Umstürzende oder herabfallende Geräte können Lebensgefahr bedeuten.
Bedingt durch das hohe Gewicht inkl. AirPuls der 3 kW Ausführung ist das Gerät gegen
Herabfallen und Umstürzen mittels geeignetem Montagezubehör zu fixieren. Die seitens
des Herstellers angebotenen Wand-/ Bodenhalterungen und Montageplatten sind zu verwenden.
WARNUNG!
Gefahr durch fehlerhaft durchgeführte Arbeiten und herabfallende Geräte.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Diese Montage darf nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
▶
Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften in der Bedienungsanleitung des Lade-
▶
gerätes.
Je nach Untergrund sind unterschiedliche Dübel und Schrauben erforderlich. Dübel
▶
und Schrauben sind daher nicht im Lieferumfang enthalten.
Der Monteur ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben
▶
selbst verantwortlich.
WARNUNG!
Gewicht
Gefahr durch umstürzende oder herabfallende Gegenstände.
Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
Sämtliche Schraubverbindungen auf festen Sitz prüfen.
▶
Nur mit dem dafür vorgesehenen Ladegerät des Herstellers verwenden.
▶
Das Gerät waagerecht montieren.
▶
Bei Wandmontage muss die Tragfähigkeit der Wand ausreichend sein.
▶
Montageplatte0,20 kg (0.44 lb.)
Wand- und Bodenhalterung1,35 kg (2.98 lb.)
3
General
Safety
WARNING!
Toppling or falling devices can cause life-threatening injuries.
Due to the heavy weight (including Air-Puls) of the 3-kW version, the device must be secured using suitable fittings to prevent it from toppling or falling over. The wall and floor
brackets provided by the manufacturer must be used.
WARNING!
Danger due to work that has been carried out incorrectly and falling devices.
This can result in serious injury and damage to property.
This installation work must only be carried out by trained and qualified personnel.
▶
Take note of the safety rules in the Operating Instructions for the battery charger.
▶
Different wall plugs and screws are required depending on the supporting surface.
▶
Wall plugs and screws are therefore not included in the scope of supply.
The installer is responsible for selecting the correct wall plugs and screws.
▶
WARNING!
Danger due to objects falling or toppling over.
This can result in serious injury and damage to property.
Ensure that all screw connections are secure.
▶
Use only with the battery charger provided by the manufacturer.
▶
Ensure the device is level when mounting.
▶
If the device is mounted on the wall, ensure the wall is capable of supporting the
▶
weight of the device.
Weight
Mounting plate0,20 kg (0.44 lb.)
Wall and floor bracket1,35 kg (2.98 lb.)
4
Generalidades
Seguridad
¡PELIGRO!
La caída de un equipo puede suponer un peligro mortal.
Debido al elevado peso de la versión de 3 kW con el Air-Puls incluido, es necesario fijar
el equipo con accesorios de montaje adecuados para evitar que se caiga o pueda volcar. Se deben utilizar la fijación sobre el suelo y el soporte mural ofrecidos por el fabricante.
¡PELIGRO!
Peligro originado por trabajos realizados de forma incorrecta y la caída de equipos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Este montaje solo debe ser efectuado por personal técnico formado.
▶
Tener en cuenta las normas de seguridad que figuran en el manual de instrucciones
▶
del cargador.
Según el fondo, se requieren diferentes tacos y tornillos. Por tanto, los tacos y tornil-
▶
los no están incluidos en el volumen de suministro.
El montador es responsable de la selección correcta de los tacos y tornillos adecua-
▶
dos.
¡PELIGRO!
ES
Peso
Peligro originado por la caída o el vuelco de objetos.
La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales.
Comprobar el asiento firme de todos los racores.
▶
Utilizar solo con el cargador previsto por el fabricante.
▶
Montar el equipo horizontalmente.
▶
En caso de montaje mural, la capacidad de carga de la pared debe ser suficiente.
▶
Placa de montaje0,20 kg (0.44 lb.)
Soporte de mural y de suelo1,35 kg (2.98 lb.)
5
Généralités
Sécurité
AVERTISSEMENT!
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mortels.
En raison du poids élevé du modèle 3 kW, incluant l'Air-Puls, l'appareil doit être fixé au
moyen d'accessoires de montage adaptés afin de prévenir toute chute ou tout basculement. Les supports muraux et au sol proposés côté fabricant doivent être utilisés.
AVERTISSEMENT!
Danger en cas d'erreurs en cours d'opération et de chute des appareils.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Ce montage doit être effectué exclusivement par du personnel qualifié et formé.
▶
Respecter les consignes de sécurité figurant dans les instructions de service du
▶
chargeur de batterie.
Des chevilles et vis de types différents sont nécessaires en fonction du support.
▶
C'est la raison pour laquelle celles-ci ne sont pas comprises dans la livraison.
L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des vis ad-
▶
aptées.
AVERTISSEMENT!
Poids
Danger en cas de basculement ou de chute d'objets.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves.
Vérifier le serrage correct de tous les raccords à vis.
▶
Utiliser uniquement avec le chargeur de batterie prévu à cet effet du fabricant.
▶
Monter l'appareil en position horizontale.
▶
En cas de montage mural, la capacité de charge du mur doit être suffisante.
▶
Plaque de montage0,20 kg (0.44 lb.)
Support mural et au sol1,35 kg (2.98 lb.)
6
In generale
Sicurezza
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi può costituire un pericolo mortale.
Dato il peso elevato (incl. Air-Puls) della versione 3 kW, l'apparecchio va fissato mediante un accessorio di montaggio adatto onde evitare che cada e si ribalti. Vanno utilizzati i
supporti a parete e a pavimento offerti dal produttore.
PERICOLO!
L'esecuzione errata dei lavori e la caduta degli apparecchi
possono causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Il montaggio deve essere eseguito unicamente da personale tecnico qualificato.
▶
Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso del caricabatterie.
▶
A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti. Per questo motivo tas-
▶
selli e viti non sono compresi nella fornitura.
È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti.
▶
PERICOLO!
Il ribaltamento o la caduta di oggetti
può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Controllare che tutti i collegamenti a vite siano ben serrati.
▶
Utilizzare unicamente con il caricabatterie del produttore appositamente previsto.
▶
Montare l'apparecchio in posizione orizzontale.
▶
In caso di montaggio a parete, la parete deve avere una portata sufficiente.
▶
IT
Peso
Piastra di montaggio0,20 kg (0.44 lb.)
Supporto a parete e pavi-
mento
1,35 kg (2.98 lb.)
7
8
Installation
9
1
2
3
425 (16.73)
482 (18.98)115 (4.53)
428 (16.85)
456 (17.95)
462 (18.19)
415 (16.34)
418 (16.46)
446 (17.56)
452 (17.80)
6,5 (.26)
38 (1.5)38 (1.5)
53.8
(2.12)
53.8
(2.12)
6,5 (.26)6,5 (.26)
76 (2.99)
205 (8.07)
76 (2.99)
14 (.55)
6,5 (.26)
14 (.55)
mm (in.)
Mounting Plate
10
1
3
*
TX25
3
3
3
*
*
2
mm (in.)
417 (16.42)
182 (7.17)
38 (1.5)123,5 (4.86)
40 (1.57) 89,5 (3.52)38 (1.5)
11 (.43)
8,5 (.33)
342 (13.46)
220 (8.66)
123 (4.84)
110 (4.33)
198 (7.8)
283 (11.14)
38 (1.5)
20 (.79) 90 (3.54)
38 (1.5)
20 (.79)
24,5 (.96)
76 (2.99)
Wall and floor bracket
11
Manufacturer:
Fronius International GmbH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
Österreich
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.