Verpflichtungen des Betreibers7
Verpflichtungen des Personals7
Netzanschluss7
Selbst- und Personenschutz8
Gefahr durch schädliche Gase und Dämpfe8
Gefahr durch Funkenflug9
Gefahren durch Netz- und Schweißstrom9
Vagabundierende Schweißströme10
EMV Geräte-Klassifizierungen11
EMV-Maßnahmen11
EMF-Maßnahmen12
Besondere Gefahrenstellen12
Anforderung an das Schutzgas13
Gefahr durch Schutzgas-Flaschen13
Gefahr durch austretendes Schutzgas14
Sicherheitsmaßnahmen am Aufstellort und beim Transport14
Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb15
Inbetriebnahme, Wartung und Instandsetzung15
Sicherheitstechnische Überprüfung16
Entsorgung16
Sicherheitskennzeichnung16
Datensicherheit16
Urheberrecht16
Allgemeines18
Gerätekonzept18
Systemvoraussetzungen18
Warnhinweise am Gerät19
Beschreibung der Warnhinweise am Gerät21
Optionen und Komponenten23
Optionen und Komponenten23
Optionen für Fahrwagen25
Systemkonfigurationen26
Aufbau am Fahrwagen26
Aufbau am Schweißausleger (Welding-Boom)27
Aufbau am Kran28
Systemgrenzen29
Krantransport30
Sicherheits-Aufkleber Krantransport30
Krantransport WF 25i Dual mit Spulenhalterung D30032
Krantransport WF 25i Dual mit Spulenhalterung D450 ohne Spulenabdeckung32
Krantransport WF 25i Dual aufgebaut am Fahrwagen33
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische Komponenten34
Sicherheit34
WF 25i Dual mit Spulenhalterung D30034
WF 25i Dual mit Spulenhalterung D45036
Drahtvorschub Rückseite38
Drahtvorschub Seite39
Funktion der Tasten Gasprüfen, Drahtrücklauf und Drahteinfädeln40
Allgemeines64
Bremse einstellen D30064
Aufbau der Bremse D30065
Bremse bei WF 25i Dual D450 einstellen65
Aufbau der Bremse D45067
Inbetriebnahme68
Sicherheit68
Warnung vor Spannungs-führenden, freiliegenden Teilen bei WF 25i Dual mit Spulenhalterung D450 ohne Spulenabdeckung
Voraussetzungen für die Inbetriebnahme69
Inbetriebnahme69
Hinweis für WIG-AC Anwendungen69
Schweißprozess-Linie auswählen70
Schweißprozess-Linie auswählen70
Schweißprozess-Linie mittels Brennertaste auswählen70
Schweißprozess-Linie mittels Taster / LED am Drahtvorschub auswählen70
Schweißprozess-Linie mittels Tasten Gasprüfen, Drahtrücklauf und Drahteinfädeln
auswählen
Schweißprozess-Linie an der Stromquelle oder mittels Fernbedienung RC Panel Pro
auswählen
Schweißprozess-Linie mittels Fernbedienung RC Panel Standard auswählen71
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung72
Sicherheit72
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung72
Pflege, Wartung und Entsorgung76
Allgemeines76
Sicherheit76
Bei jeder Inbetriebnahme76
Alle 6 Monate77
Entsorgung77
Technische Daten78
WF 25i Dual78
Spulenhalterung mit Abdeckung D30079
Spulenhalterung ohne Abdeckung D45079
HP 70i79
68
71
71
4
HP 95i79
DE
5
Sicherheitsvorschriften
AllgemeinesDas Gerät ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech-
nischen Regeln gefertigt. Dennoch drohen bei Fehlbedienung oder Missbrauch
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers,
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Alle Personen, die mit der Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung des Gerätes zu tun haben, müssen
entsprechend qualifiziert sein,
-
Kenntnisse vom Schweißen haben und
-
diese Bedienungsanleitung vollständig lesen und genau befolgen.
-
Die Bedienungsanleitung ist ständig am Einsatzort des Gerätes aufzubewahren.
Ergänzend zur Bedienungsanleitung sind die allgemein gültigen sowie die örtlichen Regeln zu Unfallverhütung und Umweltschutz zu beachten.
Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät
in lesbarem Zustand halten
-
nicht beschädigen
-
nicht entfernen
-
nicht abdecken, überkleben oder übermalen.
-
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Positionen der Sicherheits- und Gefahrenhinweise am Gerät, entnehmen Sie
dem Kapitel „Allgemeines“ der Bedienungsanleitung Ihres Gerätes.
Störungen, die die Sicherheit beeinträchtigen können, vor dem Einschalten des
Gerätes beseitigen.
Es geht um Ihre Sicherheit!
Das Gerät ist ausschließlich für Arbeiten im Sinne der bestimmungsgemäßen
Verwendung zu benutzen.
Das Gerät ist ausschließlich für die am Leistungsschild angegebenen Schweißverfahren bestimmt.
Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen und Befolgen aller Hinweise aus der Bedienungsanlei-
-
tung
das vollständige Lesen und Befolgen aller Sicherheits- und Gefahrenhinwei-
-
se
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten.
-
Das Gerät niemals für folgende Anwendungen verwenden:
Auftauen von Rohren
-
Laden von Batterien/Akkumulatoren
-
Start von Motoren
-
Das Gerät ist für den Betrieb in Industrie und Gewerbe ausgelegt. Für Schäden,
die auf den Einsatz im Wohnbereich zurückzuführen sind, haftet der Hersteller
nicht.
Für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse übernimmt der Hersteller
ebenfalls keine Haftung.
6
Umgebungsbedingungen
Betrieb oder Lagerung des Gerätes außerhalb des angegebenen Bereiches gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden haftet der Hersteller nicht.
Temperaturbereich der Umgebungsluft:
beim Betrieb: -10 °C bis + 40 °C (14 °F bis 104 °F)
-
bei Transport und Lagerung: -20 °C bis +55 °C (-4 °F bis 131 °F)
-
Relative Luftfeuchtigkeit:
bis 50 % bei 40 °C (104 °F)
-
bis 90 % bei 20 °C (68 °F)
-
Umgebungsluft: frei von Staub, Säuren, korrosiven Gasen oder Substanzen, usw.
Höhenlage über dem Meeresspiegel: bis 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
DE
Verpflichtungen
des Betreibers
Verpflichtungen
des Personals
Der Betreiber verpflichtet sich, nur Personen am Gerät arbeiten zu lassen, die
mit den grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfall-
-
verhütung vertraut und in die Handhabung des Gerätes eingewiesen sind
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ gelesen, verstanden und dies durch ihre Unterschrift bestätigt haben
entsprechend den Anforderungen an die Arbeitsergebnisse ausgebildet sind.
-
Das sicherheitsbewusste Arbeiten des Personals ist in regelmäßigen Abständen
zu überprüfen.
Alle Personen, die mit Arbeiten am Gerät beauftragt sind, verpflichten sich, vor
Arbeitsbeginn
die grundlegenden Vorschriften über Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
-
zu befolgen
diese Bedienungsanleitung, insbesondere das Kapitel „Sicherheitsvorschrif-
-
ten“ zu lesen und durch ihre Unterschrift zu bestätigen, dass sie diese verstanden haben und befolgen werden.
Vor Verlassen des Arbeitsplatzes sicherstellen, dass auch in Abwesenheit keine
Personen- oder Sachschäden auftreten können.
NetzanschlussGeräte mit hoher Leistung können auf Grund ihrer Stromaufnahme die Energie-
qualität des Netzes beeinflussen.
Das kann einige Gerätetypen betreffen in Form von:
jeweils an der Schnittstelle zum öffentlichen Netz
*)
*)
siehe Technische Daten
In diesem Fall muss sich der Betreiber oder Anwender des Gerätes versichern,
ob das Gerät angeschlossen werden darf, gegebenenfalls durch Rücksprache mit
dem Energieversorgungs-Unternehmen.
WICHTIG! Auf eine sichere Erdung des Netzanschlusses achten!
7
Selbst- und Personenschutz
Beim Umgang mit dem Gerät setzen Sie sich zahlreichen Gefahren aus, wie beispielsweise.:
Funkenflug,umherfliegende heiße Metallteile
-
augen- und hautschädigende Lichtbogen-Strahlung
-
schädliche elektromagnetische Felder, die für Träger von Herzschrittma-
-
chern Lebensgefahr bedeuten
elektrische Gefährdung durch Netz- und Schweißstrom
-
erhöhte Lärmbelastung
-
schädlichen Schweißrauch und Gase
-
Beim Umgang mit dem Gerät geeignete Schutzkleidung verwenden. Die Schutzkleidung muss folgende Eigenschaften aufweisen:
schwer entflammbar
-
isolierend und trocken
-
den ganzen Körper bedeckend, unbeschädigt und in gutem Zustand
-
Schutzhelm
-
stulpenlose Hose
-
Zur Schutzbekleidung zählt unter anderem:
Augen und Gesicht durch Schutzschild mit vorschriftsgemäßem Filterein-
-
satz vor UV-Strahlen, Hitze und Funkenflug schützen.
Hinter dem Schutzschild eine vorschriftsgemäße Schutzbrille mit Seiten-
-
schutz tragen.
Festes, auch bei Nässe isolierendes Schuhwerk tragen.
-
Hände durch geeignete Handschuhe schützen (elektrisch isolierend, Hitze-
-
schutz).
Zur Verringerung der Lärmbelastung und zum Schutz vor Verletzungen
-
Gehörschutz tragen.
Gefahr durch
schädliche Gase
und Dämpfe
Personen, vor allem Kinder, während des Betriebes von den Geräten und dem
Schweißprozess fernhalten. Befinden sich dennoch Personen in der Nähe
diese über alle Gefahren (Blendgefahr durch Lichtbogen, Verletzungsgefahr
-
durch Funkenflug, gesundheitsschädlicher Schweißrauch, Lärmbelastung,
mögliche Gefährdung durch Netz- oder Schweißstrom, ...) unterrichten,
geeignete Schutzmittel zur Verfügung stellen oder
-
geeignete Schutzwände und -Vorhänge aufbauen.
-
Beim Schweißen entstehender Rauch enthält gesundheitsschädliche Gase und
Dämpfe.
Schweißrauch enthält Substanzen, welche gemäß Monograph 118 der International Agency for Research on Cancer Krebs auslösen.
Punktuelle Absaugung und Raumabsaugung anwenden.
Falls möglich, Schweißbrenner mit integrierter Absaugvorrichtung verwenden.
Kopf von entstehendem Schweißrauch und Gasen fernhalten.
Entstehenden Rauch sowie schädliche Gase
nicht einatmen
-
durch geeignete Mittel aus dem Arbeitsbereich absaugen.
-
Für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen. Sicherstellen, dass eine
Durchlüftungsrate von mindestens 20 m³ / Stunde zu jeder Zeit gegeben ist.
Bei nicht ausreichender Belüftung einen Schweißhelm mit Luftzufuhr verwenden.
Besteht Unklarheit darüber, ob die Absaugleistung ausreicht, die gemessenen
Schadstoff-Emissionswerte mit den zulässigen Grenzwerten vergleichen.
8
Folgende Komponenten sind unter anderem für den Grad der Schädlichkeit des
Schweißrauches verantwortlich:
für das Werkstück eingesetzte Metalle
-
Elektroden
-
Beschichtungen
-
Reiniger, Entfetter und dergleichen
-
verwendeter Schweißprozess
-
Daher die entsprechenden Materialsicherheits-Datenblätter und Herstellerangaben zu den aufgezählten Komponenten berücksichtigen.
Empfehlungen für Expositions-Szenarien, Maßnahmen des Risikomanagements
und zur Identifizierung von Arbeitsbedingungen sind auf der Website der European Welding Association im Bereich Health & Safety zu finden (https://european-welding.org).
Entzündliche Dämpfe (beispielsweise Lösungsmittel-Dämpfe) vom Strahlungsbereich des Lichtbogens fernhalten.
Wird nicht geschweißt, das Ventil der Schutzgas-Flasche oder Hauptgasversorgung schließen.
DE
Gefahr durch
Funkenflug
Gefahren durch
Netz- und
Schweißstrom
Funkenflug kann Brände und Explosionen auslösen.
Niemals in der Nähe brennbarer Materialien schweißen.
Brennbare Materialien müssen mindestens 11 Meter (36 ft. 1.07 in.) vom Lichtbogen entfernt sein oder mit einer geprüften Abdeckung zugedeckt werden.
Geeigneten, geprüften Feuerlöscher bereithalten.
Funken und heiße Metallteile können auch durch kleine Ritzen und Öffnungen in
umliegende Bereiche gelangen. Entsprechende Maßnahmen ergreifen, dass dennoch keine Verletzungs- und Brandgefahr besteht.
Nicht in feuer- und explosionsgefährdeten Bereichen und an geschlossenen
Tanks, Fässern oder Rohren schweißen, wenn diese nicht gemäß den entsprechenden nationalen und internationalen Normen vorbereitet sind.
An Behältern in denen Gase, Treibstoffe, Mineralöle und dgl. gelagert sind/waren,
darf nicht geschweißt werden. Durch Rückstände besteht Explosionsgefahr.
Ein elektrischer Schlag ist grundsätzlich lebensgefährlich und kann tödlich sein.
Spannungsführende Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes nicht berühren.
Beim MIG/MAG- und WIG-Schweißen sind auch der Schweißdraht, die Drahtspule, die Vorschubrollen sowie alle Metallteile, die mit dem Schweißdraht in Verbindung stehen, spannungsführend.
Den Drahtvorschub immer auf einem ausreichend isolierten Untergrund aufstellen oder eine geeignete, isolierende Drahtvorschub-Aufnahme verwenden.
Für geeigneten Selbst- und Personenschutz durch gegenüber dem Erd- oder
Massepotential ausreichend isolierende, trockene Unterlage oder Abdeckung
sorgen. Die Unterlage oder Abdeckung muss den gesamten Bereich zwischen
Körper und Erd- oder Massepotential vollständig abdecken.
Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausreichend dimensioniert sein. Lose Verbindungen, angeschmorte, beschädigte oder
9
unterdimensionierte Kabel und Leitungen sofort erneuern.
Vor jedem Gebrauch die Stromverbindungen durch Handgriff auf festen Sitz
überprüfen.
Bei Stromkabeln mit Bajonettstecker das Stromkabel um min. 180° um die
Längsachse verdrehen und vorspannen.
Kabel oder Leitungen weder um den Körper noch um Körperteile schlingen.
Die Elektrode (Stabelektrode, Wolframelektrode, Schweißdraht, ...)
niemals zur Kühlung in Flüssigkeiten eintauchen
-
niemals bei eingeschalteter Stromquelle berühren.
-
Zwischen den Elektroden zweier Schweißgeräte kann zum Beispiel die doppelte
Leerlauf-Spannung eines Schweißgerätes auftreten. Bei gleichzeitiger Berührung
der Potentiale beider Elektroden besteht unter Umständen Lebensgefahr.
Netz- und Gerätezuleitung regelmäßig von einer Elektro-Fachkraft auf Funktionstüchtigkeit des Schutzleiters überprüfen lassen.
Geräte der Schutzklasse I benötigen für den ordnungsgemäßen Betrieb ein Netz
mit Schutzleiter und ein Stecksystem mit Schutzleiter-Kontakt.
Ein Betrieb des Gerätes an einem Netz ohne Schutzleiter und an einer Steckdose
ohne Schutzleiter-Kontakt ist nur zulässig, wenn alle nationalen Bestimmungen
zur Schutztrennung eingehalten werden.
Andernfalls gilt dies als grob fahrlässig. Für hieraus entstandene Schäden haftet
der Hersteller nicht.
Vagabundierende
Schweißströme
Falls erforderlich, durch geeignete Mittel für eine ausreichende Erdung des
Werkstückes sorgen.
Nicht verwendete Geräte ausschalten.
Bei Arbeiten in größerer Höhe Sicherheitsgeschirr zur Absturzsicherung tragen.
Vor Arbeiten am Gerät das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen.
Das Gerät durch ein deutlich lesbares und verständliches Warnschild gegen Anstecken des Netzsteckers und Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes:
alle Bauteile die elektrische Ladungen speichern entladen
-
sicherstellen, dass alle Komponenten des Gerätes stromlos sind.
-
Sind Arbeiten an spannungsführenden Teilen notwendig, eine zweite Person hinzuziehen, die den Hauptschalter rechtzeitig ausschaltet.
Werden die nachfolgend angegebenen Hinweise nicht beachtet, ist die Entstehung vagabundierender Schweißströme möglich, die folgendes verursachen
können:
Feuergefahr
-
Überhitzung von Bauteilen, die mit dem Werkstück verbunden sind
-
Zerstörung von Schutzleitern
-
Beschädigung des Gerätes und anderer elektrischer Einrichtungen
-
10
Für eine feste Verbindung der Werkstück-Klemme mit dem Werkstück sorgen.
Werkstück-Klemme möglichst nahe an der zu schweißenden Stelle befestigen.
Das Gerät mit ausreichender Isolierung gegenüber elektrisch leitfähiger Umgebung aufstellen, beispielsweise Isolierung gegenüber leitfähigem Boden oder
Isolierung zu leitfähigen Gestellen.
Bei Verwendung von Stromverteilern, Doppelkopf-Aufnahmen, ..., folgendes beachten: Auch die Elektrode des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektrodenhalters ist potentialführend. Sorgen Sie für eine ausreichend isolierende Lagerung des nicht verwendeten Schweißbrenners / Elektrodenhalters.
Bei automatisierten MIG/MAG Anwendungen die Drahtelektrode nur isoliert von
Schweißdraht-Fass, Großspule oder Drahtspule zum Drahtvorschub führen.
DE
EMV GeräteKlassifizierungen
EMV-Maßnahmen
Geräte der Emissionsklasse A:
sind nur für den Gebrauch in Industriegebieten vorgesehen
-
können in anderen Gebieten leitungsgebundene und gestrahlte Störungen
-
verursachen.
Geräte der Emissionsklasse B:
erfüllen die Emissionsanforderungen für Wohn- und Industriegebiete. Dies
-
gilt auch für Wohngebiete, in denen die Energieversorgung aus dem öffentlichen Niederspannungsnetz erfolgt.
EMV Geräte-Klassifizierung gemäß Leistungsschild oder technischen Daten.
In besonderen Fällen können trotz Einhaltung der genormten Emissions-Grenzwerte Beeinflussungen für das vorgesehene Anwendungsgebiet auftreten (beispielsweise wenn empfindliche Geräte am Aufstellungsort sind oder wenn der
Aufstellungsort in der Nähe von Radio- oder Fernsehempfängern ist).
In diesem Fall ist der Betreiber verpflichtet, angemessene Maßnahmen für die
Störungsbehebung zu ergreifen.
Die Störfestigkeit von Einrichtungen in der Umgebung des Gerätes gemäß nationalen und internationalen Bestimmungen prüfen und bewerten. Beispiele für
störanfällige Einrichtungen welche durch das Gerät beeinflusst werden könnten:
Sicherheitseinrichtungen
-
Netz-, Signal- und Daten-Übertragungsleitungen
-
EDV- und Telekommunikations-Einrichtungen
-
Einrichtungen zum Messen und Kalibrieren
-
Unterstützende Maßnahmen zur Vermeidung von EMV-Problemen:
anschluss auf, zusätzliche Maßnahmen ergreifen (beispielsweise geeigneten Netzfilter verwenden).
Schweißleitungen
2.
so kurz wie möglich halten
-
eng zusammen verlaufen lassen (auch zur Vermeidung von EMF-Proble-
-
men)
weit entfernt von anderen Leitungen verlegen
-
Potentialausgleich
3.
Erdung des Werkstückes
4.
Falls erforderlich, Erdverbindung über geeignete Kondensatoren herstel-
-
len.
Abschirmung, falls erforderlich
5.
Andere Einrichtungen in der Umgebung abschirmen
-
Gesamte Schweißinstallation abschirmen
-
11
EMF-Maßnahmen
Elektromagnetische Felder können Gesundheitsschäden verursachen, die noch
nicht bekannt sind:
Auswirkungen auf die Gesundheit benachbarter Personen, beispielsweise
-
Träger von Herzschrittmachern und Hörhilfen
Träger von Herzschrittmachern müssen sich von ihrem Arzt beraten lassen,
-
bevor sie sich in unmittelbarer Nähe des Gerätes und des Schweißprozesses
aufhalten
Abstände zwischen Schweißkabeln und Kopf/Rumpf des Schweißers aus Si-
-
cherheitsgründen so groß wie möglich halten
Schweißkabel und Schlauchpakete nicht über der Schulter tragen und nicht
-
um den Körper und Körperteile wickeln
Besondere Gefahrenstellen
Hände, Haare, Kleidungsstücke und Werkzeuge von beweglichen Teilen fernhalten, wie zum Beispiel:
Ventilatoren
-
Zahnrädern
-
Rollen
-
Wellen
-
Drahtspulen und Schweißdrähten
-
Nicht in rotierende Zahnräder des Drahtantriebes oder in rotierende Antriebsteile greifen.
Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtliche Seitenteile
-
ordnungsgemäß montiert sind.
Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten.
-
Austritt des Schweißdrahtes aus dem Schweißbrenner bedeutet ein hohes Verletzungsrisiko (Durchstechen der Hand, Verletzung von Gesicht und Augen, ...).
Daher stets den Schweißbrenner vom Körper weghalten (Geräte mit Drahtvorschub) und eine geeignete Schutzbrille verwenden.
Werkstück während und nach dem Schweißen nicht berühren - Verbrennungsgefahr.
12
Von abkühlenden Werkstücken kann Schlacke abspringen. Daher auch bei Nacharbeiten von Werkstücken die vorschriftsgemäße Schutzausrüstung tragen und
für ausreichenden Schutz anderer Personen sorgen.
Schweißbrenner und andere Ausrüstungskomponenten mit hoher Betriebstemperatur abkühlen lassen, bevor an ihnen gearbeitet wird.
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
- entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
Stromquellen für Arbeiten in Räumen mit erhöhter elektrischer Gefährdung (beispielsweise Kessel) müssen mit dem Zeichen (Safety) gekennzeichnet sein. Die
Stromquelle darf sich jedoch nicht in solchen Räumen befinden.
Verbrühungsgefahr durch austretendes Kühlmittel. Vor dem Abstecken von
Anschlüssen für den Kühlmittelvorlauf oder -rücklauf, das Kühlgerät abschalten.
Beim Hantieren mit Kühlmittel, die Angaben des Kühlmittel Sicherheits-Datenblattes beachten. Das Kühlmittel Sicherheits-Datenblatt erhalten Sie bei Ihrer
Service-Stelle oder über die Homepage des Herstellers.
Für den Krantransport von Geräten nur geeignete Last-Aufnahmemittel des Herstellers verwenden.
Ketten oder Seile an allen vorgesehenen Aufhängungspunkten des geeigne-
-
ten Last-Aufnahmemittels einhängen.
Ketten oder Seile müssen einen möglichst kleinen Winkel zur Senkrechten
-
einnehmen.
Gasflasche und Drahtvorschub (MIG/MAG- und WIG-Geräte) entfernen.
-
Bei Kran-Aufhängung des Drahtvorschubes während des Schweißens, immer eine
geeignete, isolierende Drahtvorschub-Aufhängung verwenden (MIG/MAG- und
WIG-Geräte).
Ist das Gerät mit einem Tragegurt oder Tragegriff ausgestattet, so dient dieser
ausschließlich für den Transport per Hand. Für einen Transport mittels Kran, Gabelstapler oder anderen mechanischen Hebewerkzeugen, ist der Tragegurt nicht
geeignet.
Alle Anschlagmittel (Gurte, Schnallen, Ketten, ...) welche im Zusammenhang mit
dem Gerät oder seinen Komponenten verwendet werden, sind regelmäßig zu
überprüfen (beispielsweise auf mechanische Beschädigungen, Korrosion oder
Veränderungen durch andere Umwelteinflüsse).
Prüfintervall und Prüfumfang haben mindestens den jeweils gültigen nationalen
Normen und Richtlinien zu entsprechen.
Gefahr eines unbemerkten Austrittes von farb- und geruchlosem Schutzgas, bei
Verwendung eines Adapters für den Schutzgas-Anschluss. Das geräteseitige Gewinde des Adapters, für den Schutzgas-Anschluss, vor der Montage mittels geeignetem Teflon-Band abdichten.
DE
Anforderung an
das Schutzgas
Gefahr durch
Schutzgas-Flaschen
Insbesondere bei Ringleitungen kann verunreinigtes Schutzgas zu Schäden an
der Ausrüstung und zu einer Minderung der Schweißqualität führen.
Folgende Vorgaben hinsichtlich der Schutzgas-Qualität erfüllen:
Feststoff-Partikelgröße < 40 µm
-
Druck-Taupunkt < -20 °C
-
max. Ölgehalt < 25 mg/m³
-
Bei Bedarf Filter verwenden!
Schutzgas-Flaschen enthalten unter Druck stehendes Gas und können bei
Beschädigung explodieren. Da Schutzgas-Flaschen Bestandteil der
Schweißausrüstung sind, müssen sie sehr vorsichtig behandelt werden.
Schutzgas-Flaschen mit verdichtetem Gas vor zu großer Hitze, mechanischen
Schlägen, Schlacke, offenen Flammen, Funken und Lichtbögen schützen.
Die Schutzgas-Flaschen senkrecht montieren und gemäß Anleitung befestigen,
damit sie nicht umfallen können.
Schutzgas-Flaschen von Schweiß- oder anderen elektrischen Stromkreisen fernhalten.
Niemals einen Schweißbrenner auf eine Schutzgas-Flasche hängen.
Niemals eine Schutzgas-Flasche mit einer Elektrode berühren.
Explosionsgefahr - niemals an einer druckbeaufschlagten Schutzgas-Flasche
schweißen.
13
Stets nur für die jeweilige Anwendung geeignete Schutzgas-Flaschen und dazu
passendes, geeignetes Zubehör (Regler, Schläuche und Fittings, ...) verwenden.
Schutzgas-Flaschen und Zubehör nur in gutem Zustand verwenden.
Wird ein Ventil einer Schutzgas-Flasche geöffnet, das Gesicht vom Auslass wegdrehen.
Wird nicht geschweißt, das Ventil der Schutzgas-Flasche schließen.
Bei nicht angeschlossener Schutzgas-Flasche, Kappe am Ventil der SchutzgasFlasche belassen.
Herstellerangaben sowie entsprechende nationale und internationale Bestimmungen für Schutzgas-Flaschen und Zubehörteile befolgen.
Gefahr durch
austretendes
Schutzgas
Sicherheitsmaßnahmen am
Aufstellort und
beim Transport
Erstickungsgefahr durch unkontrolliert austretendes Schutzgas
Schutzgas ist farb- und geruchlos und kann bei Austritt den Sauerstoff in der
Umgebungsluft verdrängen.
Für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen - Durchlüftungsrate von mindes-
-
tens 20 m³ / Stunde
Sicherheits- und Wartungshinweise der Schutzgas-Flasche oder der Haupt-
-
gasversorgung beachten
Wird nicht geschweißt, das Ventil der Schutzgas-Flasche oder Hauptgasver-
-
sorgung schließen.
Schutzgas-Flasche oder Hauptgasversorgung vor jeder Inbetriebnahme auf
-
unkontrollierten Gasaustritt überprüfen.
Ein umstürzendes Gerät kann Lebensgefahr bedeuten! Das Gerät auf ebenem,
festem Untergrund standsicher aufstellen
Ein Neigungswinkel von maximal 10° ist zulässig.
-
In feuer- und explosionsgefährdeten Räumen gelten besondere Vorschriften
entsprechende nationale und internationale Bestimmungen beachten.
-
Durch innerbetriebliche Anweisungen und Kontrollen sicherstellen, dass die Umgebung des Arbeitsplatzes stets sauber und übersichtlich ist.
Das Gerät nur gemäß der am Leistungsschild angegebenen Schutzart aufstellen
und betreiben.
14
Beim Aufstellen des Gerätes einen Rundumabstand von 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) sicherstellen, damit die Kühlluft ungehindert ein- und austreten kann.
Beim Transport des Gerätes dafür Sorge tragen, dass die gültigen nationalen und
regionalen Richtlinien und Unfallverhütungs-Vorschriften eingehalten werden.
Dies gilt speziell für Richtlinien hinsichtlich Gefährdung bei Transport und
Beförderung.
Keine aktiven Geräte heben oder transportieren. Geräte vor dem Transport oder
dem Heben ausschalten!
Vor jedem Transport des Gerätes, das Kühlmittel vollständig ablassen, sowie folgende Komponenten demontieren:
Drahtvorschub
-
Drahtspule
-
Schutzgas-Flasche
-
Vor der Inbetriebnahme, nach dem Transport, unbedingt eine Sichtprüfung des
Gerätes auf Beschädigungen vornehmen. Allfällige Beschädigungen vor Inbetriebnahme von geschultem Servicepersonal instandsetzen lassen.
DE
Sicherheitsmaßnahmen im
Normalbetrieb
Das Gerät nur betreiben, wenn alle Sicherheitseinrichtungen voll funktionstüchtig sind. Sind die Sicherheitseinrichtungen nicht voll funktionstüchtig, besteht
Gefahr für
Leib und Leben des Bedieners oder Dritte,
-
das Gerät und andere Sachwerte des Betreibers
-
die effiziente Arbeit mit dem Gerät.
-
Nicht voll funktionstüchtige Sicherheitseinrichtungen vor dem Einschalten des
Gerätes instandsetzen.
Sicherheitseinrichtungen niemals umgehen oder außer Betrieb setzen.
Vor Einschalten des Gerätes sicherstellen, dass niemand gefährdet werden kann.
Das Gerät mindestens einmal pro Woche auf äußerlich erkennbare Schäden und
Funktionstüchtigkeit der Sicherheitseinrichtungen überprüfen.
Schutzgas-Flasche immer gut befestigen und bei Krantransport vorher abnehmen.
Nur das Original-Kühlmittel des Herstellers ist auf Grund seiner Eigenschaften
(elektrische Leitfähigkeit, Frostschutz, Werkstoff-Verträglichkeit, Brennbarkeit, ...) für den Einsatz in unseren Geräten geeignet.
Nur geeignetes Original-Kühlmittel des Herstellers verwenden.
Original-Kühlmittel des Herstellers nicht mit anderen Kühlmitteln mischen.
Inbetriebnahme,
Wartung und Instandsetzung
Nur Systemkomponenten des Herstellers an den Kühlkreislauf anschließen.
Kommt es bei Verwendung anderer Systemkomponenten oder anderer Kühlmittel zu Schäden, haftet der Hersteller hierfür nicht und sämtliche Gewährleistungsansprüche erlöschen.
Cooling Liquid FCL 10/20 ist nicht entzündlich. Das ethanolbasierende Kühlmittel ist unter bestimmten Voraussetzungen entzündlich. Das Kühlmittel nur in geschlossenen Original-Gebinden transportieren und von Zündquellen fernhalten
Ausgedientes Kühlmittel den nationalen und internationalen Vorschriften entsprechend fachgerecht entsorgen. Das Kühlmittel Sicherheits-Datenblatt erhalten Sie bei Ihrer Service-Stelle oder über die Homepage des Herstellers.
Bei abgekühlter Anlage vor jedem Schweißbeginn den Kühlmittel-Stand prüfen.
Bei fremdbezogenen Teilen ist nicht gewährleistet, dass sie beanspruchungs- und
sicherheitsgerecht konstruiert und gefertigt sind.
Nur Original-Ersatz- und Verschleißteile verwenden (gilt auch für Normteile).
-
Ohne Genehmigung des Herstellers keine Veränderungen, Ein- oder Umbau-
-
ten am Gerät vornehmen.
Bauteile in nicht einwandfreiem Zustand sofort austauschen.
-
Bei Bestellung genaue Benennung und Sachnummer laut Ersatzteilliste, so-
-
wie Seriennummer Ihres Gerätes angeben.
Die Gehäuseschrauben stellen die Schutzleiter-Verbindung für die Erdung der
Gehäuseteile dar.
15
Immer Original-Gehäuseschrauben in der entsprechenden Anzahl mit dem angegebenen Drehmoment verwenden.
Sicherheitstechnische
Überprüfung
EntsorgungElektro- und Elektronik-Altgeräte müssen gemäß EU-Richtlinie und nationalem
Der Hersteller empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine sicherheitstechnische
Überprüfung am Gerät durchführen zu lassen.
Innerhalb desselben Intervalles von 12 Monaten empfiehlt der Hersteller eine
Kalibrierung von Stromquellen.
Eine sicherheitstechnische Überprüfung durch eine geprüfte Elektro-Fachkraft
wird empfohlen
nach Veränderung
-
nach Ein- oder Umbauten
-
nach Reparatur, Pflege und Wartung
-
mindestens alle zwölf Monate.
-
Für die sicherheitstechnische Überprüfung die entsprechenden nationalen und
internationalen Normen und Richtlinien befolgen.
Nähere Informationen für die sicherheitstechnische Überprüfung und Kalibrierung erhalten Sie bei Ihrer Service-Stelle. Diese stellt Ihnen auf Wunsch die erforderlichen Unterlagen zur Verfügung.
Recht getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Gebrauchte Geräte sind beim Händler oder über ein lokales, autorisiertes Sammel- und Entsorgungssystem zurückzugeben. Eine fachgerechte
Entsorgung des Altgeräts fördert eine nachhaltige Wiederverwertung von stoffli-chen Ressourcen. Ein Ignorieren kann zu potenziellen Auswirkungen auf die Gesundheit/Umwelt führen.
Verpackungsmaterialien
Getrennte Sammlung. Prüfen Sie die Vorschriften Ihrer Gemeinde. Verringern
Sie das Volumen des Kartons.
Sicherheitskennzeichnung
DatensicherheitFür die Datensicherung von Änderungen gegenüber den Werkseinstellungen ist
Geräte mit CE-Kennzeichnung erfüllen die grundlegenden Anforderungen der
Niederspannungs- und Elektromagnetischen Verträglichkeits-Richtlinie (beispielsweise relevante Produktnormen der Normenreihe EN 60 974).
Fronius International GmbH erklärt, dass das Gerät der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internet-Adresse verfügbar: http://www.fronius.com
Mit dem CSA-Prüfzeichen gekennzeichnete Geräte erfüllen die Anforderungen
der relevanten Normen für Kanada und USA.
der Anwender verantwortlich. Im Falle gelöschter persönlicher Einstellungen
haftet der Hersteller nicht.
UrheberrechtDas Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller.
16
Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keinerlei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise
auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
DE
17
Allgemeines
GerätekonzeptDer WF 25i Dual ermöglicht die gemeinsame Nutzung von zwei Schweißprozess-
Linien mit einer Stromquelle. Der Wechsel der Schweißprozess-Linien erfolgt per
Brennertaste, über die Stromquelle, über die Bedienelemente am Drahtvorschub
oder über eine Fernbedienung.
Für den WF 25i Dual stehen 2 Spulenhalterungen und unterschiedliche Optionen
zur Verfügung:
Systemvoraussetzungen
WF 25i Dual mit Spulenhalterung D300 und mit
Spulenabdeckung
für Drahtspulen D300 mm
(mit den Optionen Trabant, Fernbedienung,
Werkzeugablage, Krantransport und Schlauchpaket-Halterung)
WF 25i Dual mit Spulenhalterung D450 ohne
Spulenabdeckung
für Großspulen D450 mm
(mit den Optionen Trabant, Fernbedienung,
Werkzeugablage und Krantransport)
Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Doppelkopf-Drahtvorschubes WF 25i Dual muss die Stromquelle über folgende Firmware-Version verfügen:
official_TPSi_iWave_3.5.2-xxx.ffw oder höher
18
Warnhinweise
40,0006,3035
WF 25i D300
WF 25i D450
ELECTRIC SHOCK can kill.
Wire, wire reel and drive rolls are electrically live (hot)
for ALL welding processes even when not in use!
Les CHOCS ELECTRIQUES peuvent tuer.
Le fil, la bobine de fil et les rouleaux d'entraînement sont
électriquement sous tension (chauds) pour TOUS les
procédés de soudage, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
El alambre, el carrete de alambre y los rodillos impulsores
están eléctricamente vivos (calientes) para TODOS los
procesos de soldadura, incluso cuando no están en uso!
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTISSEMENT
inside
2x
inside
2x
am Gerät
Der Drahtvorschub ist mit Sicherheitssymbolen und einem Leistungsschild ausgestattet. Die Sicherheitssymbole und das Leistungsschild dürfen weder entfernt
noch übermalt werden. Die Sicherheitssymbole warnen vor Fehlbedienung, woraus schwerwiegende Personen- und Sachschäden resultieren können.
DE
Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente
vollständig gelesen und verstanden wurden:
diese Bedienungsanleitung
-
sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, ins-
-
besondere Sicherheitsvorschriften
Schweißen ist gefährlich. Für das ordnungsgemäße Arbeiten mit dem
Fernhalten unbeteiligter Personen von dem Drahtvorschub und
-
dem Schweißprozess
Ausgediente Geräte nicht in den Hausmüll geben, sondern entspre-
chend den Sicherheitsvorschriften entsorgen.
19
Hände, Haare, Kleidungsstücke und Werkzeuge von beweglichen Tei-
ELECTRIC SHOCK can kill.
Wire, wire reel and drive rolls are electrically live (hot)
for ALL welding processes even when not in use!
Les CHOCS ELECTRIQUES peuvent tuer.
Le fil, la bobine de fil et les rouleaux d'entraînement sont
électriquement sous tension (chauds) pour TOUS les
procédés de soudage, même lorsqu'ils ne sont pas utilisés!
Las descargas eléctricas pueden ser mortales.
El alambre, el carrete de alambre y los rodillos impulsores
están eléctricamente vivos (calientes) para TODOS los
procesos de soldadura, incluso cuando no están en uso!
ADVERTENCIA
WARNING
ADVERTISSEMENT
len fernhalten, wie zum Beispiel:
Zahnräder
-
Vorschubrollen
-
Drahtspulen und Drahtelektroden
-
Nicht in rotierende Zahnräder des Drahtantriebes oder in rotierende
Antriebsteile greifen.
Abdeckungen und Seitenteile dürfen nur für die Dauer von Wartungs- und Reparaturarbeiten geöffnet / entfernt werden.
Während des Betriebes
Sicherstellen, dass alle Abdeckungen geschlossen und sämtli-
-
che Seitenteile ordnungsgemäß montiert sind.
Alle Abdeckungen und Seitenteile geschlossen halten.
-
Ein elektrischer Schlag kann tödlich
sein!
Keine Spannungs-führenden, freiliegenden Teile berühren!
siehe auch Seite 68!
20
Beschreibung
AB
der Warnhinweise am Gerät
Bei bestimmten Geräte-Ausführungen sind Warnhinweise am Gerät angebracht.
Die Anordnung der Symbole kann variieren.
!Warnung! Aufpassen!
Die Symbole stellen mögliche Gefahren dar.
AAntriebsrollen können Finger verletzen.
BSchweißdraht und Antriebsteile stehen während des Betriebs unter
Schweißspannung.
Hände und Metallgegenstände fernhalten!
DE
1.Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein.
1.1Trockene, isolierende Handschuhe tragen. Drahtelektrode nicht mit
bloßen Händen berühren. Keine nassen oder beschädigten Handschuhe
tragen.
1.2Als Schutz vor einem elektrischen Schlag eine gegenüber Boden und Ar-
beitsbereich isolierende Unterlage verwenden.
1.3Vor Arbeiten am Gerät das Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder
Stromversorgung trennen.
2.Das Einatmen von Schweißrauch kann gesundheitsschädlich sein.
2.1Kopf von entstehendem Schweißrauch fernhalten.
21
2.2Zwangsbelüftung oder eine lokale Absaugung verwenden, um den
xx,xxxx,xxxx *
Schweißrauch zu entfernen.
2.3Schweißrauch mit einem Ventilator entfernen.
3Schweißfunken können eine Explosion oder einen Brand verursachen.
3.1Brennbare Materialien vom Schweißprozess fernhalten. Nicht in der Nähe
von brennbaren Materialien schweißen.
3.2Schweißfunken können einen Brand verursachen. Feuerlöscher bereit hal-
ten. Gegebenenfalls eine Aufsichtsperson bereit halten, die den Feuerlöscher bedienen kann.
3.3Nicht an Fässern oder geschlossenen Behältern schweißen.
4.Lichtbogen-Strahlen können die Augen verbrennen und die Haut verlet-
zen.
4.1Kopfbedeckung und Schutzbrille tragen. Gehörschutz und Hemdkragen
mit Knopf verwenden. Schweißhelm mit korrekter Tönung verwenden. Am
ganzen Körper geeignete Schutzkleidung tragen.
5.Vor dem Arbeiten an der Maschine oder dem Schweißen:
am Gerät einschulen lassen und Instruktionen lesen!
6.Den Aufkleber mit den Warnhinweisen nicht entfernen oder übermalen.
*Hersteller-Bestellnummer des Aufklebers
22
Optionen und Komponenten
(1)
(2)
(4)
(5)(6)
(7)
(8)
(9)
(3)
(10)
Optionen und
Komponenten
DE
(1)Option Krantransport
OPT/WF Lift Bail Dual
(2)Option Werkzeugablage
OPT/WF Tool Tray Dual
(3)Option Schlauchpaket-Halterung
2-teilig, nur in Verbindung mit Spulenhalterung mit Abdeckung D300
OPT/WF Hosepack Holder Dual
(4)Spulenhalterung mit Abdeckung D300
OPT/WF Spool Holder D300 Dual
(5)Doppelkopf-Drahtvorschub
WF 25i Dual No Spool /4R/G/FSC
(6)Option Fernbedienung
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(7)Option Kühlmittel-Anschlüsse
OPT/WF Water Connection Dual
23
(8)Spulenhalterung ohne Abdeckung D450
OPT/WF Spool Holder D450 Dual
(ohne Drahtspulen)
(9)Option Fahrwagen Trabant
OPT/TU Trabant
(10)Option Boom-Montage-Set
OPT/WF Boom Mounting Kit Dual
Ohne Abbildung:
Umbau-Set Euro-Zentralanschluss
-
SpeedNet-Kabel 5 m
-
SpeedNet-Kabel 10 m
-
24
Optionen für
(1)
(2)
(a)
(b)
(c)
(d)
Fahrwagen
DE
(1)Fahrwagen TU Car 4 Pro
inkl. Gasflaschen-Halterung
(2)Option Montage-Set WF Dual
OPT/TU Mounting Set WF Dual
inkl.:
Ablagetasse
a)
Rohrrahmen
b)
2 x isolierte Brenneraufnahme
c)
2. Gasflaschen-Halterung und Flaschengurt
d)
Befestigungsmaterial
25
Systemkonfigurationen
Aufbau am Fahrwagen
Für den Aufbau am Fahrwagen erforderlich:
Fahrwagen TU Car 4 Pro
-
Option OPT/TU Mounting Set WF Dual H510 (für gasgekühlte Systeme)
-
oder
Option OPT/TU Mounting Set WF Dual H740 (für wassergekühlte Systeme)
26
WF 25i Dual mit Spulenhalterung D300 am Fahrwagen
Der Aufbau am Fahrwagen ist alternativ auch mit dem WF 25i Dual mit Spulenhalterung D450 möglich.
Details zum Aufbau des Doppelkopf-Drahtvorschubes am Fahrwagen gemäß Installationsanleitung „OPT/TU Mounting Set WF Dual“ (42,0410,2636).
Aufbau am
max. 5 m / 16 ft. 4.85 in.
max.
3 m
9 ft. 10.11 in.
Schweißausleger
(Welding-Boom)
Für den Aufbau am Schweißausleger ist die Option OPT/WF Boom Mounting Kit
Dual erforderlich.
Die Verwendung von Schweißdraht-Fässern wird empfohlen.
DE
WF 25i Dual mit Option Boom-Montage-Set, montiert am Schweißausleger (schematische Darstellung)
max. Förderhöhe3 m / 9 ft. 10.11 in.
max. Förderlänge horizontal5 m / 16 ft. 4.85 in.
max. Förderstrecke SchweißdrahtFass zum Schweißbrenner
HINWEIS!
Der Doppelkopf-Drahtvorschub muss isoliert am Schweißausleger aufgebaut
werden.
Option Boom-Montage-Set oder gleichwertige Isolation verwenden.
▶
16 m / 52 ft. 5.92 in.
27
Aufbau am KranFür den Aufbau am Kran ist die Option OPT/WF Lift Bail Dual erforderlich.
WF 25i Dual mit Spulenhalterung D300 für Kranaufbau
WICHTIG! Der Aufbau und Betrieb am Kran ist nur für WF 25i Dual mit Spulenhalterung D300 zulässig.
HINWEIS!
Bei Krananwendungen die Aufhängeposition des Doppelkopf-Drahtvorschubes
so wählen, dass der Doppelkopf-Drahtvorschub möglichst horizontal am Kran
hängt.
Details zum Krantransport beachten (siehe ab Seite 30).
▶
28
SystemgrenzenJe nach Schweißsystem sind für wassergekühlte Systemkomponenten folgende
Daten zu beachten.
Schweißsystem mit WF 25i Dual und TPS 320i - 600i (MIG/MAG):
Geeignete KühlgeräteCU 1100i, CU 1100i /MV RVP,
CU 1400i Pro
Verbindungs-Schlauchpaket *max. 25 m / 82 ft. 0,25 in.
Schweißbrenner-Schlauchpaket2 x max. 6 m / 19 ft. 8,22 in.
Schweißsystem mit WF 25i Dual und iWave 300i - 500i MP (MIG/MAG + WIG):
Geeignete KühlgeräteCU 1400i Pro
Verbindungs-Schlauchpaket *max. 25 m / 82 ft. 0,25 in.
DE
MIG/MAG Schweißbrenner-Schlauchpaket
WIG SchweißbrennerSchlauchpaket **
WICHTIG! Ein wassergekühltes WIG Verlängerungs-Schlauchpaket kann in Verbindung mit einem WF 25i Dual nicht verwendet werden.
*Verbindung von der Stromquelle zum Drahtvorschub
**Bei MulitiProzess Schweißsystemen, wenn neben den 2 wassergekühlten
MIG/MAG Schweißbrennern auch ein wassergekühlter WIG Schweißbrenner angeschlossen ist.
2 x max. 6 m / 19 ft. 8,22 in.
max. 8 m / 26 ft. 2,96 in.
29
Krantransport
42,0409,1255
Sicherheits-Aufkleber Krantransport
An der Option Krantransport OPT/WF Lift Bail Dual ist folgender SicherheitsAufkleber angebracht:
a) b) c)
Der WF 25i Dual darf nur mit montierter Option OPT/WF Lift Bail Dual am
a)
Kran transportiert werden.
Details siehe Seite 32.
Der Krantransport einer am Fahrwagen aufgebauten Schweißanlage mit WF
b)
25i Dual ist nur in Verbindung mit der Option OPT/TU Mounting Set WF Dual
zulässig.
Details siehe Seite 33.
Der Krantransport einer am Fahrwagen aufgebauten Schweißanlage mit WF
c)
25i Dual an der Option Krantransport OPT/WF Lift Bail Dual ist nicht
zulässig.
Details siehe Seite 33 oder in der Installationsanleitung der Option OPT/TU
Mounting Set WF Dual (42,0410,2636).
30
An der Option Krantransport OPT/WF Lift Bail Dual ist auch das Leistungsschild
mit der Angabe der maximalen Traglast angebracht:
DE
31
Krantransport
WF 25i Dual mit
Spulenhalterung
D300
Für den Krantransport des WF 25i Dual mit Spulenhalterung D300 ist die Option
Krantransport OPT/WF Lift Bail Dual erforderlich.
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Gegenstände.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sicherstellen, dass die Option Krantransport entsprechend den Angaben in
▶
dieser Bedienungsanleitung korrekt und unter Berücksichtigung aller Drehmomentangaben montiert wurde
Sicherstellen, dass die Drahtspulen / Korbspulen samt Korbspulen-Adapter
▶
immer fest auf den Drahtspulen-Aufnahmen sitzen.
Sicherstellen, dass die Seitenteile der Spulenhalterung während des Kran-
▶
transportes geschlossen und gesichert sind.
Den Drahtvorschub ausschließlich an der Option Krantransport transportie-
▶
ren.
Für den Krantransport nur geprüfte, den nationalen Richtlinien entsprechen-
▶
de Anschlagmittel verwenden.
Die Aufhängeposition des Doppelkopf-Drahtvorschubes so wählen, dass der
▶
Doppelkopf-Drahtvorschub möglichst horizontal am Kran hängt.
Krantransport
WF 25i Dual mit
Spulenhalterung
D450 ohne Spulenabdeckung
Für den Krantransport des WF 25i Dual mit Spulenhalterung D450 ohne Spulenabdeckung ist die Option Krantransport OPT/WF Lift Bail Dual erforderlich.
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Gegenstände.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sicherstellen, dass die Option Krantransport entsprechend den Angaben in
▶
dieser Bedienungsanleitung korrekt und unter Berücksichtigung aller Drehmomentangaben montiert wurde.
Vor dem Krantransport Drahtspulen / Korbspulen samt Korbspulen-Adapter
▶
von den Drahtspulen-Aufnahmen entfernen.
Den Drahtvorschub ausschließlich an der Option Krantransport transportie-
▶
ren.
Für den Krantransport nur geprüfte, den nationalen Richtlinien entsprechen-
▶
de Anschlagmittel verwenden.
Die Aufhängeposition des Doppelkopf-Drahtvorschubes so wählen, dass der
▶
Doppelkopf-Drahtvorschub möglichst horizontal am Kran hängt.
32
Krantransport
WF 25i Dual aufgebaut am Fahrwagen
Für den Krantransport der am Fahrwagen aufgebauten Schweißanlage ist die
Fahrwagen-Option Montage-Set WF Dual erforderlich.
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Gegenstände.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sicherstellen, dass die Schweißanlage und die Option Montage-Set WF Dual
▶
korrekt am Fahrwagen aufgebaut sind.
Vor dem Krantransport die Gasflaschen vom Fahrwagen entfernen.
▶
Beim WF 25i Dual mit Spulenhalterung D300 sicherstellen, dass
▶
a) die Drahtspulen / Korbspulen samt Korbspulen-Adapter fest auf den
Drahtspulen-Aufnahmen sitzen;
b) die Seitenteile der Spulenhalterung wahrend des Krantransportes geschlossen und gesichert sind.
Beim WF 25i Dual mit Spulenhalterung D450 ohne Spulenabdeckung vor
▶
dem Krantransport die Drahtspulen entfernen.
Schweißanlage am Fahrwagen nur an den gekennzeichneten Positionen
▶
transportieren.
Anschlagmittel immer an allen vier Aufhängungspunkten einhängen.
▶
Für den Krantransport nur geprüfte, den nationalen Richtlinien entsprechen-
▶
de Anschlagmittel verwenden.
DE
Details zum Krantransport finden Sie in der Installationsanleitung der Option
OPT/TU Mounting Set WF Dual (42,0410,2636).
33
Bedienelemente, Anschlüsse und mechanische
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(16)
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(8)
(9)
Komponenten
Sicherheit
WF 25i Dual mit
Spulenhalterung
D300
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
(1)Option Krantransport
OPT/WF Lift Bail Dual
Für den Transport mittels Kran
Die Drahtspulen können im Drahtvorschub verbleiben, wenn die Seitenteile der Spulenhalterung geschlossen und gesichert sind.
34
Für die Anwendung am Kran
Der Drahtvorschub hängt während der Schweißarbeiten am Kran, Drahtspulen befinden sich im Drahtvorschub, Seitenteile der Spulenhalterung
sind geschlossen und gesichert.
(siehe auch Systemkonfigurationen / Aufbau am Kran ab Seite 28)
(2)Option Werkzeugablage
OPT/WF Tool Tray Dual
(3)Aufnahme Fernbedienung
(4)Taster / LED Schweißlinie 1
zum Aktivieren der Schweißlinie 1
Die LED leuchtet bei aktiver Schweißlinie.
(5)Option Fernbedienung
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(6)Anschluss Schweißbrenner
Schweißprozess-Linie 1
(7)Anschluss Kühlmittel Vorlauf (blau) *
Option
Schweißprozess-Linie 1
DE
(8)Anschluss Kühlmittel-Rücklauf (rot) *
Option
Schweißprozess-Linie 1
(9)SpeedNet Anschluss
zum Anschließen der Fernbedienung
(10)Anschluss Kühlmittel Vorlauf (blau) *
Option
Schweißprozess-Linie 2
(11)Anschluss Kühlmittel-Rücklauf (rot) *
Option
Schweißprozess-Linie 2
(12)Option Fahrwagen Trabant
OPT/TU Trabant
(13)Anschluss Schweißbrenner
Schweißprozess-Linie 2
(14)Taster / LED Schweißlinie 2
zum Aktivieren der Schweißlinie 2
Die LED leuchtet bei aktivierter Schweißlinie.
(15)Drahtspulen-Abdeckung
beidseitig
(16)Schlauchpaket-Halterung
*Werden die Kühlmittel-Schläuche eines Schweißbrenners abgeschlossen,
wird auch der andere Schweißbrenner nicht mehr mit Kühlmittel versorgt.
In diesem Fall das beiliegende, kurze Kühlschlauch-Stück zur
Überbrückung verwenden.
35
WF 25i Dual mit
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(14)
(13)
(12)
(10) (11)
(9)
Spulenhalterung
D450
(1)Option Krantransport
OPT/WF Lift Bail Dual
Für den Transport mittels Kran
Die Drahtspulen müssen beim Krantransport entfernt werden.
(2)Option Werkzeugablage
OPT/WF Tool Tray Dual
(3)Aufnahme Fernbedienung
(4)Taster / LED Schweißlinie 1
zum Aktivieren der Schweißlinie 1
Die LED leuchtet bei aktivierter Schweißlinie.
(5)Option Fernbedienung
RC Panel Standard, RC Panel Pro
(6)Anschluss Schweißbrenner
Schweißprozess-Linie 1
(7)Anschluss Kühlmittel Vorlauf (blau) *
Option
Schweißprozess-Linie 1
36
(8)Anschluss Kühlmittel-Rücklauf (rot) *
Option
Schweißprozess-Linie 1
(9)SpeedNet Anschluss
zum Anschließen der Fernbedienung
(10)Anschluss Kühlmittel Vorlauf (blau) *
Option
Schweißprozess-Linie 2
(11)Anschluss Kühlmittel-Rücklauf (rot) *
Option
Schweißprozess-Linie 2
(12)Option Fahrwagen Trabant
OPT/TU Trabant
(13)Anschluss Schweißbrenner
Schweißprozess-Linie 2
(14)Taster / LED Schweißlinie 2
zum Aktivieren der Schweißlinie 2
Die LED leuchtet bei aktivierter Schweißlinie.
DE
Die Drahtspulen sind nicht im Lieferumfang enthalten.
*Werden die Kühlmittel-Schläuche eines Schweißbrenners abgeschlossen,
wird auch der andere Schweißbrenner nicht mehr mit Kühlmittel versorgt.
In diesem Fall das beiliegende, kurze Kühlschlauch-Stück zur
Überbrückung verwenden.
37
Drahtvorschub
(1)(1)(2)(3) (4) (5)(6)
(7) (8)
(9)
WF 25i Dual + D300
WF 25i Dual + D450
Rückseite
(1)Zugentlastung für das Verbindungs-Schlauchpaket
(2)Drahteinlauf
Schweißprozess-Linie 2
(3)Anschluss Kühlmittel-Rücklauf (rot)
Option
zum Anschließen des Kühlmittel-Rücklaufschlauches vom VerbindungsSchlauchpaket
(4)Stromanschluss
zum Anschließen des Stromkabels vom Verbindungs-Schlauchpaket
(5)Anschluss Kühlmittel-Vorlauf (blau)
Option
zum Anschließen des Kühlmittel-Vorlaufschlauches vom VerbindungsSchlauchpaket
(6)Drahteinlauf
Schweißprozess-Linie 1
(7)Anschluss Schutzgas
Schweißprozess-Linie 2
(8)Anschluss SpeedNet
zum Anschließen des SpeedNet-Kabels vom Verbindungs-Schlauchpaket
(9)Anschluss Schutzgas
Schweißprozess-Linie 1
38
Drahtvorschub
(1)
(2)
(2)
(3) (4) (5) (6)
(7)
(8)
(9)
WF 25i Dual + D300
WF 25i Dual + D450
Seite
DE
Abbildung mit ausgeblendeten Abdeckungen und Seitenteilen
(1)Korbspulen-Adapter
(2)Drahtspulen-Aufnahme mit Bremse
(3)LED Betriebsstatus
leuchtet grün, wenn das Gerät betriebsbereit ist
(4)Taste Gasprüfen
(5)Taste Drahtrücklauf
(6)Taste Drahteinfädeln
(7)Spannhebel
zum Einstellen des Anpressdruckes der Vorschubrollen
(8)4-Rollen-Antrieb
(9)Klemmhebel
Die beschriebenen Elemente befinden sich an beiden Seiten des Drahtvorschubes.
39
Funktion der
Tasten
Gasprüfen,
Drahtrücklauf
und Drahteinfädeln
LED Betriebsstatus
leuchtet grün, wenn das Gerät betriebsbereit ist
Taste Gasprüfen
Nach Drücken der Taste Gasprüfen strömt für 30 s Gas aus.Durch nochmaliges
Drücken wird der Vorgang vorzeitig beendet.
Taste Drahtrücklauf
Für das Zurückziehen der Drahtelektrode stehen 2 Varianten zur Verfügung:
Variante 1
Drahtelektrode mit der voreingestellten Drahtrücklauf-Geschwindigkeit zurückziehen:
Taste Drahtrücklauf dauerhaft gedrückt halten
-
nach dem Drücken der Taste Drahtrücklauf wird die Drahtelektrode 1
-
mm(0.039 in.) zurückgezogen
nach einer kurzen Pause setzt der Drahtvorschub das Zurückziehen der
-
Drahtelektrode fort - bleibt die Taste Drahtrücklauf gedrückt, erhöht sich die
Geschwindigkeit jede weitere Sekunde um 10 m/min (393.70 ipm) bis zur voreingestellten Drahtrücklauf-Geschwindigkeit
Variante 2
Drahtelektrode in 1 mm-Schritten (0.039 in.-Schritten) zurückziehen
Taste Drahtrücklauf immer für weniger als 1 Sekunde drücken (antippen)
-
HINWEIS!
Die Drahtelektrode immer nur um geringe Längen zurückziehen, da die Drahtelektrode beim Zurückziehen nicht auf die Drahtspule aufgewickelt wird.
HINWEIS!
Liegt eine Masseverbindung mit dem Kontaktrohr vor bevor die Taste
Drahtrücklauf gedrückt wird, wird die Drahtelektrode durch Drücken der Taste
Drahtrücklauf zurückgezogen, bis die Drahtelektrode kurzschlussfrei ist - mit
jedem Tastendruck jedoch maximal 10 mm (0.39 in.).
Wenn die Drahtelektrode weiter zurückgezogen muss, die Taste Drahtrücklauf
erneut drücken.
Taste Drahteinfädeln
Für das Drahteinfädeln stehen 2 Varianten zur Verfügung:
Variante 1
Drahtelektrode mit der voreingestellten Drahteinfädel-Geschwindigkeit
einfädeln:
40
Taste Drahteinfädeln dauerhaft gedrückt halten
-
nach dem Drücken der Taste Drahteinfädeln wird die Drahtelektrode 1 mm
-
(0.039 in.) eingefädelt
nach einer kurzen Pause setzt der Drahtvorschub das Einfädeln der Draht-
-
elektrode fort - bleibt die Taste Drahteinfädeln gedrückt, erhöht sich die Geschwindigkeit jede weitere Sekunde um 10 m/min (393.70 ipm) bis zur voreingestellten Drahteinfädel-Geschwindigkeit
wenn die Drahtelektrode auf eine Masseverbindung trifft, wird die
-
Drahtförderung gestoppt und die Drahtelektrode wieder um 1 mm (0.039 in.)
zurückgezogen
Variante 2
Drahtelektrode in 1 mm-Schritten (0.039 in.-Schritten) einfädeln
Taste Drahteinfädeln immer für weniger als 1 Sekunde drücken (antippen)
-
wenn die Drahtelektrode auf eine Masseverbindung trifft, wird die
-
Drahtförderung gestoppt und die Drahtelektrode wieder um 1 mm (0.039 in.)
zurückgezogen
HINWEIS!
Liegt eine Masseverbindung mit dem Kontaktrohr vor bevor die Taste Drahteinfädeln gedrückt wird, wird die Drahtelektrode beim Drücken der Taste Drahteinfädeln zurückgezogen, bis die Drahtelektrode kurzschlussfrei ist - mit jedem
Tastendruck jedoch maximal 10 mm (0.39 in.).
Liegt nach 10 mm (0.39 in.) Drahtrückzug noch immer eine Masseverbindung mit
dem Kontaktrohr vor, wird beim erneuten Drücken der Taste Drahteinfädeln die
Drahtelektrode wieder um maximal 10 mm (0.39 in.) zurückgezogen. Der Ablauf
wiederholt sich so lange, bis keine Masseverbindung mehr mit dem Kontaktrohr
vorliegt.
DE
41
Vor Installation und Inbetriebnahme
Sicherheit
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
Das Gerät ist ausschließlich für die Drahtförderung beim MIG/MAG-Schweißen
in Verbindung mit Fronius Systemkomponenten bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus entstehende Schäden haftet der Hersteller nicht.
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch
das vollständige Lesen dieser Bedienungsanleitung
-
das Befolgen aller Anweisungen und Sicherheitsvorschriften dieser Bedie-
-
nungsanleitung
die Einhaltung der Inspektions- und Wartungsarbeiten
-
42
Aufstellbestim-
IP23
IP20
mungen
WARNUNG!
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle Systemkomponenten, Standkonsolen und Fahrwägen auf ebenem und
▶
festem Untergrund standsicher aufstellen.
Je nach Systemkonfiguration sicherstellen, dass alle Schraubverbindungen
▶
mit dem richtigen Drehmoment angezogen sind.
Bei Krananwendungen nur geprüfte, den nationalen Richtlinien entsprechen-
▶
de Anschlagmittel verwenden.
Der Doppelkopf-Drahtvorschub und
der Doppelkopf-Drahtvorschub mit
der Spulenhalterung mit Abdeckung
D300 sind nach Schutzart IP23
geprüft, das bedeutet:
Schutz vor Eindringen fester
-
Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm
(0.49 in.)
Schutz gegen Sprühwasser bis zu
-
einem Winkel von 60° zur Senkrechten
DE
Drahtvorschub und Drahtvorschub mit
Spulenhalterung D300 können gemäß
Schutzart IP23 im Freien aufgestellt
und betrieben werden. Unmittelbare
Nässeeinwirkung vermeiden (beispielsweise durch Regen).
Der Doppelkopf-Drahtvorschub mit
der Spulenhalterung ohne Abdeckung
D450 ist nach Schutzart IP20 geprüft,
das bedeutet:
Schutz vor Eindringen fester
-
Fremdkörper mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm
(0.49 in.)
kein Schutz gegen Wasser
-
Der Drahtvorschub mit der Spulenhalterung D450 darf nur in geschlossenen
Räumen aufgestellt und betrieben
werden.
43
Optionen montieren
1
2 x
2
2
1
1
Sicherheit
Spulenhalterung
mit Abdeckung
D300 montieren
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
1
Schrauben aus dem Lieferumfang der Spulenhalterung
2
2 x M5 x 12 mm, Anzugsmoment = 3 Nm / 2,21 lb·ft
44
1
3
1
2
2 x
2
1
1
Die Arbeitsschritte 2 und 3 an der anderen Seite des Drahtvorschubes wie-
4
derholen
DE
Spulenhalterung
ohne Abdeckung
D450 montieren
1
Schrauben aus dem Lieferumfang der Spulenhalterung
2
4 x M5 x 12 mm, Anzugsmoment = 3 Nm / 2,21 lb·ft
45
1
3
2
3
4
5
6
1
3
1
2
2
2
2
4
4
4
4
Die Arbeitsschritte 2 und 3 an der anderen Seite des Drahtvorschubes wie-
4
derholen
Option Krantransport montieren
Option
SchlauchpaketHalterung montieren
1
6 x M8 x 20 mm, Anzugsmoment = 21 Nm /
15,49 lb·ft;
Option Krantransport montiert auf Spulenhalterung D300
1
Schrauben und Befestigungsmaterial
aus dem Lieferumfang der Option
Krantransport.
Die Montage an der Spulenhalterung
D450 ohne Spulenabdeckung erfolgt
auf die gleiche Weise.
8 x M5 x 12 mm, Anzugsmoment = 3 Nm / 2,21 lb·ft
46
Option Werk-
2
2
2
2
1
3
1
1
1
2
3
3
3
3
4 x M5x12 mm
1
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
zeugablage montieren
1
2
4 x Messingdistanz M5x12 mm, Anzugsmoment
= 2,1 Nm / 1,55 lb·ft
4 x M5 x 12 mm, Anzugsmoment = 3 Nm / 2,21
lb·ft
DE
Option BoomMontage-Set
montieren
1
4 x M8 x 25 mm + Scheibe M8 + NL8
Anzugsmoment = 21 Nm / 15,49 lb·ft
2
4 x M8 x 30 mm + Scheibe M8 + NL8
Anzugsmoment = 21 Nm / 15,49 lb·ft
47
Drahtvorschub mit Stromquelle verbinden
3
1
3
2
Sicherheit
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
▶
▶
▶
AllgemeinesDer Drahtvorschub wird mittels Verbindungs-Schlauchpaket mit der Stromquel-
le verbunden.
Drahtvorschub
mit Stromquelle
verbinden
WARNUNG!
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschalten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
1
Das Verbinden des Drahtvorschubes
mit der Stromquelle wird anhand des
WF 25i Dual mit Spulenhalterung
D300 beschrieben.
Das Verbinden des WF 25i Dual mit
Spulenhalterung D450 mit der Stromquelle erfolgt auf die gleiche Weise.
48
2
2 x M5 x 12 mm
Die Arbeitsschritte 1 und 2 an der anderen Seite des Drahtvorschubes wie-
3
derholen
1
2
3
Gas 2
4
Gas 2
6
5
2
3
4
1
1
Drahtvorschub nach vorne schieben;
Verbindungs-Schlauchpaket und Gas 2 durch die Spulenhalterung führen
5
DE
Verbindungs-Schlauchpaket und Gas 2 am Drahtvorschub anschließen
6
Drahtvorschub wieder in die ursprüngliche Position schieben
49
2
1
1
7
2
11
2 x M5 x 12 mm, Anzugsmoment = 3 Nm / 2,21lb·ft
Arbeitsschritt 7 an der anderen Seite des Drahtvorschubes wiederholen
8
9
VerlängerungsSchlauchpaket
anschließen
Zugentlastung des Verbindungs-Schlauchpaketes mit 2 Schrauben M5 x 12
10
mm an der Drahtspulenhalterung fixieren
Anzugsmoment = 3 Nm / 2,21 lb·ft
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom infolge von schadhaften Systemkomponenten
und Fehlbedienung.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen immer fest ange-
▶
schlossen, unbeschädigt, und korrekt isoliert sein.
Nur ausreichend dimensionierte Kabel, Leitungen und Schlauchpakete ver-
▶
wenden.
50
1
*nur bei wassergekühltem
Schlauchpaket
DE
CON= Verbindungs-Schlauchpaket
EXT= Verlängerungs-Schlauchpaket
2
51
Schweißbrenner anschließen
3
1
Sicherheit
MIG/MAG
Schweißbrenner
anschließen
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom wegen unzureichender Verbindungen.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen fest angeschlossen,
▶
unbeschädigt, korrekt isoliert und ausreichend dimensioniert sein.
1
2
52
*
*
3
4
5
3
1
1
*nur wenn die Kühlmittel-Anschlüsse im Drahtvorschub eingebaut sind und
bei wassergekühlten Schweißbrennern;
Farbkennzeichnung der Kühlmittel-Anschlüsse beachten!
VORSICHT!
Gefahr durch fehlendes Kühlmittel.
Werden die Kühlmittel-Schläuche eines Schweißbrenners abgeschlossen, wird
auch der andere Schweißbrenner nicht mehr mit Kühlmittel versorgt.
Überhitzung und Sachschäden können die Folge sein
Bei vorhandenen Kühlmittel-Anschlüssen immer die Kühlmittel-Schläuche
▶
beider Schweißbrenner anschließen.
DE
4
Die Arbeitsschritte an der anderen Seite des Drahtvorschubes wiederholen
6
5
53
Vorschubrollen einsetzen / wechseln
2
1
4
4
5
6
3
6
3
31
2
4
5
7
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
AllgemeinesDie Vorschubrollen sind bei der Erstauslieferung nicht im Gerät eingesetzt.
Um eine optimale Förderung der Drahtelektrode zu gewährleisten, müssen die
Vorschubrollen dem zu verschweißenden Drahtdurchmesser sowie der Drahtlegierung angepasst sein.
HINWEIS!
Risiko durch unzureichende Vorschubrollen.
Schlechte Schweißeigenschaften können die Folge sein.
Nur der Drahtelektrode entsprechende Vorschubrollen verwenden.
▶
Vorschubrollen
einsetzen /
wechseln
Eine Übersicht der verfügbaren Vorschubrollen und deren Einsatzmöglichkeiten
befindet sich bei den Ersatzteillisten.
VORSICHT!
Gefahr durch emporschnellende Halterungen der Vorschubrollen.
Verletzungen und Personenschäden können die Folge sein.
Beim Entriegeln des Spannhebels die Finger vom Bereich links und rechts
▶
des Spannhebels fern halten.
1
2
54
VORSICHT!
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
5
5
6
1
2
3
Gefahr durch offenliegende Vorschubrollen.
Verletzungen und Personenschäden können die Folge sein.
Nach dem Einsetzen / Wechseln der Vorschubrollen immer die Schutzabde-
▶
ckung des 4-Rollenantriebes montieren.
3
4
DE
55
Bremse D450 für den Betrieb mit einer Drahtspu-
(1)
(2)
1
le D300 ummontieren
Bremse D450 für
den Betrieb mit
einer Drahtspule
D300 ummontieren
Soll die Spulenhalterung D450 ohne Spulenabdeckung mit einer Drahtspule
D300 betrieben werden, muss die Bremse ummontiert werden:
(1)Montageposition der Bremse bei Verwendung von Drahtspulen mit einem
Durchmesser von 450 mm
(2)Montageposition der Bremse bei Verwendung von Drahtspulen mit einem
Durchmesser von 300 mm
M16 Schraube an der Rückseite der Bremse entfernen
1
2
WF 25i Dual mit Spulenaufnahme D450
Bremse mit der M16 Schraube an der neuen Position wieder fixieren
3
HINWEIS!
Bei Verwendung einer Drahtspule D300 an der Spulenhalterung D450 muss
auch die Bremswirkung der Bremse D450 angepasst werden.
56
Drahtspule einsetzen, Korbspule einsetzen
DE
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Gefahr durch Federwirkung der aufgespulten Drahtelektrode.
Schwere Personenschäden können die Folge sein.
Schutzbrille tragen.
▶
Beim Einsetzen von Drahtspule / Korbspule das Ende der Drahtelektrode si-
▶
cher festhalten, um Verletzungen durch eine zurückschnellende Drahtelektrode zu vermeiden.
WARNUNG!
Drahtspule einsetzen D300
Gefahr durch herabfallende Drahtspule / Korbspule.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sicherstellen, dass die Drahtspule / Korbspule samt Korbspulen-Adapter im-
▶
mer fest auf der Drahtspulen-Aufnahme sitzt.
1
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Drahtspule in Folge von seitenverkehrt aufgesetztem Sicherungsring.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Den Sicherungsring immer wie nachfolgend dargestellt aufsetzen.
▶
57
Korbspule ein-
3
4
setzen D300
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Korbspule infolge von fehlendem Korbspulen-Adapter.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Beim Arbeiten mit Korbspulen ausschließlich den im Lieferumfang des
▶
Gerätes enthaltenen Korbspulen-Adapter verwenden!
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Korbspule.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Korbspule so am mitgelieferten Korbspulen-Adapter aufsetzen, dass die Ste-
▶
ge der Korbspule innerhalb der Führungsnuten des Korbspulen-Adapters liegen.
12
Gefahr durch herabfallende Korbspule bei seitenverkehrt aufgesetztem Sicherungsring.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
58
▶
WARNUNG!
Den Sicherungsring immer wie nachfolgend dargestellt aufsetzen.
DE
59
Drahtspule ein-
1
3
2
setzen D450
1
WARNUNG!
Gefahr durch herabfallende Drahtspule in Folge von seitenverkehrt aufgesetztem Sicherungsring.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Den Sicherungsring immer wie nachfolgend dargestellt aufsetzen.
▶
60
HINWEIS!
Für Anwendungen mit 60 lb Fülldraht-Spulen geeignete Spulen-Adapter verwenden.
Spulen-Adapter für 60 lb Fülldraht-Spulen sind nicht bei Fronius verfügbar.
Drahtelektrode einfädeln
DE
Allgemeines
Vorbereitung
HINWEIS!
Das Einfädeln der Drahtelektrode kann über jede beliebige Taste Drahteinfädeln
einer anderen Systemkomponente erfolgen - beispielsweise die Taste Drahteinfädeln der Stromquelle.
Die Funktion der Taste Drahteinfädeln ist bei allen Systemkomponenten des Herstellers gleich.
Nähere Informationen zur Funktion der Taste Drahteinfädeln ab Seite 40.
▶
WARNUNG!
Gefahr durch Federwirkung der aufgespulten Drahtelektrode.
Schwere Personenschäden können die Folge sein.
Schutzbrille tragen.
▶
Beim Einsetzen von Drahtspule / Korbspule das Ende der Drahtelektrode si-
▶
cher festhalten, um Verletzungen durch eine zurückschnellende Drahtelektrode zu vermeiden.
VORSICHT!
Gefahr durch unbeabsichtigtes Zünden eines Lichtbogens.
Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten die Masseverbindung zwischen Schweißsystem und
▶
Werkstück trennen.
VORSICHT!
Gefahr durch scharfkantiges Ende der Drahtelektrode.
Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Das Ende der Drahtelektrode vor dem Einführen gut entgraten.
▶
1
61
Drahtelektrode
4
5
3
2
1
6
einfädeln
WARNUNG!
Gefahr durch austretende Drahtelektrode.
Schwere Personenschäden können die Folge sein.
Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und
▶
Körper weg zeigt.
Eine geeignete Schutzbrille verwenden.
▶
Schweißbrenner nicht auf Personen richten.
▶
Sicherstellen, dass die Drahtelektrode keine elektrisch leitenden Objekte
▶
berührt.
VORSICHT!
Gefahr durch unbeabsichtigtes Zünden eines Lichtbogens.
Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten die Masseverbindung zwischen Schweißsystem und
▶
Werkstück trennen.
Das Schweißbrenner-Schlauchpaket gerade auslegen
1
2
62
Anpressdruck
1
einstellen
VORSICHT!
Gefahr durch zu hohen Anpressdruck.
Sachschäden und schlechte Schweißeigenschaften können die Folge sein.
Anpressdruck so einstellen, dass die Drahtelektrode nicht deformiert wird,
▶
jedoch ein einwandfreier Drahttransport gewährleistet ist.
DE
1
Anpressdruck Richtwerte für U-Nut
Rollen:
Stahl: 4 - 5
-
CrNi: 4 - 5
-
Aluminium: 0,5 - 1,5
-
Fülldraht-Elektroden: 2 - 3
-
Anpressdruck-Richtwerte für
gerändelte Rollen:
Fülldraht-Elektroden: 1 - 2
-
Aufkleber am Drahtantrieb beachten!
63
Bremse einstellen
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
1
Allgemeines
Bremse einstellen D300
HINWEIS!
Ein Nachlaufen der Bremse kann Sachschäden zur Folge haben.
Nach dem Loslassen der Brennertaste / der Taste Drahteinfädeln darf die
▶
Drahtspule nicht nachlaufen.
Ist dies der Fall, die Bremse nachjustieren.
▶
WARNUNG!
Gefahr durch austretende Drahtelektrode.
Schwere Personenschäden können die Folge sein.
Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und
▶
Körper weg zeigt.
Eine geeignete Schutzbrille verwenden.
▶
Schweißbrenner nicht auf Personen richten.
▶
Sicherstellen, dass die Drahtelektrode keine elektrisch leitenden Objekte
▶
berührt.
VORSICHT!
Gefahr durch unbeabsichtigtes Zünden eines Lichtbogens.
Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten die Masseverbindung zwischen Schweißsystem und
▶
Werkstück trennen.
1
2
64
2
4
STOP
OK
3
1
3
DE
Aufbau der
Bremse D300
Bremse bei WF
25i Dual D450
einstellen
WARNUNG!
Gefahr durch fehlerhafte Montage.
Schwerwiegende Personen- und
Sachschäden können die Folge sein.
Bremse nicht zerlegen.
▶
Wartungs- und Servicearbeiten an
▶
der Bremse nur von geschultem
Fachpersonal durchführen lassen.
Die Bremse ist nur komplett verfügbar.
Die Abbildung der Bremse dient nur
zur Information!
WARNUNG!
Gefahr durch austretende Drahtelektrode.
Schwere Personenschäden können die Folge sein.
Schweißbrenner so halten, dass die Schweißbrenner-Spitze von Gesicht und
▶
Körper weg zeigt.
Eine geeignete Schutzbrille verwenden.
▶
Schweißbrenner nicht auf Personen richten.
▶
Sicherstellen, dass die Drahtelektrode keine elektrisch leitenden Objekte
▶
berührt.
VORSICHT!
Gefahr durch unbeabsichtigtes Zünden eines Lichtbogens.
Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten die Masseverbindung zwischen Schweißsystem und
▶
Werkstück trennen.
65
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
1
2
1
2
4
STOP
OK
3
1
3
2
66
Aufbau der
Bremse D450
Die Bremse ist nur komplett verfügbar.
Die Abbildung der Bremse dient nur zur Information!
Vorläufiger Aufbau der Bremse D450
WARNUNG!
Gefahr durch fehlerhafte Montage.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Bremse nicht zerlegen.
▶
Wartungs- und Servicearbeiten an der Bremse nur von geschultem Fachper-
▶
sonal durchführen lassen.
DE
67
Inbetriebnahme
Sicherheit
Warnung vor
Spannungsführenden, freiliegenden Teilen
bei WF 25i Dual
mit Spulenhalterung D450 ohne
Spulenabdeckung
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
Nur für WF 25i Dual mit Spulenhalterung D450 ohne Spulenabdeckung:
Ist der Doppelkopf-Drahtvorschub mit
der Stromquelle verbunden und die
Stromquelle eingeschaltet, sind bestimmte Spannungs-führende Teile
freiliegend!
WARNUNG!
Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein!
Gefahr eines elektrischen Schlages durch Spannungs-führende, freiliegende
Teile.
Das Berühren von Spannungs-führenden Teilen kann zu schweren Personenschäden führen.
Die folgenden Spannungs-führenden Teile nicht berühren:
che Schutzvorrichtungen intakt und an dem dafür vorgesehenen Ort angebracht
Schweißprozess-Linie ausgewählt
-
durch Drücken der Brennertaste und bei automatisierten Anwendungen durch
ein aktives Signal Schweiß-Start.
DE
Hinweis für
WIG-AC Anwendungen
HINWEIS!
Ist der Doppelkopf-Drahtvorschub in einem Multiprozess-Schweißsystem integriert, muss der Drahtvorschub vor Aktivierung eines WIG-AC-Schweißprozesses von der Stromquelle getrennt werden!
SchweißprozessLinie mittels Taster / LED am
Drahtvorschub
auswählen
Die Schweißprozess-Linie kann auf folgende Weise ausgewählt werden:
mittels Brennertaste am Schweißbrenner
-
am Drahtvorschub mittels Taster / LED
-
am Drahtvorschub mittels Tasten Gasprüfen, Drahtrücklauf und Draht-
-
einfädeln
an der Stromquelle
-
mittels Fernbedienung RC Panel Standard oder RC Panel Pro
-
HINWEIS!
Während des Schweißvorganges ist der Wechsel auf die andere Schweißprozess-Linie nicht möglich.
Die Umschaltung auf die andere Schweißprozess-Linie erfolgt durch Drücken der
entsprechenden Brennertaste.
Die Umschaltung auf die andere Schweißprozess-Linie erfolgt durch Drücken des
entsprechenden Tasters am Drahtvorschub.
Leuchtet die LED am Taster, ist diese Schweißprozess-Linie aktiviert.
1
Taster / LED am Drahtvorschub
1, 2 = Schweißprozess-Linien
70
SchweißprozessLinie mittels Tasten Gasprüfen,
Drahtrücklauf
und Drahteinfädeln
auswählen
Wird an einer Seite des Drahtvorschubes eine der Tasten Gasprüfen, Drahtrücklauf oder Drahteinfädeln betätigt, wird diese Schweißprozess-Linie aktiviert.
Die LED des entsprechenden Tasters am Drahtvorschub leuchtet.
1
DE
SchweißprozessLinie an der
Stromquelle
oder mittels
Fernbedienung
RC Panel Pro
auswählen
Die Stromquelle oder die Fernbedienung RC Panel Pro erkennen, wenn sich ein
Doppelkopf-Drahtvorschub im Schweißsystem befindet. In der Statuszeile des
Stromquellen-Displays wird die aktive Schweißprozess-Linie angezeigt.
Um die Schweißprozess-Linie zu wechseln, die in der Statuszeile angezeigte
Schweißprozesslinie berühren und die darauf folgende Sicherheitsabfrage zum
Wechseln der Schweißprozess-Linie bestätigen.
Details zur Auswahl der Schweißprozess-Linie entnehmen Sie der Bedienungsanleitung der Stromquelle.
Um die Schweißprozess-Linie zu wechseln, ein Einstellrad der Fernbedienung 2
mal drücken:
linkes Einstellrad = Schweißprozess-Linie 1
-
rechtes Einstellrad = Schweißprozess-Linie 2
-
Am Display der Fernbedienung wird der Wechsel der Schweißprozess-Linie angezeigt.
Nach Erlöschen der Anzeige leuchtet die LED am entsprechenden Einstellrad
und zeigt so die aktive Schweißprozess-Linie an.
71
Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Fehlerdiagnose,
Fehlerbehebung
Gefahr durch heiße Systemkomponenten und / oder Betriebsmittel.
Schwere Verbrennungen und Verbrühungen können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten und / oder Be-
▶
triebsmittel auf +25 °C / +77 °F abkühlen lassen (beispielsweise Kühlmittel,
wassergekühlte Systemkomponenten, Antriebsmotor des Drahtvorschubes, ...).
Geeignete Schutzausrüstung tragen (beispielsweise hitzebeständige Schutz-
▶
handschuhe, Schutzbrille, ...), wenn ein Abkühlen nicht möglich ist.
Die Seriennummer und Konfiguration des Gerätes notieren, sowie den ServiceDienst mit einer detaillierten Fehlerbeschreibung verständigen, wenn
Fehler auftreten, die im Folgenden nicht angeführt sind
-
die angeführten Behebungsmaßnahmen nicht zum Erfolg führen
-
72
Stromquelle hat keine Funktion
Netzschalter eingeschaltet, Anzeigen leuchten nicht
Schweißbrenner zu schwach dimensioniert
Einschaltdauer und Belastungsgrenzen beachten
Ursache:
Behebung:
nur bei wassergekühlten Anlagen: Kühlmittel-Durchfluss zu gering
Kühlmittel-Stand, Kühlmittel-Durchflussmenge, Kühlmittel-Ver-
schmutzung, ... kontrollieren. Nähere Informationen der Bedienungsanleitung des Kühlgerätes entnehmen
74
schlechte Schweißeigenschaften
Ursache:
Behebung:
falsche Schweißparameter
Einstellungen überprüfen
DE
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Ursache:
Behebung:
Masseverbindung schlecht
guten Kontakt zum Werkstück herstellen
kein oder zu wenig Schutzgas
Druckminderer, Gasschlauch, Gas-Magnetventil, Schweißbrenner-
Gasanschluss, etc. überprüfen
Schweißbrenner undicht
Schweißbrenner wechseln
falsches oder ausgeschliffenes Kontaktrohr
Kontaktrohr wechseln
falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser
eingelegte Drahtelektrode kontrollieren
falsche Drahtlegierung oder falscher Drahtdurchmesser
Verschweißbarkeit des Grund-Werkstoffes prüfen
Schutzgas für Drahtlegierung nicht geeignet
korrektes Schutzgas verwenden
Ursache:
Behebung:
Verschleiß der Drahtförderrollen-Nut
Drahtförderrollen tauschen
75
Pflege, Wartung und Entsorgung
AllgemeinesDas Gerät benötigt unter normalen Betriebsbedingungen nur ein Minimum an
Pflege und Wartung. Das Beachten einiger Punkte ist jedoch unerlässlich, um
das Schweißsystem über Jahre hinweg einsatzbereit zu halten.
Sicherheit
WARNUNG!
Gefahr durch Fehlbedienung und fehlerhaft durchgeführte Arbeiten.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Alle in diesem Dokument beschriebenen Arbeiten und Funktionen dürfen
▶
nur von technisch geschultem Fachpersonal ausgeführt werden.
Dieses Dokument vollständig lesen und verstehen.
▶
Sämtliche Sicherheitsvorschriften und Benutzerdokumentationen dieses
▶
Gerätes und aller Systemkomponenten lesen und verstehen.
WARNUNG!
Gefahr durch elektrischen Strom.
Schwere Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle beteiligten Geräte und Komponenten ausschal-
▶
ten und von Stromnetz trennen.
Alle beteiligten Geräte und Komponenten gegen Wiedereinschalten sichern.
▶
Nach dem Öffnen des Gerätes mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes si-
▶
cherstellen, dass elektrisch geladene Bauteile (beispielsweise Kondensatoren) entladen sind.
WARNUNG!
Bei jeder Inbetriebnahme
Gefahr durch heiße Systemkomponenten und / oder Betriebsmittel.
Schwere Verbrennungen und Verbrühungen können die Folge sein.
Vor Beginn der Arbeiten alle heißen Systemkomponenten und / oder Be-
▶
triebsmittel auf +25 °C / +77 °F abkühlen lassen (beispielsweise Kühlmittel,
wassergekühlte Systemkomponenten, Antriebsmotor des Drahtvorschubes, ...).
Geeignete Schutzausrüstung tragen (beispielsweise hitzebeständige Schutz-
▶
handschuhe, Schutzbrille, ...), wenn ein Abkühlen nicht möglich ist.
Alle Schlauchpakete und die Masseverbindung auf Beschädigung prüfen.
-
Beschädigte Komponenten austauschen.
Vorschubrollen und Draht-Führungsseelen auf Beschädigung prüfen.
-
Beschädigte Komponenten austauschen.
Anpressdruck der Vorschubrollen prüfen und gegebenenfalls einstellen.
-
76
Alle 6 Monate
Gefahr durch Druckluft aus kurzer Entfernung.
Elektronische Bauteile können beschädigt werden.
▶
-
EntsorgungDie Entsorgung nur gemäß den geltenden nationalen und regionalen Bestimmun-
gen durchführen.
VORSICHT!
Elektronische Bauteile nicht aus kurzer Entfernung anblasen.
Abdeckungen öffnen, Geräte-Seitenteile demontieren und das Geräteinnere
mit trockener, reduzierter Druckluft sauberblasen. Nach der Reinigung den
Originalzustand des Gerätes wiederherstellen.
DE
77
Technische Daten
WF 25i Dual
Versorgungsspannung24 V DC / 60 V DC
Nennstrom0,5 A / 1,2 A
Schweißstrom
bei 10 min / 40 °C (104 °F)
Maximaler Druck Schutzgas7 bar
KühlmittelOriginal Fronius
Maximaler Druck Kühlmittel5 bar
Drahtgeschwindigkeit1 - 25 m/min
Drahtantrieb4-Rollenantrieb
Drahtdurchmesser0,8 - 1,6 mm
Drahtspulen-Durchmessermax. 300 mm
Drahtspulen-Gewichtmax. 19 kg
40 % ED* / 500 A
60 % ED* / 450 A
100 % ED* / 360 A
101.53 psi
72.53 psi
39.37 - 984.25 ipm
0.03 - 0.06 in.
max. 11.81 in.
max. 41.89 Ib.
SchutzartIP 23
PrüfzeichenS / CE / CSA
Abmessungen I x b x h
(ohne Optionen)
Gewicht
(ohne Optionen)
* ED = Einschaltdauer
550 x 256 x 354,5 mm
21,65 x 10,08 x 13,96 in.
18,8 kg
41,45 Ib.
78
Spulenhalterung
mit Abdeckung
D300
Drahtspulen-Durchmessermax. 300 mm
max. 11.81 in.
Drahtspulen-Gewichtmax. 19 kg
max. 41.89 Ib.
SchutzartIP 23
Abmessungen I x b x h620 x 557 x 444 mm
24,37 x 21,93 x 17,48 in.
Gewicht- kg
- Ib.
DE
Spulenhalterung
ohne Abdeckung
D450
HP 70i
Drahtspulen-Durchmessermax. 450 mm
max. 17.72 in.
Drahtspulen-Gewichtmax. 27,2 kg
max. 60 Ib.
SchutzartIP 20
Abmessungen I x b x h616 x 506 x 424 mm
24,25 x 19,92 x 16,69 in.
Gewicht- kg
- Ib.
Schweißstrom bei 10 min / 40 °C
(104 °F)
*ED = Einschaltdauer
40 % ED* / 400 A
60 % ED* / 365 A
100 % ED* / 320 A
HP 95i
Schweißstrom bei 10 min / 40 °C
(104 °F)
*ED = Einschaltdauer
40 % ED* / 500 A
60 % ED* / 450 A
100 % ED* / 360 A
79
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.