Fronius Wall and floor bracket 3 kW Installation Instruction

Wall and floor bracket 3 kW
Installationsanleitung
Systemerweiterung
Installations instructions
System extension
Instrucciones de instalación
Ampliación del sistema
Extension système
Istruzioni d‘installazione
Estensione del sistema
DE
EN-USESFR
IT
42,0410,2702 001-08112021
Allgemeines
DE
Sicherheit
WARNUNG!
Umstürzende oder herabfallende Geräte können Lebensgefahr bedeuten.
Bedingt durch das hohe Gewicht inkl. AirPuls der 3 kW Ausführung ist das Gerät gegen Herabfallen und Umstürzen mittels geeignetem Montagezubehör zu fixieren. Die seitens des Herstellers angebotenen Wand-/ Bodenhalterungen und Montageplatten sind zu ver­wenden.
WARNUNG!
Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten und herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Diese Montage darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung des Lade-
gerätes. Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. Dübel
und Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten. Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben
selbst verantwortlich.
WARNUNG!
Gewicht
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Gegenstände.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz prüfen.
Nur mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät des Herstellers verwenden.
Das Gerät waagerecht montieren.
Bei Wandmontage muss die Tragfähigkeit der Wand ausreichend sein.
Montageplatte 0,20 kg (0.44 lb.) Wand- und Bodenhalterung 1,35 kg (2.98 lb.)
3
General
Safety
WARNING!
Toppling or falling devices can cause life-threatening injuries.
Due to the heavy weight (including Air-Puls) of the 3-kW version, the device must be se­cured using suitable fittings to prevent it from toppling or falling over. The wall and floor brackets provided by the manufacturer must be used.
WARNING!
Danger due to work that has been carried out incorrectly and falling devices.
This can result in serious injury and damage to property.
This installation work must only be carried out by trained and qualified personnel.
Take note of the safety rules in the Operating Instructions for the battery charger.
Different wall plugs and screws are required depending on the supporting surface.
Wall plugs and screws are therefore not included in the scope of supply. The installer is responsible for selecting the correct wall plugs and screws.
WARNING!
Danger due to objects falling or toppling over.
This can result in serious injury and damage to property.
Ensure that all screw connections are secure.
Use only with the battery charger provided by the manufacturer.
Ensure the device is level when mounting.
If the device is mounted on the wall, ensure the wall is capable of supporting the
weight of the device.
Weight
Mounting plate 0,20 kg (0.44 lb.) Wall and floor bracket 1,35 kg (2.98 lb.)
4
Generalidades
Seguridad
¡PELIGRO!
La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal.
Debido al elevado peso de la versión de 3 kW con el Air-Puls incluido, es necesario fijar el equipo con accesorios de montaje adecuados para evitar que se caiga o pueda vol­car. Se deben utilizar la fijación sobre el suelo y el soporte mural ofrecidos por el fabri­cante.
¡PELIGRO!
Peligro originado por trabajos realizados de forma incorrecta y la caída de equi­pos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Este montaje solo debe ser efectuado por personal técnico formado.
Tener en cuenta las normas de seguridad que figuran en el manual de instrucciones
del cargador. Según el fondo, se requieren diferentes tacos y tornillos. Por tanto, los tacos y tornil-
los no están incluidos en el volumen de suministro. El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecua-
dos.
¡PELIGRO!
ES
Peso
Peligro originado por la caída o el vuelco de objetos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Comprobar el asiento firme de todos los racores.
Utilizar solo con el cargador previsto por el fabricante.
Montar el equipo horizontalmente.
En caso de montaje mural, la capacidad de carga de la pared debe ser suficiente.
Placa de montaje 0,20 kg (0.44 lb.) Soporte de mural y de suelo 1,35 kg (2.98 lb.)
5
Généralités
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mor­tels.
En raison du poids élevé du modèle 3 kW, incluant l'Air-Puls, l'appareil doit être fixé au moyen d'accessoires de montage adaptés afin de prévenir toute chute ou tout bascule­ment. Les supports muraux et au sol proposés côté fabricant doivent être utilisés.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération et de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ce montage doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et formé.
Respecter les consignes de sécurité figurant dans les instructions de service du
chargeur de batterie. Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du support.
C'est la raison pour laquelle celles-ci ne sont pas comprises dans la livraison. L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des vis ad-
aptées.
AVERTISSEMENT!
Poids
Danger en cas de basculement ou de chute d'objets.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Vérifier le serrage correct de tous les raccords à vis.
Utiliser uniquement avec le chargeur de batterie prévu à cet effet du fabricant.
Monter l'appareil en position horizontale.
En cas de montage mural, la capacité de charge du mur doit être suffisante.
Plaque de montage 0,20 kg (0.44 lb.) Support mural et au sol 1,35 kg (2.98 lb.)
6
In generale
Sicurezza
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi può costituire un pericolo mortale.
Dato il peso elevato (incl. Air-Puls) della versione 3 kW, l'apparecchio va fissato median­te un accessorio di montaggio adatto onde evitare che cada e si ribalti. Vanno utilizzati i supporti a parete e a pavimento offerti dal produttore.
PERICOLO!
L'esecuzione errata dei lavori e la caduta degli apparecchi
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Il montaggio deve essere eseguito unicamente da personale tecnico qualificato.
Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso del caricabatterie.
A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti. Per questo motivo tas-
selli e viti non sono compresi nella fornitura. È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti.
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta di oggetti
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite siano ben serrati.
Utilizzare unicamente con il caricabatterie del produttore appositamente previsto.
Montare l'apparecchio in posizione orizzontale.
In caso di montaggio a parete, la parete deve avere una portata sufficiente.
IT
Peso
Piastra di montaggio 0,20 kg (0.44 lb.) Supporto a parete e pavi-
mento
1,35 kg (2.98 lb.)
7
8
Installation
9
1
2
3
425 (16.73)
482 (18.98) 115 (4.53)
428 (16.85) 456 (17.95) 462 (18.19)
415 (16.34) 418 (16.46) 446 (17.56) 452 (17.80)
6,5 (.26)
38 (1.5)38 (1.5)
53.8
(2.12)
53.8
(2.12)
6,5 (.26)6,5 (.26)
76 (2.99)
205 (8.07)
76 (2.99)
14 (.55)
6,5 (.26)
14 (.55)
mm (in.)
Mounting Plate
10
1
3
*
TX25
3
3
3
*
*
2
mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5) 123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
Wall and floor bracket
11
Manufacturer:
Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Österreich
Loading...