с помощью кнопки горелки71
Выборсварочной линии с помощью кнопки или светодиода на механизме подачи
проволоки
Выборсварочной линии с помощью кнопок проверки газа, втягивания и заправки
проволоки
Выбор сварочной линии на источнике тока или с помощью пульта дистанционного
управления RC Panel Pro
Выборсварочной линии с помощью пульта дистанционного управления RC Panel
Standard
Диагностика и устранение ошибок 73
Безопасность73
Диагностика и устранение ошибок 73
Уход, техническое обслуживание и утилизация 77
Общие сведения77
Безопасность77
При каждом запуске77
Каждые 6 месяцев78
Утилизация78
69
71
72
72
72
4
Технические характеристики 79
WF 25i Dual79
Держатель катушки D300 с крышкой80
Держатель катушки D450 без крышки80
HP 70i80
HP 95i80
RU
5
Правила техники безопасности
Общие сведенияДанное устройство изготовлено с использованием современных технологий и
с учетом общепризнанных требований техники безопасности. Однако при
неправильном или халатном использовании устройства возможно
возникновение опасных ситуаций:
-
угрожающих здоровью и жизни оператора или третьих лиц;
-
ведущих к повреждению устройства и других материальных ценностей
владельца;
-
мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом
обслуживании устройства, должны:
-
иметь соответствующую квалификацию;
-
обладать знаниями в области сварки;
-
полностью прочитать данное руководство по эксплуатации и точно его
соблюдать.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте
эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном
руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные
правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области
защиты окружающей среды.
Надлежащее
использование
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике
безопасности, и предупреждения необходимо:
-
поддерживать в легко читаемом состоянии;
-
не повреждать;
-
не удалять;
-
не закрывать, не заклеивать и не закрашивать.
Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об
опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по
эксплуатации Вашего устройства.
Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует
устранить до включения устройства.
Это необходимо для Вашей безопасности!
Данное устройство предназначено для использования только по назначению.
Устройство предназначено исключительно для метода сварки, указанного на
заводской табличке.
Иное использование или использование, выходящее за рамки
предусмотренного в руководстве по эксплуатации, является использованием
не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения,
возникающие в результате таких нарушений.
Для использования по назначению также необходимо:
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний, приведенных в
руководстве по эксплуатации;
-
внимательное прочтение и соблюдение всех указаний по технике
безопасности и предупреждений об опасности;
-
регулярное проведение инспектирования и работ по техническому
обслуживанию.
6
Запрещается использовать устройство в следующих целях:
-
размораживание труб;
-
зарядка батарей/аккумуляторных батарей;
-
запуск двигателей.
Устройство предназначено для применения в промышленности и на
небольших предприятиях. Производитель не несет ответственности за
убытки, которые могут возникнуть в случае применения устройства в жилых
помещениях.
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или
некачественные результаты работы.
RU
Окружающие
условия
Обязанности
владельца
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных
выше требований расценивается как использование не по назначению.
Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в
результате таких нарушений.
во время эксплуатации: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F);
-
при транспортировке и хранении: от -20°C до +55°C (от -4°F до 131°F).
Относительная влажность воздуха:
-
до 50 % при температуре 40 °C (104 °F).
-
до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или
субстанций и т. д.
Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
-
ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда
и предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по
вопросам обращения с устройством;
-
ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в
частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и
подтвердили собственноручной подписью готовность их соблюдать;
-
имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
Обязанности
персонала
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом
правил техники безопасности на рабочем месте.
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы
обязуются:
-
соблюдать основные предписания в области безопасности труда и
предотвращения несчастных случаев;
-
прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу
«Правила техники безопасности», и подтвердить собственноручной
подписью их понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие
не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
7
Подключение к
сети
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за
значительного потребления энергии могут повлиять на параметры
напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
-
ограничения на подключение;
-
требования, касающиеся максимально допустимого полного
электрического сопротивления сети *);
-
требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания *).
*
Информацию о подключении к общей электросети
см. в разделе «Технические данные».
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство,
должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при
необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей
за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее
заземление.
Защита себя и
других лиц
Персонал, работающий с устройством, подвергается различным опасностям,
например:
-
летящие искры и раскаленные металлические детали;
-
излучение сварочной дуги, которое может повредить глаза и кожу;
-
опасное воздействие электромагнитных полей, которое может угрожать
жизни людей, использующих кардиостимуляторы;
-
риск смертельного поражения сетевым или сварочным током;
-
повышенное шумовое воздействие;
-
вредный сварочный дым и газы.
При работе с устройством необходимо надевать подходящую защитную
спецодежду. Защитная спецодежда должна соответствовать следующим
требованиям:
-
изготовлена из негорючих материалов;
-
изолирующая и сухая;
-
покрывает все тело, не имеет повреждений и находится в хорошем
состоянии;
-
включает защитный шлем;
-
штанины не должны быть завернуты.
Защитная спецодежда включает в себя различные предметы. Операторы
должны:
-
защищать свои глаза и лицо от УФ-лучей, тепла и искр при помощи
защитной маски и дыхательного фильтра;
-
надевать под маску предписанные защитные очки с боковой защитой;
-
носить прочную обувь, которая обеспечивает изоляцию даже в условиях
влажности;
-
надевать на руки подходящие защитные перчатки (электрически
изолированные и защищающие от воздействия высоких температур);
-
надевать защитные наушники для уменьшения вредного влияния шума и
предотвращения травм.
8
Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, на производственные
участки, где работает оборудование или производится сварка. Если все же
поблизости находятся другие люди:
-
проинформируйте их обо всех опасных факторах (риск повреждения
зрения светом сварочной дуги, опасность ожогов от разлетающихся искр,
удушливый сварочный дым, шум, опасность поражения электрическим и
сварочным током и т. п.);
-
предоставьте соответствующие средства защиты;
-
либо же установите необходимые защитные экраны или шторы.
RU
Опасность
отравления
вредными
газами и парами
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома
монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут
вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или
в помещении.
При возможности используйте сварочную горелку со встроенными
средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:
-
не вдыхайте вредные газы и пары;
-
обеспечьте их вывод из рабочей зоны с использованием
соответствующего оборудования.
Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем
приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной
вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните
измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми
предельными значениями.
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты,
используемые при сварке:
-
металлы, которые входят в состав детали;
-
электроды;
-
покрытия;
-
чистящие, обезжиривающие и подобные средства;
-
используемый процесс сварки.
Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих
паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов
риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте
European Welding Association в разделе Health & Safety (https://europeanwelding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны
попадать в зону излучения дуги.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной
канал его подачи.
9
Опасность
разлетания искр
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих
материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft.
1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую
зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по
устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на
соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если
последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и
международным нормам.
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные
масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них
материалов создают опасность взрыва.
Угрозы,
связанные с
сетевым и
сварочным
током
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не прикасайтесь к внутренним или внешним токоведущим компонентам
устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой,
подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной
проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом
изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное
крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом
изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту.
Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут
войти в контакт с потенциалом заземления.
Все кабели и провода должны быть закреплены, изолированы и иметь
правильный размер. Повреждения кабелей не допускаются. Соединения со
слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий
размер кабели следует немедленно заменять.
Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с
помощью рукоятки.
Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его
вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное
натяжение.
10
Кабели или отводы воспрещается оборачивать вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.)
необходимо руководствоваться следующими принципами:
-
электрод нельзя погружать в жидкость для охлаждения;
-
к электроду категорически воспрещается прикасаться, когда источник
питания включен.
Между сварочными электродами двух источников питания может возникнуть
двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих
электродов одновременно при определенных обстоятельствах может
привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель
на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо
использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему
разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с
заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением
разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных
требований, относящихся к защитному разделению.
В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил
безопасности. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб,
понесенный вследствие ненадлежащего использования.
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует применять соответствующее защитное
снаряжение.
Перед началом каких-либо работ по ремонту или обслуживанию устройства
необходимо отключить его и отсоединить сетевой штекер.
RU
Блуждающий
сварочный ток
Поместите на устройство хорошо заметную предупреждающую табличку с
четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать
его к сети.
После открытия устройства:
-
разрядите все токоведущие компоненты;
-
убедитесь, что на компонентах отсутствуют остаточные заряды.
Если необходимо производить работы с компонентами под током,
задействуйте еще одного человека, который должен будет в нужный момент
отключить питание.
Несоблюдение следующих инструкций может привести к возникновению
блуждающего сварочного тока, которое чревато рядом нежелательных
последствий, таких как:
-
угроза возгорания;
-
перегрев компонентов, соединенных с деталью;
-
повреждение защитных соединений с заземлением;
-
повреждение устройства и другого электрического оборудования.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут детали как можно ближе к области проведения сварочных
работ.
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно
токопроводящей области, например, изоляцию относительно
электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих
стоек.
При использовании распределительных щитов питания, креплений с двумя
шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее: Электрод
неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под
напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или
электрододержатель изолированы надлежащим образом.
11
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите
за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки
механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи
проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
Классификация
устройств по
электромагнитн
ой
совместимости
Меры по
предотвращени
ю
электромагнитн
ых помех
Устройства с классом эмиссии А:
-
предназначены для использования только в индустриальных районах;
-
в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных
сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
-
отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных
районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение
осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на
заводской табличке или в технических характеристиках.
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не
превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа
может вызывать помехи на месте эксплуатации (например, если рядом
расположено чувствительное оборудование или поблизости от места
установки находятся радио- либо телевизионные приемники).
В подобных случаях компания-оператор обязана предпринять меры по
исправлению ситуации.
Проведите измерения и оценку устойчивости к электромагнитным помехам
оборудования, находящегося рядом с устройством, в соответствии с
государственными и международными нормативными требованиями. Среди
устройств, которые могут быть подвержены действию помех со стороны
данного устройства, можно назвать следующие:
-
защитные устройства;
-
силовые, сигнальные и телекоммуникационные кабели;
-
вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
-
измерительные и калибровочные приборы.
12
Дополнительные меры обеспечения электромагнитной совместимости:
1.Подача питания для электросети
-
Если электромагнитные помехи возникают даже при правильном
подключении к сети, необходимо предпринять дополнительные меры
(например, использовать подходящий сетевой фильтр).
2.Провода для подачи сварочного тока должны:
-
иметь минимально возможную длину;
-
должны быть расположены как можно ближе друг к другу (во
избежание электромагнитного излучения);
-
должны располагаться отдельно от других проводов.
3.Выравнивание потенциалов
4.Заземление детали
-
При необходимости установите заземление, используя подходящие
конденсаторы.
5.Экранирование (при необходимости)
-
Экранируйте другие устройства, расположенные поблизости.
-
Экранируйте всю сварочную установку.
Меры по
предотвращени
ю
электромагнитн
ого излучения
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия,
еще не до конца изученные медициной:
-
Возможно воздействие на здоровье находящихся поблизости людей,
особенно пользующихся электрокардиостимулятором или слуховым
аппаратом.
-
Перед тем как приближаться непосредственно к аппарату или месту
выполнения сварочных работ, пользователям
электрокардиостимуляторов необходимо проконсультироваться с врачом.
-
По соображениям безопасности необходимо выдерживать максимальное
расстояние между сварочными кабелями и головой/корпусом сварщика.
-
Не переносите сварочные кабели и шланговые пакеты, перекинув через
плечо, и не наматывайте их на свое тело или части тела.
RU
Зоны
повышенной
опасности
Избегайте контакта рук, волос, свободной одежды и инструментов с
движущимися компонентами, такими как:
-
вентиляторы;
-
шестерни;
-
ролики;
-
оси;
-
катушки с проволокой и сварочная проволока.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся частей
механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели разрешается открывать/снимать только во время
работ по техническому обслуживанию и наладке.
При работе следует:
-
Убедиться, что все крышки закрыты и все боковые компоненты
установлены правильно.
-
Все крышки и боковые компоненты должны быть закрытыми.
Выступание сварочной проволоки из сварочной горелки создает высокий риск
получения травмы (порезов рук, травм лица, глаз и т. д.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом
подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и используйте
подходящие защитные очки.
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во
избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при доработке
деталей используйте соответствующие требованиям защитные устройства и
убедитесь, что все присутствующие лица также защищены надлежащим
образом.
Сварочной горелке и другим компонентам оборудования с высокими
рабочими температурами необходимо дать остыть, прежде чем использовать
их.
В зонах повышенной пожаро- и взрывоопасности должны соблюдаться
особые правила
— соблюдайте соответствующие государственные и международные
нормативные требования.
Источники тока, предназначенные для работы в местах с повышенной
опасностью поражения электрическим током (например, на бойлерах),
должны быть обозначены символом (Безопасность). Избегайте размещения
источников тока в подобных зонах.
13
Существует риск ожога вследствие утечки охлаждающей жидкости. Отключите
охлаждающий модуль, прежде чем отсоединить магистрали подачи и
возврата охлаждающей жидкости.
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в
ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости
можно получить в сервисном центре или на веб-сайте производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только
подходящие грузозахватные приспособления.
-
Закрепите цепи или тросы на всех точках подвеса соответствующих
грузозахватных приспособлений.
-
Цепи или тросы должны быть расположены под наименьшим возможным
углом к вертикали.
-
Снимите газовый баллон и механизм подачи проволоки (сварочные
аппараты MIG/MAG и TIG).
Во время присоединения крана механизма подачи проволоки в процессе
сварки всегда используйте подходящую изолирующую подвеску для
устройства подачи проволоки (устройства MIG/MAG и TIG).
Если устройство оснащено ремнем или ручкой для переноски, их можно
использовать только для переноски вручную. Ремень для переноски не
предназначен для транспортировки с помощью крана, автопогрузчика и
других механических подъемников.
Требования к
защитному газу
Все подъемное оборудование (ремни, скобы, цепи и пр.), используемое для
перемещения устройства и его компонентов, должно регулярно проверяться
(например, на наличие механических повреждений, коррозии и изменений,
вызванных прочими факторами окружающей среды).
Интервал и объем испытаний должны соответствовать предписаниям
соответствующих государственных нормативов или рекомендаций в качестве
минимального требования.
Существует опасность неожиданной утечки бесцветного защитного газа, не
имеющего запаха, при использовании адаптера разъема для подачи
защитного газа. Перед установкой используйте подходящую тефлоновую
ленту для уплотнения резьбы адаптера разъема для подачи защитного газа на
боковой панели устройства.
Загрязненный защитный газ, особенно в кольцевых проводах, может
привести к повреждению оборудования и снижению качества сварки.
Соблюдайте следующие требования к качеству защитного газа:
-
размер твердых частиц < 40 мкм;
-
точка конденсации под давлением < –20 °C;
-
максимальное содержание масла < 25 мг/м³.
При необходимости используйте фильтры.
Опасность при
использовании
баллонов с
защитным газом
14
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут
взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в
состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного
обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию
избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также
механическим ударам.
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать
вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих
контуров тока.
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом,
находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие
принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для
выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и
сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые
государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с
защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
RU
Опасность
утечки
защитного газа
Меры
безопасности в
месте установки
и при
транспортировк
е
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность
задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может
вытеснять кислород из окружающего воздуха.
-
Обеспечьте подачу достаточного количества свежего воздуха с
интенсивностью вентиляции не менее 20 м³/час.
-
Соблюдайте инструкции по технике безопасности при работе с газовыми
баллонами или газовыми магистралями и соответствующие инструкции
по их обслуживанию.
-
Закончив сварку, закройте защитный вентиль баллона с газом или
основной канал его подачи.
-
Перед началом работы всегда проверяйте баллон с защитным газом или
газовую магистраль на предмет неконтролируемых утечек газа.
Опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю со
смертельным исходом. Разместите устройство на твердой ровной поверхности
таким образом, чтобы обеспечить его устойчивость.
-
Максимальный допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
-
Соблюдайте соответствующие государственные и международные
нормативные требования.
Разработайте внутренние правила и процедуры проверки, чтобы
гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в
соответствии со степенью защиты, указанной на заводской табличке;
15
При настройке устройства следите за наличием вокруг него свободного
пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего
нормальную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие
государственные и международные нормативные требования, а также
правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к
нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Подъем или транспортировка работающих устройств не допускается. Перед
транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства.
Перед транспортировкой устройства полностью слейте охлаждающую
жидкость и отсоедините указанные ниже компоненты.
-
Механизм подачи проволоки
-
Катушка с проволокой
-
Баллон с защитным газом
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство
необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в
эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены сервисным
персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
Меры
безопасности
при нормальной
эксплуатации
Эксплуатируйте устройство, только если все защитные устройства находятся в
полностью работоспособном состоянии. Неправильная работа защитных
приспособлений может привести к:
-
травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
-
повреждению устройства и других материальных ценностей,
принадлежащих эксплуатирующей компании;
-
неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые
неисправности защитных приспособлений.
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их
работу.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает
ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и
неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте
его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную
охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность,
средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
16
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от
производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими
охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты
от производителя охлаждающего устройства.
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования
системных компонентов других производителей или неоригинальной
охлаждающей жидкости. Кроме того, гарантия на подобные случаи не
распространяется.
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных
условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться.
Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в
оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников
возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться
только в соответствии с применимыми государственными и международными
нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости
можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта
производителя.
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень
охлаждающей жидкости.
RU
Ввод в
эксплуатацию,
техническое
обслуживание и
наладка
Проверка на
безопасность
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены
в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
-
Используйте только оригинальные запасные и быстроизнашивающиеся
детали (это также относится к стандартным деталям).
-
Не вносите в устройство модификации или изменения без
предварительного согласия производителя.
-
Компоненты, состояние которых не идеально, должны быть немедленно
заменены.
-
При заказе указывайте точное название, номер по каталогу и серийный
номер устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех
его компонентов.
Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов
корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Завод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не
реже одного раза в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить
калибровку источников тока.
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая
квалифицированным электриком:
-
после внесения изменений;
-
после внесения каких-либо конструктивных изменений;
-
после ремонта, ухода и технического обслуживания;
-
не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными
и международными стандартами и инструкциями.
Более подробную информацию о проведении проверки на безопасность и
калибровки можно получить в центре технического обслуживания. Там при
необходимости можно запросить соответствующую документацию.
УтилизацияЭлектрическое и электронное оборудование необходимо утилизировать
раздельно и перерабатывать экологически безопасным способом в
соответствии с требованиями директив ЕС и национального законодательства.
Использованное оборудование необходимо вернуть дистрибьютору или в
местную авторизованную систему сбора и удаления вредных отходов.
17
Надлежащая утилизация использованного устройства способствует
экологически безвредной переработке материальных ресурсов.
Несоблюдение этих требований может стать причиной негативного
воздействия на здоровье людей и окружающую среду.
Упаковочные материалы
Раздельная утилизация и вывоз. Соблюдайте правила и предписания вашего
города / района. Сомните коробку, чтобы уменьшить занимаемый ею объем.
Маркировка
безопасности
Защита данныхЗа сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет
Авторские праваАвторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства, имеющие маркировку СЕ, соответствуют основным требованиям
директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной
совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии
EN 60974).
Компания Fronius International GmbH заявляет, что устройство соответствует
требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата
соответствия ЕС доступен на веб-сайте: http://www.fronius.com.
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых
стандартов Канады и США.
ответственность пользователь устройства. Производитель не несет
ответственности за потерю персональных настроек.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации.
Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание
руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со
стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по
эксплуатации принимаются с благодарностью.
18
Общие сведения
RU
Концепция
аппарата
WF 25i Dual позволяет поочередно использовать две сварочных линии,
подключенных к одному источнику тока. Переключать сварочные линии
можно при помощи кнопки горелки, элементов управления на механизме
подачи проволоки, пульта дистанционного управления и на источнике тока.
Устройство WF 25i Dual доступно в двух вариантах, которые отличаются типом
держателей катушек и дополнениями:
WF 25i Dual с держателем катушек D300 и
крышкой катушки
для катушек с проволокой D300 диаметром
300 мм
(с возможностью установки тележки Trabant,
пульта дистанционного управления, лотка для
инструментов, приспособления для
транспортировки при помощи крана и
держателя шлангового пакета)
WF 25i Dual с держателем катушек D450 без
крышки катушки
для больших катушек D450 диаметром 450 мм
(с возможностью установки тележки Trabant,
пульта дистанционного управления, лотка для
инструментов и приспособления для
транспортировки при помощи крана)
Системные
требования
Чтобы WF 25i Dual, механизм подачи проволоки с двумя головками, работал
надлежащим образом, на источнике тока должно быть установлено
микропрограммное обеспечение следующей версии:
ocial_TPSi_iWave_3.5.2-xxx.w или более новой
19
Предупреждающ
40,0006,3035
WF 25i D300
WF 25i D450
ELECTRIC SHOCK can kill.
Wire, wire reel and drive rolls are electrically live (hot)
for ALL welding processes even when not in use!
Les CHOCS ELECTRIQUES peuvent tuer.
Le fil, la bobine de fil et les rouleaux d'entraînement sont
électriquement sous tension (chauds) pour TOUS les
procédés de soudage, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
El alambre, el carrete de alambre y los rodillos impulsores
están eléctricamente vivos (calientes) para TODOS los
procesos de soldadura, incluso cuando no están en uso!
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTISSEMENT
inside
2x
inside
2x
ие надписи на
устройстве
На механизме подачи проволоки нанесена маркировка безопасности и
заводская табличка. Запрещается удалять или закрашивать маркировку
безопасности и заводскую табличку. Маркировка безопасности
предназначена для предотвращения неправильной эксплуатации
оборудования, которая может привести к серьезному травмированию
персонала и повреждению имущества.
Перед использованием описанных в настоящем руководстве
функций необходимо внимательно ознакомиться с
перечисленными ниже документами:
-
настоящим руководством по эксплуатации;
-
руководством по эксплуатации всех системных компонентов,
особенно правилами техники безопасности.
Сварка — потенциально опасный процесс. Для обеспечения
правильной и безопасной эксплуатации данного устройства
необходимо выполнять следующие основные требования:
-
иметь соответствующую квалификацию в области сварки;
-
использовать надлежащие защитные устройства;
-
не подпускать посторонних к механизму подачи проволоки и
месту проведения сварки.
Утилизируйте старые устройства в соответствии с правилами
техники безопасности (отдельно от обычных бытовых отходов).
20
Избегайте контакта рук, волос, свободной одежды и инструментов
ELECTRIC SHOCK can kill.
Wire, wire reel and drive rolls are electrically live (hot)
for ALL welding processes even when not in use!
Les CHOCS ELECTRIQUES peuvent tuer.
Le fil, la bobine de fil et les rouleaux d'entraînement sont
électriquement sous tension (chauds) pour TOUS les
procédés de soudage, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
El alambre, el carrete de alambre y los rodillos impulsores
están eléctricamente vivos (calientes) para TODOS los
procesos de soldadura, incluso cuando no están en uso!
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTISSEMENT
с движущимися компонентами, такими как:
-
шестерни;
-
подающие ролики;
-
катушки с проволокой и проволочные электроды.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся
частей механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели разрешается открывать/снимать только
во время работ по техническому обслуживанию и наладке.
При работе следует:
-
убедиться, что все крышки закрыты и все боковые
компоненты установлены правильно;
-
не открывать никаких крышек и боковых компонентов.
Поражение электрическим током
может привести к летальному исходу!
Не касайтесь открытых токоведущих
компонентов!
См. также страницу 69!
RU
21
Описание
AB
предупреждающ
их надписей на
устройстве
На некоторых моделях наклейки с предупреждающими надписями
прикреплены непосредственно к устройствам.
Расположение символов может отличаться у различных моделей.
BВ ходе выполнения работ сварочная проволока и элементы устройства
подачи проволоки находятся под сварочным напряжением.
Не касайтесь этих элементов руками и металлическими предметами!
1.Поражение электрическим током может привести к смертельному
исходу.
1.1Надевайте сухие перчатки из электроизолирующих материалов. Не
касайтесь проволочного электрода голыми руками. Не используйте
перчатки, если они повреждены или намокли.
1.2Чтобы защититься от поражения электрическим током, используйте
основание, электрически изолированное от пола и рабочей области.
1.3Перед выполнением работ по ремонту и обслуживанию устройства
отключите его и отсоедините шнур питания либо иным способом
отключите устройство от сети подачи питания.
22
2.Вдыхание сварочного дыма может представлять угрозу для здоровья.
2.1Не допускайте попадания сварочного дыма в лицо.
2.2Используйте для удаления сварочного дыма систему принудительной
вентиляции либо локальную вытяжную вентиляцию.
2.3Используйте вентилятор для удаления сварочного дыма.
3.Искры, образующиеся в ходе сварочных работ, могут стать причиной
взрыва или пожара.
3.1В зоне проведения процесса сварки не должно быть
легковоспламеняющихся веществ. Не выполняйте сварочные работы
вблизи от легковоспламеняющихся веществ.
3.2Искры, образующиеся в ходе сварочных работ, могут вызвать пожар. В
зоне выполнения сварочных работ должен находиться исправный
огнетушитель. При необходимости, в зоне выполнения сварочных
работ должен дежурить наблюдатель, умеющий работать с
огнетушителем.
RU
3.3Не проводите сварочные работы на баках, бочках или закрытых
емкостях.
4.Излучение от сварочной дуги может вызывать повреждения глаз и
травмировать кожу.
4.1Надевайте защитный шлем и очки. Используйте средства для защиты
ушей и рубашку с застегивающимся воротником. Используйте
сварочный шлем с правильным тонированием обзорного щитка.
Надевайте надежный защитный сварочный костюм.
23
xx,xxxx,xxxx *
5.Перед началом сварочных работ или работ по техническому
обслуживанию машины
обязательно пройдите обучение и ознакомьтесь с инструкциями!
6.Запрещается удалять наклейку с предупреждением или закрашивать
ее.
*Номер наклейки для заказа по каталогу производителя
24
Компоненты и дополнения
(1)
(2)
(4)
(5)(6)
(7)
(8)
(9)
(3)
(10)
Компоненты и
дополнения
RU
(1)Приспособление для транспортировки при помощи крана (дополнение)
OPT/WF Lift Bail Dual
(2)Лоток для инструментов (дополнение)
OPT/WF Tool Tray Dual
(3)Держатель шлангового пакета (дополнение)
Состоит из двух частей, используется только с держателем катушки
D300 с крышкой
OPT/WF Hosepack Holder Dual
(4)Держатель катушки D300 с крышкой
OPT/WF Spool Holder D300 Dual
(5)Механизм подачи проволоки с двумя головками
WF 25i Dual No Spool /4R/G/FSC
(6)Пульт дистанционного управления (дополнение)
RC Panel Standard, RC Panel Pro
25
(7)Разъем для подачи охлаждающей жидкости (дополнение)
OPT/WF Water Connection Dual
(8)Держатель катушки D450 без крышки
OPT/WF Spool Holder D450 Dual
(без катушек с проволокой)
(9)Тележка Trabant (дополнение)
OPT/TU Trabant
(10)Комплект для крепления стрелы (дополнение)
OPT/WF Boom Mounting Kit Dual
Не изображено:
-
Комплект для переоборудования евроразъема
-
Кабель SpeedNet, 5 м
-
Кабель SpeedNet, 10 м
26
Дополнения
(1)
(2)
(a)
(b)
(c)
(d)
тележки
RU
(1)Тележка TU Car 4 Pro
вкл. крепление для газового баллона
(2)Монтажный комплект WF Dual (дополнение)
OPT/TU Mounting Set WF Dual
вкл.:
a)основу для установки;
b)трубчатую раму;
c)2 изолированных держателя горелок;
d)крепление и ремень для второго газового баллона;
крепежный материал.
27
Конфигурация системы
Установка на
тележке
Требуются для установки на тележку:
-
тележка TU Car 4 Pro;
-
дополнение OPT/TU Mounting Set WF Dual H510 (для систем с газовым
охлаждением)
или
дополнение OPT/TU Mounting Set WF Dual H740 (для систем с водяным
охлаждением).
28
WF 25i Dual с держателем катушки D300 на тележке
Альтернативный вариант установки на тележке может включать WF 25i Dual с
держателем катушки D450.
Подробные сведения об установке механизма подачи проволоки с двумя
головками на тележку можно найти в руководстве по монтажу OPT/TU
Mounting Set WF Dual (42,0410,2636).
Установка на
max. 5 m / 16 ft. 4.85 in.
max.
3 m
9 ft. 10.11 in.
сварочной
стреле (WeldingBoom)
Для установки на сварочную стрелу требуется дополнение OPT/WF Boom
Mounting Kit Dual.
Рекомендуется использовать барабаны со сварочной проволокой.
RU
WF 25i Dual с комплектом для крепления стрелы, установленным на сварочной стреле
(схематическое изображение)
Макс. высота подачи жидкости3 м (9 футов 10,11 дюйма)
Макс. длина транспортировки,
горизонтальная
Макс. расстояние транспортировки,
от барабана со сварочной
проволокой к сварочной горелке
УКАЗАНИЕ!
Механизм подачи проволоки с двумя головками должен быть установлен на
сварочной стреле таким образом, чтобы его изоляция не была нарушена.
Используйте комплект для крепления стрелы или аналогичную изоляцию.
▶
5 м (16 футов 4,85 дюйма)
16 м (52 фута 5,92 дюйма)
29
Подвешивание
на кран
Для подвешивания на кран требуется дополнение OPT/WF Lift Bail Dual.
WF 25i Dual с держателем катушки D300 для подвешивания на кран
ВАЖНО! Только WF 25i Dual с держателем катушки D300 можно подвешивать
на кран и использовать в таком состоянии.
УКАЗАНИЕ!
Если устройство подвешивается на кран, следует разместить механизм подачи
проволоки с двумя головками максимально горизонтально.
Ознакомьтесь с указаниями по транспортировке при помощи крана
▶
(начиная со страницы 32).
30
Системные
ограничения
Ниже приведены рекомендации для системных компонентов с водяным
охлаждением разных сварочных систем, которые необходимо соблюдать.
Сварочная система с WF 25i Dual и TPS 320i-600i (MIG/MAG):
Подходящие охлаждающие модулиCU 1100i, CU 1100i /MV RVP,
CU 1400i Pro
Соединительный шланговый пакет*Макс. 25 м (82 фута 0,25 дюйма)
Сварочная система с WF 25i Dual и iWave 300i-500i MP (MIG/MAG + TIG):
Подходящие охлаждающие модулиCU 1400i Pro
Соединительный шланговый пакет*Макс. 25 м (82 фута 0,25 дюйма)
RU
Шланговый пакет сварочной горелки
MIG/MAG
Шланговый пакет
сварочной горелки TIG**
ВАЖНО! Удлинительный шланговый пакет TIG с водяным охлаждением нельзя
использовать с WF 25i Dual.
*Подключение от источника тока к механизму подачи проволоки
**Для многопроцессных сварочных систем, если в дополнение к
2 сварочным горелкам MIG/MAG с водяным охлаждением была
подключена сварочная горелка TIG с водяным охлаждением.
2 шт., макс. 6 м (19 футов 8,22 дюйма)
Макс. 8 м (26 футов 2,96 дюйма)
31
Транспортировка при помощи крана
42,0409,1255
Стикер с
маркировкой
безопасности
касательно
транспортировк
и при помощи
крана
На приспособление для транспортировки при помощи крана OPT/WF Lift Bail
Dual крепится размещенная ниже наклейка с маркировкой безопасности:
а) б) в)
a)WF 25i Dual можно перемещать только с установленным на кран
дополнением OPT/WF Lift Bail Dual.
Подробную информацию см. на стр. 33.
b)Перемещать сварочную систему, размещенную на тележке с устройством
WF 25i Dual, при помощи крана можно, только если установлено
дополнение OPT/TU Mounting Set WF Dual.
Подробную информацию см. на стр. 34.
c)Перемещать сварочную систему, размещенную на тележке с устройством
WF 25i Dual, при помощи крана с использованием приспособления для
транспортировки краном OPT/WF Lift Bail Dual запрещено.
Подробную информацию см. на стр. 34 или в руководстве по монтажу
дополнения OPT/TU Mounting Set WF Dual (42,0410,2636).
На приспособлении для транспортировки при помощи крана OPT/WF Lift Bail
Dual также имеется заводская табличка с указанием максимальной нагрузки:
32
Транспортировк
а устройства
WF 25i Dual с
держателем
катушки D300
при помощи
крана
Для транспортировки WF 25i Dual с держателем катушки D300 краном
требуется приспособление для транспортировки при помощи крана OPT/WF
Lift Bail Dual.
ОПАСНОСТЬ!
Падение предметов может быть опасным.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Убедитесь, что приспособление для транспортировки при помощи крана
▶
смонтировано в соответствии с этим руководством по эксплуатации и с
учетом всех указаний по затягиванию.
Убедитесь, что катушки с проволокой или корзиночные катушки, включая
▶
адаптеры корзиночных катушек, надежно закреплены на креплениях
катушек.
Убедитесь, что боковые части держателя катушки закрыты и
▶
зафиксированы во время транспортировки при помощи крана.
Перемещайте механизм подачи проволоки, только если установлено
▶
приспособление для транспортировки при помощи крана.
Для транспортировки при помощи крана используйте только проверенное
▶
подъемное оборудование, которое соответствует государственным
нормативным требованиям.
Подвесьте механизм подачи проволоки с двумя головками максимально
▶
горизонтально на кране.
RU
Транспортировк
а устройства
WF 25i Dual с
держателем
катушки D450
без крышки
катушки при
помощи крана
Для транспортировки WF 25i Dual с держателем катушки D450 без крышки
катушки при помощи крана требуется соответствующее приспособление для
транспортировки OPT/WF Lift Bail Dual.
ОПАСНОСТЬ!
Падение предметов может быть опасным.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Убедитесь, что приспособление для транспортировки при помощи крана
▶
смонтировано в соответствии с этим руководством по эксплуатации и с
учетом всех указаний по затягиванию.
Перед транспортировкой при помощи крана снимите катушки с
▶
проволокой или корзиночные катушки, включая адаптеры корзиночных
катушек, с креплений катушек.
Перемещайте механизм подачи проволоки, только если установлено
▶
приспособление для транспортировки при помощи крана.
Для транспортировки при помощи крана используйте только проверенное
▶
подъемное оборудование, которое соответствует государственным
нормативным требованиям.
Подвесьте механизм подачи проволоки с двумя головками максимально
▶
горизонтально на кране.
33
Транспортировк
а устройства
WF 25i Dual,
установленного
на тележке, при
помощи крана
Монтажный комплект WF Dual для тележки необходим для транспортировки
при помощи крана сварочной системы, установленной на тележке.
ОПАСНОСТЬ!
Падение предметов может быть опасным.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Убедитесь, что сварочная система и монтажный комплект WF Dual
▶
правильно установлены на тележке.
Перед транспортировкой при помощи крана снимите газовые баллоны с
▶
тележки.
Если выполняется перемещение устройства WF 25i Dual с держателем
▶
катушки D300, убедитесь, что
а) катушки с проволокой или корзиночные катушки, включая адаптеры
корзиночных катушек, надежно закреплены на креплениях катушек;
б) при транспортировке при помощи крана боковые части держателя
катушки закрыты и закреплены.
Если выполняется перемещение устройства WF 25i Dual с держателем
▶
катушки D450 без крышки катушки, перед транспортировкой при помощи
крана снимите катушки с проволокой.
Чтобы переместить сварочную систему, установленную на тележке,
▶
необходимо прикрепить ремни в отмеченных местах.
Всегда крепите подъемное оборудование ко всем четырем точкам
▶
подвешивания.
Для транспортировки при помощи крана используйте только проверенное
▶
подъемное оборудование, которое соответствует государственным
нормативным требованиям.
Подробную информацию о транспортировке при помощи крана можно найти
в руководстве по монтажу дополнения OPT/TU Mounting Set WF Dual
(42,0410,2636).
34
Элементы управления, разъемы и механические
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(8)
(9)
компоненты
RU
Безопасность
WF 25i Dual с
держателем
катушки D300
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
▶
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
▶
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
▶
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
(1)Приспособление для транспортировки при помощи крана (дополнение)
OPT/WF Lift Bail Dual
35
Для транспортировки при помощи крана
Катушки с проволокой можно оставить в механизме подачи проволоки,
если боковые части держателя катушки закрыты и закреплены.
Для использования на кране
Во время выполнения сварочных работ механизм подачи проволоки
подвешен на кране, катушки с проволокой находятся в механизме
подачи проволоки, боковые части держателя катушки закрыты и
закреплены.
(Также см. сведения о конфигурации системы или подвешивании на
кране на стр. 30.)
(2)Лоток для инструментов (дополнение)
OPT/WF Tool Tray Dual
(3)Держатель пульта дистанционного управления
(4)Кнопка или светодиод линии сварки 1
Активация линии сварки 1
Светодиод загорается, когда линия сварки активна.
(5)Пульт дистанционного управления (дополнение)
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(6)Евроразъем
Сварочная линия 1
(7)Разъем для подачи охлаждающей жидкости (синий)*
Дополнение
Сварочная линия 1
(8)Разъем для возврата охлаждающей жидкости (красный)*
Дополнение
Сварочная линия 1
(9)Разъем SpeedNet
Подключение пульта дистанционного управления
(10)Разъем для подачи охлаждающей жидкости (синий)*
Дополнение
Сварочная линия 2
(11)Разъем для возврата охлаждающей жидкости (красный)*
Дополнение
Сварочная линия 2
(12)Тележка Trabant (дополнение)
OPT/TU Trabant
36
(13)Евроразъем
Сварочная линия 2
(14)Кнопка или светодиод линии сварки 2
Активация линии сварки 2
Светодиод загорается, когда линия сварки активна.
WF 25i Dual с
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(14)
(13)
(12)
(10) (11)
(9)
держателем
катушки D450
(15)Крышка катушки с проволокой
Обе стороны
(16)Держатель шлангового пакета
*Если шланги для подачи охлаждающей жидкости одной сварочной
горелки обрываются, другая сварочная горелка также перестает
снабжаться охлаждающей жидкостью.
В этом случае соедините их при помощи прилагаемого короткого
отрезка шланга для подачи охлаждающей жидкости.
RU
(1)Приспособление для транспортировки при помощи крана (дополнение)
OPT/WF Lift Bail Dual
Для транспортировки при помощи крана
Перед транспортировкой при помощи крана необходимо снять
катушки с проволокой.
(2)Лоток для инструментов (дополнение)
OPT/WF Tool Tray Dual
(3)Держатель пульта дистанционного управления
37
(4)Кнопка или светодиод линии сварки 1
Активация линии сварки 1
Светодиод загорается, когда линия сварки активна.
(5)Пульт дистанционного управления (дополнение)
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(6)Евроразъем
Сварочная линия 1
(7)Разъем для подачи охлаждающей жидкости (синий)*
Дополнение
Сварочная линия 1
(8)Разъем для возврата охлаждающей жидкости (красный)*
Дополнение
Сварочная линия 1
(9)Разъем SpeedNet
Подключение пульта дистанционного управления
(10)Разъем для подачи охлаждающей жидкости (синий)*
Дополнение
Сварочная линия 2
(11)Разъем для возврата охлаждающей жидкости (красный)*
Дополнение
Сварочная линия 2
(12)Тележка Trabant (дополнение)
OPT/TU Trabant
(13)Евроразъем
Сварочная линия 2
(14)Кнопка или светодиод линии сварки 2
Активация линии сварки 2
Светодиод загорается, когда линия сварки активна.
Катушки с проволокой не входят в комплект поставки.
*Если шланги для подачи охлаждающей жидкости одной сварочной
горелки обрываются, другая сварочная горелка также перестает
снабжаться охлаждающей жидкостью.
В этом случае соедините их при помощи прилагаемого короткого
отрезка шланга для подачи охлаждающей жидкости.
38
Механизм
(1)(1)(2)(3) (4) (5)(6)
(7) (8)
(9)
WF 25i Dual + D300
WF 25i Dual + D450
подачи
проволоки (вид
сзади)
RU
(1)Фиксатор для соединительного шлангового пакета
(2)Подводящая труба для подачи проволочного электрода
Сварочная линия 2
(3)Разъем для возврата охлаждающей жидкости (красный)
(6)Подводящая труба для подачи проволочного электрода
Сварочная линия 1
(7)Разъем для подачи защитного газа
Сварочная линия 2
(8)Разъем SpeedNet
Служит для подключения кабеля SpeedNet соединительного
шлангового пакета
(9)Разъем для подачи защитного газа
Сварочная линия 1
39
Со стороны
(1)
(2)
(2)
(3) (4) (5) (6)
(7)
(8)
(9)
WF 25i Dual + D300
WF 25i Dual + D450
механизма
подачи
проволоки
На рисунке изображено устройство без крышек и боковых частей
(1)Адаптер корзиночной катушки
(2)Крепление катушки с тормозом
(3)Светодиод рабочего состояния
Светится зеленым, когда устройство готово к работе
(4)Клавиша «Проверка газа»
(5)Кнопка втягивания проволоки
(6)Кнопка заправки проволоки
(7)Зажим
Для регулировки прижимного усилия подающих роликов
(8)4-роликовый привод
(9)Зажим
Описанные элементы расположены с обеих сторон механизма подачи
проволоки.
40
Функции кнопок
проверки газа,
втягивания
проволоки и
заправки
проволоки
Светодиод рабочего состояния
Светится зеленым, когда устройство готово к работе
Клавиша «Проверка газа»
После нажатия этой кнопки газ выпускается в течение 30 с. Повторное
нажатие кнопки завершит процесс преждевременно.
Кнопка втягивания проволоки
Для возврата проволочного электрода доступны два варианта, приведенные
ниже.
Вариант 1
Втягивание проволочного электрода с заданной скоростью возврата
проволоки.
-
Нажмите и удерживайте кнопку втягивания проволоки.
-
После нажатия кнопки втягивания проволоки проволочный электрод
втягивается на 1 мм (0,039 дюйма).
-
После короткой паузы механизм подачи проволоки продолжит втягивать
проволочный электрод. Если удерживать кнопку втягивания проволоки
нажатой, то скорость увеличивается с каждой последующей секундой на
10 м/мин (393,70 дюйма/мин) до достижения заданной скорости
втягивания проволоки.
RU
Вариант 2
Втягивание проволочного электрода с шагом 1 мм (0,039 дюйма).
-
Всегда нажимайте кнопку втягивания проволоки без удерживания
(нажатие должно длиться менее 1 секунды).
УКАЗАНИЕ!
Втягивайте проволочный электрод понемногу, чтобы не запутать его в
катушке с проволокой в процессе втягивания.
УКАЗАНИЕ!
Если до нажатия кнопки втягивания проволоки на контактной трубке возникло
присоединение к массе, проволочный электрод втягивается нажатием этой
кнопки до тех пор, пока на нем не пропадет короткое замыкание — однако это
нужно делать не быстрее, чем по 10 мм (0,39 дюйма) при каждом нажатии
кнопки.
Если проволочный электрод нужно переместить в обратном направлении,
нажмите кнопку втягивания проволоки еще раз.
Кнопка заправки проволоки
Для заправки проволоки доступны два варианта, приведенные ниже.
Вариант 1
Заправка проволочного электрода с заданной скоростью заправки.
41
-
Нажмите и удерживайте кнопку «Заправка проволоки».
-
После нажатия кнопки заправки проволоки проволочный электрод
подается на 1 мм (0,039 дюйма).
-
После короткой паузы механизм подачи проволоки продолжит заправлять
проволочный электрод. Если удерживать кнопку заправки проволоки
нажатой, то скорость увеличивается с каждой последующей секундой на
10 м/мин (393,70 дюйма/мин) до достижения заданной скорости заправки
проволоки.
-
Если проволочный электрод наталкивается на присоединение к массе,
механизм подачи проволоки останавливается и проволочный электрод
вновь подается в обратном направлении на 1 мм (0,039 дюйма).
Вариант 2
Подача проволочного электрода с шагом 1 мм (0,039 дюйма).
-
Всегда нажимайте кнопку заправки проволоки без удерживания (нажатие
должно длиться менее 1 секунды).
-
Если проволочный электрод наталкивается на присоединение к массе,
механизм подачи проволоки останавливается и проволочный электрод
вновь подается в обратном направлении на 1 мм (0,039 дюйма).
УКАЗАНИЕ!
Если до нажатия кнопки заправки проволоки на контактной трубке возникло
присоединение к массе, проволочный электрод втягивается нажатием этой
кнопки до тех пор, пока на нем не пропадет короткое замыкание — однако это
нужно делать не быстрее, чем по 10 мм (0,39 дюйма) при каждом нажатии
кнопки.
Если после подачи проволоки в обратном направлении на 10 мм (0,39 дюйма)
на контактной трубке остается присоединение к массе, то при повторном
нажатии кнопки для заправки проволоки проволочный электрод снова
отводится максимум на 10 мм (0,39 дюйма). Процедура продолжается, пока не
исчезнет присоединение контактной трубки к массе.
42
Перед установкой и вводом в эксплуатацию
RU
Безопасность
Надлежащее
использование
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
▶
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
▶
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
▶
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Устройство предназначено исключительно для подачи проволоки в процессе
сварки MIG/MAG при использовании совместно с системными компонентами
Fronius.
Использование для любой другой цели или любым другим способом считается
ненадлежащим.
Производитель не несет никакой ответственности за ущерб вследствие такого
ненадлежащего использования.
Надлежащее использование подразумевает:
-
внимательное ознакомление с настоящим руководством по эксплуатации;
-
соблюдение всех указаний и правили техники безопасности, изложенных
в настоящем руководстве;
-
выполнение всех предписанных проверок и работ по техническому
обслуживанию.
43
Соответствие
IP23
IP20
конструкции
стандартам
ОПАСНОСТЬ!
Падение или опрокидывание оборудования влечет за собой опасные
последствия.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
Установите все системные компоненты, вертикальные кронштейны и
▶
тележки на ровной твердой поверхности, обеспечив их устойчивость.
В зависимости от конфигурации системы проверьте, все ли винтовые
▶
соединения были затянуты надлежащим образом (в соответствии с
указанным моментом затягивания).
Для перемещения при помощи крана используйте только проверенное
▶
подъемное оборудование, которое соответствует государственным
нормативным требованиям.
Механизм подачи проволоки с двумя
головками был протестирован на
соответствие степени защиты IP 23
вместе с держателем катушки D300 и
крышкой катушки, а также без них.
Это подразумевает:
-
наличие защиты от
проникающих повреждений,
нанесенных твердыми
инородными предметами
диаметром более 12,5 мм
(0,49 дюйма);
-
защиту от водяных брызг под
углом до 60° относительно
вертикали.
Механизм подачи проволоки с
держателем катушки D300 и без него
можно устанавливать и
эксплуатировать вне помещений в
соответствии со степенью защиты
IP 23. Избегайте прямого воздействия
влаги (например, дождя).
Механизм подачи проволоки с двумя
головками, оснащенный держателем
катушки D450 без крышки катушки,
был протестирован на соответствие
степени защиты IP 20. Это
подразумевает:
-
наличие защиты от
проникающих повреждений,
нанесенных твердыми
инородными предметами
диаметром более 12,5 мм
(0,49 дюйма);
-
отсутствие защиты от воды.
Механизм подачи проволоки с
держателем катушки D450
разрешается устанавливать и
эксплуатировать только в закрытых
помещениях.
44
Монтаж дополнительных принадлежностей
1
2 x
2
2
1
1
RU
Безопасность
Монтаж
держателя
катушки D300 с
крышкой
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
▶
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
▶
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
1
Используйте винты из комплекта поставки держателя катушки
2
2 × M5 × 12 мм, момент затяжки = 3 Н•м (2,21 фунто-фута)
45
1
3
1
2
2 x
2
1
1
Повторите шаги 2 и 3 с другой стороны механизма подачи проволоки
4
Монтаж
держателя
катушки D450
без крышки
1
Используйте винты из комплекта поставки держателя катушки
2
46
4 × M5 × 12 мм, момент затяжки = 3 Н•м (2,21 фунто-фута)
1
3
2
3
4
5
6
1
3
1
2
2
2
2
4
4
4
4
Повторите шаги 2 и 3 с другой стороны механизма подачи проволоки
4
RU
Монтаж
приспособления
для
транспортировк
и при помощи
крана
Монтаж
держателя
шлангового
пакета
1
6 × M8 × 20 мм, момент затяжки = 21 Н•м
(15,49 фунто-фута)
Приспособление для транспортировки при
помощи крана, установленное на держателе
катушки D300
1
Винты и монтажный материал входят
в комплект поставки приспособления
для транспортировки при помощи
крана.
Установка приспособления на
держатель катушки D450 без крышки
катушки производится аналогичным
образом.
8 × M5 × 12 мм, момент затяжки = 3 Н•м (2,21 фунто-фута)
47
Монтаж лотка
2
2
2
2
1
3
1
1
1
2
3
3
3
3
4 x M5x12 mm
1
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
для
инструментов
1
2
Латунные втулки 4 × M5 × 12 мм, момент
затяжки = 2,1 Н•м (1,55 фунто-фута)
4 × M5 × 12 мм, момент затяжки = 3 Н•м
(2,21 фунто-фута)
Монтаж
комплекта для
крепления
стрелы
1
4 × M8 × 25 мм + шайба M8 + NL8
Момент затяжки = 21 Н•м (15,49 фунто-фута)
2
4 × M8 × 30 мм + шайба M8 + NL8
Момент затяжки = 21 Н•м (15,49 фунто-фута)
48
Соединение устройства подачи проволоки с
3
1
3
2
источником тока
RU
Безопасность
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
▶
▶
▶
Общие сведенияУстройство подачи проволоки соединено с источником тока комплектом
шлангов.
Подключение
механизма
подачи
проволоки к
источнику тока
ОПАСНОСТЬ!
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
1
Подключение механизма подачи
проволоки к источнику тока описано
с привязкой к устройству WF 25i Dual с
держателем катушки D300.
WF 25i Dual с держателем катушки
D450 подключается к источнику тока
аналогичным образом.
2
2 × М5 × 12 мм
Повторите шаги 1 и 2 с другой стороны механизма подачи проволоки
3
49
1
2
3
Gas 2
4
Gas 2
6
5
2
3
4
1
1
Сдвиньте механизм подачи проволоки вперед
Проведите соединительный шланговый пакет и газ 2 через держатель катушки
5
Подключите соединительный шланговый пакет и газ 2 к механизму подачи проволоки
6
Верните механизм подачи проволоки в исходное положение
50
2
1
1
7
2
11
2 × M5 × 12 мм, момент затяжки = 3 Н•м (2,21 фунто-фута)
Повторите шаг 7 с другой стороны механизма подачи проволоки
8
9
RU
Присоединение
удлинительного
шлангового
пакета
Прикрепите фиксатор соединительного шлангового пакета к креплению
10
катушки с проволокой с помощью 2 винтов M5 × 12 мм
Момент затяжки = 3 Н•м (2,21 фунто-фута)
ОПАСНОСТЬ!
Из-за неисправных системных компонентов и неправильной эксплуатации
устройства может возникнуть опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Все кабели, провода и шланговые пакеты всегда должны быть надежно
▶
подсоединены и изолированы. Повреждения указанных компонентов не
допускаются.
Используйте кабеля, провода и шланговые пакеты только правильного
▶
размера.
51
1
*Только в шланговом пакете с
магистралью жидкостного
охлаждения
CON= соединительный шланговый
пакет
EXT= удлинительный шланговый
пакет
2
52
Подключение сварочной горелки
3
1
RU
Безопасность
Присоединение
сварочной
горелки
MIG/MAG
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
▶
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
▶
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность поражения электрическим током из-за ненадлежащего
подключения.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Все кабели, провода и шланговые пакеты должны быть надежно
▶
подсоединены, изолированы и правильно подобраны по размеру.
Повреждения указанных компонентов не допускаются.
1
2
53
*
*
3
4
5
3
1
1
*Только если разъемы для подачи охлаждающей жидкости установлены
в механизме подачи проволоки и для сварочных горелок с водяным
охлаждением.
Соблюдайте цветовую маркировку разъемов для подачи охлаждающей
жидкости!
ОСТОРОЖНО!
Отсутствие охлаждающей жидкости может быть потенциально опасным.
Если шланги для подачи охлаждающей жидкости одной сварочной горелки
обрываются, другая сварочная горелка также перестает снабжаться
охлаждающей жидкостью.
Это может привести к перегреву и повреждению имущества.
Всегда подсоединяйте шланги для подачи охлаждающей жидкости к
▶
обеим сварочным горелкам, если имеются соответствующие разъемы.
4
5
54
Повторите шаги с другой стороны механизма подачи проволоки
6
Установка и замена подающих роликов
RU
Безопасность
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
▶
▶
▶
Общие сведенияПри первой доставке устройства подающие ролики не установлены.
Чтобы обеспечить оптимальную подачу проволочного электрода, подающие
ролики необходимо выбирать, исходя из диаметра и материала используемой
сварочной проволоки.
Опасность при использовании ненадлежащих подающих роликов.
Это может привести к ухудшению сварочных характеристик устройства.
▶
ОПАСНОСТЬ!
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
УКАЗАНИЕ!
Необходимо, чтобы тип подающих роликов соответствовал
применяемому проволочному электроду.
Установка/
замена
подающих
роликов
Общие сведения о доступных подающих роликах и их возможных областях
применения можно найти в списках запасных частей.
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность вылета держателей подающих роликов вверх.
Это может привести к травме.
Во время разблокировки зажимного рычага не касайтесь пальцами
▶
участков слева и справа от него.
55
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31
2
4
5
7
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
2
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность открытия подающих роликов.
Это может привести к травме.
После установки/замены подающих роликов всегда устанавливайте
▶
защитный кожух 4-роликового привода.
3
4
56
Повторный монтаж тормоза D450 для
(1)
(2)
1
использования катушки с проволокой D300
RU
Повторный
монтаж тормоза
D450 для
использования
катушки с
проволокой
D300
Если держатель катушки D450 без крышки катушки должен использоваться с
катушкой с проволокой D300, необходимо повторно установить тормоз:
(1)Точка установки тормоза при использовании катушек с проволокой
диаметром 450 мм
(2)Точка установки тормоза при использовании катушек с проволокой
диаметром 300 мм
Открутите винт M16 с задней стороны тормоза
1
2
WF 25i Dual с держателем катушки D450
Зафиксируйте тормоз в новом положении с помощью винта M16
3
УКАЗАНИЕ!
При установке катушки с проволокой D300 на держателе катушки D450
необходимо также отрегулировать тормозное усилие тормоза D450.
57
Установка катушки с проволокой, установка
корзиночной катушки
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
▶
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
▶
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность по причине эластичности намотанного проволочного электрода.
Это может привести к серьезным травмам.
Надевайте защитные очки.
▶
Вставляя катушку с проволокой / корзиночную катушку, прочно
▶
удерживайте конец проволоки, чтобы избежать получения травм
вследствие отскакивания проволочного электрода.
ОПАСНОСТЬ!
Установка
катушки с
проволокой
D300
Опасность при падении катушки с проволокой / корзиночной катушки.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Убедитесь, что обычная катушка с проволокой / корзиночная катушка с
▶
адаптером надежно закреплена в держателе.
1
58
ОПАСНОСТЬ!
3
4
Установка
корзиночной
катушки D300
Неправильно установленное предохранительное кольцо может привести к
падению катушки с проволокой.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
Всегда устанавливайте предохранительное кольцо, как показано ниже.
▶
ОПАСНОСТЬ!
Отсутствие соответствующего адаптера может привести к падению
корзиночной катушки.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
При работе с корзиночными катушками используйте только адаптер,
▶
входящий в комплект поставки устройства.
RU
ОПАСНОСТЬ!
Падение корзиночной катушки может представлять опасность.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
Размещайте корзиночную катушку в адаптере таким образом, чтобы ее
▶
ребра находились внутри направляющих адаптера.
12
59
ОПАСНОСТЬ!
Неправильно установленное предохранительное кольцо может привести к
падению корзиночной катушки.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
Всегда устанавливайте предохранительное кольцо, как показано ниже.
▶
60
Установка
1
3
2
катушки с
проволокой
D450
1
ОПАСНОСТЬ!
Неправильно установленное предохранительное кольцо может привести к
падению катушки с проволокой.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
Всегда устанавливайте предохранительное кольцо, как показано ниже.
▶
RU
УКАЗАНИЕ!
Используйте соответствующие адаптеры катушек для катушек с порошковой
присадочной проволокой весом 60 фунтов.
Адаптеры катушек для катушек с порошковой присадочной проволокой весом
60 фунтов не поставляются компанией Fronius.
61
Заправка проволочного электрода
Общие сведения
Подготовка
УКАЗАНИЕ!
Проволочный электрод можно заправить с помощью любой кнопки заправки
проволоки на другом системном компоненте, например, нажав кнопку
заправки проволоки на источнике тока.
Функция кнопки заправки проволоки неизменна для всех системных
компонентов от производителя.
Дополнительную информацию о функционале кнопки заправки
▶
проволоки см. на стр. 41.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность по причине эластичности намотанного проволочного электрода.
Это может привести к серьезным травмам.
Надевайте защитные очки.
▶
Вставляя катушку с проволокой / корзиночную катушку, прочно
▶
удерживайте конец проволоки, чтобы избежать получения травм
вследствие отскакивания проволочного электрода.
ОСТОРОЖНО!
Непреднамеренное формирование сварочной дуги может представлять
опасность.
Это может привести к травмам и повреждению имущества.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной
▶
системой и деталью.
ОСТОРОЖНО!
Острый конец проволочного электрода потенциально опасен.
Это может привести к травмам и повреждению имущества.
Тщательно зачищайте концы проволочных электродов перед установкой.
▶
1
62
Заправка
4
5
3
2
1
6
проволочного
электрода
ОПАСНОСТЬ!
Опасность травмирования выходящим проволочным электродом.
Это может привести к серьезным травмам.
Установите сварочную горелку так, чтобы ее конец был направлен в
▶
сторону от лица и тела.
Надевайте соответствующие защитные очки.
▶
Не направляйте сварочную горелку на других людей.
▶
Убедитесь, что проволочный электрод не соприкасается с
▶
электропроводящими объектами.
ОСТОРОЖНО!
Непреднамеренное формирование сварочной дуги может представлять
опасность.
Это может привести к травмам и повреждению имущества.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной
Опасность из-за слишком высокого прижимного усилия.
Это может привести к ухудшению сварочных характеристик и повреждению
имущества.
Отрегулируйте прижимное усилие таким образом, чтобы проволочный
▶
электрод не деформировался и в то же время обеспечивал надлежащую
подачу проволоки.
1
Стандартные значения прижимного
усилия для роликов с U-образным
пазом:
-
Сталь: 4-5
-
Хромоникелевая сталь: 4-5
-
Алюминий: 0,5-1,5
-
Покрытые присадкой электроды:
2-3
Стандартные значения прижимного
усилия для рифленых роликов:
-
Покрытые присадкой электроды:
1-2
Соблюдайте рекомендации на
наклейке, размещенной на приводе
проволоки!
64
Регулировка тормоза
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
1
RU
Общие сведения
Регулировка
тормоза D300
УКАЗАНИЕ!
Сильное зажимание тормоза может привести к повреждению имущества.
После отпускания кнопки горелки или заправки проволоки катушка
▶
должна остановиться.
Если она продолжает вращаться, отрегулируйте тормоз.
▶
ОПАСНОСТЬ!
Опасность травмирования выходящим проволочным электродом.
Это может привести к серьезным травмам.
Установите сварочную горелку так, чтобы ее конец был направлен в
▶
сторону от лица и тела.
Надевайте соответствующие защитные очки.
▶
Не направляйте сварочную горелку на других людей.
▶
Убедитесь, что проволочный электрод не соприкасается с
▶
электропроводящими объектами.
ОСТОРОЖНО!
Непреднамеренное формирование сварочной дуги может представлять
опасность.
Это может привести к травмам и повреждению имущества.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной
▶
системой и деталью.
1
2
65
2
4
STOP
OK
3
1
3
Устройство
тормоза D300
Регулировка
тормоза D450 на
устройстве
WF 25i Dual
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная установка может
представлять опасность.
Это может привести к повреждению
имущества и тяжелым травмам.
Не разбирайте тормоз.
▶
Ремонт и профилактическое
▶
обслуживание тормозных
устройств должны производиться
только квалифицированными
специалистами.
Тормоз поставляется в виде
собранного устройства.
Рисунок тормоза приведен только
для справки.
ОПАСНОСТЬ!
Опасность травмирования выходящим проволочным электродом.
Это может привести к серьезным травмам.
Установите сварочную горелку так, чтобы ее конец был направлен в
▶
сторону от лица и тела.
Надевайте соответствующие защитные очки.
▶
Не направляйте сварочную горелку на других людей.
▶
Убедитесь, что проволочный электрод не соприкасается с
▶
электропроводящими объектами.
66
ОСТОРОЖНО!
Непреднамеренное формирование сварочной дуги может представлять
опасность.
Это может привести к травмам и повреждению имущества.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной
▶
системой и деталью.
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
1
2
1
2
4
STOP
OK
3
1
2
RU
3
67
Устройство
тормоза D450
Тормоз поставляется в виде собранного устройства.
Рисунок тормоза приведен только для справки.
Изображение тормоза D450 в разобранном виде
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная установка может представлять опасность.
Это может привести к повреждению имущества и тяжелым травмам.
Не разбирайте тормоз.
▶
Ремонт и профилактическое обслуживание тормозных устройств должны
▶
производиться только квалифицированными специалистами.
68
Ввод в эксплуатацию
RU
Безопасность
Предупреждени
е о находящихся
под
напряжением
(горячих)
открытых частях
WF 25i Dual с
держателем
катушки D450
без крышки
катушки
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
▶
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
▶
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
▶
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
Только для WF 25i Dual с держателем катушки D450 без крышки катушки:
Если механизм подачи проволоки с
двумя головками подсоединен ко
включенному источнику тока, то на
некоторые незащищенные
компоненты подается напряжение
(или они становятся горячими).
ОПАСНОСТЬ!
Поражение электрическим током может привести к летальному исходу!
Опасность поражения электрическим током из-за находящихся под
напряжением (горячих) незащищенных компонентов.
Прикосновение к токопроводящим (горячим) частям может привести к
серьезной травме.
Не прикасайтесь к находящимся под напряжением (горячим)
▶
компонентам, таким как:
катушка с проволокой,
проволочный электрод,
гнездо,
евроразъемы,
подающие ролики (с открытой крышкой подающего ролика).
Надевайте сухие перчатки из электроизолирующих материалов.
▶
Не используйте перчатки, если они повреждены или намокли.
▶
Используйте сухой подстилающий слой для изоляции пола и рабочей
▶
зоны.
69
Требования к
вводу в
эксплуатацию
При вводе в эксплуатацию механизма подачи проволоки должны быть
соблюдены указанные ниже условия:
-
Механизм подачи проволоки подключен к источнику тока с помощью
соединительного шлангового пакета
-
Сварочная горелка подключена к механизму подачи проволоки
-
Подающие ролики вставлены в механизм подачи проволоки
-
Катушка с проволокой или корзиночная катушка и их адаптеры вставлены
в механизм подачи проволоки
-
Проволочный электрод заправлен
-
Установлено прижимное усилие подающего ролика
-
Отрегулированы тормоза
-
Все крышки закрыты, все боковые компоненты установлены, все
защитные устройства исправны и установлены в правильном
расположении
-
Выбрана сварочная линия
Ввод в
эксплуатацию
Указание для
приложений TIG
AC
Механизм подачи проволоки в ручных системах запускается нажатием кнопки
горелки, а в автоматических — активным сигналом к началу сварки.
УКАЗАНИЕ!
Если механизм подачи проволоки с двумя головками интегрирован в
многопроцессную сварочную систему, механизм подачи проволоки должен
быть отключен от источника тока перед активацией процесса сварки TIG AC!
Отключите соединительный шланговый пакет!
▶
70
Выбор сварочной линии
1
2
RU
Выбор
сварочной
линии
Выбор
сварочной
линии с
помощью
кнопки горелки
Выбор
сварочной
линии с
помощью
кнопки или
светодиода на
механизме
подачи
проволоки
Сварочную линию можно выбрать, используя следующие способы:
-
С помощью кнопки горелки на сварочной горелке
-
С помощью кнопки или светодиода на механизме подачи проволоки
-
С помощью кнопок проверки газа, а также втягивания и заправки
проволоки на механизме подачи проволоки
-
На источнике тока
-
С помощью пульта дистанционного управления RC Panel Standard или RC
Panel Pro
УКАЗАНИЕ!
Переключиться на другую сварочную линию в процессе сварки невозможно.
Чтобы переключиться на другую сварочную линию, нажмите
соответствующую кнопку горелки.
Чтобы переключиться на другую сварочную линию, нажмите
соответствующую кнопку на механизме подачи проволоки.
Если на кнопке загорается светодиод, эта сварочная линия активирована.
1
Кнопка или светодиод на механизме подачи проволоки
1, 2 = сварочные линии
71
Выбор
сварочной
линии с
помощью
кнопок
проверки газа,
втягивания и
заправки
проволоки
Если на одной стороне механизма подачи проволоки нажать одну из кнопок
проверки газа, втягивания проволоки или заправки проволоки, эта сварочная
линия активируется.
При этом на соответствующей кнопке механизма подачи проволоки
загорается светодиод.
1
Выбор
сварочной
линии
на источнике
тока или с
помощью пульта
дистанционного
управления RC
Panel Pro
Выбор
сварочной
линии с
помощью пульта
дистанционного
управления RC
Panel Standard
Источник тока или пульт дистанционного управления RC Panel Pro определяет,
когда к сварочной системе подключен механизм подачи проволоки с двумя
головками. В строке состояния на дисплее источника тока отображается
активная сварочная линия.
Чтобы переключить сварочную линию, коснитесь нужной линии в строке
состояния, а затем подтвердите действие в появившемся запросе.
Подробную информацию о выборе сварочной линии см. в руководстве по
эксплуатации источника тока.
Чтобы переключить сварочную линию, дважды нажмите соответствующую
регулировочную ручку на пульте дистанционного управления:
-
Левая регулировочная ручка = сварочная линия 1
-
Правая регулировочная ручка = сварочная линия 2
На дисплее пульта дистанционного управления отображается изменение
сварочной линии.
После того как дисплей погаснет, на соответствующей ручке выбора загорится
светодиод, указывающий на активную сварочную линию.
72
Диагностика и устранение ошибок
RU
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
▶
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
▶
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
▶
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
▶
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
▶
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
Диагностика и
устранение
ошибок
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и
оборудования.
Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и
▶
оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей
жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю
механизма подачи проволоки и т. д.).
Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие
▶
перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение
невозможно.
Запишите серийный номер и конфигурацию устройства и обратитесь в наш
отдел послепродажного обслуживания, предоставив подробное описание
ошибки, если:
-
произошла ошибка, не описанная ниже;
-
меры по устранению неполадок не дали результата.
73
Источник тока не работает.
Питание включено, но индикаторы не горят.
Причина:
Способ
устранения:
Причина:
Способ
устранения:
Причина:
Способ
устранения:
Причина:
Способ
устранения:
После нажатия кнопки горелки ничего не происходит
Источник тока включен, индикаторы горят
Причина:
Способ
устранения:
Обрыв сетевого кабеля; сетевой штекер не вставлен в
розетку.
Проверьте сетевой кабель, при необходимости вставьте
сетевой штекер в розетку.
Сетевой штекер или розетка неисправны.
Замените неисправные детали.
неправильная прокладка комплекта шлангов
Максимально выпрямить комплект шлангов, исключить
места изгиба с малым радиусом
Неправильный выбор сварочной горелки.
Соблюдайте продолжительность включения и пределы
нагрузки.
Только для систем с жидкостным охлаждением: Низкий
проток охлаждающей жидкости.
Проверьте уровень охлаждающей жидкости, проток
охлаждающей жидкости, уровень загрязнения охлаждающей
жидкости и т. д. Более подробную информацию см. в
руководстве по эксплуатации охлаждающего модуля.
Общие сведенияПри нормальных условиях эксплуатации устройство требует лишь
минимального ухода и обслуживания. Однако необходимо придерживаться
ряда важных инструкций, чтобы обеспечить многолетнюю эксплуатацию
сварочной системы.
RU
Безопасность
ОПАСНОСТЬ!
Неправильная эксплуатация устройства и ненадлежащее выполнение работ с
его помощью могут быть опасны.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Выполнять все работы и использовать функции, описанные в настоящем
▶
документе, должны квалифицированные технические специалисты,
прошедшие курс надлежащего обучения.
Внимательно ознакомьтесь со всеми сведениями этого документа.
▶
Внимательно изучите правила техники безопасности и документацию
▶
пользователя для этого оборудования и всех компонентов системы.
ОПАСНОСТЬ!
Существует опасность поражения электрическим током.
Это может привести к тяжелым травмам и повреждению имущества.
Перед началом работы выключите все устройства и компоненты,
▶
участвующие в процессе, и отсоедините их от электросети.
Проверьте все задействованные устройства и компоненты, чтобы
▶
предотвратить их повторное включение.
После открытия устройства убедитесь, что содержащие электрический
▶
заряд компоненты (например, конденсаторы) разряжены, с помощью
соответствующего измерительного прибора.
При каждом
запуске
ОПАСНОСТЬ!
Опасность из-за высокой температуры системных компонентов и
оборудования.
Это может привести к возникновению ожогов.
Перед началом работы дайте всем горячим системным компонентам и
▶
оборудованию остыть до +25 °C (+77 °F) (например, охлаждающей
жидкости, системным компонентам с водяным охлаждением, двигателю
механизма подачи проволоки и т. д.).
Наденьте подходящую защитную одежду (например, термостойкие
▶
перчатки, защитные очки и т. д.), если выполнить охлаждение
невозможно.
-
Проверьте все шланговые пакеты и провода заземления на предмет
повреждений. Замените все поврежденные компоненты.
-
Проверьте подающие ролики и внутренние каналы подачи проволоки на
предмет повреждений. Замените все поврежденные компоненты.
-
Проверьте прижимное усилие подающих роликов и отрегулируйте его при
необходимости.
77
Каждые
6 месяцев
Опасность из-за влияния сжатого воздуха.
Это может привести к повреждению электронных компонентов.
▶
-
УтилизацияУтилизацию проводить только с соблюдением действующих национальных и
региональных норм.
ОСТОРОЖНО!
Не подносите сопло воздушной форсунки слишком близко к электронным
компонентам.
Откройте крышки, снимите боковые панели устройства и продуйте
внутренние компоненты сухим и чистым сжатым воздухом. После очистки
верните систему в исходное состояние.
78
Технические характеристики
RU
WF 25i Dual
Напряжение питания24 В или 60 В постоянного тока
Номинальный ток0,5 А или 1,2 А
Сварочный ток
при 10 мин/40 °C (104 °F)
Максимальное давление защитного
газа
Охлаждающая жидкостьОригинальная жидкость Fronius
Максимальное давление
охлаждающей жидкости
Скорость подачи проволоки1-25 м/мин
39,37-984,25 дюйма/мин
Привод подачи проволоки4-роликовый привод
Диаметр проволоки0,8-1,6 мм
Диаметр катушки с проволокойМакс. 300 мм
Вес катушки с проволокойМакс. 19 кг
ПВ 40 %* / 500 А
ПВ 60 %* / 450 А
ПВ 100 %* / 360 А
7 бар
101,53 фунта/дюйм²
5 бар
72,53 фунта/дюйм²
0,03-0,06 дюйма
Макс. 11,81 дюйма
Макс. 41,89 фунта
Степень защиты IPIP 23
Знак соответствия стандартамS, CE, CSA
Размеры Д х Ш х В
(без дополнений)
Вес
(без дополнений)
* ПВ = продолжительность
включения
21,65 × 10,08 × 13,96 дюйма
550 × 256 × 354,5 мм
18,8 кг
41,45 фунта
79
Держатель
катушки D300 с
крышкой
Диаметр катушки с проволокойМакс. 300 мм
Макс. 11,81 дюйма
Вес катушки с проволокойМакс. 19 кг
Макс. 41,89 фунта
Степень защиты IPIP 23
Размеры Д х Ш х В620 × 557 × 444 мм
24,37 × 21,93 × 17,48 дюйма
Вес- кг
- фунтов
Держатель
катушки D450
без крышки
HP 70i
Диаметр катушки с проволокойМакс. 450 мм
Макс. 17,72 дюйма
Вес катушки с проволокойМакс. 27,2 кг
Макс. 60 фунтов
Степень защиты IPIP 20
Размеры Д х Ш х В616 × 506 × 424 мм
24,25 × 19,92 × 16,69 дюйма
Вес- кг
- фунтов
Сварочный ток через 10 мин. при
40 °C
(104 °F)
*ПВ = продолжительность включения
ПВ 40 %* / 400 А
ПВ 60 %* / 365 А
ПВ 100 %* / 320 А
HP 95i
80
Сварочный ток через 10 мин. при
40 °C
(104 °F)
*ПВ = продолжительность включения
ПВ 40 %* / 500 А
ПВ 60 %* / 450 А
ПВ 100 %* / 360 А
RU
81
82
RU
83
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.