Manual de instruções
Lista de peças sobresselentes
Fonte de corrente MIG/MAG
42,0410,0975011-01122016
Egregio Cliente!
Introduzione
La ringraziamo per la fiducia dimostrataci e ci congratuliamo con Lei per aver preferito
un prodotto di alta tecnologia Fronius. Le presenti istruzioni La aiuteranno a conoscere
meglio il prodotto che ha acquistato. Leggendo attentamente le istruzioni conoscerà le
molteplici potenzialità del Suo apparecchio Fronius. Solo così potrà sfruttarne al meglio
le caratteristiche.
La invitiamo ad osservare attentamente le norme di sicurezza e ad assicurarsi che il
luogo d‘impiego del prodotto sia il più sicuro possibile. Un utilizzo corretto del Suo
apparecchio ne favorirà la durata e l’affidabilità, che sono i presupposti per l’ottenimento
dei migliori risultati.
IT
ud_fr_st_et_0051901/2012
Norme di sicurezza
PERICOLO!
AVVISO!
PRUDENZA!
AVVERTENZA!
Importante!
„PERICOLO!“ indica un pericolo direttamente incombente.Se non lo si
evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi.
„AVVISO!“ indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non la si
evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi.
„PRUDENZA!“ indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non la
si evita è possibile che si producano danni di leggera entità a persone e
cose.
„AVVERTENZA!“ indica la possibilità che si creino situazioni di lavoro
pericolose e che si producano danni alle attrezzature.
„Importante!“ indica consigli per l’utilizzo dell’attrezzatura o altre informazioni particolarmente utili. Non si tratta della segnalazione di una situazione pericolosa o che può
generare danni.
Se nel capitolo „Norme di sicurezza“ trovate uno dei simboli raffigurati, dovete prestare
particolare attenzione.
IT
Indicazioni
generali
L’apparecchio è costruito secondo lo stato più avanzato della tecnica e nel
rispetto delle norme di sicurezza riconosciute. Comunque, in caso di utilizzo
non conforme o errato esiste pericolo per
-l’incolumità e la vita dell’utente o di terzi,
-l’apparecchio ed altri beni materiali dell’utente,
-l’efficienza di utilizzo dell’apparecchio.
Tutte le persone che hanno a che fare con la messa in funzione, l’utilizzo, la
riparazione e la manutenzione dell’apparecchio devono
-possedere una qualifica adeguata,
-conoscere i procedimenti di saldatura e
-leggere attentamente le presenti istruzioni, attenendovisi scrupolosamente.
Le istruzioni d’uso devono sempre essere conservate sul luogo d’impiego
dell’apparecchio. In aggiunta alle istruzioni d’uso dovranno essere messe a
disposizione e osservate le norme generali e locali per la prevenzione degli
infortuni e la tutela dell’ambiente.
Tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo che si trovano sull’apparecchio
-dovranno essere mantenute leggibili
-non dovranno essere danneggiate, non dovranno essere rimosse
-non dovranno essere coperte con adesivi o scritte.
Le posizioni delle indicazioni di sicurezza e di pericolo sull’apparecchio sono
descritte nel capitolo „Indicazioni generali“ delle istruzioni d’uso.
I guasti che possono pregiudicare la sicurezza devono essere riparati prima
di accendere l’apparecchio.
Si tratta della vostra sicurezza!
I
ud_fr_st_sv_00469 012013
Uso appropriato
L‘apparecchio deve essere usato esclusivamente per eseguire i lavori per i
quali l’apparecchio è finalizzato.
L‘apparecchio è destinato all‘uso esclusivamente secondo il sistema di
saldatura indicato sulla targhetta.
Un utilizzo diverso o che vada oltre i campi d’impiego descritti sopra è da
considerarsi inappropriato. In questo caso il costruttore non sarà responsabile dei danni.
Per uso appropriato dell’apparecchio si intendono anche i seguenti punti:
-la lettura completa di tutte le indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso
e il loro rispetto
-la lettura completa di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e ai
pericoli e il loro rispetto
-l’esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non usare mai l’apparecchio per:
-scongelare tubature
-caricare batterie/accumulatori
-far partire motori.
L’apparecchio è concepito per l’impiego nell’industria e nei laboratori artigiani. Il costruttore non risponderà dei danni provocati dall’uso dell’apparecchio
in ambito domestico.
Condizioni
ambientali
Il produttore non si assume alcuna responsabilità nemmeno per risultati di
lavorazione scadenti o difettosi.
L’utilizzo o la conservazione dell’apparecchio in condizioni non conformi a
quelle riportate di seguito verranno considerati come uso improprio. In
questo caso il costruttore non risponderà dei danni.
Temperature dell’aria dell’ambiente:
-durante il funzionamento: da -10 °C a + 40 °C (da 14 °F a 104 °F)
-per il trasporto e l’immagazzinamento: da - 25 °C a + 55 °C (da -13 °F a
131 °F)
Umidità relativa dell’aria:
-fino al 50 % a 40 °C (104 °F)
-fino al 90 % a 20 °C (68 °F)
Caratteristiche dell’aria: l’aria deve essere priva di polvere, acidi, gas o
sostanze corrosive, ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6500 piedi)
Obblighi del
responsabile
ud_fr_st_sv_00469 012013
Il responsabile si impegna a lasciar lavorare con l’apparecchio solamente
quelle persone che
-conoscono bene le norme di base di sicurezza e di prevenzione degli
infortuni e che maneggiano l’apparecchio con dimestichezza
-hanno letto, capito e controfirmato il capitolo „Norme di sicurezza“ e le
avvertenze delle presenti istruzioni d’uso
-hanno la preparazione necessaria richiesta dal livello dei risultati da
ottenere.
L’applicazione delle norme di sicurezza da parte del personale che lavora
dovrà essere controllata periodicamente.
II
Obblighi del
personale
Tutte le persone incaricate di utilizzare l’apparecchio si impegnano, prima
dell’inizio dei lavori, a rispettare le seguenti regole:
-attenersi alle norme di base di sicurezza e di prevenzione degli infortuni
-leggere il capitolo „Norme di sicurezza“ e le avvertenze contenute nelle
presenti istruzioni d’uso e confermare, apponendo la propria firma, di
averle capite e di essere pronte a rispettarle.
Prima di lasciare il posto di lavoro prendere le dovute precauzioni affinchè,
anche in assenza del personale, non si verifichino danni a persone o cose.
Collegamento
alla rete
Protezione
individuale e di
terzi
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità
dell’energia della rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni tipi di apparecchi sotto forma di:
-limitazioni di collegamento
-requisiti concernenti l’impedenza di rete massima consentita
-requisiti concernenti la potenza di cortocircuito minima richiesta
*)
Ognuno sull’interfaccia verso la rete pubblica.
*)
*).
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l’utente dell’apparecchio deve assicurarsi che il
dispositivo possa essere collegato, consultandosi eventualmente con
l’azienda di erogazione dell’energia elettrica.
Durante la fase di saldatura si presentano diversi pericoli, quali ad esempio:
-formazione di scintille, diffusione di particelle di metallo caldo
nell’ambiente
-radiazioni prodotte dall’arco, che possono danneggiare occhi e pelle
-campi elettromagnetici dannosi, che potrebbero mettere in pericolo la
vita dei portatori di pace-maker
IT
-pericoli derivanti dalla corrente di rete e dalla corrente di saldatura
-elevata rumorosità
-fumi e gas di saldatura dannosi
Le persone che durante il processo di saldatura lavorano sul pezzo devono
indossare indumenti protettivi adeguati, che abbiano le seguenti
caratteristiche:
-essere ignifughi
-essere isolanti e asciutti
-coprire tutto il corpo, essere integri e in buono stato.
-esse devono, inoltre, indossare
-un casco di protezione
-pantaloni senza risvolti
III
ud_fr_st_sv_00469 012013
Protezione
individuale e di
terzi
(continuazione)
Per la protezione personale dovranno essere adottate anche le seguenti
misure:
-protezione di occhi e viso tramite schermo dotato di cartuccia-filtro a
norma per la neutralizzazione degli effetti dei raggi UV, del calore e delle
scintille
-occhiali a norma, con protezioni laterali, da indossare dietro lo schermo
-calzature resistenti, che garantiscano anche l’isolamento dall’acqua
-guanti di tipo appropriato a protezione delle mani (in grado di garantire
l’isolamento elettrico e termico).
-Indossare cuffie protettive per ridurre gli effetti del rumore e per proteggersi da possibili lesioni.
Durante il funzionamento degli apparecchi e durante il processo di saldatura
le persone - soprattutto i bambini - devono essere tenute distanti. Se
comunque dovessero trovarsi persone nelle vicinanze,
-queste devono essere informate di tutti i pericoli esistenti (possibilità di
disturbi alla vista provocati dall’arco elettrico, possibilità di ferite da
scintille, possibilità di intossicazione da fumi di saldatura, possibilità di
danni all’udito causati dal rumore, pericolosità della corrente di rete o di
quella di saldatura, ...). Inoltre,
-dovranno essere messi a disposizione mezzi di protezione adeguati
oppure
-dovranno essere predisposte adeguate barriere o teloni di protezione.
Dati sui valori di
emissione di
rumori
Pericoli derivanti
da gas e vapori
nocivi
L’apparecchio produce un livello massimo di potenza sonora pari a
<80dB(A) (rif. 1pW) in condizione di funzionamento a vuoto e nella fase di
raffreddamento dopo il funzionamento in base al punto di lavoro ammesso
in presenza di carico normale conformemente alla norma EN 60974-1.
Non è possibile indicare un valore di emissione riferito al luogo di lavoro per
la saldatura (e il taglio), poiché esso è influenzato dal processo e dalle
condizioni ambientali. Esso dipende da svariati parametri come, ad esempio, il processo di saldatura (saldatura MIG/MAG, TIG), il tipo di corrente
selezionato (corrente continua, corrente alternata), l’intervallo di potenza, il
tipo di deposito di saldatura, il comportamento di risonanza del pezzo da
lavorare, l’ambiente del luogo di lavoro, ecc.
Il fumo che si produce durante la saldatura contiene gas e vapori nocivi per
la salute.
Il fumo che si produce durante la saldatura contiene sostanze che, in
determinate circostanze, possono causare il cancro o danni al feto nelle
donne in stato di gravidanza.
Tenere la testa lontana dai gas e dai fumi di saldatura.
I fumi e i gas nocivi
-non devono essere inalati
-devono essere aspirati dal posto di lavoro con l’impiego di mezzi adeguati.
ud_fr_st_sv_00469 012013
Garantire un apporto sufficiente di aria fresca.
In caso di aerazione insufficiente utilizzare maschere dotate di respiratori.
Se esistono dubbi in merito all’efficacia dell’aspirazione, confrontare i valori
di emissione delle sostanze nocive con i valori massimi ammessi.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o
l'alimentazione centralizzata del gas.
IV
Pericoli derivanti
da gas e vapori
nocivi
(continuazione)
Il grado di nocività dei fumi di saldatura è determinato, fra l’altro, dai seguenti componenti:
-metalli impiegati per il pezzo da lavorare
-elettrodi
-rivestimenti
-prodotti usati per la pulizia, sgrassanti e simili.
Si raccomanda, pertanto, di tener conto delle relative schede tecniche di
sicurezza dei materiali e delle indicazioni fornite dai produttori dei suddetti
componenti.
Tenere i vapori infiammabili (ad esempio, i vapori delle soluzioni) lontano
dall’arco di saldatura.
Pericoli da
scintille
Le scintille possono causare incendi ed esplosioni.
Non saldare mai nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono trovarsi ad almeno 11 metri (35 piedi) di
distanza dall’arco di saldatura oppure essere efficaciemente coperti.
Tenere pronti estintori appropriati ed efficienti.
Le scintille e le particelle di materiale incandescente possono raggiungere le
zone circostanti anche attraverso scalfiture o piccole aperture. Prendere gli
opportuni provvedimenti per evitare che vi siano ferimenti di persone o
sviluppo di incendi.
Non saldare in zone dove esiste pericolo di incendio ed esplosione e nemmeno su serbatoi chiusi, recipienti o tubature, se questi non sono opportunamente predisposti secondo quanto previsto dalle norme nazionali e
internazionali.
E’ vietato eseguire saldature su recipienti nei quali siano stati o siano conservati gas, carburanti, oli minerali e consimili. I residui potrebbero causare
esplosioni.
IT
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete o di saldatura
Uno shock elettrico costituisce sempre un pericolo di morte e può avere esiti
mortali.
Non toccare le parti conduttrici di corrente fuori e dentro l’apparecchio.
Nella saldatura MIG/MAG e WIG conducono corrente anche il filo di saldatura, la bobina del filo, i rulli motori e tutte le parti metalliche collegate al filo di
saldatura.
Collocare sempre il dispositivo di avanzamento filo su un piano sufficientemente isolato. Per la sistemazione del dispositivo di avanzamento filo usare,
in alternativa, un supporto isolante adeguato.
Utilizzare, per proteggere adeguatamente se stessi e gli altri, un basamento
o un riparo asciutti, sufficientemente isolati contro il potenziale di terra e di
massa. Il basamento o il riparo devono ricoprire integralmente la zona posta
fra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e le condutture devono essere ben fissati, integri, isolati ed
opportunamente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti
non ben fissati e i cavi laschi, danneggiati o sottodimensionati.
V
ud_fr_st_sv_00469 012013
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete o di saldatura
(continuazione)
Fare in modo che cavi o condutture non circondino il corpo o parti di esso.
Gli elettrodi da saldatura (elettrodi a barra, elettrodi di wolframio, filo di
saldatura, ...)
-non devono mai essere immersi in liquidi per raffreddarli
-non devono mai essere toccati con il generatore di corrente inserito.
Fra gli elettrodi di saldatura di due apparecchi può generarsi, ad esempio, la
doppia tensione a vuoto di uno dei due apparecchi. Se si entra in contatto
contemporaneamente con i potenziali di entrambi gli apparecchi può esserci, in determinate circostanze, pericolo di morte.
La funzionalità del conduttore di protezione dei cavi di alimentazione della
rete e dell’apparecchio deve essere controllata periodicamente da un esperto.
L’apparecchio può essere allacciato solamente ad una rete dotata di conduttore di protezione attraverso una presa dotata di contatto di protezione.
Far funzionare l’apparecchio allacciandolo a una rete non dotata di conduttore di protezione e a una presa senza contatto di protezione è una negligenza grave. Il costruttore non risponderà dei danni che si produrranno in
questo caso.
Predisporre, se necessario, una messa a terra adeguata del pezzo da
lavorare.
Correnti di
saldatura vaganti
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un’imbracatura anticaduta
adeguata.
Prima di lavorare sull’apparecchio, spegnerlo e staccare la spina di rete.
Fare in modo che l’apparecchio non venga riacceso e la spina non venga
inserita apponendo sullo stesso un cartello chiaramente leggibile e ben
comprensibile.
Una volta aperto l’apparecchio
-scaricare tutti gli elementi che immagazzinano cariche elettriche
-fare in modo che vi sia assenza di corrente in tutti gli elementi che
compongono l’apparecchio.
Se è necessario eseguire lavori su parti sotto tensione, chiamare un assistente che possa, in caso di necessità, staccare per tempo l’interruttore
generale.
Se vengono ignorate le seguenti avvertenze, è possibile che si producano
correnti di saldatura vaganti, che possono
-causare incendi
-causare il surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
-danneggiare i conduttori di protezione
-danneggiare l’apparecchio e altri dispositivi elettrici.
ud_fr_st_sv_00469 012013
Controllare che il morsetto che viene collegato al pezzo sia fissato bene.
Fissare i morsetti collegati al pezzo quanto più possibile vicino al punto da
saldare.
Se il pavimento è fatto di materiale che conduce elettricità, provvedere ad
isolare bene l’apparecchio dal pavimento stesso.
VI
Correnti di
saldatura vaganti
(continuazione)
Se vengono usate apparecchiature di distribuzione della corrente, supporti a
testa doppia, ecc., non bisogna dimenticare che anche sull’elettrodo del
cannello o sul portaelettrodo non utilizzati c’è potenziale. Pertanto sarà
necessario dotare il cannello/portaelettrodo di un supporto isolante sufficientemente efficace.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio del filo di
saldatura dal fusto del filo, la bobina grossa o la bobina filo verso
l’avanzamento filo deve essere isolato.
Classificazioni di
compatibilità
elettromagnetica
degli apparecchi
Misure relative
alla compatibilità
elettromagnetica
Gli apparecchi di Classe A:
-sono previsti solo per l’impiego negli ambienti industriali
-possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e
dovute a radiazioni.
li apparecchi di Classe B:
-soddisfano i requisiti concernenti le emissioni per gli ambienti domestici
e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui
l’approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete a bassa tensione
pubblica.
Classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi secondo
la targhetta o i dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite
standardizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze
nell’ambiente di impiego previsto (per es., se nel luogo di installazione sono
presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle
vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per
l’eliminazione di tali interferenze.
Controllare e valutare i possibili problemi e il grado di protezione contro i
disturbi delle apparecchiature vicine al posto di lavoro in base alle norme
nazionali e internazionali:
-dispositivi di sicurezza
-cavi di rete, di segnale e di trasmissione dati
-impianti di elaborazione elettronica dati e di telecomunicazione
-dispositivi di misura e calibratura
IT
Misure di supporto per evitare problemi causati dai campi elettromagnetici:
a) Alimentazione dalla rete
-Se, nonostante l’allacciamento alla rete eseguito nel rispetto delle
norme, si manifestano disturbi di carattere elettromagnetico, è necessario adottare ulteriori provvedimenti (ad esempio, filtri di rete adeguati).
b) Condutture di saldatura
-devono essere tenute il più possibile corte
-devono trovarsi il più possibile le une vicino alle altre (anche per evitare
problemi di campi elettromagnetici)
-devono essere disposte lontano dalle altre condutture
c) Compensazione del potenziale
d) Messa a terra del pezzo da lavorare
-Se necessario, allestire una messa a terra con l’impiego di opportuni
condensatori.
e) Schermatura, se necessaria
-Schermare gli altri impianti nelle vicinanze
-Schermare tutto l’impianto di saldatura
VII
ud_fr_st_sv_00469 012013
Misure e protezione dai campi
elettromagnetici
I campi elettromagnetici possono arrecare danni alla salute non ancora noti,
come:
-effetti sulla salute delle persone che lavorano nelle vicinanze, ad es.
portatori di pace-maker o di apparecchi acustici.
-per potersi trattenere nelle immediate vicinanze degli apparecchi e nei
luoghi in cui vengono eseguite le operazioni di saldatura, i portatori di
pace-maker devono consultare preventivamente il loro medico.
-per motivi di sicurezza tenere la maggior distanza possibile tra i cavi di
saldatura e la testa e il tronco dell‘operatore addetto alla saldatura
-non tenere i cavi di saldatura e le manichette sulle spalle nè avvolgerli
attorno al corpo o a parti del corpo.
Punti particolarmente pericolosi
Tenere mani, capelli, indumenti e attrezzi lontano dalle parti in movimento,
quali ad esempio:
-ventilatori
-ruote dentate
-rulli e alberi
-bobine filo e fili di saldatura.
Non intervenire sulle ruote dentate del dispositivo di avanzamento filo
quando questo è in movimento.
I coperchi e le protezioni laterali possono essere aperti/rimossi solamente
per la durata dei lavori di manutenzione e riparazione.
Per l’utilizzo dell’apparecchio
-verificare che tutti i coperchi siano chiusi e che tutte le protezioni laterali
siano correttamente montate;
-tenere chiusi tutti i coperchi e le protezioni laterali.
La fuoriuscita del filo di saldatura dal cannello comporta un alto rischio di
infortunio (ferimento delle mani, ferite al viso e agli occhi, ...). Tenere pertanto il cannello distante dal corpo (apparecchi con avanzamento filo).
Dopo aver effettuato la saldatura non toccare il pezzo lavorato (pericolo di
scottature).
ud_fr_st_sv_00469 012013
Dai pezzi lavorati che si stanno raffreddando potrebbero staccarsi scorie.
Per questo è necessario continuare ad indossare l’attrezzatura di protezione
prescritta anche quando si eseguono i lavori di finitura dei pezzi e provvedere adeguatamente anche all’incolumità di terze persone.
Prima di lavorare sui cannelli di saldatura e sugli altri componenti dell’apparecchio che funzionano ad alte temperature, lasciare che questi si raffreddino.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione valgono norme particolari.
Osservare la normativa vigente, sia nazionale che internazionale.
I generatori di corrente che vengono impiegati per lavorare in locali ad alto
rischio elettrico (ad esempio, caldaie) devono essere contrassegnati dal
simbolo (Safety). Il generatore, comunque, non deve trovarsi in questi
locali.
Pericolo di scottature da fuoriuscita di refrigerante. Spegnere il radiatore
prima di staccare gli attacchi di mandata e ritorno dell‘acqua.
VIII
Punti particolarmente pericolosi
(continuazione)
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru utilizzare esclusivamente
strumenti adatti del produttore.
-Fissare le catene o le corde su tutti i punti previsti del dispositivo di
aggancio.
-Le catene e le corde devono presentare un angolo di inclinazione
minimo rispetto alla verticale.
-Togliere le bombole del gas e il dispositivo di avanzamento filo (apparecchi MIG/MAG e WIG).
Nel caso in cui, durante la saldatura, il dispositivo di avanzamento filo
rimanga sospeso su una gru, utilizzare sempre un gancio isolante di tipo
adeguato (apparecchi MIG/MAG e WIG).
Se l’apparecchio è dotato di una cinghia per il trasporto o di una maniglia, la
maniglia serve solamente per il trasporto a mano. La cinghia non è adatta
per il trasporto dell’apparecchio tramite gru, carrello elevatore o altro dispositivo meccanico di sollevamento.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono
utilizzati insieme all’apparecchio o ai suoi componenti devono essere
controllati a intervalli regolari (ad es. per verificare la presenza di danni
meccanici, corrosione o modifiche dovute a fattori ambientali).
Gli intervalli e la portata dei controlli devono essere conformi almeno alle
norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
IT
Compromissione
dei risultati di
saldatura
Pericoli legati
alle bombole di
gas inerte
Pericolo di una fuoriuscita inavvertita di gas inerte incolore e inodore, nel
caso in cui si usi un adattatore per l’attacco del gas. Prima del montaggio
assicurare la tenuta ermetica del filetto dell’adattatore dell’attacco sul lato
dell’apparecchio usando, a tal fine, un nastro di teflon.
Perché il sistema di saldatura funzioni in modo regolare e sicuro, occorre
soddisfare i seguenti requisiti per quanto concerne la qualità del gas inerte:
-dimensione delle particelle solide <40µm
-pressione di condensazione <-20°C
-contenuto di olio max. <25mg/m³
All’occorrenza, è necessario utilizzare filtri.
AVVERTENZA! Il pericolo di impurità sussiste soprattutto con le
tubazioni circolari.
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e possono
esplodere nel caso in cui vengano danneggiate. Poichè queste bombole
sono parte integrante dell’attrezzatura di saldatura, è necessario maneggiarle con molta attenzione.
Le bombole contenenti gas inerte sotto pressione devono essere protette
dalle temperature troppo elevate, dagli urti meccanici, dalle scorie, dalle
fiamme libere, dalle scintille e dagli archi elettrici.
Montare le bombole verticalmente e fissarle secondo le istruzioni, in modo
che non possano rovesciarsi.
Tenere le bombole lontane dai circuiti di saldatura e dagli altri circuiti di corrente.
Non poggiare mai il cannello su una bombola.
Non consentire mai che una bombola entri in contatto con un elettrodo di
saldatura.
IX
ud_fr_st_sv_00469 012013
Pericoli legati
alle bombole di
gas inerte
(continuazione)
Non eseguire mai saldature su una bombola contenente gas sotto pressione: potrebbe verificarsi un’esplosione.
Usare sempre, per i vari tipi di applicazione, le bombole adatte e gli accessori appropriati (regolatore di pressione, manichette e raccordi, ...). Usare
solamente bombole e accessori in buono stato.
Scostare la faccia dal punto di fuoriuscita del gas quando si apre la valvola
di una bombola.
Se non si sta saldando, chiudere la valvola della bombola.
Se la bombola non è allacciata, lasciare al proprio posto il cappuccio di
protezione della valvola della bombola.
Attenersi alle indicazioni del costruttore della bombola e rispettare le norme
nazionali e internazionali relative alle bombole e ai loro accessori.
Misure di sicurezza da adottare
sul luogo di
installazione e
durante il trasporto
Un apparecchio che cade può mettere in pericolo la vostra vita! Installare
l’apparecchio su un piano stabile, a prova di caduta.
-Angolo massimo di inclinazione consentito: 10°.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione valgono norme particolari.
-Osservare la normativa vigente, sia nazionale che internazionale.
Garantire, attraverso controlli e istruzioni interne, che l’ambiente circostante
la zona di lavoro sia sempre pulito e che vi sia sempre la necessaria visibilità.
Montare e utilizzare l’apparecchio solamente con il grado di protezione
indicato sulla targa.
Montare l’apparecchio in modo tale che intorno ad esso vi siano almeno 0,5
m (1,6 piedi) di spazio libero, così che l’aria di raffreddamento possa entrare
e uscire liberamente.
Per il trasporto dell’apparecchio osservare le direttive e le norme di sicurezza nazionali e regionali, e in particolare le direttive riferite alla pericolosità
legata alla spedizione e al trasporto dell’apparecchio.
Prima di effettuarne la spedizione, svuotare completamente l’apparecchio
dal refrigerante e smontare i seguenti componenti:
-Avanzamento filo
-Bobina filo
-Bombola del gas.
Misure di sicurezza per il
normale funzionamento
ud_fr_st_sv_00469 012013
Prima della messa in funzione dopo il trasporto controllare visivamente
l’apparecchio, in modo da accertare che non abbia subito danni. Qualsiasi
danno dovrà essere riparato dal personale di manutenzione addestrato.
Utilizzare l’apparecchio solamente se tutti i dispositivi di protezione sono
completamente funzionanti. Dispositivi di protezione non perfettamente
funzionanti possono
-essere pericolosi per la vita dell’utente o di terzi,
-danneggiare l’apparecchio o altri oggetti
-compromettere l’efficienza dell’apparecchio.
Riparare tutti i dispositivi di protezione non perfettamente funzionanti prima
di accendere l’apparecchio.
X
Misure di sicurezza per il
normale funzionamento
(continuazione)
Non bypassare mai i dispositivi di sicurezza o metterli fuori uso.
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che non vi sia pericolo per
nessuno.
-Controllare l’apparecchio almeno una volta per settimana, al fine di
verificare che non ci siano danni visibili e che i dispositivi di sicurezza
siano tutti perfettamente funzionanti.
-Fissare sempre bene la bombola del gas inerte e rimuoverla sempre
prima di trasportare l’apparecchio con gru.
-Solo il refrigerante originale del produttore è adatto, per le sue proprietà
(conducibilità elettrica, proprietà antigelo, compatibilità con i vari materiali, infiammabilità, ...), ad essere impiegato nei nostri apparecchi.
-Usare solamente il refrigerante originale del produttore adatto.
-Non mescolare il refrigerante originale del produttore ad altri refrigeranti.
-Se l’uso di altri refrigeranti produce danni, il costruttore non ne sarà
responsabile e qualsiasi diritto relativo alla garanzia verrà a cadere.
-Il refrigerante, in particolari circostanze, diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante nei contenitori originali e tenerlo lontano da fonti di
infiammabilità.
-Smaltire il refrigerante esaurito secondo quanto prescritto dalle norme
nazionali e internazionali. Potrete ricevere un data sheet di sicurezza dal
vostro punto di assistenza o scaricarlo dalla homepage del produttore.
-Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto
freddo, il livello del refrigerante.
IT
Manutenzione e
riparazione
Verifiche tecniche per la sicurezza
Per le parti non originali non esiste garanzia che siano sicure e in grado di
resistere alle sollecitazioni. Usare solamente ricambi e materiali di consumo
originali (ciò vale anche per le parti standard).
Non eseguire modifiche e nemmeno inserire o aggiungere parti
all’apparecchio senza l’autorizzazione del costruttore.
Sostituire immediatamente i componenti non in perfetto stato.
Quando ordinate i pezzi di ricambio, indicate l’esatta denominazione e il
codice dei pezzi stessi riportati sulla lista delle parti di ricambio, nonchè il
numero di serie del vostro apparecchio.
Il produttore consiglia di far eseguire sull’apparecchio verifiche tecniche per
la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un
elettricista qualificato
-dopo qualsiasi modifica
-dopo l’aggiunta di pezzi o adattamenti
-dopo interventi di riparazione, cura e manutenzione
-almeno una volta l’anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in
materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla
calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette
a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
XI
ud_fr_st_sv_00469 012013
Smaltimento
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici.
Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE relativa ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione
nell’ambito giuridico nazionale, le apparecchiature elettroniche usate devono essere raccolti separatamente e recuperate ecologicamente. Provvedere
alla restituzione dell’apparecchio usato presso il proprio rivenditore oppure
informarsi sull’eventuale presenza di un sistema di raccolta e smaltimento
autorizzato nella propria zona.
La mancata osservanza di questa Direttiva UE può avere ripercussioni
potenzialmente pericolose sull’ambiente e sulla salute!
Marchio di sicurezza
Sicurezza dati
Copyright
Gli apparecchi con il marchio CE sono conformi ai requisiti di base della
direttiva relativa alle apparecchiature a bassa tensione e alla compatibilità
elettromagnetica (ad es. Norme di prodotto rilevanti, appartenenti alle serie
di norme EN 60 974).
Gli apparecchi contrassegnati dal marchio CSA sono conformi alle relative
norme vigenti in Canada e USA.
L’utente è responsabile della protezione dei dati settati in fabbrica. Il
produttore non risponde della perdita di eventuali regolazioni personalizzate.
Il copyright per le presenti istruzioni d’uso appartiene al produttore.
Il testo e le figure corrispondono allo stato della tecnica nel momento in cui
le istruzioni venivano stampate. Riservato il diritto di apportare modifiche. Il
contenuto delle presenti istruzioni non giustifica alcuna pretesa da parte
dell’acquirente. Ringraziamo per le proposte di miglioramento che vorrete
inviarci e per la segnalazione di eventuali errori.
ud_fr_st_sv_00469 012013
XII
Indice
In generale .................................................................................................................................................... 3
Principio della serie di apparecchi Vario Synergic .................................................................................. 3
Descrizione dei pannelli di controllo ............................................................................................................. 4
In generale ............................................................................................................................................... 4
Elementi di comando sul generatore ....................................................................................................... 4
Elementi di comando sulla parte interna del generatore ......................................................................... 6
Pannello di controllo sul carrello di traina filo VR 3000 / 3300 ................................................................8
Attacchi e componenti meccanici ................................................................................................................. 9
Generatore VS 3400/4000/5000 / Carrello traina filo VR 3000/3300 ...................................................... 9
Prima della messa in funzione .....................................................................................................................11
In generale .............................................................................................................................................. 11
Uso appropriato ......................................................................................................................................11
Attacco alla rete ......................................................................................................................................11
Messa in funzione ....................................................................................................................................... 12
Messa in funzione .................................................................................................................................. 12
Esecuzione del collegamento alla rete ....................................................................................................... 13
In generale ............................................................................................................................................. 13
Cavo di rete prescritto............................................................................................................................ 13
Collegamento del cavo di rete ............................................................................................................... 13
Controllo / regolazione della tensione di rete ........................................................................................ 14
Montaggio del gruppo di raffreddamento.................................................................................................... 15
In generale ............................................................................................................................................. 15
Montaggio del gruppo di raffreddamento sull’impianto compatto .......................................................... 15
Montaggio del gruppo di raffreddamento sulla versione separata ........................................................ 16
Montaggio del fascio cavi sul generatore .............................................................................................. 17
Collegamento del carrello traina filo sul generatore ................................................................................... 17
In generale ............................................................................................................................................. 17
Montaggio del fascio cavi sul carrello traina filo VR 3000 ..................................................................... 18
Montaggio del fascio cavi sul carrello traina filo VR 3300 ..................................................................... 18
IT
Attacco della torcia per saldatura / Collegamento della bombola del gas .................................................. 19
Collegamento della torcia per saldatura manuale MIG/MAG ................................................................ 19
Collegamento della bombola del gas .................................................................................................... 19
Messa in funzione del gruppo di raffreddamento ....................................................................................... 20
Rabbocco del refrigerante ..................................................................................................................... 20
Sfiato del gruppo di raffreddamento ...................................................................................................... 20
Controllo del flusso del refrigerante ....................................................................................................... 20
Inserimento/sostituzione dei rulli d’avanzamento ....................................................................................... 21
In generale ............................................................................................................................................. 21
Inserimento/sostituzione dei rulli d’avanzamento .................................................................................. 21
Inserimento della bobina del filo, inserimento della bobina intrecciata ...................................................... 22
Inserimento della bobina filo .................................................................................................................. 22
Inserimento della bobina intrecciata ...................................................................................................... 22
Inserimento del filo di saldatura .................................................................................................................. 23
Inserimento del filo di saldatura ............................................................................................................. 23
Regolare la pressione d‘aderenza ......................................................................................................... 24
1
Regolazione dei freni .................................................................................................................................. 25
In generale ............................................................................................................................................. 25
Regolazione dei freni ............................................................................................................................. 25
Assemblaggio del freno ......................................................................................................................... 26
Modalità di funzionamento .......................................................................................................................... 27
In generale ............................................................................................................................................. 27
Simboli e abbreviazioni .......................................................................................................................... 27
Funzionamento a 2 tempi ...................................................................................................................... 27
Funzionamento a 4 tempi ...................................................................................................................... 28
Saldatura a punti .................................................................................................................................... 28
Intervallo funzionamento a 2 / 4 tempi ................................................................................................... 29
Inserimento filo ...................................................................................................................................... 30
Controllo gas .......................................................................................................................................... 30
Saldatura a punti ......................................................................................................................................... 33
In generale ............................................................................................................................................. 33
Saldatura a punti .................................................................................................................................... 33
Diagnosi e risoluzione degli errori .............................................................................................................. 34
In generale ............................................................................................................................................. 34
Codici di servizio visualizzati ................................................................................................................. 34
Manutenzione e smaltimento ...................................................................................................................... 38
In generale ............................................................................................................................................. 38
Simboli per la manutenzione del gruppo di raffreddamento .................................................................. 38
Ad ogni messa in funzione..................................................................................................................... 38
Una volta alla settimana ........................................................................................................................ 39
Ogni 2 mesi ............................................................................................................................................ 39
Ogni 6 mesi ............................................................................................................................................ 39
Ogni 12 mesi .......................................................................................................................................... 39
Validità delle „Condizioni generali di consegna e di pagamento“ .......................................................... 39
Dati tecnici .................................................................................................................................................. 40
In generale ............................................................................................................................................. 40
Generatore VS 3400/4000/5000 ............................................................................................................ 40
Carrello traina filo VR 3000/3300 .......................................................................................................... 41
Gruppo di raffreddamento FK 3000 R ................................................................................................... 41
Lista parti di ricambio
Fronius Worldwide
2
In generale
Principio della
serie di apparecchi Vario Synergic
Concezione
dell’apparecchio
I dispositivi della serie Vario Synergic sono generatori MIG/MAG con proprietà di
saldatura ottimali. Naturalmente sono previsti programmi preselezionabili, quali 2 tempi,
4 tempi, intervallo 2 tempi, intervallo 4 tempi e funzionamento a punti. Gli apparecchi
sono costruiti in modo da funzionare in modo affidabile anche nelle condizioni di utilizzo
più rigide.
La carcassa di lamiera d’acciaio verniciata a polvere, gli elementi di comando montati in
sicurezza e il collegamento centrale della torcia consentono di soddisfare le esigenze
più difficili. La maniglia di trasporto isolata e il telaio caratterizzato da grandi ruote
consentono un trasporto agevole, sia in officina sia in cantiere.
IT
L’impianto compatto VS 3400/4000/5000
si distingue per la struttura compatta, per
il sistema motore integrato e per
l’alloggiamento integrato della bobina filo.
Fig.1Impianto compatto VS 5000
Fig.2versione separata VS 5000
La versione separata del VS 3400/4000/
5000 dispone di un carrello traina filo
esterno. I carrelli traina filo VR 3000/3300
sono portatili e possono essere collegati
al generatore, oppure possono essere
rimossi e montati per esempio su un
carrello mobile per ampliare l’area di
lavoro.
Campi d‘uso
Gli apparecchi della serie Vario Synergic possono essere utilizzati nel settore della lavorazione delle lamiere come per le costruzioni pesanti in acciaio. La saldabilità di fili pieni e
animati di diametri e leghe diverse, in gas inerti vari e reperibili sul mercato, consente di
ampliare le possibilità d’impiego nell’ambito della produzione e delle riparazioni.
3
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi danni alle persone
e alle cose. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e compreso
completamente i seguenti documenti:
-queste istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le
norme di sicurezza
Descrizione dei pannelli di controllo
In generale
Elementi di
comando sul
generatore
(8)
(13)
(1)(3)
(2)
(4)
(5)
(6)
(7)
(9)
(10)
(12)
Fig.3Elementi di comando sul generatore
(1)Display digitale V - Induttanza
in funzionamento manuale o programmato con funzione diversa
Funzionamento manuale
-Visualizzazione dei valori nominali, reali e di mantenimento della corrente di
saldatura impostata mediante commutatori di livello approssimativo e di
precisione
Funzionamento con programma
-Visualizzazione dei valori nominali, reali e hold della corrente di saldatura
impostata mediante commutatori di livello approssimativo e di precisione
-Spia presa corrente di saldatura 1 / 2 / 3 ...viene visualizzata sul display
digitale e contraddistinta dalle cifre 1 / 2 / 3 al momento della commutazione di
livello, approssimativo o di precisione. Il cavo di massa deve quindi essere
inserito e bloccato nella presa corrente di saldatura corrispondente: 1, 2 o 3.
4
(11)
Elementi di
comando sul
generatore
(continuazione)
(2)Spia Hold
al termine di ogni operazione di saldatura, vengono salvati i valori reali della
corrente e della tensione di saldatura, la spia Hold è accesa
(3)Display digitale m/min - mm - A
in funzionamento manuale o programmato con funzione diversa
Funzionamento manuale
-Velocità filo (m/min) ... Visualizzazione della velocità filo impostata
-Spessore della lamiera (mm) ... nessuna funzione
-Corrente di saldatura (A) ... Visualizzazione del valore reale / hold della
corrente di saldatura
Funzionamento con programma
-Velocità filo (m/min) ... Spia velocità filo impostata
-Spessore della lamiera (mm) ... Valore di riferimento per lo spessore del
materiale relativamente al materiale di base
-Corrente di saldatura (A) ... Visualizzazione del valore nominale, reale e hold
della corrente di saldatura
(4)Commutatore display digitale
per la scelta e la visualizzazione della funzione desiderata sul display digitale
velocità filo (valore nominale)
Spessore della lamiera (valore di riferimento)
Corrente di saldatura (valore nominale e reale)
IT
(5)Spia arco voltaico transizione
fra Short Arc e Spray Arc nasce un arco voltaico di transizione carico di spruzzi.
Nel funzionamento con programma, questa condizione viene segnalata dalla spia
Arco voltaico di transizione. Modificando il diametro del filo oppure scegliendo
una diversa miscela di gas inerti, l’arco voltaico di transizione si può evitare e si
può ottenere un risultato di saldatura ottimale.
(6)Commutatore programma di saldatura
per la scelta del programma di saldatura più opportuno in funzione del gas inerte
e dell’additivo
Composizione del gas inerte e rapporto dei componenti della
miscela in %
Per la serie di apparecchi „CO2“, questi
programmi sono regolati non in funzione di
miscele di gas, bensì di CO2 pura
Certificazione DIN e/o lega del filo di saldatura
Funzionamento manuale ... la velocità del filo deve essere
adattata mediante il dispositivo di regolazione della velocità del
filo (scala m/min) alla corrente di saldatura
Fig.4Commutatore programma di saldatura
Importante! In caso di fili aggiuntivi e / o gas inerti poco discostanti dai valori indicati, è
possibile provvedere alla correzione utilizzando il dispositivo di regolazione della
velocità del filo (in scala %).
5
Elementi di
comando sul
generatore
(continuazione)
(7)Spia assenza programma (NoProgram)
-si accende quando il commutatore programma di saldatura si trova in posizione „Manuale“
-si accende quando si seleziona un diametro del filo o un programma di
saldatura, quando nessun dato di saldatura risulta programmato
-si accende quando si seleziona un livello approssimativo o di precisione non
adatto al programma di saldatura selezionato; contemporaneamente appare
sul display digitale (12), (13) il simbolo L o H.
Harea di saldatura programmata superata - Ridurre la regolazione della
posizione del commutatore su livello approssimativo o di precisione
Larea di saldatura programmata non completata - Aumentare la regolazione
della posizione del commutatore su livello approssimativo o di precisione
(8)Commutatore di selezione diametro filo
per la selezione del diametro di saldatura in funzionamento con programma
(9)Dispositivo di regolazione velocità filo
per la regolazione della velocità del filo
-Scala m/min ... per la regolazione continua della velocità del filo da 1 a 18 m/
min, in funzionamento manuale
-Scala % ... per la correzione della velocità del filo programmata (+/- 30%) in
funzionamento con programma (a seconda del diametro del filo, del programma di saldatura, del commutatore di livello approssimativo e di precisione)
Elementi di
comando sulla
parte interna del
generatore
(10)Interruttore di rete
per accendere e spegnere il generatore. Si accende quando l’interruttore di rete è attivo.
(11)Commutatore livello di precisione
ripartisce l’area di approssimazione in 7 livelli di precisione e serve per la regolazione precisa della potenza di saldatura per varie applicazioni.
(12)Commutatore livello approssimativo
ripartisce l’area di tensione in funzionamento a vuoto e in fase di saldatura,
nonché l’area della potenza di saldatura del generatore in un massimo di 4 livelli
di approssimazione
-VS 3400 Livelli A e B
-VS 4000 livello A, B e C
-VS 5000 livello A, B, C e D
(13)Spia errore
-si accende in caso di sovraccarico termico
-si accende quando si verifica un errore
(16) - (21)(22) - (25)(14) (15)
(14)Commutatore modalità di funzio-
namento
per selezionare le seguenti modalità di funzionamento:
Funzionamento a 2 tempi
Funzionamento a 4 tempi
Funzionamento intervallo 2
tempi
Funzionamento intervallo 4
tempi
Saldatura a puntil
Inserimento filo
Controllo gas
Fig.5Parte interna VarioSynergic 5000
(15)Opzione Funzionamento Push/Pull
6
Elementi di
comando sulla
parte interna del
generatore
(continuazione)
(16)
(17)
(22)(24)
(18)
(20)
Fig.6Dispositivi di regolazione vari nella parte
interna dell’apparecchio di saldatura
(19)
(21)
(23)(25)
Fig.7Sicurezze nella parte interna
dell’apparecchio di saldatura
(16)Dispositivo di regolazione correzione del tempo di postcombustione
se la regolazione è corretta, impedisce che il filo di saldatura si blocchi nel bagno
di fusione o sulla punta guidafilo
-Funzionamento manuale ... Regolazione continua tempo di postcombustione
scala it. da 0 a 0,4 sec.
-Funzionamento con programma... Possibilità di correzione di +/- 0,2 sec. per
il tempo di postcombustione integrato nel programma di saldatura
(17)Dispositivo di regolazione scorrimento filo
per la regolazione di un processo di accensione senza urti per fili pieni e animati
con diametro a partire da 1,2 mm in caso di velocità del filo elevata.
-Funzionamento manuale ... La velocità di scorrimento filo può essere modificata, entro 1,5 m/min, fino al 100% della velocità del filo impostata
-Funzionamento con programma... La correzione del numero di giri di scorrimento si effettua ruotando verso sinistra o verso destra
IT
(18)Dispositivo di regolazione dell’intervallo di saldatura t1 o del tempo di
saldatura a punti
occupato da diverse funzioni a seconda della modalità di funzionamento
-Funzionamento intervallo 2 tempi, intervallo 4 tempi... per regolare l’intervallo
di saldatura t1 (gamma di lavorazione consigliata: 0,1 - 1,5 sec.)
-Saldatura a punti ... per regolare il tempo di saldatura a punti e il tempo di
accensione dell’arco voltaico per la saldatura MIG/MAG a punti (gamma di
regolazione: 0,2 -4,0 sec.)
(19)Dispositivo di regolazione tempo di intervallo - pausa t2
è attivo quando il commutatore di modalità si trova in posizione di funzionamento
intervallo 2 tempi o intervallo 4 tempi (gamma di regolazione: 0,1 - 0,8 sec.)
(20)Dispositivo di regolazione tempo preapertura gas t1 (gamma di regolazione:
0 -3,0 sec.)
(21)Dispositivo di regolazione ritardo chiusura gas t2 (gamma di regolazione: 0
Pannello di
controllo sul
carrello di traina
filo VR 3000 /
3300
(14)
(9)
Fig.8Pannello di controllo sul carrello di traina filo VR 3000 / 3300
(9)Dispositivo di regolazione velocità filo
per la regolazione della velocità del filo
-Scala m/min ... per la regolazione continua della velocità del filo da 1 a 18 m/
min, in funzionamento manuale
-Scala % ... per la correzione della velocità del filo programmata (+/- 30%) in
funzionamento programmato (a seconda del diametro del filo, del programma di saldatura, del commutatore di livello approssimativo e di precisione)
(14)
(9)
(14)Commutatore modalità di funzionamento
per selezionare le seguenti modalità di funzionamento:
Funzionamento a 2 tempi
Funzionamento a 4 tempi
Funzionamento intervallo 2 tempi
Funzionamento intervallo 4 tempi
Saldatura a punti
Inserimento filo
Controllo gas
8
Attacchi e componenti meccanici
Generatore VS
3400/4000/5000 /
Carrello traina
filo VR 3000/3300
(A)
(C)
(D)
(B)
IT
(F)(E)
Fig.9Parte anteriore VarioSynergic 5000
(A)
(D)
(C)
Fig.11 Parte anteriore carrello trainafilo VR 3000Fig.12 Parte anteriore carrello trainafilo VR 3300
Fig.10 Parte interna VarioSynergic 5000
(C)
(A)
(D)
(A)Attacco della torcia per saldatura
per inserire la torcia per saldatura
(B)Presa di corrente di saldatura 1 / 2 / 3
per collegare il cavo a massa. mediante i livelli di induttanza, è possibile agire
sull’aumento di corrente al momento dello stacco della goccia, ottimizzando così
il risultato di saldatura.
-Presa 1 ... adatta alla gamma short arc in ambiente CO2 e miscela di gas
(picco di aumento della corrente)
-Prese 2 / 3 ...adatto in caso di miscele di gas già per la gamma short arc,
utilizzabile anche per spray arc e corrente di transizione (aumento di corrente lineare)
9
Generatore VS
3400/4000/5000 /
Carrello traina
filo VR 3000/3300
(continuazione)
(C)Presa comando della torcia
per collegare la spina di comando della torcia per saldatura
(D)Attacco
per l’attacco andata acqua (nero) e ritorno acqua (rosso) dell’attacco centrale
(E)Avanzamento a 4 rulli
(F)Alloggiamento bobine
per l’alloggiamento e la sicurezza di bobine a norma fino a 20 kg max. Si possono utilizzare anche bobine D 200 e D 300
10
Prima della messa in funzione
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi danni alle persone
e alle cose. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e compreso
completamente i seguenti documenti:
-queste istruzioni per l’uso
-tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le
norme di sicurezza
AVVISO! Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi può costituire un pericolo
di morte. Disporre la macchina in modo sicuro su una base piana e solida.
In generale
Uso appropriato
Collocazione
dell‘apparecchio
Il generatore è destinato esclusivamente all’esecuzione di saldature MIG/MAG.
Non sono consentiti altri usi o utilizzi, che vadano oltre il tipo d’impiego per il quale
l’impianto è stato progettato. Il costruttore non si assume la responsabilità per i danni
che ne potrebbero derivare.
L’uso appropriato dell’impianto comprende anche
-l’osservanza di tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni d’uso
-l’esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione
Il generatore ha grado di protezione IP23, il che significa:
-che è protetta contro la penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superiore a
12,5 mm (0,49 in.)
-che è protetta contro gli spruzzi d‘acqua che battono sulla sua superficie con un
angolo d‘incidenza fino a 60°.
Secondo quanto previsto dal grado di protezione IP23 il generatore può essere installato e messo in funzione all‘aperto. I componenti elettrici integrati devono tuttavia essere
protetti dall’azione diretta dell’umidità.
IT
Il canale di ventilazione rappresenta un dispositivo di sicurezza essenziale. Il luogo
d‘installazione della saldatrice va scelto in modo tale che l‘aria di raffreddamento possa
entrare liberamente dall‘apertura anteriore e altrettanto liberamente possa uscire
dall‘apertura posta sul retro. La polvere che cade dall‘alto e che conduce elettricità (ad
esempio, quella prodotta dalla carteggiatura) non deve venire aspirata direttamente
dall‘impianto.
Attacco alla rete
AVVERTENZA! Le installazioni elettriche sottodimensionate possono determi-
nare gravi danni alle cose. Il cavo di rete e la relativa protezione devono
essere adeguati ai dati tecnici.
L’apparecchio di saldatura può funzionare
253 V~207 V~
con una tensione di rete di 3x230 / 400 V~.
L’apparecchio di saldatura è preimpostato
-10%
230 V~
+10%
in fabbrica a 400V. Considerando le tolleranze fra +/- 10%, è possibile impostare
400 V~
440 V~360 V~
l’apparecchio anche per il funzionamento
con una tensione di rete 380 V~ o 415 V~.
-10%
Fig.13 Tolleranze per la tensione di rete
+10%
Importante! In opzione, si può disporre il
generatore anche per tensioni diverse. La
tensione di rete è riportata sulla targhetta.
11
Messa in funzione
AVVISO! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Se l’apparecchio è
collegato alla rete durante l’installazione, esiste il pericolo di gravi danni alle
persone e alle cose. Effettuare tutti i lavori all‘apparecchio soltanto se
-l‘interruttore di rete si trova in posizione „O“,
-l‘apparecchio è staccato dalla corrente.
Sicurezza
Messa in funzione
Simboli utilizzati
Per la messa in funzione, si devono considerare i seguenti capitoli:
-Controllo della tensione di rete
-Montaggio del gruppo di raffreddamento
-Collegamento del carrello traina filo sul generatore
-Collegamento della bombola del gas
-Collegamento della torcia per saldatura
-Messa in funzione del gruppo di raffreddamento
-Inserimento/sostituzione dei rulli d’avanzamento
-Inserimento della bobina del filo/ inserimento della bobina intrecciata
-Inserimento del filo di saldatura
-Regolazione dei freni
Importante! A seconda della versione dell’apparecchio di cui si dispone, è possibile
che l’interruttore principale e l’alimentazione di rete dell’apparecchio siano entità distinte. I seguenti simboli indicano genericamente:
Spegnimento dell’apparecchio
Scollegamento dell‘apparecchio dalla rete
Collegamento dell’apparecchio alla rete elettrica
Accensione dell’apparecchio
12
Esecuzione del collegamento alla rete
AVVISO! Una scossa elettrica può risultare mortale. Se l’apparecchio è
collegato alla rete durante l’installazione, sussiste il pericolo di gravi lesioni
personali e danni materiali. Eseguire qualunque lavoro sull’apparecchio
soltanto se
-l’interruttore di rete è posizionato su „O“
-l’apparecchio è scollegato dalla rete.
In generale
AVVERTENZA! Un’installazione elettrica sottodimensionata può causare gravi
danni materiali. Il cavo di rete e il relativo fusibile devono essere adeguati
all’assorbimento corrente del generatore (vedere la targhetta).
IT
Cavo di rete
prescritto
Collegamento del
cavo di rete
Alla consegna del generatore è collegato di serie un cavo di rete con sezione 4G4 (VS
4000 e VS 5000) o 4G2,5 (VS 3400). Se il generatore viene azionato con una tensione
di rete di 230 V AC, occorre collegare un cavo di rete H07RN-F con sezione maggiore.
Sezione cavo per varie tensioni di rete:
Tensione di reteVS 3200VS 4000VS 5000
400 V AC4G2,54G44G4
230 V AC4G44G6
1)
Con questa sezione cavo occorre sostituire anche il supporto antistrappo installato
1)
4G6
1)
nel generatore. Il codice articolo del supporto antistrappo di questo cavo è
42,0300,1815.
PRUDENZA! Se non si utilizzano manicotti di fine filo, i cortocircuiti tra i conduttori di fase o tra i conduttori di fase e il conduttore di terra potrebbero
causare lesioni personali e danni materiali. Applicare i manicotti di fine filo a
tutti i conduttori di fase e al conduttore di terra del cavo di rete spelato.
Il conduttore di terra dovrebbe essere ca. 10 - 15 mm più lungo dei conduttori di fase.
1.Rimuovere la parte laterale destra del generatore.
2.Rimuovere 100 mm di rivestimento dal cavo di rete.
3.Accorciare il conduttore di fase di ca. 10 - 15 mm.
4.Spingere fino in fondo il cavo di rete, in modo da poter collegare correttamente il
conduttore di terra e i conduttori di fase al morsetto bloccante.
5.Spelare e applicare i manicotti di fine filo al conduttore di terra e ai conduttori di
fase.
6.Collegare il conduttore di terra e i conduttori di fase al morsetto bloccante.
7.Fissare il cavo di rete con il supporto antistrappo.
8.Montare la parte laterale destra del generatore.
13
Controllo / regolazione della
tensione di rete
Prima di procedere al montaggio della spina di rete, è necessario verificare che il
trasformatore di saldatura e dei comandi sia impostato sulla tensione di rete corretta.
1.Rimuovere la parte laterale destra del
generatore.
2.Confrontare la morsettiera con lo
schema elettrico stampigliato del
trasformatore di saldatura.
3.Confrontare la morsettiera con lo
schema elettrico stampigliato del
trasformatore dei comandi. Il cavo
contraddistinto dalla fascetta serraca-
Fig. 14 Morsettiera per trasformatore di saldatura e
dei comandi
vi deve essere collegato in modo
adeguato alla tensione di rete.
4.Montare la parte laterale destra del
generatore.
14
Loading...
+ 155 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.