Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
WF 25i Case D200
WF 25i Case D300
Návod k obsluze
CS
Podavač drátu
42,0426,0187,CS 017-14092020
Page 2
Page 3
Obsah
Bezpečnostní předpisy5
Vysvětlení bezpečnostních pokynů5
Všeobecné informace5
Předpisové použití6
Okolní podmínky6
Povinnosti provozovatele6
Povinnosti pracovníků6
Síťové připojení7
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob7
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů7
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami8
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu9
Bludné svařovací proudy10
Klasifikace přístrojů podle EMC10
Opatření EMC10
Opatření EMF11
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí11
Požadavky na ochranný plyn12
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem12
Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem13
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě13
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu13
Uvedení do provozu, údržba a opravy14
Bezpečnostní přezkoušení14
Likvidace odpadu15
Bezpečnostní označení15
Zálohování dat15
Autorské právo15
CS
Všeobecné informace17
Všeobecné informace19
Koncepce přístroje19
Varovná upozornění na přístroji19
Přeprava jeřábem21
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti23
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti - WF 25i Case D20025
Bezpečnost25
Přední strana podavače drátu25
Boční strana podavače drátu26
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti - WF 25i Case D30027
Bezpečnost27
Přední strana podavače drátu27
Boční strana podavače drátu28
Volitelné ovládací panely29
Bezpečnost29
Všeobecné informace29
OPT/i WF ovládací panel POT29
OPT/i WF zkouška plynu a zavedení drátu30
OPT/i WF ovládací panel Standard32
Instalace a uvedení do provozu37
Před instalací a uvedením do provozu39
Bezpečnost39
Předpisové použití přístroje39
Předpisy pro umístění39
Propojovací hadicové vedení a připojení svařovacího hořáku MIG/MAG40
Bezpečnost40
3
Page 4
Všeobecné informace40
Připojení propojovacího hadicového vedení40
Připojení svařovacího hořáku MIG/MAG41
Bezpečnost44
Nasazení cívky s drátem: u přístroje D20044
Nasazení cívky s drátem: u přístroje D30045
Nasazení košové cívky: u přístroje D30045
Zavedení drátové elektrody46
Všeobecné informace46
Příprava46
Zavedení drátové elektrody47
Nastavení přítlaku47
Nastavení brzdy48
Všeobecné informace48
Nastavení brzdy: u přístroje D20048
Nastavení brzdy: u přístroje D30049
Montáž brzdy: u přístroje D20050
Montáž brzdy: u přístroje D30050
Uvedení do provozu51
Bezpečnost51
Předpoklady51
Všeobecné informace51
Diagnostika a odstraňování závad, údržba a likvidace53
Diagnostika a odstraňování závad55
Bezpečnost55
Diagnostika a odstraňování závad55
Péče, údržba a likvidace odpadu59
Všeobecné informace59
Bezpečnost59
Při každém uvedení do provozu59
Každých 6 měsíců59
Likvidace odpadu60
Technické údaje61
Technické údaje63
WF 25i Case D20063
WF 25i Case D30063
HP 70i Case64
HP 95i Case64
4
Page 5
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení
bezpečnostních
pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
▶
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
▶
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném
používání nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-mít znalosti ze svařování a
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní
předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho
zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
5
Page 6
Předpisové
použití
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto
vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
-rozmrazování potrubí,
-nabíjení baterií/akumulátorů,
-startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Povinnosti provozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
-při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
-do 50 % při 40 °C (104 °F)
-do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
-jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
-přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
-jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá
zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
6
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
-dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
-přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit
svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Page 7
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být
připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
-odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-poranění očí a pokožky zářením oblouku
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s
kardiostimulátory
-nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-zvýšená hladina hluku
-škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít
následující vlastnosti:
-je nehořlavý
-dobře izoluje a je suchý
-zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-zahrnuje ochrannou kuklu
-kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
-Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami
vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
-Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími
před horkem).
-Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením sluchu.
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu
jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími
jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení
síťovým a svařovacím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro
výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
7
Page 8
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
-nevdechujte
-odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla
vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
-kovy použité pro svařenec,
-elektrody,
-povrchové vrstvy,
-čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-a použitý svařovací proces.
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše
uvedených komponent.
Nebezpečí
představované
odletujícími jiskrami
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních
podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health
& Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry
rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.)
nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory.
Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod.,
se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí
výbuchu.
8
Page 9
Nebezpečí
představované
proudem ze
síťového rozvodu
a svařovacího
okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem,
podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím
drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované
uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka,
popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím
potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely,
hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy
a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
-nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
CS
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný
dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může
být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný
systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je
přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře
čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
-vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas
vypne hlavní vypínač.
9
Page 10
Bludné svařovací
proudy
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy,
které mohou mít následující následky:
-nebezpečí požáru,
-přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
-zničení ochranných vodičů,
-poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od
vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také
elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte
proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se
svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí
být izolovaná.
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření,
která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
-bezpečnostní zařízení
-síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-měřicí a kalibrační zařízení
10
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Síťové napájení
-Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu
síťového filtru).
2.Svářecí kabely
-Používejte co nejkratší.
-Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
-Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3.Vyrovnání potenciálu
Page 11
4.Uzemnění svařence
-Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5.Odstínění, je-li zapotřebí
-Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
-Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimulátorů a naslouchadel.
-Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou
zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
-Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost
mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
-Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
kolem těla.
CS
Místa, kde hrozí
zvláštní
nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části
oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ventilátory
-ozubená kola
-kladky
-hřídele
-cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích
součástí.
Kryty a bočnice mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání údržbářských
prací a oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí
popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste i při dodatečných
pracích na svařenci předepsané ochranné vybavení a zabezpečte dostatečnou ochranu i
pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením
(např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí
být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího
okruhu proto vypněte chladicí modul.
11
Page 12
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním
datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané
výrobcem.
-Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného
prostředku.
-Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s
přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli
případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a
směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného
úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity
adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Požadavky na
ochranný plyn
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
-velikost pevných částic < 40 μm
-tlakový rosný bod < -20 °C
-max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout.
Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi
opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly
převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
12
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem,
která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství
(redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným
plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
Page 13
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem
krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a
jejich příslušenství.
CS
Nebezpečí
ohrožení unikajícím
ochranným plynem
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního
vzduchu.
-Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/
hodinu.
-Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem
nebo hlavního přívodu plynu.
-V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
-Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo
hlavní přívod plynu.
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný
podklad.
-Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
-dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště
stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém
štítku.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím
vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
-Rychlost drátu
-cívku s drátem
-lahev s ochranným plynem
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně
zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je
před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční.
Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
13
Page 14
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a
přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická
vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv
škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých
okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních
nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Bezpečnostní
přezkoušení
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte
v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak,
aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
-Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované
součásti).
-Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
-Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím
momentem.
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
14
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Page 15
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního
práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat
odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán
zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému
likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na
životní prostředí a vaše zdraví!
CS
Bezpečnostní
označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a
elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://
www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro
USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího.
Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné
chyby v návodu k obsluze.
15
Page 16
16
Page 17
Všeobecné informace
17
Page 18
18
Page 19
Všeobecné informace
40,0006,3035
Caution: Parts may be at welding
voltage
Attention: Les pièces peuvent être
à la tension de soudage
1 - 25 m/min 40-984 ipm
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
2
1.2 A
I
11
U11
60 V
U12I120.5 A24 V
IEC 60 974-5/-10 Cl.AIP 23
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
CS
Koncepce
přístroje
Varovná upozornění na
přístroji
Podavač drátu WF 25i Case D200 / WF
25i Case D300 je umístěn ve zcela
uzavřeném plastovém kufříku a je vhodný
pro cívky s drátem o max. průměru 200
mm (7.87 in.) / 300 mm (11.81 in.).
Sériový 4kladkový pohon zaručuje dobré
vlastnosti podávání drátu. Podavač je
vhodný i pro dlouhé hadicové vedení.
WF 25i Case D200
UPOZORNĚNĹ!
Podavač drátu je vybaven bezpečnostními symboly a výkonovým štítkem.
Bezpečnostní symboly a výkonový štítek nesmí být odstraněny ani přemalovány.
Bezpečnostní symboly varují před chybnou obsluhou, jejímž následkem mohou být
závažné škody na zdraví a majetku.
19
Page 20
Popsané funkce používejte teprve poté, co si přečtete následující doku-
menty a porozumíte jejich obsahu:
-tento návod k obsluze
-všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména
bezpečnostní předpisy
Svařování je nebezpečné. Pro řádnou práci s přístrojem musejí být splněny
následující základní předpoklady:
-dostatečná kvalifikace pro svařování
-vhodné ochranné vybavení
-nezúčastněné osoby se nezdržují v blízkosti podavače drátu a
svařovacího procesu
Vysloužilé přístroje neodkládejte do domácího odpadu. Zlikvidujte je v sou-
ladu s bezpečnostními předpisy.
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce,
vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ozubená kola
-podávací kladky
-cívky s drátem a drátové elektrody
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho
rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice mohou být otevřeny či odstraněny pouze po dobu trvání
údržbářských prací a oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně
namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
20
Page 21
Přeprava jeřábemPodavač drátu lze přepravovat za rukojeť pomocí jeřábu.
Maximální nosnost rukojeti je v závislosti na provedení:
-D200: 15 kg (33.07 lb.)
-D300: 35 kg (77.16 lb.)
VAROVÁNÍ!
Pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Pro přepravu jeřábem používejte pouze vhodné vázací prostředky (např. pás se
▶
zvedacím popruhem)
Vázací prostředky musí být nepoškozené a v bezvadném stavu
▶
Vázací prostředky vždy zavěste na oba konce rukojeti – viz následující obrázek
▶
Kromě podavače drátu se za rukojeť nesmí přepravovat žádná další břemena
▶
Během přepravy se nezavěšujte za podavač drátu
▶
CS
Před přepravou pomocí jeřábu:
-Vyvlékněte drátovou elektrodu, vyjměte cívku s drátem
-Odpojte hadicové vedení svařovacího hořáku a propojovací hadicové vedení od
podavače drátu
-Odpojte případně přípojky chladicího média
21
Page 22
22
Page 23
Ovládací prvky, přípojky a mecha-
nické součásti
23
Page 24
24
Page 25
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti -
(1)
(2)
(3)
WF 25i Case D200
Bezpečnost
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
▶
▶
▶
Přední strana
podavače drátu
VAROVÁNÍ!
Všechny popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
CS
(1)Přípojka svařovacího hořáku
k připojení svařovacího hořáku
(2)Přípojka přívodu chladicího
média (modrá) - rozšířená
výbava
k připojení hadice chladicího
média z hadicového vedení
svařovacího hořáku
(3)Přípojka zpětného toku chla-
dicího média (červená) rozšířená výbava
k připojení hadice chladicího
média z hadicového vedení
svařovacího hořáku
25
Page 26
Boční strana
(1)
(2)
(3)(4) (5) (6)
(7)(8)(9)
(12)(11)(13)
(10)
podavače drátu
(1)Přípojka SpeedNet
k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení
(2)Proudová zásuvka (+) s jemným vinutím
k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení
(3)Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) - rozšířená výbava
k připojení hadice chladicího média z propojovacího hadicového vedení
(4)Přípojka ochranného plynu
(5)Přípojka přívodu chladicího média (modrá) - rozšířená výbava
k připojení hadice chladicího média z propojovacího hadicového vedení
(6)Záslepka
pro volitelný plynoměr
(7)Záslepka
pro rozšířenou výbavu
(8)Záslepka
pro rozšířenou výbavu
(9)Záslepka
pro rozšířenou výbavu
(10)Uchycení cívky drátu s brzdou
k uchycení normované cívky drátu o průměru max. 200 mm (7.87 in.) a hmotnosti max. 5 kg (11.02 Ib.)
(11)4kladkový pohon
(12)Ochranný kryt 4kladkového pohonu
(13)Napínací páka
k nastavení přítlaku podávacích kladek
26
Page 27
Ovládací prvky, přípojky a mechanické součásti -
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
WF 25i Case D300
Bezpečnost
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
▶
▶
▶
Přední strana
podavače drátu
VAROVÁNÍ!
Všechny popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
CS
(1)Přípojka SpeedNet - rozšířená
výbava
k připojení rozšířené výbavy (např.
dálkového ovládání)
(2)Přípojka svařovacího hořáku
k připojení svařovacího hořáku
(3)Proudová zásuvka (+) s bajone-
tovým zajištěním - rozšířená
výbava
k připojení držáku elektrod
(4)Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) - rozšířená výbava
k připojení hadice chladicího média z hadicového vedení svařovacího hořáku
(5)Přípojka přívodu chladicího média (modrá) - rozšířená výbava
k připojení hadice chladicího média z hadicového vedení svařovacího hořáku
27
Page 28
Boční strana
(1)
(2)
(4)(5)
(6)
(3)
(7)(8)
(11)(10)(12)
(9)
podavače drátu
(1)Přípojka SpeedNet
k připojení kabelu SpeedNet propojovacího hadicového vedení
(2)Přípojka zpětného toku chladicího média (červená) - rozšířená výbava
k připojení hadice chladicího média z propojovacího hadicového vedení
(3)Přípojka přívodu chladicího média (modrá) - rozšířená výbava
k připojení hadice chladicího média z propojovacího hadicového vedení
(4)Přípojka ochranného plynu
(5)Proudová zásuvka (+) s jemným vinutím
k připojení proudového kabelu propojovacího hadicového vedení
(6)Záslepka
pro rozšířenou výbavu
(7)Záslepka
pro rozšířenou výbavu
(8)Záslepka
pro rozšířenou výbavu
(9)Uchycení cívky drátu s brzdou
k uchycení normalizovaných cívek drátů do max. průměru 300 mm (11.81 in.) a
hmotnosti max. 19 kg (41.89 lb.)
(10)4kladkový pohon
(11)Ochranný kryt 4kladkového pohonu
(12)Napínací páka
k nastavení přítlaku podávacích kladek
28
Page 29
Volitelné ovládací panely
(3)
(1)
(2)
CS
Bezpečnost
Všeobecné informace
OPT/i WF
ovládací panel
POT
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku chybné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby.
▶
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
UPOZORNĚNĹ!
Volitelné ovládací panely jsou k dostání pro podavač drátu WF 25i Case D200 a WF
25i Case D300.
Provedení a poloha ovládacích panelů jsou pro oba podavače drátu stejné.
(U synergického svařování
MIG/MAG - Standard, Puls,
PMC, LSC)
-Nastavení rychlosti drátu
(U standardního ručního
svařování MIG/MAG)
Č.Funkce
(3)-Korekce délky oblouku
(U synergického svařování MIG/MAG - Standard, Puls, PMC, LSC)
- = kratší oblouk
0 = střední oblouk
+ = delší oblouk
-Nastavení svařovacího napětí
(U standardního ručního svařování MIG/MAG)
29
Page 30
OPT/i WF
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
zkouška plynu a
zavedení drátu
Č.Funkce
(4)Tlačítko zpětného chodu drátu
zpětné zatažení drátové elektrody bez plynu a proudu
Pro zpětné zatažení drátové elektrody jsou k dispozici 2 varianty:
Č.Funkce(1)OPT/i WF zkouška plynu a zave-
dení drátu
(2)Kontrolka LED provozního stavu
svítí zeleně, pokud je přístroj připraven k provozu
(3)Tlačítko zkoušky plynu
k nastavení požadovaného průtoku
plynu na redukčním ventilu
-Po stisknutí tlačítka zkoušky
plynu se otevře na dobu 30 s
průtok plynu. Opakovaným
stisknutím tlačítka lze průtok
plynu předčasně uzavřít
1. varianta
Zatažení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zpětného chodu drátu:
-tlačítko zpětného chodu drátu se drží stisknuté
-po stisknutí tlačítka zpětného chodu drátu se drátová elektroda zatáhne o
1 mm (0.039 in.)
-po krátké přestávce pokračuje podavač drátu v zatahování drátové elektrody – dokud je tlačítko zpětného chodu drátu stisknuté, zvyšuje se rychlost každou sekundu o 10 m/min (393.70 ipm) až do dosažení přednastavené rychlosti zpětného chodu drátu
2. varianta
Zatahování drátové elektrody po 1mm (0.039in.) krocích – tlačítko zpětného
chodu drátu stisknete vždy na dobu kratší než 1 sekunda (klepnutí na tlačítko)
UPOZORNĚNĹ!
Drátovou elektrodu je třeba zatahovat vždy jen o malý kousek, protože se při zatahování nenavíjí na cívku s drátem.
UPOZORNĚNĹ!
Pokud je před stisknutím tlačítka zpětného chodu drátu kontaktní trubice
uzemněna, stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne, až se zkrat
přeruší - každým stisknutím tlačítka však maximálně o 10 mm (0.
39 in.).
30
Pokud je třeba drátovou elektrodu zatáhnout více, stiskněte tlačítko zpětného chodu
drátu opětovně.
Page 31
Č.Funkce
(5)Tlačítko zavedení drátu
Zavedení drátové elektrody do hadicového vedení svařovacího hořáku bez
plynu a proudu
CS
UPOZORNĚNĹ!
Pro zavedení drátu jsou k dispozici 2 varianty:
1. varianta
Zavedení drátové elektrody přednastavenou rychlostí zavádění drátu:
-tlačítko zavedení drátu se drží stisknuté
-po stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektroda zavede o 1 mm
-po krátké přestávce pokračuje podavač drátu v zavádění drátové elek-
-pokud drátová elektroda narazí na uzemnění, posuv drátu se zastaví a
2. varianta
Zavádění drátové elektrody po 1mm (0.039in.) krocích – tlačítko zavedení
drátu stisknete vždy na dobu kratší než 1 sekunda (klepnutí na tlačítko):
-pokud drátová elektroda narazí na uzemnění, posuv drátu se zastaví a
(0.039 in.)
trody – dokud je tlačítko zavedení drátu stisknuté, zvyšuje se rychlost
každou sekundu o 10 m/min (393.70 ipm) až do dosažení přednastavené
rychlosti zavádění drátu
drátová elektroda se opět zatáhne o 1 mm (0.039 in.)
drátová elektroda se opět zatáhne o 1 mm (0.039 in.)
Pokud je před stisknutím tlačítka zavedení drátu kontaktní trubice uzemněna,
stisknutím tohoto tlačítka se drátová elektroda zatáhne.
Drátová elektroda se zatáhne tolik, až bude bez zkratu - každým stisknutím tlačítka však
maximálně 10 mm (0.39 in.).
Pokud je po zatažení drátu o 10 mm (0.39 in.) kontaktní trubice stále ještě uzemněna, po
opětovném stisknutí tlačítka zavedení drátu se drátová elektroda znovu zatáhne
maximálně o 10 mm (0.39 in.). Tento proces se opakuje tak dlouho, až kontaktní trubice
přestane být uzemněná.
31
Page 32
OPT/i WF
(1)
(9)(8)
(5)(6)
(10)
(11)
(12)
(2)
(3)
(4)
(7)
(14)
(13)
ovládací panel
Standard
32
Page 33
CS
Číslo
(1)Levé tlačítko pro volbu parametrů
Ovládací prvek
Tloušťka materiálu*)
Proud*)
Rychlost drátu*)
Indikace
pro výběr níže uvedených parametrů.
U zvoleného parametru svítí odpovídající indikace.
v mm nebo in.
proud v A
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během
svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.
v m/min nebo ipm
Funkce
Speciální funkce
volitelná pouze v případě, že byl pomocí tlačítka svařovacího
postupu (5) předtím vybrán svařovací postup SP a speciální program LSC nebo PMC.
Sériově pro volbu a nastavení následujících procesních
regulačních parametrů:
-Stabilizátor průvaru
-Stabilizátor délky oblouku
Jakmile vyberete funkci F1, aktuálně nastavitelný procesní
regulační parametr bude na displeji označen šipkou. Opětovným
stisknutím levého tlačítka pro volbu parametrů (1) lze vybrat
druhý procesní regulační parametr.
V závislosti na konfiguraci slouží k výběru speciálních funkcí.
*) = synergický parametr.
Při změně jednoho synergického parametru budou na základě
synergické funkce automaticky přenastaveny také všechny
ostatní synergické parametry.
33
Page 34
Číslo
(2)Pravé tlačítko pro volbu parametrů
Ovládací prvek
Korekce délky oblouku
Napětí*)
Korekce pulzu/dynamiky
Indikace
pro výběr níže uvedených parametrů.
U zvoleného parametru svítí odpovídající indikace.
pro korekci délky oblouku
- ... kratší oblouk
0 ... střední oblouk
+ ... delší oblouk
napětí ve V
Před začátkem svařování se automaticky zobrazí směrná hodnota vycházející z naprogramovaných parametrů. Během
svařovacího postupu se zobrazuje aktuální hodnota.
Funkce
ke korekci pulzní energie u pulzního oblouku
- ... nižší síla uvolnění kapky
0 ... střední síla uvolnění kapky
+ ... vyšší síla uvolnění kapky
Číslo programu
(volitelné pouze v případě, že byl předtím pomocí tlačítka
svařovacího postupu (5) vybrán svařovací postup JOB)
pro výběr čísla programu
*) = synergický parametr.
Při změně jednoho synergického parametru budou na základě
synergické funkce automaticky přenastaveny také všechny
ostatní synergické parametry.
(3)Zadávací kolečko s funkcí otočení/stisknutí
-ke změně parametrů: korekce délky oblouku, napětí,
korekce dynamiky/pulzu
-pro volbu čísla programu
34
Page 35
CS
Číslo
(4)Tlačítko EasyJob
(5)Tlačítko svařovacího postupu
Ovládací prvek
Indikace
pro uložení, vyvolání a vymazání programových bloků EasyJob.
Kontrolka LED na tlačítku signalizuje, že je vybrán příslušný
Easy Job
Způsob činnosti:
-Podržte tlačítko stisknuté 3 sekundy = Easy Job se uloží
-Podržte tlačítko stisknuté 5 sekund = Easy Job se vymaže.
-SYNERGIC - standardní synergické svařování MIG/MAG
-MANUAL - standardní ruční svařování MIG/MAG
-JOB - provoz s programovými bloky
-STICK - svařování obalenou elektrodou
-SP (SP = speciální programy: LSC, PMC, TIG...) - V závis-
(uložení aktuálních nastavení). Po uložení svítí kontrolka
LED na tlačítku a na displeji je zobrazen text „Store“
(„Uložit“)
Po 3 sekundách se na displeji zobrazí text „Store“
(„Uložit“), po 5 sekundách „Clear“ („Vymazat“) a kontrolka
LED zhasne
losti na dostupném balíčku funkcí je možné volit různé
svařovací postupy. Tisknutím tlačítka se na displeji postupně
zobrazí dostupné svařovací postupy
Funkce
(6)Tlačítko provozního režimu
k výběru provozního režimu
režim 2takt
režim 4takt
V závislosti na balíčku funkcí je možné volit různé speciální pro-
vozní režimy. Tisknutím tlačítka se na displeji postupně zobrazí
dostupné provozní režimy
(7)Zadávací kolečko s funkcí otočení/stisknutí
-pro změnu parametrů: tloušťka materiálu, proud, rychlost
drátu a speciální funkce
-pro výběr a změnu parametrů v nabídce Setup
Číslo
(8)Indikace Hold
Indikace
Na konci každého svařování se automaticky zobrazí aktuální hodnoty
(proud, napětí, rychlost drátu...). Zobrazení aktuálních hodnot je signalizováno rozsvícenou kontrolkou HOLD.
Funkce
35
Page 36
Číslo
(9)Indikace přechodového oblouku
(10)Indikace SFI (Spatter Free Ignition)
(11)Indikace SynchroPuls
(12)Indikace VRD (Voltage Reduction Device)
(13)Indikace stabilizátoru průvaru
(14)Indikace stabilizátoru délky oblouku
Indikace
Mezi krátkým obloukem a sprchovým obloukem vzniká odstřikující
přechodový oblouk. Rozsvícení indikace přechodového oblouku signalizuje, že nastavení pracovního bodu se nachází v této oblasti.
svítí, pokud je funkce Spatter Free Ignition aktivní
svítí, pokud je funkce SynchroPuls aktivní
svítí, pokud je funkce omezení napětí (VRD) aktivní
svítí, pokud je funkce stabilizátoru průvaru aktivní
svítí, pokud je funkce stabilizátoru délky oblouku aktivní
Funkce
36
Page 37
Instalace a uvedení do provozu
37
Page 38
38
Page 39
Před instalací a uvedením do provozu
CS
Bezpečnost
Předpisové
použití přístroje
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby.
▶
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
Přístroj je určen výlučně pro podávání drátu u svařování MIG/MAG v kombinaci se
systémovými komponentami Fronius.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové.
Za škody vzniklé tímto používáním výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-přečtení tohoto návodu k obsluze
-dodržování veškerých pokynů a bezpečnostních předpisů obsažených v tomto
návodu k obsluze
-provádění pravidelných revizí a údržbářských prací
Předpisy pro
umístění
VAROVÁNÍ!
Převrácení nebo pád přístroje může znamenat ohrožení života.
Pro zajištění stability postavte systémové komponenty, konzoly a podvozky na rovný a
pevný podklad. Při použití konzoly s otočným čepem vždy zajistěte pevné usazení
podavače drátu na otočném čepu této konzoly.
Přístroj je vybaven krytím IP23, které představuje:
-ochranu před vniknutím cizích těles o průměru větším než 12,5 mm (0.49 in.)
-ochranu proti vodě stříkající pod úhlem 60° od svislé roviny
Přístroj může být, v souladu s krytím IP23, postaven a provozován ve venkovním
prostředí. Přesto je třeba jej chránit před bezprostředními účinky vody (např. vlivem
deště).
39
Page 40
Propojovací hadicové vedení a připojení
*
*
svařovacího hořáku MIG/MAG
Bezpečnost
Všeobecné informace
Připojení propojovacího hadicového vedení
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
▶
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
▶
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
▶
Podavač drátu se propojí se zdrojem pomocí propojovacího hadicového vedení.
POZOR!
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoškozené,
správně izolované a dostatečně dimenzované.
1
2
*pouze pokud jsou v podavači drátu
vestavěné přípojky chladicího
média a v případě vodou chlazeného svařovacího hořáku
40
Page 41
3
*
*
6
7
4
5
3
CS
Připojení
svařovacího
hořáku MIG/MAG
1
POZOR!
Nebezpečí poranění osob a
materiálních škod v důsledku nedostatečného propojení.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení
musí být vždy pevně připojené,
nepoškozené, správně izolované a
dostatečně dimenzované.
*pouze pokud jsou v podavači drátu
vestavěné přípojky chladicího
média a v případě vodou chlazeného svařovacího hořáku
41
Page 42
Nasazení / výměna podávacích kladek
Bezpečnost
Všeobecné informace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
▶
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
▶
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
▶
Podávací kladky nejsou před prvním vyexpedováním nasazené v přístroji.
Pro zajištění optimálního posuvu drátové elektrody musí podávací kladky odpovídat
průměru drátu a jeho legování.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku neodpovídajících podávacích kladek.
Následkem mohou být špatné svařovací vlastnosti.
Používejte jen podávací kladky, které odpovídají drátové elektrodě.
▶
Přehled dostupných podávacích kladek a možnost jejich nahrazení najdete v seznamu
náhradních dílů.
Nasazení/výměna
podávacích kladek
POZOR!
Nebezpečí poranění vymrštěnými držáky podávacích kladek.
Během odjišťování napínací páky mějte prsty v dostatečné vzdálenosti nalevo i napravo
od napínací páky.
12
42
Page 43
POZOR!
Nebezpečí pohmoždění přístupnými podávacími kladkami.
Po nasazení/výměně podávacích kladek vždy namontujte ochranný kryt 4kladkového
pohonu.
34
CS
43
Page 44
Nasazení cívky s drátem, nasazení košové cívky
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
▶
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
▶
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
▶
POZOR!
Nebezpečí v důsledku pružnosti navinuté drátové elektrody.
Může dojít k vážným zraněním.
Při nasazování cívky s drátem / košové cívky pevně držte konec drátové elektrody,
▶
abyste zabránili poranění v důsledku zpětného protočení drátové elektrody.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku padající cívky s drátem / košové cívky.
Může dojít k vážným zraněním.
Zajistěte, aby cívka s drátem / košová cívka včetně adaptéru košové cívky vždy
▶
pevně seděly na uchycení cívky drátu.
Nasazení cívky s
drátem: u
přístroje D200
1
44
Page 45
Nasazení cívky s
drátem: u
přístroje D300
1
CS
Nasazení košové
cívky: u přístroje
D300
POZOR!
Nebezpečí ohrožení osob a poškození majetku v důsledku padající košové cívky.
Košovou cívku nasaďte na košový adaptér tak, aby stěny cívky ležely ve vodicích
drážkách košového adaptéru.
12
45
Page 46
Zavedení drátové elektrody
1
2
Všeobecné informace
Příprava
UPOZORNĚNĹ!
Pokud podavač drátu není vybaven tlačítkem zavedení drátu, použijte pro zavedení
drátu tlačítko na jiné systémové komponentě výrobce - například tlačítko zavedení
drátu na svařovacím zdroji.
Funkce tlačítka zavedení drátu je u všech systémových komponent výrobce stejná.
UPOZORNĚNĹ!
Bližší informace o funkci tlačítka zavedení drátu naleznete v popisu tlačítka zavedení drátu (část „Volitelné ovládací panely“, oddíl „OPT/i WF zkouška plynu a
zavedení drátu“).
POZOR!
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku zasažení svařovacím
proudem a nechtěného zapálení oblouku.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a svařencem.
POZOR!
Nebezpečí poškození svařovacího hořáku ostrými hranami konce drátové elektrody.
Před zaváděním drátové elektrody pečlivě odstraňte otřepy na jejím konci.
POZOR!
Nebezpečí poranění v důsledku pružnosti navinuté drátové elektrody.
Při zavádění drátové elektrody do 4kladkového pohonu pevně držte konec drátové elektrody, abyste zabránili poranění v důsledku jejího rychlého zpětného protočení.
1
2
46
Page 47
Zavedení drátové
4
6
7
5
3
2
1
1
1
2
1
elektrody
POZOR!
Nebezpečí v důsledku zasažení svařovacím proudem a nechtěného zapálení
oblouku.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a svařencem.
▶
POZOR!
Nebezpečí v důsledku vysunutí drátové elektrody.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Držte svařovací hořák tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od obličeje
▶
a od těla.
Používejte vhodné ochranné brýle.
▶
Nemiřte hořákem na jiné osoby.
▶
Dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo
▶
uzemněných částí (např. pláště atd.).
Narovnejte hadicové vedení svařovacího hořáku
1
2
3
CS
Nastavení
přítlaku
1
UPOZORNĚNĹ!
Přítlak nastavte tak, aby drátová elektroda nebyla deformována, ale přesto
bylo zaručeno dokonalé podávání
drátu.
Pro nastavení přítlaku použijte směrné
hodnoty uvedené na štítku na ochranném
krytu.
47
Page 48
Nastavení brzdy
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
Všeobecné informace
POZOR!
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku zasažení svařovacím
proudem a nechtěného zapálení oblouku.
Před zahájením prací přerušte uzemnění mezi svařovacím systémem a svařencem.
POZOR!
Nebezpečí poranění osob a materiálních škod v důsledku vysouvané drátové elektrody.
Při práci:
držte svařovací hořák tak, aby špička svařovacího hořáku směřovala od obličeje a
▶
od těla
používejte vhodné ochranné brýle
▶
nemiřte svařovacím hořákem na jiné osoby
▶
dbejte na to, aby se drátová elektroda nedotýkala žádných elektricky vodivých nebo
▶
uzemněných částí (např. pláště atd.)
UPOZORNĚNĹ!
Po uvolnění tlačítka hořáku se nesmí cívka s drátem dále otáčet.
Pokud se otáčí, upravte seřízení brzdy.
Nastavení brzdy:
u přístroje D200
12
48
Page 49
2
4
STOP
OK
3
1
3
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
1
2
4
STOP
OK
3
1
CS
Nastavení brzdy:
u přístroje D300
1
3
2
49
Page 50
Montáž brzdy: u
přístroje D200
VAROVÁNÍ!
Chybná montáž může způsobit závažné zranění a materiální škody.
Nerozebírejte brzdu.
▶
Údržbářské a servisní práce nechte provádět pouze vyškoleným odborným per-
▶
sonálem.
Brzda je k dispozici pouze jako komplet.
Níže uvedené vyobrazení slouží pouze pro informaci!
Montáž brzdy: u
přístroje D300
VAROVÁNÍ!
Chybná montáž může způsobit závažné
zranění a materiální škody.
Nerozebírejte brzdu.
▶
Údržbářské a servisní práce nechte
▶
provádět pouze vyškoleným
odborným personálem.
Brzda je k dispozici pouze jako komplet.
Vedlejší vyobrazení slouží pouze pro informaci!
50
Page 51
Uvedení do provozu
CS
Bezpečnost
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
▶
▶
▶
PředpokladyPro uvedení podavače drátu do provozu musí být splněny následující předpoklady:
-podavač drátu je propojen se svařovacím zdrojem pomocí propojovacího hadi-
-svařovací hořák je připojen k podavači drátu
-podávací kladky jsou nasazeny do podavače drátu
-cívka s drátem nebo košová cívka s košovým adaptérem jsou nasazené v podavači
-drátová elektroda je zavedená
-přítlak podávacích kladek je nastavený
-brzda je nastavená
-všechny kryty jsou uzavřené, všechny bočnice připevněné, všechny ochranné prvky
VAROVÁNÍ!
Všechny popsané funkce mohou používat pouze odborně vyškolené osoby.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
cového vedení
drátu
neporušené a na svém místě
Všeobecné informace
Uvedení podavače drátu do provozu se provádí při manuálním použití stisknutím tlačítka
hořáku a při automatizovaných úkonech aktivním signálem startu svařování.
51
Page 52
52
Page 53
Diagnostika a odstraňování závad,
údržba a likvidace
53
Page 54
54
Page 55
Diagnostika a odstraňování závad
CS
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
▶
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
▶
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
▶
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti,
▶
které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
POZOR!
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací nechte všechny systémové komponenty vychladnout na poko-
▶
jovou teplotu (+25 °C, +77 °F), např.:
Diagnostika a
odstraňování
závad
Mezi horké systémové komponenty patří například:
-Chladicí médium.
-Vodou chlazené systémové komponenty.
-Hnací motor podavače drátu.
Poznamenejte si sériové číslo a konfiguraci přístroje a předejte vše spolu s detailním
popisem závady servisní službě, pokud
-dojde k závadám, které nejsou níže popsány
-uvedená opatření k odstranění závad nejsou úspěšná
55
Page 56
Svařovací zdroj nefunguje
Síťový vypínač je zapnutý, indikace nesvítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Po stisknutí tlačítka hořáku zdroj nereaguje
Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, indikace svítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Přerušené síťové vedení, síťová zástrčka není správně zasunutá
Prověření síťového vedení, event. zasunutí síťové zástrčky do zásuvky
Vadná síťová zásuvka nebo síťová zástrčka
Výměna vadných součástek
Síťové jištění
Výměna síťového jištění
Zkrat na napájení 24V přípojky SpeedNet nebo externím senzoru
Odpojení připojených komponent
Pouze u svařovacích hořáků s externím řídicím konektorem: Řídicí konektor
hořáku není zasunutý
Zasunutí řídicího konektoru
Vadný svařovací hořák nebo jeho řídicí vedení
Výměna svařovacího hořáku
Po stisknutí tlačítka hořáku zdroj nereaguje
Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, displej na svařovacím zdroji je aktivní,
indikace na podavači drátu nesvítí
Příčina:
Odstranění:
Neprochází svařovací proud
Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, indikace svítí
Příčina:
Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Propojovací hadicové vedení není řádně připojené / je vadné
Správně připojte nebo vyměňte propojovací hadicové vedení
Špatné uzemnění
Vytvoření dobrého kontaktu se svařencem
Neprotéká žádný ochranný plyn, resp. je ho příliš málo
Prověření redukčního ventilu, plynové hadice, magnetického plynového
ventilu, přípojky ochranného plynu svařovacího hořáku atd.
Netěsný svařovací hořák
Výměna svařovacího hořáku
Špatná nebo vydřená kontaktní trubice
Výměna kontaktní trubice
Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu
Kontrola vložené drátové elektrody
Špatné legování drátu, resp. špatný průměr drátu
Prověření svařitelnosti základního materiálu
Nevhodný ochranný plyn pro legování drátu
Použití vhodného ochranného plynu
58
Page 59
Péče, údržba a likvidace odpadu
CS
Všeobecné informace
Bezpečnost
Za normálních provozních podmínek vyžaduje přístroj minimum péče a údržby. Pro
udržení svařovacího systému v provozuschopném stavu po řadu let je zapotřebí
dodržovat uvedená opatření.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Všechny níže popsané práce smějí provádět jen odborně vyškolené osoby.
▶
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní
▶
předpisy, je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
Přepněte síťový vypínač svařovacího zdroje do polohy - O -.
▶
Odpojte svařovací zdroj od sítě.
▶
Zajistěte, aby svařovací zdroj zůstal odpojený od sítě až do skončení všech prací.
▶
Po otevření přístroje se pomocí vhodného měřicího přístroje ujistěte, že součásti,
▶
které mohou mít elektrický náboj (např. kondenzátory), jsou vybité.
Při každém uvedení do provozu
Každých
6 měsíců
POZOR!
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací nechte všechny systémové komponenty vychladnout na poko-
▶
jovou teplotu (+25 °C, +77 °F), např.:
Mezi horké systémové komponenty patří například:
-Chladicí médium.
-Vodou chlazené systémové komponenty.
-Hnací motor podavače drátu.
-Přezkoušejte všechna hadicová vedení a uzemnění, zda nejsou poškozené.
Poškozené součásti vyměňte.
-Přezkoušejte podávací kladky a bovdeny, zda nejsou poškozené. Poškozené
součásti vyměňte.
-Přezkoušejte přítlak podávacích kladek a případně ho nastavte.
POZOR!
Nebezpečí poškození elektronických součástek.
Neofukujte elektronické součástky z příliš malé vzdálenosti.
▶
59
Page 60
-Demontujte boční díly přístroje a vyčistěte jeho vnitřek pomocí suchého redukovaného stlačeného vzduchu. Po vyčištění uveďte přístroj do původního stavu.
Likvidace odpaduLikvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a mezinárodními
předpisy.
60
Page 61
Technické údaje
61
Page 62
62
Page 63
Technické údaje
CS
WF 25i Case
D200
Napájecí napětí24 V DC / 60 V DC
Jmenovitý proud0,5 A / 1,2 A
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F)40 % DZ*60 % DZ*100 %
DZ*
500 A450 A360 A
Maximální tlak ochranného plynu7 barů
101.53 psi
Chladicí médiumoriginální Fronius
Maximální tlak chladicího média5 barů
72.53 psi
Rychlost drátu1 - 25 m/min
39.37 - 984.25 ipm
Pohon drátu4kladkový pohon
Průměr drátu0,8 - 1,6 mm
.03 - .06 in.
Průměr cívky drátumax. 200 mm
max. 7.87 in.
Hmotnost cívky drátumax. 5 kg
max. 11.02 Ib.
WF 25i Case
D300
KrytíIP 23
CertifikaceS / CE
Rozměry d x š x v507 x 200 x 320 mm
19.96 x 7.87 x 12.6 in.
Hmotnost9,5 kg
20.94 Ib.
*) DZ = dovolené zatížení
Napájecí napětí24 V DC / 60 V DC
Jmenovitý proud0,5 A / 1,2 A
Svařovací proud při 10 min / 40 °C (104 °F)40 % DZ*60 % DZ*100 %
DZ*
500 A450 A360 A
Maximální tlak ochranného plynu7 barů
101.53 psi
Chladicí médiumoriginální Fronius
Maximální tlak chladicího média5 barů
72.53 psi
Rychlost drátu1 - 25 m/min
39.37 - 984.25 ipm
Pohon drátu4kladkový pohon
63
Page 64
Průměr drátu0,8 - 1,6 mm
.03 - .06 in.
Průměr cívky drátumax. 300 mm
max. 11.81 in.
Hmotnost cívky drátumax. 19 kg
max. 41.89 Ib.
KrytíIP 23
CertifikaceS / CE
Rozměry d x š x v613 x 244 x 437 mm
24.13 x 9.61 x 17.2 in.
Hmotnost14,8 kg
32.63 Ib.
*) DZ = dovolené zatížení
HP 70i Case
HP 95i Case
Svařovací proud při10 min / 40 °C (104
°F)
400 A365 A320 A
*) DZ = dovolené zatížení
Svařovací proud při10 min / 40 °C (104
°F)
500 A450 A360 A
*) DZ = dovolené zatížení
40 % DZ*60 % DZ*100 % DZ*
40 % DZ*60 % DZ*100 % DZ*
64
Page 65
CS
65
Page 66
66
Page 67
CS
67
Page 68
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.