Fronius WF 25i Case D200, WF 25i Case D300 Operating Instruction [HU]

Page 1
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
WF 25i Case D200 WF 25i Case D300
Kezelési útmutató
HU
Huzalelőtolás
42,0426,0187,HU 017-14092020
Page 2
Page 3
Tartalomjegyzék
A biztonsági tudnivalók értelmezése 5 Általános tudnivalók 5 Rendeltetésszerű használat 6 Környezeti feltételek 6 Az üzemeltető kötelezettségei 6 A személyzet kötelezettségei 6 Hálózati csatlakozás 7 Magunk és mások védelme 7 Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély 7 Szikraugrás veszélye 8 Hálózati és hegesztőáram miatti veszély 8 Kóbor hegesztőáramok 10 A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai 10 Elektromágneses összeférhetőség-intézkedések 10 EMF-intézkedések 11 Különösen veszélyes helyek 11 Védőgázra vonatkozó követelmény 12 Védőgáz palackok által okozott veszély 12 Veszély a kiáramló védőgáz következtében 13 Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során 13 Biztonsági intézkedések normál üzemben 14 Üzembe helyezés, karbantartás és javítás 14 Biztonságtechnikai ellenőrzés 14 Ártalmatlanítás 15 Biztonsági jelölés 15 Adatbiztonság 15 Szerzői jog 15
HU
Általános tudnivalók 17
Általános tudnivalók 19
Készülék-koncepció 19 Figyelmeztető tudnivalók a készüléken 19 Szállítás daruval 21
Kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 23
WF 25i Case D200 kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 25
Biztonság 25 Huzalelőtoló elülső oldal 25 Huzalelőtoló oldala 26
WF 25i Case D300 kezelőelemek, csatlakozók és mechanikai komponensek 27
Biztonság 27 Huzalelőtoló elülső oldal 27 Huzalelőtoló oldala 28
Opcionális kezelőpanelek 29
Biztonság 29 Általános tudnivalók 29 OPT/i WF kezelőpanel POT 29 OPT/i WF gázellenőrzés & huzalbefűzés 30 OPT/i WF kezelőpanel standard 32
Szerelés és üzembe helyezés 37
Szerelés és üzembe helyezés előtt 39
Biztonság 39 Rendeltetésszerű használat 39 Felállítási rendelkezések 39
Csatlakoztassa az összekötő tömlőköteget és az AFI/VFI hegesztőpisztolyt 40
Biztonság 40
3
Page 4
Általános tudnivalók 40 Az összekötő tömlőköteg csatlakoztatása 40 AFI/VFI hegesztőpisztoly csatlakoztatása 41
Az előtoló görgők behelyezése / kicserélése 42
Biztonság 42 Általános tudnivalók 42 Az előtológörgők behelyezése / kicserélése 42
Huzaltekercs behelyezése, kosártekercs behelyezése 44
Biztonság 44 Huzaltekercs behelyezése: D200 készüléknél 44 Huzaltekercs behelyezése: D300 készüléknél 45 Kosártekercs behelyezése: D300 készüléknél 45
Huzalelektróda befűzése 46
Általános tudnivalók 46 Előkészítés 46 Huzalelektróda befűzése 47 Az összenyomó nyomás beállítása 47
A fék beállítása 48
Általános tudnivalók 48 Fék beállítása: D200 készüléknél 48 Fék beállítása: D300 készüléknél 49 Fék felépítése: D200 készüléknél 50 Fék felépítése: D300 készüléknél 50
Üzembe helyezés 51
Biztonság 51 Előfeltételek 51 Általános tudnivalók 51
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás, karbantartás és ártalmatlanítás 53
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 55
Biztonság 55 Hibadiagnosztika, hibaelhárítás 55
Általános tudnivalók 59 Biztonság 59 Minden üzembe helyezésnél 59 6 havonta 59 Ártalmatlanítás 60
MŰSZAKI ADATOK 61
MŰSZAKI ADATOK 63
WF 25i Case D200 63 WF 25i Case D300 63 HP 70i Case 64 HP 95i Case 64
4
Page 5
Biztonsági előírások
HU
A biztonsági tud­nivalók értel­mezése
FIGYELMEZTETÉS!
Közvetlenül fenyegető veszélyt jelez.
Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
VESZÉLY!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár
lehet.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudni­valók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
- a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
- a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával foglalkozó személyeknek
- megfelelően képzettnek kell lenniük,
- hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
- teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési útmutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
- olvasható állapotban kell tartani
- nem szabad tönkretenni
- eltávolítani
- letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési útmutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg. A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
5
Page 6
Rendeltetésszerű használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
- a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
- az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és betartása
- az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
- csövek jégtelenítése
- elemek/akkumulátorok töltése
- motorok indítása
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
- Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
- Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
Relatív páratartalom:
- max. 50% 40 °C-on (104 °F)
- max. 90% 20 °C-on (68 °F)
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
- az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában vannak és a készülék kezelésére betanították őket
- a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták, megértették és azt aláírásukkal igazolták
- A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A személyzet kötelezettségei
6
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka meg­kezdése előtt
- az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
- a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhet­nek személyi vagy anyagi károk.
Page 7
Hálózati csatla­kozás
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energe­tikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
- csatlakoztatási korlátozások
-
a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-
a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az ener­giaszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket sza­bad-e csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
HU
Magunk és mások védelme
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
- szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
- szem- és bőrkárosító ívsugárzás
- káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek számára életveszélyt jelentenek
- hálózati és hegesztőáram miatti veszély
- fokozott zajterhelés
- káros hegesztési füst és gázok
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
- nehezen gyulladó
- szigetelő és száraz
- az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
- védősisak
- hajtóka nélküli nadrág
A védőruházathoz tartozik többek között:
- A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő, előírásszerű szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
- A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg viselése.
- Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
- A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
- Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem érdekében.
Ártalmas gázok és gőzök miatti veszély
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
- részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és hegesztőáram által előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
- bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
- építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Rese­arch on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
7
Page 8
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni. Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
- ne lélegezze be
- megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
- a munkadarabhoz felhasznált fémek
- elektródák
- bevonatok
- tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
- az alkalmazott hegesztési eljárás
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiz­tonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Szikraugrás veszélye
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a mun­kakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tar­tományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Tartson készenlétben megfelelő, bevizsgált tűzoltó készüléket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint előkészítve.
Hálózati és hegesztőáram miatti veszély
8
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
Page 9
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők, valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szige­telt huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szem­ben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti tel­jes területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfe­lelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket és vezetékeket azonnal ki kell cserélni. Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását. Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossz­tengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
- soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
- soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
HU
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugasz­rendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést. Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csat­lakozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatla­kozó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
- süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
- Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
9
Page 10
Kóbor hegesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok kelet­kezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
- tűzveszély
- a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
- védővezetők tönkremenetele
- a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
Az elektromosan vezetőképes környezettől, pl. vezetőképes padlótól vagy vezetőképes állványoktól megfelelően elszigetelve kell felállítani a készüléket.
Áramelosztók, duplafejű befogók, stb. használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondos­kodjon a nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhe­lyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolásai
Elektromágneses összeférhetőség­intézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- csak ipari területen történő használatra szolgálnak
- más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
- teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió­vevőkészülékek közelébe esik). Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
- biztonsági berendezések
- hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
- elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
- mérő és kalibráló berendezések
10
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
1. Hálózati ellátás
- Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakozás ellenére elektromágneses
zavarok lépnek fel, tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. megfelelő hálózati szűrő használata).
Page 11
2. Hegesztőáram vezetők
- a lehető legrövidebbek legyenek
- szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF) kap-
csolatos problémák elkerülése érdekében is)
- legyenek távol más vezetékektől
3. Potenciál-kiegyenlítés
4. Munkadarab földelése
- Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre földcsatla-
kozást.
5. Árnyékolás, szükség esetén
- Árnyékolja le a környezetben található más berendezéseket
- Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
HU
EMF­intézkedések
Különösen veszélyes helyek
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
- A szomszédban lévő, pl. szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító készüléket viselő személyekre gyakorolt hatások
- A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a készülék és a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
- A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági okokból a lehető legnagyobbra kell választani
- A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a teste vagy testrészei köré
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
- ventilátorok
- fogaskerekek
- görgők
- tengelyek
- Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalrészeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa fel / távolítsa el.
Üzem közben
- biztosítsa, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldalrész szabályszerűen fel legyen szerelve.
- tartsa zárva az össze fedelet és oldalrészt.
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is előírásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gon­doskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési komponenst, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
11
Page 12
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (pl. kazánok) végzendő munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áram­forrásnak azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adat­lapjának adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfelvevő szerke­zetét használja.
- Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfelvevő szerkezet felfüggesztési pontjain.
- A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a függőleges­sel.
- Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (AFI/VFI- és TIG-készülékek).
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (AFI/VFI- és TIG-készülékek).
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, stb.), amely a készülékkel vagy kom­ponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (pl. mecha­nikai sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából). a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Védőgázra vonat­kozó követelmény
Védőgáz palac­kok által okozott veszély
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a sze­relés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet. A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
- szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
- nyomás alatti harmatpont < -20 °C
- max. olajtartalom < 25 mg/m³
Szükség esetén használjon szűrőt!
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhat­nak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
12
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Page 13
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkalmas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack sze­lepén.
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat, valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
HU
Veszély a kiáramló védőgáz következtében
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a szállítás során
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő oxigént.
- Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező legalább 20 m³ / óra.
- Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biztonsági és karbantartási utasításokat
- Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
- Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás szem­pontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell stabilan felállítani.
- Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuva­rozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le a következő komponenseket:
- huzalelőtoló
- huzaltekercs
- védőgáz palack
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
13
Page 14
Biztonsági intézkedések normál üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
- a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
- az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
- a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági berendezéseket.
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúlékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Üzembe helyezés, karban­tartás és javítás
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizo­nyos feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszin­tet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
- Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is).
- A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, be­vagy átépítést.
- A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
- A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
Biztonságtechni­kai ellenőrzés
14
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez. Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Page 15
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
- módosítás után
- beszerelés vagy átépítés után
- javítás, ápolás és karbantartás után
- legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoz­tatást a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
Ártalmatlanítás Ne tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektro-
nikus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondos­kodni kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén működő engedélyezett gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
HU
Biztonsági jelölés A CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses
összeférhetőségre vonatkozó irányelv (pl. az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai) alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes releváns szabványok előírásait.
Adatbiztonság A gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a fel-
használó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jog A jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felel­nek meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
15
Page 16
16
Page 17
Általános tudnivalók
17
Page 18
18
Page 19
Általános tudnivalók
40,0006,3035
Caution: Parts may be at welding voltage Attention: Les pièces peuvent être à la tension de soudage
1 - 25 m/min 40-984 ipm
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
2
1.2 A
I
11
U11
60 V
U12 I12 0.5 A24 V
IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
HU
Készülék-kon­cepció
Figyelmeztető tudnivalók a készüléken
A WF 25i Case D200 / WF 25i Case D300 huzalelőtoló egy teljesen zárt műanyag kofferházban van elhelyezve és max. 200 mm (7.87 in.) / 300 mm (11.81 in.) átmérőjű huzaltekercsekhez alkalmas.
Az alapkivitelű 4 görgős előtoló jó huzal­továbbítási tulajdonságokkal rendelkezik. A huzalelőtoló hosszú tömlőkötegekhez is alkalmas.
WF 25i Case D200
MEGJEGYZÉS!
A huzalelőtoló biztonsági szimbólumokkal és adattáblával van felszerelve.
A biztonsági szimbólumokat és az adattáblát nem szabad eltávolítani vagy átfesteni. A biztonsági szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, melynek súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
19
Page 20
A leírt funkciókat csak akkor alkalmazza, ha a következő dokumentumokat
teljesen átolvasta és megértette:
- jelen kezelési útmutató
- a rendszerelemek összes kezelési útmutatója, különösen a biztonsági előírások
A hegesztés veszélyes. A készülékkel végzett szabályszerű munkához a
következő alapfeltételeknek kell teljesülniük:
- megfelelő hegesztői képzettség
- alkalmas védőfelszerelés
- illetéktelen személyek távoltartása a huzalelőtolótól és a hegesztési folyamattól
A kiszolgált készülékeket ne tegye a háztartási hulladékba, hanem a biz-
tonsági előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó
alkatrészektől, mint például:
- Fogaskerekek
- Előtológörgők
- Huzaltekercsek és huzalelektródák
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalrészeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa fel / távolítsa el.
Üzem közben
- biztosítsa, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldalrész szabályszerűen fel legyen szerelve.
- tartsa zárva az össze fedelet és oldalrészt.
20
Page 21
Szállítás daruval A huzalelőtoló a fogantyúnál fogva daruval szállítható.
A fogantyú maximális teherbírása kiviteltől függően:
- D200: 15 kg (33.07 lb.)
- D300: 35 kg (77.16 lb.)
VESZÉLY!
A leeső készülék életveszélyt jelenthet.
A darus szállításhoz csak megfelelő függesztéket használjon (például heveder
körhevederrel) A függesztékek sérülésmentesek és kifogástalan állapotúak legyenek
A függesztékeket mindig a fogantyú mindkét végén be kell akasztani - lásd a követ-
kező ábrát A huzalelőtolón kívül ne szállítson további terheket a fogantyúval
Szállítás közben ne akasszon semmit a huzalelőtolóra
HU
Darus szállítás előtt:
- Fűzze ki a huzalelektródát, távolítsa el a huzaltekercset
- Válassza le a hegesztőégő tömlőköteget és az összekötő tömlőköteget a huzalelőtolóról
- Amennyiben vannak, válassza le a hűtőközeg-csatlakozókat
21
Page 22
22
Page 23
Kezelőelemek, csatlakozók és
mechanikai komponensek
23
Page 24
24
Page 25
WF 25i Case D200 kezelőelemek, csatlakozók és
(1)
(2)
(3)
mechanikai komponensek
Biztonság
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
▶ ▶ ▶
Huzalelőtoló elülső oldal
VESZÉLY!
Az ismertetett összes funkciót csak képzett szakszemélyzet alkalmazhatja. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot. Olvassa el és értse meg teljesen a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
HU
(1) Hegesztőpisztoly csatlakozó
a hegesztőpisztoly csatlakoz­tatásához
(2) Hűtőközeg előremenő köri csat-
lakozó (kék) - opció
a hegesztőégő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoz­tatásához
(3) Hűtőközeg visszatérő köri csat-
lakozó (piros) - opció
a hegesztőégő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoz­tatásához
25
Page 26
Huzalelőtoló
(1)
(2)
(3) (4) (5) (6)
(7) (8)(9)
(12)(11) (13)
(10)
oldala
(1) SpeedNet csatlakozó
az összekötő tömlőköteg SpeedNet-kábelének csatlakoztatásához
(2) (+) - áramátadó hüvely finommenettel
az összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához
(3) Hűtőközeg visszatérő köri csatlakozó (piros) - opció
az összekötő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoztatásához
(4) Védőgáz csatlakozó
(5) Hűtőközeg előremenő köri csatlakozó (kék) - opció
az összekötő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoztatásához
(6) Vakfedél
gázmennyiségmérő opcióhoz
(7) Vakfedél
opcióhoz
(8) Vakfedél
opcióhoz
(9) Vakfedél
opcióhoz
(10) Huzaltekercstartó fékkel
max. 200 mm (7.87 in.) átmérőjű és max. 5 kg (11.02 Ib.) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez
(11) 4 görgős előtoló
(12) 4 görgős előtoló védőburkolata
(13) Feszítőkar
az előtológörgők összenyomó nyomásának beállításához
26
Page 27
WF 25i Case D300 kezelőelemek, csatlakozók és
(1)
(4)
(3)
(5)
(2)
mechanikai komponensek
Biztonság
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
▶ ▶ ▶
Huzalelőtoló elülső oldal
VESZÉLY!
Az ismertetett összes funkciót csak képzett szakszemélyzet alkalmazhatja. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot. Olvassa el és értse meg teljesen a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
HU
(1) SpeedNet csatlakozó - opció
opciók - például távszabályozó ­csatlakoztatásához
(2) Hegesztőpisztoly csatlakozó
a hegesztőpisztoly csatlakoz­tatásához
(3) (+) áramátadó hüvely bajo-
nettzárral - opció
az elektródatartó csatlakoz­tatásához
(4) Hűtőközeg visszatérő köri csatlakozó (piros) - opció
a hegesztőégő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoztatásához
(5) Hűtőközeg előremenő köri csatlakozó (kék) - opció
a hegesztőégő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoztatásához
27
Page 28
Huzalelőtoló
(1)
(2)
(4) (5)
(6)
(3)
(7) (8)
(11)(10) (12)
(9)
oldala
(1) SpeedNet csatlakozó
az összekötő tömlőköteg SpeedNet-kábelének csatlakoztatásához
(2) Hűtőközeg visszatérő köri csatlakozó (piros) - opció
az összekötő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoztatásához
(3) Hűtőközeg előremenő köri csatlakozó (kék) - opció
az összekötő tömlőköteg hűtőközeg-tömlőjének csatlakoztatásához
(4) Védőgáz csatlakozó
(5) (+) - áramátadó hüvely finommenettel
az összekötő tömlőköteg áramkábelének csatlakoztatásához
(6) Vakfedél
opcióhoz
(7) Vakfedél
opcióhoz
(8) Vakfedél
opcióhoz
(9) Huzaltekercstartó fékkel
Max. 300 mm (11.81 in.) átmérőjű és max. 19 kg (41.89 Ib.) tömegű szabványos huzaltekercsek rögzítéséhez
(10) 4 görgős előtoló
(11) 4 görgős előtoló védőburkolata
(12) Feszítőkar
az előtológörgők összenyomó nyomásának beállításához
28
Page 29
Opcionális kezelőpanelek
(3)
(1)
(2)
HU
Biztonság
Általános tudni­valók
OPT/i WF kezelőpanel POT
VESZÉLY!
Hibás kezelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az ismertetett összes funkciót csak képzett szakszemélyzet alkalmazhatja.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvassa el és értse meg teljesen a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
MEGJEGYZÉS!
Opcionálisan kapható kezelőpanelek WF 25i Case D200 és WF 25i Case D300 huzalelőtolóhoz.
A kezelőpanelek kivitele és pozíciója mindkét huzalelőtolónál azonos.
Sz. Funkció (1) OPT/i WF kezelőpanel POT
Sz. Funkció (3) - Ívhossz módosítás
(AFI/VFI Synergic hegesztésnél - standard, impulzus, PMC, LSC)
- = rövidebb ívhossz 0 = semleges ívhossz + = hosszabb ívhossz
- Hegesztőfeszültség beállítása
(AFI/VFI Standard kézi hegesztésnél)
(2) - Hegesztési teljesítmény
beállítása
(AFI/VFI Synergic hegesztésnél - standard, impul­zus, PMC, LSC)
- Huzalsebesség beállítása
(AFI/VFI-Standard kézi hegesztésnél)
29
Page 30
OPT/i WF gázel-
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
lenőrzés & huzal­befűzés
Sz. Funkció (4) Huzalvisszafutás gomb
Huzalelektróda gáz- és árammentes visszahúzása
A huzalelektróda visszahúzásához 2 változat áll rendelkezésre:
Sz. Funkció (1) OPT/i WF gázellenőrzés & huzal-
befűzés
(2) LED üzemállapot
zölden világít, ha a készülék üzemkész
(3) Gázellenőrző gomb
a szükséges gázmennyiség nyomáscsökkentő szelepen történő beállításához
- A gázellenőrző gomb meg­nyomására 30 másodpercig gáz áramlik ki. Újbóli meg­nyomással előbb is befejezhető a folyamat.
1. változat
Huzalelektróda visszahúzása előre beállított huzalvisszafutási sebességgel:
- Tartsa nyomva a huzalvisszafutás gombot
- A huzalvisszafutás gomb megnyomása után a huzalelektróda 1 mm-t (0.039 in.) húzódik vissza
- Rövid szünet után a huzalelőtoló folytatja a huzalelektróda visszahúzását
- ha nyomva marad a huzalvisszafutás gomb, minden további másod­perccel 10 m/min (393.70 ipm) értékkel növekszik a sebesség az előre beállított huzalvisszafutási sebesség eléréséig
2. változat
Huzalelektróda visszahúzása 1 mm-es (0.039 in.) lépésekben - a huzalvissza­futás gombot mindig 1 másodpercnél rövidebb ideig nyomja (érintse) meg
MEGJEGYZÉS!
A huzalelektródát mindig csak kis hosszakkal húzza vissza, mivel a huzalelektróda a visszahúzáskor nem csévélődik fel a huzaltekercsre.
MEGJEGYZÉS!
Ha az áramátadó a huzalvisszafutás gomb megnyomása előtt testelve van, a huzal­elektróda a huzalvisszafutás gomb megnyomásakor addig húzódik vissza, amíg a huzalelektróda zárlatmentes nem lesz - de minden gombnyomással csak max.
10 mm-rel (0.39 in.).
Ha a huzalelektródát tovább kell visszafelé húzni, nyomja meg újra a gombot.
30
Page 31
Sz. Funkció (5) Huzalbefűzés gomb
A huzalelektróda gáz- és árammentes befűzése a hegesztőégő tömlőkötegébe
A huzalelektróda befűzéséhez 2 változat áll rendelkezésre:
1. változat
Huzalelektróda befűzése előre beállított huzalbefűzési sebességgel:
- Tartsa nyomva a huzalbefűzés gombot
- A huzalbefűzés gomb megnyomása után a huzalelektróda 1 mm-t (0.039 in.) fűződik be
- Rövid szünet után a huzalelőtoló folytatja a huzalelektróda befűzését - ha nyomva marad a huzalbefűzés gomb, minden további másodperccel 10 m/min (393.70 ipm) értékkel növekszik a sebesség az előre beállított huzalbefűzési sebesség eléréséig
- Ha a huzalelektróda testeléssel érintkezik, a huzaltovábbítás leáll és a huzalelektróda 1 mm-t (0.039 in.) visszahúzódik
2. változat
Huzalelektróda befűzése 1 mm-es (0.039 in.) lépésekben - a huzalbefűzés gombot mindig 1 másodpercnél rövidebb ideig nyomja (érintse) meg:
- Ha a huzalelektróda testeléssel érintkezik, a huzaltovábbítás leáll és a huzalelektróda 1 mm-t (0.039 in.) visszahúzódik
HU
MEGJEGYZÉS!
Ha az áramátadó a huzalbefűzés gomb megnyomása előtt testelve van, a huzal­elektróda a huzalbefűzés gomb megnyomásakor visszahúzódik.
A huzalelektróda addig húzódik vissza, amíg a huzalelektróda zárlatmentes nem lesz ­de minden gombnyomással csak max. 10 mm-t (0.39 in.).
Ha 10 mm (0.39 in.) huzalvisszahúzás után az áramátadó még mindig testelve van, a huzalelektróda a huzalbefűzés gomb ismételt megnyomásakor max. 10 mm-rel (0.39 in.) visszahúzódik. A folyamat addig ismétlődik, amíg már nincs testelve az áramátadó.
31
Page 32
OPT/i WF
(1)
(9)(8)
(5)(6)
(10) (11) (12)
(2)
(3)
(4)
(7)
(14) (13)
kezelőpanel stan­dard
32
Page 33
HU
Szám
(1) Paraméterválasztás bal gomb
Kezelőelem
Anyagvastagság *)
Áram *)
Huzalelőtolás *)
Kijelzés
az alább felsorolt paraméterek kiválasztásához. Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő kijelző világít.
mm-ben vagy inch-ben
Áram A-ban A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték, amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
m/min vagy ipm mértékegységben
Funkció
Különleges funkció
Csak akkor választható ki, ha előtte a hegesztőeljárás gombbal (5) ki lett választva az SP hegesztési eljárás és az LSC vagy PMC különleges program.
Alapkivitelben a következő folyamatszabályozó paraméterek kiválasztásához és beállításához:
- Beolvadás-stabilizátor
- Ívhossz-stabilizátor
Az F1 kiválasztása után a kijelzőn nyíllal lesz megjelölve az aktuálisan beállítható folyamatszabályozó paraméter. A második folyamatszabályozó paraméter a Paraméterválasztás bal gomb (1) újbóli megnyomásával választható ki.
Konfigurációtól függően, különleges funkciók kiválasztásához.
*) = szinergia paraméter.
Egy szinergia paraméter módosítása esetén a szinergia funkció következtében az összes többi szinergia paraméter is automati­kusan beállításra kerül.
33
Page 34
Szám
(2) Paraméterválasztás jobb gomb
Kezelőelem
Ívhossz-korrekció
Feszültség *)
Impulzus-/dinamika-korrekció
Kijelzés
az alább felsorolt paraméterek kiválasztásához. Kiválasztott paraméter esetén a megfelelő kijelző világít.
Az ívhossz korrigálásához
- ... rövidebb ívhossz 0 ... semleges ívhossz + ... hosszabb ívhossz
Feszültség V-ban A hegesztés kezdete előtt automatikusan megjelenik egy irányérték, amely a programozott paraméterekből adódik. A hegesztési folyamat alatt az aktuális tényleges érték jelenik meg.
Funkció
az impulzusenergia korrekciójához impulzusos ívnél
- ... kisebb cseppleválasztó erő 0 ... semleges cseppleválasztó erő + ... nagyobb cseppleválasztó erő
Job-szám
(csak akkor választható ki, ha előtte a hegesztőeljárás gombbal (5) ki lett választva a JOB hegesztőeljárás)
Job-szám kiválasztásához
*) = szinergia paraméter.
Egy szinergia paraméter módosítása esetén a szinergia funkció következtében az összes többi szinergia paraméter is automati­kusan beállításra kerül.
(3) Beállító kerék elfordítás/megnyomás funkcióval
- Az ívhossz-korrekció, feszültség, impulzus-/dinamikakor­rekció paraméterek módosításához
- A Job-szám kiválasztásához
34
Page 35
HU
Szám
(4) EasyJob gomb
(5) Hegesztőeljárás gomb
Kezelőelem
Kijelzés
EasyJob-ok mentéséhez, lehívásához és törléséhez. A gomb LED-je jelzi, hogy az Easy Job ki van választva
Működési mód:
- Gomb nyomva tartása 3 másodpercig = Easy Job mentése (aktuális beállítások mentése). A mentés után világít a gomb LED-je és a kijelzőn ‘Store‘ jelenik meg
- Gomb nyomva tartása 5 másodpercig = Easy Job törlése. 3 másodperc után ‘Store‘, 5 másodperc után ‘Clear‘ jelenik meg a kijelzőn és a gomb LED-je kialszik
- Gomb megnyomása = tárolt EasyJob kiválasztása
a hegesztőeljárás kiválasztásához
- PULS SYNERGIC - AFI/VFI Puls Synergic hegesztés
- SYNERGIC - AFI/VFI Standard Synergic hegesztés
- MANUAL - AFI/VFI Standard kézi hegesztés
- JOB - Job üzemmód
- STICK - bevont elektródás hegesztés
- SP (SP = különleges programok: LSC, PMC, TIG, ...) - Az engedélyezett funkciócsomagtól függően különböző hegesztőeljárások választhatók ki. A gomb megnyomásával a rendelkezésre álló hegesztőeljárások egymás után megje­lennek a kijelzőn
Funkció
(6) Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2 ütemes üzemmód
4 ütemes üzemmód
- A funkciócsomagtól függően különböző különleges üzemmódok választhatók ki. A gomb megnyomásával a rendel­kezésre álló üzemmódok egymás után megjelennek a kijelzőn
(7) Beállító kerék elfordítás/megnyomás funkcióval
- Az anyagvastagság, áram, huzalelőtolás és különleges
funkció paraméterek módosításához
- A Setup menü paramétereinek kiválasztásához és
módosításához
Szám
(8) Hold kijelző
Kijelzés
Minden hegesztés vége után automatikusan megjelennek a tényleges értékek (áram, feszültség, huzalelőtolás, ...). A tényleges értékek megje­lenítését a HOLD kijelző világítása jelzi.
Funkció
35
Page 36
Szám
(9) Átmeneti ív kijelző
(10) SFI kijelző (Spatter Free Ignition)
(11) SynchroPuls kijelző
(12) VRD (Voltage Reduction Device) kijelző
(13) Beolvadás-stabilizátor kijelző
(14) Ívhossz-stabilizátor kijelző
Kijelzés
A rövid ív és a szóró ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átme­neti ív kijelző világítása erre a tartományra utal
Akkor világít, ha a Spatter Free Ignition funkció aktiválva van
Akkor világít, ha a SynchroPuls funkció aktiválva van
Akkor világít, ha a feszültségcsökkentés (VRD) aktiválva van
Akkor világít, ha a beolvadás-stabilizátor aktiválva van
Akkor világít, ha az ívhossz-stabilizátor funkció aktiválva van
Funkció
36
Page 37
Szerelés és üzembe helyezés
37
Page 38
38
Page 39
Szerelés és üzembe helyezés előtt
HU
Biztonság
Rendeltetésszerű használat
VESZÉLY!
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az ismertetett összes funkciót csak képzett szakszemélyzet alkalmazhatja.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvassa el és értse meg teljesen a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
Az áramforrás kizárólag huzaltovábbításra szolgál AFI/VFI-hegesztésnél, a Fronius rend­szerelemeivel együtt. Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még:
- a teljes kezelési útmutató elolvasása
- a kezelési útmutató összes utasításának és biztonsági előírásának betartása
- az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése
Felállítási rendel­kezések
VESZÉLY!
A felboruló vagy leeső készülékek életveszélyt jelenthetnek.
Az összes rendszerelemet, állókonzolt és mozgatókocsit sík és szilárd alapfelületre kell stabilan felállítani. Forgócsap-tartó használata esetén mindig biztosítani kell a huzalelőtoló stabil helyzetét a forgócsap-tartó forgócsapján.
A készülék az IP23-védettség szempontjából bevizsgálva, ami a következőt jelenti:
- 12,5 mm-nél (0,49 in.) nagyobb átmérőjű szilárd idegen testek behatolása elleni védelem
- Védelem vízpermet ellen a függőlegeshez képest 60°-os szögig
A készülék az IP23 védettség szerint a szabadban is felállítható és üzemeltethető. Kerülje a nedvesség közvetlen behatolását (pl. esőzés által).
39
Page 40
Csatlakoztassa az összekötő tömlőköteget és az
*
*
AFI/VFI hegesztőpisztolyt
Biztonság
Általános tudni­valók
Az összekötő tömlőköteg csat­lakoztatása
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Kapcsolja az áramforrás hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le az áramforrást a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy az áramforrás a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon.
A huzalelőtoló összekötő tömlőköteg segítségével köthető össze az áramforrással.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye nem megfelelő csatlakozás miatt.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek, jól szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie.
1
2
* Csak akkor, ha a hűtőközeg-csat-
lakozók be vannak építve a huzalelőtolóba és vízhűtéses hegesztőpisztoly esetén
40
Page 41
3
*
*
6
7
4
5
3
HU
AFI/VFI hegesztőpisztoly csatlakoztatása
1
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye nem megfelelő csatlakozás miatt.
Az összes kábelnek, vezetéknek és tömlőkötegnek mindig jól rögzítettnek, sértetlennek, jól szigeteltnek és megfe­lelően méretezettnek kell lennie.
* Csak akkor, ha a hűtőközeg-csat-
lakozók be vannak építve a huzalelőtolóba és vízhűtéses hegesztőpisztoly esetén
41
Page 42
Az előtoló görgők behelyezése / kicserélése
Biztonság
Általános tudni­valók
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Kapcsolja az áramforrás hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le az áramforrást a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy az áramforrás a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon.
Az előtoló görgők az első kiszállításkor nincsenek behelyezve a készülékbe.
A huzalelektróda optimális továbbításának biztosításához össze kell hangolni az előtoló görgőket a hegesztendő huzal keresztmetszetével, valamint a huzalötvözettel.
MEGJEGYZÉS!
Nem megfelelő előtológörgők miatti kockázat.
Ennek rossz hegesztési tulajdonságok lehetnek a következményei.
Csak a huzalelektródának megfelelő előtoló görgőket használjon.
A rendelkezésre álló előtoló görgők és alkalmazási lehetőségeik áttekintése az alkatrészjegyzékben található.
Az előtológörgők behelyezése / kicserélése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély az előtológörgők kiugró tartói miatt.
A feszítőkar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a feszítőkartól.
1 2
42
Page 43
VIGYÁZAT!
Zúzódásveszély a nyitott előtológörgők következtében.
Az előtológörgők behelyezése / cseréje után mindig szerelje fel a 4-görgős előtoló védőburkolatát.
3 4
HU
43
Page 44
Huzaltekercs behelyezése, kosártekercs behe­lyezése
Biztonság
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Az áramütés halálos lehet.
Kapcsolja az áramforrás hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le az áramforrást a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy az áramforrás a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon.
VIGYÁZAT!
A feltekert huzalelektróda rugóhatása miatti veszély.
Súlyos sérülés lehet a következmény.
A huzaltekercs/kosártekercs behelyezésekor fogja erősen a huzalelektróda végét,
hogy a visszacsapódó huzalelektróda okozta sérülések elkerülhetők legyenek.
VIGYÁZAT!
Leeső huzaltekercs/kosártekercs miatti veszély.
Súlyos sérülés lehet a következmény.
Biztosítsa, hogy a huzaltekercs/kosártekercs a kosártekercs-adapterrel együtt min-
dig stabilan üljön a huzaltekercstartón.
Huzaltekercs behelyezése: D200 készüléknél
1
44
Page 45
Huzaltekercs behelyezése: D300 készüléknél
1
HU
Kosártekercs behelyezése: D300 készüléknél
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső kosártekercs miatt.
A kosártekercset úgy kell felhelyezni a készülékkel szállított kosártekercs-adapterre, hogy a kosártekercs bordái a kosártekercs-adapter vezetőhornyain belül legyenek.
1 2
45
Page 46
Huzalelektróda befűzése
1
2
Általános tudni­valók
Előkészítés
MEGJEGYZÉS!
Ha nincs huzalbefűzés gomb a huzalelőtolón, a huzalbefűzéshez használja a gyártó egy másik rendszerelemének huzalbefűzés gombját - például az áramforrás huzalbefűzés gombját.
A huzalbefűzés gomb funkciója a gyártó összes rendszereleménél azonos.
MEGJEGYZÉS!
A huzalbefűzés gomb funkciójával kapcsolatos részletes információk a huzal­befűzés gomb leírásában találhatók („Opcionális kezelőpanelek“ rész, „OPT/i WF gázellenőrzés & huzalbefűzés“ szakasz).
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a hegesztőáram és az ív véletlen meggyújtása következtében.
A munka kezdete előtt válassza le a hegesztőrendszer és a munkadarab közötti tes­telést.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a feltekert huzalelektróda rugóhatása miatt.
A huzalelektródának a 4 görgős előtolóba történő behelyezésekor fogja erősen a huzal­elektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta sérülések elkerülhetők legye­nek.
1
2
46
Page 47
Huzalelektróda
4
6
7
5
3
2
1
1
1
2
1
befűzése
VIGYÁZAT!
Hegesztőáram és az ív véletlen meggyújtása miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munka kezdete előtt válassza le a hegesztőrendszer és a munkadarab közötti tes-
telést.
VIGYÁZAT!
Kilépő huzalelektróda miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Tartsa úgy a hegesztőpisztolyt, hogy a hegesztőpisztoly csúcsa az arcával és
testével ellentétes irányba mutasson. Viseljen megfelelő védőszemüveget.
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt.
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt
részekhez (pl. házhoz stb.).
Helyezze el egyenesen a hegesztőpisztoly tömlőkötegét
1
2
3
HU
Az összenyomó nyomás beállítása
1
MEGJEGYZÉS!
Az összenyomó nyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne deformálódjon el, de a kifogástalan huzaltovábbítás biztosított legyen.
Az összenyomó nyomás beállításához használja fel a védőburkolat címkéjén megadott irányértékeket.
47
Page 48
A fék beállítása
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
Általános tudni­valók
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a hegesztőáram és az ív véletlen meggyújtása következtében.
A munka kezdete előtt válassza le a hegesztőrendszer és a munkadarab közötti tes­telést.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye kilépő huzalelektróda miatt.
Munka közben:
Tartsa úgy a hegesztőpisztolyt, hogy a hegesztőpisztoly csúcsa az arcával és
testével ellentétes irányba mutasson Viseljen megfelelő védőszemüveget
Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt
részekhez (pl. ház, stb.).
MEGJEGYZÉS!
Az égővezérlő gomb elengedése után a huzaltekercsnek nem szabad továbbhalad­nia.
Ha ez a helyzet, állítsa be a féket.
Fék beállítása: D200 készüléknél
1 2
48
Page 49
2
4
STOP
OK
3
1
3
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
1
2
4
STOP
OK
3
1
HU
Fék beállítása: D300 készüléknél
1
3
2
49
Page 50
Fék felépítése: D200 készüléknél
VESZÉLY!
A hibás felszerelés súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Ne szerelje szét a féket.
A féken csak képzett szakemberrel végeztessen karbantartási és szervizmunkákat.
A fék csak kompletten kapható. A szöveg melletti ábra csak információként szolgál!
Fék felépítése: D300 készüléknél
VESZÉLY!
A hibás felszerelés súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
Ne szerelje szét a féket.
A féken csak képzett szakemberrel
végeztessen karbantartási és szerviz­munkákat.
A fék csak kompletten kapható. A szöveg melletti ábra csak információként szolgál!
50
Page 51
Üzembe helyezés
HU
Biztonság
Hibás kezelés és hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
▶ ▶ ▶
Előfeltételek A huzalelőtoló üzembe helyezéséhez a következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
- A huzalelőtoló összekötése az áramforrással az összekötő tömlőköteg segítségével
- Hegesztőpisztoly csatlakoztatása a huzalelőtolóhoz
- A huzalelőtoló előtológörgőinek behelyezése
- A huzaltekercs / kosártekercs-adapterrel ellátott kosártekercs behelyezése a
- Huzalelektróda befűzése
- Előtológörgők összenyomó nyomásának beállítása
- A fék beállítva
- Az összes fedél lezárása, az összes oldalrész felszerelése, az összes védőszerke-
VESZÉLY!
Az ismertetett összes funkciót csak képzett szakszemélyzet alkalmazhatja. Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot. Olvassa el és értse meg teljesen a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
huzalelőtolóba
zet működőképes állapotban történő elhelyezése az előirányzott helyen
Általános tudni­valók
A huzalelőtoló üzembe helyezése kézi alkalmazásoknál a pisztolyvezérlő gomb meg­nyomásával, automatizált alkalmazásoknál aktív hegesztésindító jellel történik.
51
Page 52
52
Page 53
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás, kar-
bantartás és ártalmatlanítás
53
Page 54
54
Page 55
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
HU
Biztonság
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt összes munkát csak képzett szakszemélyzet végezheti el.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvassa el és értse meg teljesen a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Az áramütés halálos lehet.
Kapcsolja az áramforrás hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le az áramforrást a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy az áramforrás a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az
elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
VIGYÁZAT!
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
Forró rendszerelemek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munka kezdete előtt az összes forró rendszerelemet hagyja lehűlni szo-
bahőmérsékletre (+25 °C, +77 °F), például:
Forró rendszerelemek például
- hűtőközeg
- vízhűtéses rendszerelemek
- a huzalelőtoló hajtómotorja
Jegyezze fel a készülék sorozatszámát és konfigurációját, valamint részletes hibaleírással értesítse a szervizszolgálatot, ha
- a következőkben fel nem sorolt hibák lépnek fel
- a felsorolt elhárítási intézkedések nem vezetnek eredményre
55
Page 56
Nem működik az áramforrás
A hálózati kapcsoló be van kapcsolva, a kijelzők nem világítanak
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Nincs működés a pisztolyvezérlő gomb megnyomása után
Az áramforrás hálózati kapcsolója be van kapcsolva, a kijelzők világítanak
Ok:
Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Elszakadt a hálózati vezeték, nincs bedugva a hálózati dugasz Ellenőrizze a hálózati vezetéket, szükség esetén dugja be a hálózati
dugaszt
Hibás a hálózati dugaszoló aljzat vagy a hálózati dugasz Cserélje ki a hibás alkatrészeket
Hálózati biztosító Cserélje ki a hálózati biztosítót
Rövidzár a SpeedNet csatlakozó vagy külső érzékelő 24 V-os ellátásánál Húzza ki a csatlakoztatott komponenseket
Csak külső vezérlődugasszal rendelkező hegesztőpisztolyoknál: nincs bedugva a vezérlődugasz
Dugja be a vezérlődugaszt
Hibás a hegesztőpisztoly vagy a hegesztőpisztoly vezérlővezetéke Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Nincs működés a égővezérlő gomb megnyomása után
Az áramforrás hálózati kapcsolója bekapcsolva, az áramforrás kijelzője aktív, a huzalelőtoló kijelzői nem világítanak
Ok: Elhárítás:
Nincs hegesztőáram
Az áramforrás hálózati kapcsolója be van kapcsolva, a kijelzők világítanak
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Az összekötő tömlőköteg nincs megfelelően csatlakoztatva / hibás Csatlakoztassa megfelelően / cserélje ki az összekötő tömlőköteget
Helytelen testcsatlakozás Ellenőrizze a testcsatlakozás polaritását
Szakadt az áramkábel a hegesztőpisztolyban Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
56
Page 57
Nincs védőgáz
Az összes többi funkció rendelkezésre áll
HU
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Nem egyenletes huzalsebesség
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Üres a gázpalack Cserélje ki a gázpalackot
Nyomáscsökkentő szelep hibás Cserélje ki a nyomáscsökkentő szelepet
A gáztömlő nincs felszerelve vagy sérült Szerelje fel vagy cserélje ki a gáztömlőt
Hibás a hegesztőpisztoly Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Hibás a gáz mágnesszelepe Értesítse a szervizszolgálatot
A fék túl erősre van beállítva Lazítsa meg a féket
Az áramátadó furata túl szűk Használjon megfelelő áramátadót
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Huzaltovábbítási problémák
hosszú tömlőköteges alkalmazások esetén
Ok: Elhárítás:
A hegesztőpisztoly nagyon felforrósodik
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Hibás a huzalvezető-bélés a hegesztőpisztolyban Ellenőrizze a huzalvezető-bélést törés, szennyeződés stb. szempontjából
és adott esetben cserélje ki
Az előtoló görgők nem alkalmasak a felhasznált huzalelektródához Használjon megfelelő előtoló görgőket
Helytelen az előtoló görgők szorítónyomása Optimalizálja a szorítónyomást
A tömlőköteg szakszerűtlenül van lefektetve A tömlőköteget lehetőleg egyenes vonalban fektesse le, kerülje a kis suga-
rakat
A hegesztőpisztoly túl gyengére van méretezve Ügyeljen a bekapcsolási időtartamra és a terhelési határokra
Csak vízhűtéses berendezéseknél: a hűtőközeg átáramlás túl gyenge Ellenőrizze a hűtőközegszintet, az átáramló hűtőközeg mennyiségét, a
hűtőközeg szennyezettségét stb. Közelebbi információk a hűtőegység kezelési útmutatójában találhatók
57
Page 58
Rossz hegesztési tulajdonságok
Ok: Elhárítás:
Helytelen hegesztési paraméterek Ellenőrizze a beállításokat
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Ok: Elhárítás:
Hibás testelés Hozzon létre jó érintkezést a munkadarabbal
Nincs vagy túl kevés a védőgáz Ellenőrizze a nyomáscsökkentő szelepet, a gáztömlőt, a gáz-mágnesszele-
pet, a hegesztőpisztoly gázcsatlakozását stb.
A hegesztőpisztoly tömítetlen Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Helytelen vagy kopott áramátadó Cserélje ki az áramátadót
Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő Ellenőrizze a behelyezett huzalelektródát
Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő Ellenőrizze az alapanyag hegeszthetőségét
A védőgáz nem alkalmas a huzalötvözethez Használjon megfelelő védőgázt
58
Page 59
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás
HU
Általános tudni­valók
Biztonság
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a készülék csak minimális ápolást és karban­tartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban maradjon a hegesztőrendszer.
VESZÉLY!
Hibásan elvégzett munkák miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
Az alábbiakban leírt összes munkát csak képzett szakszemélyzet végezheti el.
Olvassa el és értse meg teljesen ezt a dokumentumot.
Olvassa el és értse meg teljesen a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját,
különösen a biztonsági előírásokat.
VESZÉLY!
Elektromos áram miatti veszély.
Az áramütés halálos lehet.
Kapcsolja az áramforrás hálózati kapcsolóját - O - állásba.
Válassza le az áramforrást a hálózatról.
Gondoskodjon arról, hogy az áramforrás a munkálatok befejezéséig a hálózatról
leválasztva maradjon. A készülék felnyitása után megfelelő mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az
elektromosan feltöltött alkatrészek (pl. kondenzátorok) kisültek-e.
Minden üzembe helyezésnél
6 havonta
VIGYÁZAT!
Forró rendszerelemek miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet a következmény.
A munka kezdete előtt az összes forró rendszerelemet hagyja lehűlni szo-
bahőmérsékletre (+25 °C, +77 °F), például:
Forró rendszerelemek például
- hűtőközeg
- vízhűtéses rendszerelemek
- a huzalelőtoló hajtómotorja
- Ellenőrizze az összes tömlőköteget és a testelést sérülés szempontjából. Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
- Ellenőrizze az előtoló görgőket és a huzalvezető-béléseket sérülés szempontjából. Cserélje ki a sérült alkatrészeket.
- Ellenőrizze és adott esetben állítsa be az előtoló görgők szorítónyomását.
VIGYÁZAT!
Elektronikus alkatrészek sérülésének veszélye.
Ne fúvassa rövid távolságból az elektronikus alkatrészeket.
59
Page 60
- Nyissa fel a burkolatokat, szerelje le a készülék oldalrészeit és száraz, csökkentett nyomású sűrített levegővel fúvassa tisztára a készülék belsejét. A tisztítás után állítsa helyre a készülék eredeti állapotát.
Ártalmatlanítás Az ártalmatlanítást a hatályos nemzeti és regionális előírásoknak megfelelően végezze
el.
60
Page 61
MŰSZAKI ADATOK
61
Page 62
62
Page 63
MŰSZAKI ADATOK
HU
WF 25i Case D200
Tápfeszültség 24 V DC / 60 V DC Névleges áram 0,5 A / 1,2 A Hegesztőáram 10 min / 40 °C (104 °F) esetén 40% ED* 60% ED* 100% ED* 500 A 450 A 360 A Védőgáz maximális nyomása 7 bar
101.53 psi Hűtőközeg Eredeti Fronius Hűtőközeg maximális nyomása 5 bar
72.53 psi Huzalsebesség 1 - 25 m/min
39.37 - 984.25 ipm Huzalelőtoló 4 görgős előtoló Huzalátmérő 0,8 - 1,6 mm
.03 - .06 in.
Huzaltekercs-átmérő max. 200 mm
max. 7.87 in.
Huzaltekercs-súlya max. 5 kg
max. 11.02 Ib.
Védettség IP 23
WF 25i Case D300
Vizsgálati jel S / CE Méretek (h × sz × ma) 507 x 200 x 320 mm
19.96 x 7.87 x 12.6 in. Tömeg 9,5 kg
20.94 Ib. *) ED = bekapcsolási időtartam
Tápfeszültség 24 V DC / 60 V DC Névleges áram 0,5 A / 1,2 A Hegesztőáram 10 min / 40 °C (104 °F) esetén 40% ED* 60% ED* 100% ED* 500 A 450 A 360 A Védőgáz maximális nyomása 7 bar
101.53 psi Hűtőközeg Eredeti Fronius Hűtőközeg maximális nyomása 5 bar
72.53 psi Huzalsebesség 1 - 25 m/min
39.37 - 984.25 ipm Huzalelőtoló 4 görgős előtoló
63
Page 64
Huzalátmérő 0,8 - 1,6 mm
.03 - .06 in.
Huzaltekercs-átmérő max. 300 mm
max. 11.81 in.
Huzaltekercs-súlya max. 19 kg
max. 41.89 Ib. Védettség IP 23 Vizsgálati jel S / CE Méretek (h × sz × ma) 613 x 244 x 437 mm
24.13 x 9.61 x 17.2 in.
Tömeg 14,8 kg
32.63 Ib.
*) ED = bekapcsolási időtartam
HP 70i Case
HP 95i Case
Hegesztőáram 10 min / 40 °C (104
°F) esetén 400 A 365 A 320 A
*) ED = bekapcsolási időtartam
Hegesztőáram 10 min / 40 °C (104
°F) esetén 500 A 450 A 360 A
*) ED = bekapcsolási időtartam
40% ED* 60% ED* 100% ED*
40% ED* 60% ED* 100% ED*
64
Page 65
HU
65
Page 66
66
Page 67
HU
67
Page 68
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...