/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VSP TPS/i bifilar
Bedienungsanleitung
DEENFR
Verbindungs-Schlauchpaket
Operating Instructions
Interconnecting hosepack
Instructions de service
Faisceau de liaison
42,0410,2256001-05042016
2
Drahtvorschub mit Stromquelle verbinden
DE
Sicherheit
WARNUNG! Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Vor Beginn der nachfol-
gend beschriebenen Arbeiten:
-Netzschalter der Stromquelle in Stellung - O - schalten
-Stromquelle vom Netz trennen
-sicherstellen, dass die Stromquelle bis zum Abschluss aller Arbeiten vom
Netz getrennt bleibt
AllgemeinesDer Drahtvorschub wird mittels Verbindungs-Schlauchpaket mit der Stromquelle verbun-
den.
VSP TPS/i bifilar
mit dem Drahtvorschub verbinden
12
1
VORSICHT! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch unzureichende Verbindungen. Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen fest angeschlossen, unbeschädigt, korrekt isoliert und ausreichend dimensioniert sein.
2
1
2
3
4
*nur wenn die Kühlmittel-Anschlüsse im Drahtvorschub eingebaut sind und bei was-
sergekühltem Verbindungs-Schlauchpaket
HINWEIS! Bei der Montage darauf achten, dass die Kabel eine Schlaufe nach innen (zum Drahtvorschub) bilden. Somit werden Abnützungserscheinungen an
den Kabeln vermieden.
3
VerlängerungsSchlauchpaket
anschließen
VORSICHT! Gefahr von Personen- und Sachschäden durch unzureichende Ver-
bindungen. Sämtliche Kabel, Leitungen und Schlauchpakete müssen fest angeschlossen, unbeschädigt, korrekt isoliert und ausreichend dimensioniert sein.
1
1
CON = Verbindungs-Schlauchpaket
EXT = Verlängerungs-Schlauchpaket
4
1
2
DE
Zugentlastung
des VerbindungsSchlauchpaketes
fixieren
VerbindungsSchlauchpaket an
Stromquelle anschließen
1
1
3
4
1
2
Zugentlastung am Fahrwagen fixieren
HINWEIS! Bei gasgekühlten Systemen ist kein Kühlgerät vorhanden. Das Anschließen der Kühlmittel-Anschlüsse entfällt bei gasgekühlten Systemen.
1
1
2
2
1
2
3
4
Zugentlastung am Drahtvorschub fixieren
2
2
Verbindungs-Schlauchpaket an Stromquelle und
Kühlgerät anschließen
5
Korrekte Verlegung des VerbindungsSchlauchpaketes
WICHTIG! Die Einschaltdauer-Werte (ED) des Verbindungs-Schlauchpaketes können nur
bei korrekter Verlegung erreicht werden.
Gasflasche anschließen
Korrekte Verlegung des Verbindungs-Schlauchpaketes
WARNUNG! Gefahr schwerwiegender Personen- und Sachschäden durch umfallende Gasflaschen. Gasflaschen auf ebenem und festem Untergrund standsicher aufstellen. Gasflaschen gegen Umfallen sichern.
Sicherheitsvorschriften der Gasflaschen-Hersteller beachten.
6
Gasflasche am Fahrwagen fixieren
Gasflasche auf den Fahrwagen-Boden
3
6
1
stellen
Gasflasche mittels Flaschengurt im
2
DE
oberen Bereich der Gasflasche (je-
7
2
doch nicht am Flaschenhals) gegen
Umfallen sichern
Schutzkappe der Gasflasche entfer-
3
nen
7
1
Gasflaschen-Ventil kurz öffnen, um
4
umliegenden Schmutz zu entfernen
Dichtung am Druckminderer überprü-
5
fen
Druckminderer auf Gasflasche auf-
6
schrauben und festziehen
Schutzgas-Schlauch des Verbin-
7
dungs-Schlauchpaketes mittels Gasschlauch mit dem Druckminderer
verbinden
Masseverbindung herstellen
Massekabel in die (-) Strombuchse
1
einstecken und verriegeln
Mit dem anderen Ende des Masseka-
2
bels Verbindung zum Werkstück herstellen
7
Technische Daten
HP 4 x 35i
HP 4 x 50i
HP 2 x 70i
HP 2 x 95i
Schweißstrom bei10 min / 40 °C (104 °F) 40 % ED*60 % ED*100 % ED*
400 A340 A260 A
*) ED = Einschaltdauer
Schweißstrom bei10 min / 40 °C (104 °F) 40 % ED*60 % ED*100 % ED*
420 A360 A280 A
*) ED = Einschaltdauer
Schweißstrom bei10 min / 40 °C (104 °F) 40 % ED*60 % ED*100 % ED*
400 A340 A260 A
*) ED = Einschaltdauer
Schweißstrom bei10 min / 40 °C (104 °F) 40 % ED*60 % ED*100 % ED*
420 A360 A280 A
*) ED = Einschaltdauer
8
Connecting wire-feed unit to power source
Safety
General information
Connecting the
VSP TPS/i twinwire to the wirefeeder
WARNING! An electric shock can be fatal. Before starting the work described be-
low:
-turn the power source mains switch to the "O" position
-disconnect the power source from the mains
-ensure that the power source remains disconnected from the mains until all
work has been completed
The wire-feed unit is connected to the power source using the interconnecting hosepack.
CAUTION! Risk of injury and damage from loose connections. All cables, leads
and hosepacks must be properly secured, undamaged, insulated and adequately
dimensioned.
12
1
2
1
EN
2
3
4
*only if the coolant connections are fitted in the wirefeeder and there is a water-
cooled interconnecting hosepack
NOTE! During installation, make sure that the cables form a loop towards the inside (to the wirefeeder). This will prevent wear and tear of the cables.
9
Connecting the
extension hosepack
CAUTION! Risk of injury and damage from loose connections. All cables, leads
and hosepacks must be properly secured, undamaged, insulated and adequately
dimensioned.
1
1
CON = interconnecting hosepack
EXT = extension hosepack
10
1
2
EN
Fixing the strainrelief device for
the interconnecting hosepack
Connecting the
interconnecting
hosepack to the
power source
1
1
3
4
1
2
Fixing the strain-relief device to the trolley
NOTE! There is no cooling unit present in the case of gas-cooled systems. There
is no need to attach the water connections in the case of gas-cooled systems.
1
1
2
2
1
2
3
4
Fixing the strain-relief device to the wire-feed unit
2
2
Connecting the interconnecting hosepack to the power
source and cooling unit
11
Arranging the interconnecting
hosepack correctly
IMPORTANT! The duty cycle values (D.C.) of the interconnecting hosepack can only be
achieved upon proper hosepack arrangement.
Connecting the
gas cylinder
Arranging the interconnecting hosepack correctly
WARNING! If gas cylinders topple over, there is a risk of very serious injury and
damage. Place gas cylinders on a solid, level surface so that they remain stable.
Secure gas cylinders to prevent them from toppling over.
Observe the safety rules of the gas cylinder manufacturer.
12
1
Fixing the gas cylinder on the trolley
Place the gas cylinder on the base of
3
6
1
the trolley
Secure the gas cylinder by fixing the
2
cylinder strap around the upper part of
7
2
the cylinder (but not around the neck)
to prevent it from toppling over
Take the protective cap off the gas
3
EN
cylinder
7
Briefly open the gas cylinder valve to
4
blow off any dust or dirt
Check the seal on the pressure regula-
5
tor
Screw the pressure regulator onto the
6
gas cylinder and tighten it
Connect the shielding gas hose of the
7
interconnecting hose pack to the pressure regulator using the gas hose
Establishing a
ground earth connection
Plug the grounding cable into the (-)
1
current socket and twist to fasten it
Use the other end of the grounding ca-
2
ble to establish a connection to the
workpiece
13
Technical data
HP 4 x 35i
HP 4 x 50i
HP 2 x 70i
HP 2 x 95i
Welding current at10 min / 40 °C (104 °F) 40% D.C.*60% D.C.*100% D.C.*
400 A340 A260 A
*) D.C. = Duty cycle
Welding current at10 min / 40 °C (104 °F) 40% D.C.*60% D.C.*100% D.C.*
420 A360 A280 A
*) D.C. = Duty cycle
Welding current at10 min / 40 °C (104 °F) 40% D.C.*60% D.C.*100% D.C.*
400 A340 A260 A
*) D.C. = Duty cycle
Welding current at10 min / 40 °C (104 °F) 40% D.C.*60% D.C.*100% D.C.*
420 A360 A280 A
*) D.C. = Duty cycle
14
Raccordement du dévidoir à la source de courant
Sécurité
AVERTISSEMENT ! Une décharge électrique peut être mortelle. Avant d'enta-
mer les travaux décrits ci-dessous :
-Placer l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O -.
-Débrancher la source de courant du secteur.
-S'assurer également que la source de courant restera déconnectée du secteur pendant toute la durée des travaux.
GénéralitésLe dévidoir est relié à la source de courant au moyen du faisceau de liaison.
Connecter le VSP
TPS/i bifilar avec
le dévidoir
12
1
ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords
non appropriés. Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être
solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
2
1
FR
2
3
4
*uniquement lorsque les connecteurs de réfrigérant sont montés dans le dévidoir et
sur le faisceau de liaison refroidi par eau
REMARQUE! Lors du montage, veiller à ce que les câbles forment une boucle
vers l'intérieur (vers le dévidoir). Tout risque d'usure sera ainsi évité.
15
Raccorder la rallonge de faisceau
de liaison
ATTENTION ! Risque de dommages corporels et matériels en cas de raccords
non appropriés. Tous les câbles, conduites et faisceaux de liaison doivent être
solidement raccordés, intacts, correctement isolés et de capacité suffisante.
1
1
CON = faisceau de liaison
EXT = rallonge de faisceau de liaison
16
1
2
FR
Fixer l'anti-traction du faisceau
de liaison
Raccorder le faisceau de liaison à
la source de courant
1
1
3
4
1
2
Fixer l'anti-traction sur le chariot
REMARQUE! Les systèmes refroidis par gaz ne comportent pas de refroidisseur.
Le raccordement des connecteurs de réfrigérant est supprimé dans les systèmes
refroidis par gaz.
1
1
2
2
1
2
3
4
Fixer l'anti-traction sur le dévidoir
et au refroidisseur
2
2
Raccorder le faisceau de liaison à la source de courant
17
Pose correcte du
faisceau de liaison
IMPORTANT! Les valeurs de facteur de marche (f.m.) du faisceau de liaison ne peuvent
être atteintes qu'en cas de pose correcte.
Raccorder la bouteille de gaz.
Pose correcte du faisceau de liaison
AVERTISSEMENT ! Risque de dommages corporels et matériels graves en cas
de chute de la bouteille de gaz. Installer les bouteilles de gaz de manière stable
sur un sol ferme et plan. Sécuriser les bouteilles de gaz contre les chutes.
Respecter les consignes de sécurité du fabricant de bouteilles de gaz.
18
1
Fixer la bouteille de gaz sur le chariot
Poser la bouteille de gaz sur le fond du
3
6
1
chariot.
Arrimer la bouteille de gaz pour qu'elle
2
ne tombe pas au moyen de la courroie
7
2
sur la partie supérieure de la bouteille
de gaz, mais pas sur le col de la bouteille.
Enlever le bouchon de protection de la
3
7
bouteille de gaz.
Tourner légèrement le robinet de la
4
bouteille de gaz pour enlever les saletés qui se sont accumulées autour.
Vérifier le joint du détendeur
5
Visser le détendeur sur la bouteille et
6
FR
serrer.
Raccorder le tuyau de gaz de protecti-
7
on du faisceau de liaison au détendeur
avec le tuyau de gaz.
Créer une
connexion de
mise à la masse
Brancher le câble de mise à la masse
1
dans le connecteur (-) et le verrouiller
Avec l'autre extrémité du câble de mise
2
à la masse, établir la connexion avec la
pièce à souder
19
Caractéristiques techniques
HP 4 x 35i
HP 4 x 50i
HP 2 x 70i
HP 2 x 95i
Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % f.m.*60 % f.m.*100 % f.m.*
400 A340 A260 A
*) f.m. = facteur de marche
Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % f.m.*60 % f.m.*100 % f.m.*
420 A360 A280 A
*) f.m. = facteur de marche
Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % f.m.*60 % f.m.*100 % f.m.*
400 A340 A260 A
*) f.m. = facteur de marche
Intensité de soudage à 10 min / 40 °C (104 °F) 40 % f.m.*60 % f.m.*100 % f.m.*
420 A360 A280 A
*) f.m. = facteur de marche
20
FR
21
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusplatz 1, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
www.fronius.com/addresses
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
of our Sales & service partners and Locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.