Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 7000
VR 7000-11
VR 7000-30
VR 7000 CMT
Manual de instruções
Avanço de arame
PT-BR
42,0426,0015,PB 006-21092021
Índice
Diretrizes de segurança5
Explicação dos avisos de segurança5
Informações gerais5
Utilização prevista6
Condições ambientais6
Responsabilidades do operador6
Responsabilidades do pessoal6
Acoplamento à rede7
Proteção própria e do pessoal7
Informações sobre os valores de emissão de ruídos8
Perigo devido a gases e vapores venenosos8
Perigo por voo de centelhas8
Perigo por corrente de soldagem e de rede9
Correntes de soldagem de fuga10
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética10
Medidas de compatibilidade eletromagnética11
Medidas para EMF11
Locais de perigo especiais11
Exigência para o gás de proteção13
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção13
Perigo de vazamento do gás de proteção13
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte14
Medidas de segurança em operação normal14
Comissionamento, manutenção e reparo15
Revisão técnica de segurança15
Descarte15
Sinalização de segurança16
Segurança de dados16
Direito autorais16
Informações gerais17
Conceito de dispositivo17
Pré-requisitos17
Área de aplicação17
Avisos de alerta no aparelho18
Opções19
Opção de comutador de operação19
Opção de painel de comando VR 4000 Ci e opção de indicação digital VR 400019
Conjuntos opcionais para instalação e modificações20
Elementos de controle e indicações22
Segurança22
Informações gerais22
Painel de comando padrão22
Conexões e componentes mecânicos24
Avanço do arame - lado dianteiro24
Avanço de arame - lado traseiro25
Lado esquerdo do avanço de arame25
Alimentador Lado Direito27
Avanço de arame - lado inferior27
Colocar o avanço de arame na fonte de solda28
Informações gerais28
Colocar o avanço de arame na fonte de solda28
Interligar o avanço de arame à fonte de solda29
Informações gerais29
Conectar o avanço de arame à fonte de solda29
Conectar a tocha de solda31
Conexões da tocha de solda31
Segurança31
Conectar a tocha manual MIG/MAG31
Conectar a tocha-robô MIG/MAG, conectar a tocha de máquinas MIG/MAG32
Conectar a unidade de acionamento CMT32
PT-BR
3
Colocar/trocar os rolos do alimentador33
Informações gerais33
Alimentadores dos EUA33
Inserir/trocar os rolos de alimentação33
Colocar a bobina de arame e a bobina de cesta34
Segurança34
Colocar a bobina de arame34
Colocar a bobina de cesta34
Inserir o eletrodo de arame36
Inserir o eletrodo de arame36
Ajustar a pressão de contato37
Ajustar freio38
Ajustar o freio38
Configuração do freio38
Montar a mangueira de alimentação de arame para o elétrodo externo de arame40
Informações gerais40
Condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame40
Montar a mangueira de alimentação de arame para o elétrodo externo de arame40
Comissionamento41
Segurança41
Informações gerais41
Pré-requisitos41
Conservação, Manutenção e Descarte42
Informações gerais42
Em cada comissionamento42
A cada seis meses42
Descarte42
Dados técnicos43
VR 700043
VR 7000-1143
VR 7000-3044
VR 7000 CMT45
4
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos
avisos de segurança
ALERTA!
Marca um perigo de ameaça imediata.
Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
▶
PERIGO!
Marca uma possível situação perigosa.
Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
▶
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
▶
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no
equipamento.
Informações
gerais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de
segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo,
fazer manutenção e repará-lo devem
-ser qualificadas de forma correspondente,
-ter conhecimentos de soldagem e
-ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instruções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do
aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos,
bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente
devem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
-devem ser mantidos legíveis,
-não devem ser danificados,
-retirados,
-ocultados, encobertos ou cobertos de tinta.
As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no
capítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho.
Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do
mesmo.
Trata-se da sua segurança!
5
Utilização prevista
O equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa
de sinalização.
Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O
fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
-a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
-a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
-o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
-Descongelamento de tubos
-Carga de baterias/acumuladores
-Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante
não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas
residenciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições ambientais
Responsabilidades do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não
são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos
decorrentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
-na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
-no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
-até 50% a 40 ℃ (104 °F)
-até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc.
Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
-estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
-tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
-tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em
intervalos regulares.
Responsabilidades do pessoal
6
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do
início dos trabalhos,
-a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
-ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não
possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à
rede
Proteção própria
e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na
qualidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
-limitações de conexão
-
exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
-exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho
possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
-Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
-Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
-Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de
marca-passos
-Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
-Aumento da poluição sonora
-Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para
soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
-Pouca inflamabilidade
-Isolantes e secas
-Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
-Capacete de proteção
-Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
-Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropriado contra raios UV, calor e faíscas.
-Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção
lateral.
-Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
-Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra
calor).
-Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor
auricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
-Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de
lesão por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde,
poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
-Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
-Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
7
Informações
sobre os valores
de emissão de
ruídos
O aparelho produz uma potência acústica máxima de <80dB(A) (ref. 1pW) em ponto
morto, assim como na fase de resfriamento, após a operação, de acordo com o ponto
operacional máximo permitido com carga normal, conforme EN 60974-1.
Não é possível fornecer um valor de emissão referente ao local de trabalho no caso de
soldagem (e corte), pois este está sujeito ao método de soldagem e às condições do
ambiente. O valor depende de diferentes parâmetros, como o método de soldagem (soldagem MIG/MAG ou TIG), o tipo de corrente adotada (corrente contínua, corrente alternada), a faixa de potência, o tipo de material a soldar, o comportamento de ressonância
da peça de trabalho, as condições do local de trabalho, entre outros.
Perigo devido a
gases e vapores
venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde.
A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da International Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente.
Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
-não inalar
-aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja
fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação
de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de
poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da
fumaça de soldagem:
-metais utilizados na peça de trabalho
-Eletrodos
-Revestimentos
-produtos de limpeza desengraxantes e similares
-Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de
centelhas
8
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as
informações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e
de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European
Welding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradiação do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a
alimentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07
in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Perigo por corrente de soldagem e de rede
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado.
Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e
aberturas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para,
apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos
conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e
internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis,
óleos minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho.
Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de alimentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são
condutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um
alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
PT-BR
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra
ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a
cobertura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou
de massa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões
adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados.
Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamento correto e fixo.
No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do
eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
-jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
-nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da
tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações,
pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra
e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem
contato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais
de separação de proteção.
Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
9
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da
peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados.
Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra
queda.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra
os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
-descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
-certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma
segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
Correntes de soldagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de correntes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
-perigo de incêndio
-superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
-destruição de condutores de proteção
-destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado.
Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de
condutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas
condutoras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletrodo da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial.
Observe se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento
suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o
avanço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem,
bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos
aparelhos de
compatibilidade
eletromagnética
10
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
-são indicados para uso apenas em regiões industriais
-em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e
irradiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
-atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto
também é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica
seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de
identificação e os dados técnicos.
Medidas de compatibilidade eletromagnética
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados,
pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos
sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver
próximo a receptores de rádio ou de televisão).
Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o
problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve
ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais.
Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
-dispositivos de segurança
-condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
-instalações de EDP e de telecomunicação
-dispositivos para medir e calibrar
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1.Alimentação de energia elétrica
-Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acopla-
mento à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede
adequados).
2.Condutores de soldagem
-deixar o mais curto possível
-instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
-instalar longe de outros cabos
3.Equalização potencial
4.Aterramento da peça de trabalho
-Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5.se necessário, proteger
-Blindagem de outras instalações no ambiente
-Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para
EMF
Locais de perigo
especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
-Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marcapassos e aparelhos de surdez
-Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer
próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
-Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco
do soldador por razões de segurança
-Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolálos sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por
exemplo:
-ventiladores
-engrenagens
-Funções
-eixos
-Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acionador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução
de trabalhos de manutenção e reparo.
11
Durante a operação
-Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais
estão montadas corretamente.
-Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento
(perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e
utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também
no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados
e providenciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta temperatura de operação antes de trabalhar com eles.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais
– conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, caldeira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não
deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as
conexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do
refrigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua
assistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de suspensão de carga adequado do fabricante.
-Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de suspensão de carga apropriado.
-Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
-Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um
levantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem
exclusivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste,
empilhadeira com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de
transporte não é indicada.
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com
o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por
exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras
influências ambientais).
O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e
diretrizes nacionais atualmente válidas.
12
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização
de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a
rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com
uma faixa de Teflon apropriada.
Exigência para o
gás de proteção
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar
danos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem.
As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de
proteção:
-Tamanho de partícula sólida < 40 µm
-Ponto de condensação de pressão < -20 °C
-Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
PT-BR
Perigo devido
aos cilindros de
gás de proteção
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danificados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos
mecânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a
instrução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circuitos elétricos.
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo.
Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pressurizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação,
bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes
etc.). Utilizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Perigo de vazamento do gás de
proteção
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro
de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e
internacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
-Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos
20 m³ / hora
-Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de
proteção quanto da alimentação de gás principal
-Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou
a alimentação de gás principal.
-Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de
gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
13
Medidas de segurança no local de
instalação e no
transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um
piso plano e firme, de forma estável
-É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
-devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na
placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para
que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de prevenção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente
para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do
transporte ou do erguimento!
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmontar os seguintes componentes:
-Velocidade do arame
-Bobina de arame
-Cilindro do gás de proteção
Medidas de segurança em
operação normal
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção
visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um
técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem
completamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
-a vida do operador ou de terceiros,
-para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
-e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcionando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos.
Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos
visíveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por
guindaste.
14
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamentos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compatibilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante.
Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigeradores.
Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do
refrigerador.
Comissionamento, manutenção e reparo
Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros
agentes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de
garantia expirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob
determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado
apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as
normas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode
ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de soldagem.
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme
as exigências de carga e segurança.
-Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para
peças padrão).
-Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autorização do fabricante.
-Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
-Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista
de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
PT-BR
Revisão técnica
de segurança
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das
peças da carcaça.
Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o
torque indicado.
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de
segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das
fontes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
-após alteração,
-após montagens ou adaptações
-após reparo, conservação e manutenção
-pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração
podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos
necessários mediante sua solicitação.
DescarteNão jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem,
sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de
15
descarte autorizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o
meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de
segurança
Segurança de
dados
Direito autoraisOs direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibilidade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes
da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível
em: http://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das
normas relevantes para o Canadá e os EUA.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica.
O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão.
Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao
comprador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre
erros no manual de instruções.
16
Informações gerais
Conceito de dispositivo
PT-BR
Avanço de arame VR 7000 / VR 7000-11 / VR
7000-30
Os avanços de arame da série VR 7000 foram projetados para o suo de bobinas de
arame com um diâmetro de no máx. 300 mm (11.81 in.).
O alojamento da bobina de arame encontra-se no interior da carcaça do avanço de
arame. Desta forma a bobina de arame é protegida contra sujeira.
O acionamento de 4 rolos em linha oferece boas características de transporte de arame.
Os avanços de arame da série VR 7000 também são indicados para jogos de mangueiras longos.
Devido ao modelo compacto, os avanços de arame VR 7000 são de multiuso.
Pré-requisitosUma operação dos avanços do arame VR 7000 é possível com as seguintes fontes de
O processo de soldagem „CMT (Cold Metal Transfer)“ somente é possível com VR 7000
CMT na combinação com a fonte de solda CMT correspondente e a unidade de acionamento CMT.
Avanço de arame VR 7000 CMT
Área de
aplicação
-VR 7000: para todos os trabalhos de soldagem MIG/MAG
-VR 7000-11, VR 7000-30: principalmente em conjunto com as fontes de solda de
alto desempenho TS/TPS 7200 e TS/TPS 9000
-VR 7000-11: também para aplicações de arame de enchimento
-VR 7000 CMT: para o processo de soldagem „CMT“, para todos os trabalhos de soldagem MIG/MAG
Todas as variantes do VR 7000 são adequadas para todos os gases de proteção comerciais.
17
AVISO!
Os avanços de arame VR 7000-11 e VR 7000-30 estão equipados com um motor
com rotor em disco e somente podem ser colocados em operação em conjunto
com o dispositivo do refrigerador correspondente!
Avisos de alerta
no aparelho
O avanço do arame é equipado com símbolos de segurança na placa de identificação.
Os símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Os símbolos alertam
contra o manuseio incorreto, que pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Aplicar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tiverem sido completamente lidos e compreendidos:
-este manual de instruções
-todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança
A soldagem é perigosa. As seguintes condições prévias devem ser cumpridas:
-qualificação suficiente para a soldagem
-equipamentos de proteção adequados
-afastamento de pessoas não participantes
18
Opções
PT-BR
Opção de comutador de
operação
Opção de painel
de comando VR
4000 Ci e opção
de indicação digital VR 4000
Com a opção „Comutador de
operação“ podem ser selecionados o
método e os modos de operação diretamente no local de uso, assim que as
funções de verificação de gás e inserção
de arame forem executadas.
Visão detalhada da opção de comutador de
operação
AVISO!
A opção de comutação de operação não pode ser usada:
Quando o avanço de arame estiver equipado com a indicação digital VR 4000.
▶
No VR 7000 CMT.
▶
O avanço de arame pode ser equipado opcionalmente com os seguintes painéis de
comando ao invés do painel de comando padrão:
-com o painel de comando VR 4000 Ci
-com as indicações digitais VR 4000
Uma descrição detalhada dos painéis opcionais de comando está disponível nas respectivas instruções de instalação
Opção de painel de comando VR 4000 Ci
IMPORTANTE! No VR 7000 CMT, os painéis de comando opcionais VR 4000 Ci e VR
4000 também servem para a indicação do valor real. Não é possível configurar os
parâmetros através dos painéis de comando opcionais em combinação com o controle
remoto RCU 5000i.
Opção de indicações digitais VR 4000
19
Conjuntos opcionais para instalação e modificações
Conjunto de instalação Robacta Drive
para a montagem posterior de uma conexão para a tocha-robô Robacta Drive
padrão de série no VR 7000 CMT
Conjunto de instalação da unidade Push-Pull
para equipamento posterior com uma unidade Push-Pull
padrão de série no VR 7000 CMT
Digital Gas Control
para montagem posterior com os controles de gás digitais
Conjunto de instalação 900 A
para instalação posterior, para que VR 7000-11 e VR 7000-30 fiquem adequados para
uma corrente de soldagem de 900 A
somente VR 7000-11 e VR 7000-30
Conjunto de instalação da válvula de economia de gás
para a montagem posterior de uma válvula de economia de gás
Conjunto de instalação do adaptador de plástico/metal
para a modificação posterior de conexões de plástico e de metal
Conjunto de instalação da verificação do gás/inserção do arame
para a montagem posterior de um interruptor basculante para a verificação do gás e
inserção do arame
padrão de série no VR 7000 CMT
Trabant
para a montagem do avanço de arame nos carrinhos Trabant
Conjunto de instalação da alavanca tensionadora fixável
para montagem posterior de uma alavanca tensionadora fixável, para que a pressão de
contato não possa mais ser ajustada
Conjunto de instalação de buscadores de posição de bico de gás
para instalação posterior com os buscadores de posição de bico de gás (reconhecimento por toque da peça de trabalho através de bico de gás, principalmente na
operação do robô)
Conjunto de instalação do conector de final de arame
para montagem posterior do conector de extremidade de fio opcional (desligamento da
fonte de solda na extremidade do fio)
Conjunto de instalação de controle da extremidade do arame
para a montagem posterior do controle da extremidade do arame (alerta antes da extremidade do eletrodo de arame)
Conjunto de instalação do adaptador da transmissão intermediária VR 143-2:
para montagem posterior de um adaptador para a transmissão intermediária VR 143-2
em conjunto com a unidade Push-Pull
somente VR 7000, VR 7000-11 e VR 7000-30
Conjunto de instalação da tocha de solda soprador basic:
para instalação posterior com a opção da tocha de solda soprador basic (soprador da
tocha de solda com ar comprimido na operação de limpeza)
20
Conjunto de instalação da tocha de solda soprador High End:
para instalação posterior com a opção da tocha de solda soprador High End (soprador
da tocha de solda com ar comprimido - 15 bar - na operação de limpeza)
Alojamento VR do console fixo
para alojamento do avanço de arame quando a fonte de solda estiver fixa em um console fixo
Opção QuickConnect
para a montagem simples da mangueira de alimentação de arame entre o eletrodo de
arame externo e o acionamento de 4 rolos do avanço de arame
Opção de mangueira de alimentação de arame
para o transporte do arame protegido do eletrodo de arame externo até o acionamento
de 4 rolos do avanço de arame
PT-BR
21
Elementos de controle e indicações
(1)
(2)
Segurança
Informações
gerais
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Ler e compreender este documento.
▶
Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as
▶
diretrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
A configuração dos parâmetros nos painéis de comando somente é possível na
operação de soldagem manual.
Na operação de soldagem automática ou na operação do robô, o comando do robô
define o valor nominal dos parâmetros de soldagem. Uma indicação do valor nominal
pelos painéis de comando não é possível na operação de soldagem automática ou na
operação do robô.
IMPORTANTE!
Os parâmetros de soldagem que são configurados em um painel de comando do
avanço de arame não podem ser alterados na fonte de solda Alterações de
parâmetros somente podem ocorrer no avanço de arame.
Painel de
comando padrão
(1)Regulador da energia de solda-
gem / velocidade do arame
-Configuração da energia de
soldagem
(na soldagem de pulso
sinérgico MIG/MAG, no
padrão sinérgico de solda
MIG/MAG)
-Configuração da velocidade
do arame
(no padrão manual de soldagem MIG/MAG)
Painel de comando padrão
22
(2)Regulador do comprimento do arco voltaico/dinâmica
conforme o processo ocupado com diferente função
-Correção do comprimento do arco voltaico
(no padrão sinérgico de solda MIG/MAG, soldagem padrão sinérgico MIG/
MAG)
- = comprimento mais curto do arco voltaico
0 = comprimento neutro do arco voltaico
+ = comprimento maior do arco voltaico
-Configuração da tensão de solda
(no padrão manual de soldagem MIG/MAG)
-Influência da intensidade de corrente de curto-circuito no momento da
transferência de gota
(na soldagem de eletrodos revestidos)
0 = arco voltaico mais macio e com menos respingos
100 = arco voltaico mais duro e mais estável
PT-BR
23
Conexões e componentes mecânicos
(2)(1)(3)
(8)
(6)
(5)
(4)
(7)
(9)
(2)(1)(3)
(8)
(6)
(5)
(4)
(7)
(9)
Avanço do arame
- lado dianteiro
VR 7000 / VR 7000-11 / VR 7000-30
(1)Conexão da tocha de solda
para o alojamento da tocha de solda
(2)Conexão do refluxo de água (vermelha)
(3)Conexão do fluxo de saída da água (azul)
(4)Tampa cega
Opção soprador HighEnd
(5)Conexão do comando da tocha de solda
para a conexão do plugue de comando da tocha
(6)Conexão LocalNet
conexão padrão para ampliações do sistema (por exemplo controle remoto,
tocha de solda JobMaster, etc.)
(7)Tampa cega no VR 7000, VR 7000-11, VR 7000-30
Conexão do compensador de arame no VR 7000 CMT
Tomada de Amphenol de 4 polos para conectar o compensador de arame
(8)Tampa cega no VR 7000, VR 7000-11, VR 7000-30
Conexão LHSB da unidade de acionamento CMT no VR 7000 CMT
para conexão do cabo LHSB da tocha de solda, incl. energia da unidade de aci-
Opção de conexão Robacta Drive, tomada Amphenol de 14 polos
(padrão de série no VR 7000 CMT)
VR 7000 CMT
24
Avanço de arame
(15)
(14)
(13)
(11)
(12)
(10)
(17)
(20)
(18)
(16)
(19)
- lado traseiro
(10)Tampa cega
(11)Tampa cega
Opção de válvula de economia
de gás
(12)Tampa cega
Soquete de energia na opção do
conjunto de instalação 900 A
para VR 7000-11 e VR 7000-30
(13)Passagem do ar comprimido
(14)Passagem do jogo de man-
gueira de conexão
(15)Passagem do eletrodo de arame
externo
PT-BR
Lado esquerdo
do avanço de
arame
(16)Alojamento da bobina de arame com freios
para o alojamento de bobinas de arame normatizadas até no máx.16 kg
(35.27 lbs) e com um diâmetro de no máx. 300 mm (11.81 in)
(17)Acionamento de 4 rolos
25
(18)
(19)
(20)
Método de comutador de seleção
1)
para selecionar os seguintes métodos:
Soldagem pulso-sinérgico MIG/MAG
Padrão sinérgico de soldagem MIG / MAG
Padrão manual de soldagem MIG / MAG
Soldagem do Job
Soldagem TIG com ignição de contato
Soldagem de eletrodos revestidos
IMPORTANTE! Se o avanço de arame VR 7000 estiver conectado em uma
fonte de solda TS 4000 / 5000, o método de soldagem de impulso MIG/MAG
não fica disponível.
Método de comutador de modo de operação
1)
para selecionar os seguintes modos de operação:
Operação de 2 ciclos
Operação de 4 ciclos
Operação especial de 4 ciclos (modo de soldagem de alumínio)
Pontilhação
Botão Inserir arame/teste de gás
1)
Pressionar o botão para baixo:
Inserir o eletrodo de arame sem gás e sem corrente no jogo de mangueira da
tocha Enquanto a tecla é pressionada, o alimentador de arame trabalha com
velocidade de alimentação.
Pressionar o botão para cima:
Ajustar a quantidade de gás necessária na válvula redutora de pressão
Enquanto a tecla for pressionada para cima, o gás escapa.
O botão de teste de gás/inserir arame (20) também pode ser instalado como
opção separada no VR 7000.
1)
Opção „Comutador do de operação“
IMPORTANTE! Configurações que foram realizadas no comutador de operação não
podem ser alteradas em outros elementos de comando, como, por exemplo:
-no painel de comando da fonte de solda
-no lado dianteiro do avanço de arame
-no controle remoto
26
Alimentador Lado
(21)
(23)
(25)
(24)
(26)
(22)
(27)
(28)
(21)
(23)
(25)
(24)
(26)
(22)
(28)(29)
(27)(30)(31)
(32)
Direito
PT-BR
Avanço de arame
- lado inferior
VR 7000 / VR 7000-11 / VR 7000-30
VR 7000 CMT
(21)Conexão de gás inerte para o jogo de mangueira de conexão
(22)Conexão de fluxo de saída de água (azul) para o jogo de mangueira de
conexão
(23)Conexão de refluxo de água (vermelho) para o jogo de mangueira de conexão
(24)Conexão LocalNet para o jogo de mangueira de conexão
(25)Conector (+) com fecho de baioneta para o jogo de mangueira de conexão
(26)Tampa cega
(27)Tampa cega
(28)Tampa cega
(29)Conexão LHSB para o jogo de mangueira de conexão CMT
(30)Tampa cega
(31)Tampa cega
(32)Tomadas dos pinos giratórios
para a colocação do alimentador no pino giratório do compartimento do pino
giratório
27
Colocar o avanço de arame na fonte de solda
Informações
gerais
Colocar o avanço
de arame na
fonte de solda
Os avanços do arame podem ser colocados na fonte de solda se houver um compartimento do pino giratório, por ex.:
-Compartimento do pino giratório „PickUp“ em aplicações com o carrinho de transporte „PickUp“
-Alojamento dos pinos giratórios „estreito“ em aplicações com um console fixo
-Alojamento dos pinos giratórios „largo“ em aplicações com dois consoles fixos e
duas fontes de solda
Mais informações sobre os alojamentos dos pinos giratórios estão disponíveis nos
manuais de instruções „Alojamento dos pinos giratórios para console fixo“ e „PickUp“.
CUIDADO!
Perigo por queda do avanço de arame.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Deve se assegurar o assento firme do alimentador no pino giratório.
▶
12
28
Interligar o avanço de arame à fonte de solda
PT-BR
Informações
gerais
Conectar o
avanço de arame
à fonte de solda
O avanço de arame é conectado com a fonte de solda através do jogo de mangueira de
conexão.
Para o processo de soldagem „CMT“ é necessário um jogo de mangueira de conexão
CMT especial com cabo LHSB adicional para fazer a conexão entre VR 7000 CMT e a
fonte de solda CMT.
PERIGO!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Somente executar os passos de trabalho descritos quando o manual de instruções
▶
for completamente lido e compreendido.
12
34
*Somente no VR 7000 CMT
**Cabo LHSB, somente no jogo de mangueira de conexão CMT
29
AVISO!
Ao conectar o jogo de mangueira de conexão, verificar se
todas as conexões estão firmes
▶
todos os cabos, condutores e pacotes de mangueira estão isentos de danos e isola-
Para uma corrente de soldagem acima de 500 A, opere os avanços de arame VR
7000-11 e VR 7000-30 somente com tochas de solda Fronius com conexão com
tocha de solda F++.
AVISO!
Durante a conexão da tocha de solda, verificar se
todas as conexões estão firmes
▶
todos os cabos, condutores e pacotes de mangueira estão isentos de danos e isola-
▶
dos corretamente.
para Dinse
Conectar a tocha
manual MIG/MAG
* A tomada da tocha manual MIG/MAG
está disponível em duas versões:
-como tomada Tuchel
-como tomada LocalNet, por exemplo,
nas tochas de solda JobMaster
31
Conectar a tocharobô MIG/MAG,
conectar a tocha
de máquinas
MIG/MAG
Tocha-robô MIG/MAG (por exemplo: Robacta Drive)Tocha-robô MIG/MAG com mangueira externa de ali-
mentação de arame (por exemplo: Robacta Drive
ext. DFS)
Conectar a unidade de acionamento CMT
*Tomada para o compensador de
arame
32
Colocar/trocar os rolos do alimentador
4
4
5
2
1
6
6
4
5
3
2
1
1
2
3
1
2
PT-BR
Informações
gerais
Alimentadores
dos EUA
Inserir/trocar os
rolos de alimentação
Para garantir um melhor transporte do eletrodo de arame, os rolos de alimentação e a
liga do arame devem ser adaptados para o diâmetro do arame a ser soldado.
IMPORTANTE! Utilizar somente rolos de alimentação correspondentes ao eletrodo de
arame.
Uma visão geral dos rolos de alimentação disponíveis e suas possibilidades de utilização encontram-se nas listas de peças de reposição.
Nos EUA, todos os avanços de arame serão fornecidos sem rolos de alimentação. Após
a colocação da bobina de arame, os rolos de alimentação no avanço de arame devem
ser colocados.
1
2
3
33
Colocar a bobina de arame e a bobina de cesta
Segurança
Colocar a bobina
de arame
CUIDADO!
Perigo devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Ferimentos graves podem ser provocados.
Na colocação da bobina de arame/bobina de cesta, segure firmemente o final do
▶
eletrodo de arame para evitar lesões pelo eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo devido à queda de bobina de arame/cesta tipo carretel.
Ferimentos graves podem ser provocados.
Certificar-se da posição firme da bobina de arame ou da bobina de cesta com o
▶
adaptador da bobina de cesta no compartimento da bobina de arame.
1
Colocar a bobina
de cesta
34
AVISO!
Nos trabalhos com bobinas de cesta, utilize exclusivamente o adaptador de bobinas de cesta incluso no escopo de fornecimento do avanço de arame. Os avanços
de arame dos EUA são fornecidos sem adaptador da bobina de cesta.
CUIDADO!
Perigo devido à queda de bobina cesta tipo carretel.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Colocar a bobina de cesta no adaptador dessas bobinas do conjunto fornecido, de
▶
tal forma que as nervuras da bobina de cesta fiquem dentro das ranhuras de guia
do adaptador.
12
PT-BR
35
Inserir o eletrodo de arame
4
4
1
2
1
2
2
2
3
3
1
Inserir o eletrodo
de arame
CUIDADO!
Perigo devido ao efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Podem ocorrer ferimentos graves.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de arame no
▶
acionamento de 4 rolos para evitar lesões por eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo devido à extremidade afiada do eletrodo de arame.
Danos à tocha de solda podem ser provocados.
Retirar completamente a rebarba no topo do eletrodo de arame antes da inserção.
▶
1
2
34
CUIDADO!
Perigo de lesão por eletrodo de arame saindo.
Podem ocorrer ferimentos graves.
Ao pressionar a tecla Inserir arame ou a tecla de queima, manter a tocha de solda
▶
afastada do rosto e do corpo e usar óculos de proteção adequados.
36
56
1
1
PT-BR
Ajustar a pressão
de contato
1
AVISO!
Ajustar a pressão de contato de modo
que o eletrodo de arame não seja deformado e que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
Valor de referência da
pressão de contato
Rolos semirren-
dondos
Rolos trapezoi-
des
Rolos de
plástico
Alumínio1,5-3,5 - 4,5
Aço3 - 41,5CrNi3 - 41,5-
37
Ajustar freio
4
3
STOP
6
7
5
1
2
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
Ajustar o freio
AVISO!
Após soltar a tecla de queima, a bobina de arame não deve ter o movimento de
inércia.
Se necessário, reajustar o freio.
1
3
2
Configuração do
freio
38
CUIDADO!
Perigo por queda da bobina de arame.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves.
Para garantir um assento firme da bobina de arame e um efeito de frenagem per-
▶
feito, executar a montagem do freio conforme a figura seguinte.
1
2
PVC
1
4
3
PVC
KLEBER,
GLUE,
COLLE
PT-BR
39
Montar a mangueira de alimentação de arame para
2
1
1
2
3
o elétrodo externo de arame
Informações
gerais
Condução isolada do eletrodo
de arame para o
avanço de arame
A opção de mangueira de alimentação de arame serve para o transporte do arame de
soldagem externo protegido do avanço de arame no acionamento de 4 rolos.
A mangueira de alimentação de arame está disponível em duas versões:
-para aço (azul)
-para o alumínio (branco)
PERIGO!
Perigo de danos materiais e pessoais, bem como prejuízo no resultado de soldagem por curto-circuito com massa ou terra de um eletrodo de arame sem isolamento.
Em aplicações automatizadas, conduzir o eletrodo de arame partindo do barril de arame
de soldagem, da bobina grande ou da bobina de arame somente de forma isolada para
o avanço de arame (por exemplo, por meio da mangueira de alimentação de arame)
Um curto-circuito com massa ou terra pode ser causado por:
-um eletrodo de arame exposto conduzido sem isolamento, o qual entra em contato,
durante o processo de soldagem, com um objeto condutor elétrico
-uma falta de isolamento entre o eletrodo de arame e a limitação de encapsulação
de uma célula de robô
-mangueiras de alimentação de arame desgastadas por atrito e, com isso, eletrodos
de arame decapados
Montar a mangueira de alimentação de
arame para o
elétrodo externo
de arame
A utilização de mangueiras de alimentação de arame garante uma condução isolada do
eletrodo de arame para o avanço de arame. Não passar mangueiras de alimentação de
arame sobre cantos afiados, para evitar um desgaste por atrito das mangueiras de alimentação de arame. Caso necessário, utilizar suporte de mangueira ou proteção contra
atrito. Adicionalmente, as peças de acoplamento e tampas de barril para barris de
arame de soldagem providenciam um transporte seguro do eletrodo de arame.
1
2
40
Comissionamento
PT-BR
Segurança
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados de forma incorreta.
Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados.
▶
▶
▶
Informações
gerais
Pré-requisitosPara um comissionamento do avanço de arame, os seguintes pré-requisitos têm de ser
A colocação em funcionamento do avanço de arame ocorre, em aplicações manuais, ao
pressionar o botão da tocha de solda e, em aplicações automatizadas, por meio de um
sinal ativo de início de soldagem.
satisfeitos:
-O avanço de arame é interligado à fonte de solda por meio do jogo de mangueira de
-Tocha de solda conectada ao avanço de arame
-Rolos de alimentação aplicados no avanço de arame
-Bobina de arame / cesta-tipo carretel com adaptador de cestas-tipo carretel inserida
-Eletrodo de arame admitido
-Pressão de contato dos rolos de alimentação ajustada
-Freio ajustado
-Todas as tampas fechadas, todas as partes laterais montadas, todos os dispositivos
PERIGO!
Todas as funções descritas só podem ser utilizadas por pessoal técnico treinado.
Ler e compreender completamente este documento.
Ler e compreender completamente todos os manuais de instruções dos componen-
tes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança.
conexão
no avanço de arame
de proteção intactos e fixados no local previsto
Adicionalmente nas utilizações automatizadas em conexão com os eletrodos externos
de arame:
-condução isolada do eletrodo de arame para o avanço de arame
41
Conservação, Manutenção e Descarte
Informações
gerais
Em cada comissionamento
O avanço de arame necessita, em condições operacionais normais, somente um
mínimo de conservação e manutenção. Porém, a consideração de alguns itens é indispensável para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante anos.
PERIGO!
Perigo devido à corrente elétrica.
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho: comutar o interruptor da rede elétrica para a posição
▶
- O -;
Desconectar o aparelho da rede elétrica
▶
Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra religamento
▶
Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétri-
▶
cos (por exemplo, capacitores) estejam descarregados
-Testar a tocha de solda, o jogo de mangueira de conexão e a conexão à terra
quanto a danos
-Controle óptico dos rolos de alimentação e dos fios de revestimento interior quanto
a danos
-Verificar a pressão de contato dos rolos de alimentação e eventualmente ajustá-las
-Verificar o freio e, se necessário, ajustar
A cada seis
meses
DescarteSomente executar o descarte conforme as normas nacionais e regionais em vigor.
-Desmontar painéis laterais do dispositivo e limpar seus componentes internos com
ar comprimido seco e reduzido
CUIDADO!
Perigo devido a ar comprimido.
Podem ocorrer danos materiais.
Não soprar componentes eletrônicos a curta distância.
▶
42
Dados técnicos
PT-BR
VR 7000
Tensão de alimentação
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal4 A
Velocidade do arame0,5 - 22 m/min
19.69 - 866.14 ipm
Grau de proteçãoIP 23
Dimensões c x l x a640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
Peso18 kg
Tipos de bobinas de arametodas as bobinas de arame norma-
Peso máx. admissível da bobina de arame16 kg
Diâmetro da bobina de aramemáx. 300 mm
Diâmetro do arame0,8 - 1,6 mm
Acionamento do arameAcionamento de 4 rolos
55 V DC
39.68 Ibs.
tizadas
35.27 lbs.
máx. 11.81 in.
0.03 - 0.06 in.
VR 7000-11
Pressão máxima do gás de proteção7 bar
101 psi
Agente de refrigeraçãoOriginal da Fronius
Pressão máxima do refrigerador6 bar
87 psi
Taxa de dados LocalNet57600 Baud
Conexão LHSB-
Tensão de alimentação
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal4 A
Velocidade do arame0,5 - 11 m/min
19.69 - 433.07 ipm
Grau de proteçãoIP 23
Dimensões c x l x a640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
Peso19 kg
55 V DC
41.89 Ibs.
Tipos de bobinas de arametodas as bobinas de arame normatizadas
Peso máx. admissível da bobina de
arame
16 kg
35.27 lbs.
43
Diâmetro da bobina de aramemáx. 300 mm
máx. 11.81 in.
Diâmetro do arame0,8 - 3,2 mm
0.03 - 0.13 in.
Acionamento do arameAcionamento de 4 rolos,
motor com rotor em disco refrigerado à
água
Pressão máxima do gás de proteção7 bar
101 psi
Agente de refrigeraçãoOriginal da Fronius
Pressão máxima do refrigerador6 bar
87 psi
Taxa de dados LocalNet57600 Baud
Conexão LHSB-
VR 7000-30
Tensão de alimentação
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal4 A
Velocidade do arame0,5 - 30 m/min
19.69 - 1181.10 ipm
Grau de proteçãoIP 23
Dimensões c x l x a640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
Peso19 kg
Tipos de bobinas de arametodas as bobinas de arame normatizadas
Peso máx. admissível da bobina de
arame
Diâmetro da bobina de aramemáx. 300 mm
Diâmetro do arame0,8 - 1,6 mm
Acionamento do arameAcionamento de 4 rolos,
motor com rotor em disco refrigerado à
55 V DC
41.89 Ibs.
16 kg
35.27 lbs.
máx. 11.81 in.
0.03 - 0.06 in.
água
44
Pressão máxima do gás de proteção7 bar
101 psi
Agente de refrigeraçãoOriginal da Fronius
Pressão máxima do refrigerador6 bar
87 psi
Taxa de dados LocalNet57600 Baud
Conexão LHSB-
VR 7000 CMT
Tensão de alimentação
(alimentação através da fonte de solda)
Tensão nominal4 A
Velocidade do arame0,5 - 22 m/min
19.69 - 866.14 ipm
Grau de proteçãoIP 23
Dimensões c x l x a640 x 260 x 430 mm
25.20 x 10.24 x 16.93 in.
Peso18 kg
Tipos de bobinas de arametodas as bobinas de arame normatizadas
55 V DC
39.68 Ibs.
PT-BR
Peso máx. admissível da bobina de
arame
Diâmetro da bobina de aramemáx. 300 mm
máx. 11.81 in.
Diâmetro do arame0,8 - 1,2 mm
0.03 - 0.05 in.
Acionamento do arameAcionamento de 4 rolos
Pressão máxima do gás de proteção7 bar
Agente de refrigeraçãoOriginal da Fronius
Pressão máxima do refrigerador6 bar
Taxa de dados LocalNet57600 Baud
Taxa de dados LHSB10 MBaud
Conexão do jogo de mangueira de
conexão LHSB
Conexão da unidade de acionamento
CMT LHSB
Tensão de alimentação para a unidade
de acionamento CMT
padrão de série
padrão de série
24 V CC, 100 mA
16 kg
35.27 lbs.
101 psi
87 psi
Conexão do compensador de aramepadrão de série
Tensão de alimentação do compensador
de arame
24 V CC, 40 mA
45
46
PT-BR
47
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.