Fronius VR 5000rob Operating Instruction [PT]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000rob
Manual de instruções
Avanço de arame
PT-BR
[
42,0426,0085,PB 019-15052020
Estimado leitor
Introdução Agradecemos pela confiança depositada e o parabenizamos por ter adquirido este produ-
to de alta tecnologia da Fronius. As instruções presentes o ajudarão a se familiarizar com o produto. A partir da leitura atenta das instruções, você conhecerá as diversas possibili­dades de utilização de seu produto Fronius. Somente assim você poderá aproveitar suas vantagens da melhor forma.
Respeite também as normas de segurança e garanta assim mais segurança no local de utilização do produto. O cuidado no manuseio de seu produto ajuda a prolongar sua qua­lidade e confiabilidade por mais tempo. Estes são pressupostos fundamentais para exce­lentes resultados.
PT-BR
Índice
Diretrizes de segurança ............................................................................................................................. 7
Explicação dos avisos de segurança.................................................................................................... 7
Informações gerais ............................................................................................................................... 7
Utilização prevista................................................................................................................................. 8
Condições ambientais........................................................................................................................... 8
Responsabilidades do operador ........................................................................................................... 8
Responsabilidades do pessoal ............................................................................................................. 8
Acoplamento à rede.............................................................................................................................. 9
Proteção própria e do pessoal.............................................................................................................. 9
Perigo devido a gases e vapores venenosos ....................................................................................... 10
Perigo por voo de centelhas ................................................................................................................. 10
Perigo por corrente de soldagem e de rede ......................................................................................... 11
Correntes de soldagem de fuga............................................................................................................ 12
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética........................................................ 12
Medidas de compatibilidade eletromagnética....................................................................................... 12
Medidas para EMF................................................................................................................................ 13
Locais de perigo especiais.................................................................................................................... 13
Exigência para o gás de proteção ........................................................................................................ 14
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção ................................................................................... 14
Perigo de vazamento do gás de proteção ............................................................................................ 15
Medidas de segurança no local de instalação e no transporte............................................................. 15
Medidas de segurança em operação normal........................................................................................ 16
Comissionamento, manutenção e reparo............................................................................................. 17
Revisão técnica de segurança.............................................................................................................. 17
Descarte................................................................................................................................................ 17
Sinalização de segurança..................................................................................................................... 17
Segurança de dados............................................................................................................................. 18
Direito autorais...................................................................................................................................... 18
Informações gerais .................................................................................................................................... 19
Conceito de dispositivo......................................................................................................................... 19
Visão geral do PAP............................................................................................................................... 19
Visão geral do equipamento Standard.................................................................................................. 20
Utilização prevista................................................................................................................................. 21
Área de aplicação ................................................................................................................................. 21
Avisos de alerta no aparelho ................................................................................................................ 21
Opções.................................................................................................................................................. 22
Elementos de operação, conexões e componentes mecânicos................................................................ 23
Segurança............................................................................................................................................. 23
Componentes mecânicos ..................................................................................................................... 23
Conexões do VR 5000rob PAP ............................................................................................................ 24
Conexões VR 5000rob Standard.......................................................................................................... 24
Instalar alimentador de arame ................................................................................................................... 26
Segurança............................................................................................................................................. 26
instalar VR 5000rob convencional ........................................................................................................ 26
Montar VR 5000rob PAP ...................................................................................................................... 26
Colocar/trocar os rolos do alimentador ...................................................................................................... 28
Informações gerais ............................................................................................................................... 28
Alimentadores dos EUA........................................................................................................................ 28
Inserir/trocar os rolos de alimentação................................................................................................... 28
Inserir o eletrodo de arame........................................................................................................................ 30
Condução isolada do eletrodo de arame para o alimentador de arame............................................... 30
Inserir o eletrodo de arame................................................................................................................... 30
Ajustar a pressão de contato ................................................................................................................ 32
Conservação, Manutenção e Descarte...................................................................................................... 33
Informações gerais ............................................................................................................................... 33
Segurança............................................................................................................................................. 33
Em cada colocação em funcionamento................................................................................................ 33
A cada 6 meses .................................................................................................................................... 33
Preparar o VR 5000rob para troca di kit de guia do arame na tocha de soldagem.............................. 33
Descarte................................................................................................................................................ 34
PT-BR
Diagnóstico de erro, eliminação de erro .................................................................................................... 35
Informações gerais ............................................................................................................................... 35
Segurança............................................................................................................................................. 35
Diagnóstico de Falhas .......................................................................................................................... 35
Dados técnicos .......................................................................................................................................... 39
VR 5000rob........................................................................................................................................... 39
Diretrizes de segurança
PT-BR
Explicação dos avisos de segu­rança
PERIGO!
Marca um perigo de ameaça imediata.
► Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves.
ALERTA!
Marca uma possível situação perigosa.
► Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves.
CUIDADO!
Marca uma possível situação danosa.
► Caso não seja evitada, lesões leves ou menores e também danos materiais podem
ser a consequência.
AVISO!
Descreve a possibilidade de resultados de trabalho prejudicados e de danos no equipamento.
Informações ge­rais
O aparelho é produzido de acordo com tecnologias de ponta e com os regulamentos de segurança reconhecidos. Entretanto, no caso de operação incorreta ou mau uso, há riscos
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do usuário,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Todas as pessoas contratadas para colocar o aparelho em funcionamento, operá-lo, fazer manutenção e repará-lo devem
- ser qualificadas de forma correspondente,
- ter conhecimentos de soldagem e
- ter lido completamente este manual de instruções e cumprir com exatidão as instru-
ções.
O manual de instruções deve ser guardado permanentemente no local de utilização do aparelho. Como complemento ao manual de instruções, os regulamentos gerais válidos, bem como os regionais, sobre a prevenção de acidentes e proteção ao meio ambiente de­vem ser cumpridos.
Os avisos de segurança e perigo no aparelho
- devem ser mantidos legíveis,
- não devem ser danificados,
- retirados,
- ocultados, encobertos ou cobertos de tinta. As posições dos avisos de segurança e perigo no aparelho devem ser observadas no ca-
pítulo "Geral" do manual de instruções do seu aparelho. Falhas que podem afetar a segurança devem ser eliminadas antes da inicialização do mesmo.
Trata-se da sua segurança!
Utilização previs-taO equipamento deve ser utilizado exclusivamente para trabalhos no âmbito da utilização
prevista.
O aparelho é indicado exclusivamente para o método de soldagem que consta na placa de sinalização. Um uso diferente ou além do indicado é considerado como não estando de acordo. O fa­bricante não se responsabiliza por quaisquer danos decorrentes.
Também fazem parte da utilização prevista
- a leitura completa e a observância de todos os avisos do manual de instruções
- a leitura completa e a observância de todos os avisos de segurança e perigo
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção.
Nunca utilizar o aparelho para as seguintes aplicações:
- Descongelamento de tubos
- Carga de baterias/acumuladores
- Partida de motores
O aparelho foi desenvolvido para a utilização na indústria e no comércio. O fabricante não assume a responsabilidade por danos que são causados por emprego em áreas residen­ciais.
O fabricante também não assume qualquer responsabilidade por resultados de trabalhos inadequados ou com falhas.
Condições am­bientais
Responsabilida­des do operador
A operação ou o armazenamento do aparelho fora do local especificado também não são considerados adequados. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos decor­rentes.
Faixa de temperatura do ar ambiente:
- na operação: -10 °C a + 40 °C (14 °F a 104 °F)
- no transporte e armazenamento: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Umidade relativa do ar:
- até 50% a 40 ? (104 °F)
- até 90 % a 20 °C (68 °F)
Ar ambiente: isento de poeira, ácidos, gases ou substâncias corrosivas etc. Altitude acima do nível do mar: até 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
O operador se compromete a permitir que trabalhem no aparelho apenas pessoas que
- estejam familiarizadas com as regras básicas sobre segurança no trabalho e preven-
ção de acidentes, e tenham sido treinadas para o manuseio do mesmo
- tenham lido e entendido esse manual de instruções, especialmente o capítulo „Dire-
trizes de segurança“, e tenham confirmado com uma assinatura
- tenham sido treinadas conforme as exigências para os resultados do trabalho.
O trabalho de consciência das normas de segurança do pessoal deve ser verificado em intervalos regulares.
Responsabilida­des do pessoal
Todas as pessoas designadas para trabalhar no aparelho comprometem-se, antes do iní­cio dos trabalhos,
- a seguir as regras básicas sobre segurança no trabalho e prevenção de acidentes
- ler este manual de instruções e confirmar, com uma assinatura, que compreenderam e cumprirão especialmente o capítulo „Diretrizes de segurança“.
Antes de sair do posto de trabalho, assegurar-se que, mesmo na sua ausência, não pos­sam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais.
PT-BR
Acoplamento à rede
Proteção própria e do pessoal
Aparelhos com alta potência podem, devido à sua corrente de entrada, influenciar na qua­lidade de energia da rede.
Isso pode afetar alguns tipos de dispositivos na forma de:
- limitações de conexão
- exigências quanto à impedância máxima de rede permitida
*)
- exigências com relação à potência mínima de corrente de curto-circuito necessária
*)
respectivamente nas interfaces com a rede pública
, consulte os dados técnicos
Nesse caso, o operador ou usuário do aparelho deve certificar-se de que o aparelho possa ser conectado, se necessário, o fornecedor de eletricidade deve ser consultado.
IMPORTANTE! Observar se há um aterramento seguro do acoplamento à rede!
O manuseio dos equipamentos expõe o operador a diversos perigos, como:
- Faíscas, peças de metais quentes que se movimentam ao redor
- Radiação dos arcos voltaicos prejudiciais aos olhos e à pele
- Campos magnéticos prejudiciais, que apresentam risco de vida para portadores de marca-passos
- Perigo elétrico por corrente de soldagem e de rede
- Aumento da poluição sonora
- Gases e fumaças de soldagem prejudiciais
*)
Utilizar roupas para soldagem adequadas no manuseio do equipamento. As roupas para soldagem devem apresentar as seguintes propriedades:
- Pouca inflamabilidade
- Isolantes e secas
- Que cubram todo o corpo, não danificadas e em boas condições
- Capacete de proteção
- Calças sem barras dobradas
A roupa para soldagem inclui, entre outros:
- Proteger os olhos e o rosto com uma placa protetora, com elemento de filtro apropria­do contra raios UV, calor e faíscas.
- Por baixo do disco protetor, utilizar óculos de proteção normatizados com proteção lateral.
- Usar sapatos firmes que, mesmo quando úmidos, sejam isolantes.
- Proteger as mãos com luvas apropriadas (isolamento elétrico e proteção contra ca­lor).
- Para diminuir a poluição sonora e para proteger contra lesões, utilizar um protetor au­ricular.
Manter afastadas pessoas e, principalmente, crianças durante a operação dos aparelhos e o processo de soldagem. Se ainda assim houver pessoas nas proximidades:
- Informá-las sobre todos os riscos (risco de ofuscamento por arco voltaico, risco de le­são por movimentação de faíscas, fumaça de soldagem prejudicial à saúde, poluição sonora, possível perigo por corrente elétrica ou de soldagem,...),
- Disponibilizar meios de proteção apropriados, ou
- Instalar barreiras de proteção e cortinas apropriadas.
Perigo devido a gases e vapores venenosos
A fumaça gerada durante a soldagem contém gases e vapores prejudiciais à saúde. A fumaça de soldagem contém substâncias que, segundo a monografia 118 da Internatio-
nal Agency for Research on Cancer, podem causar câncer.
Utilizar exaustão pontual e exaustão do ambiente. Se possível, utilizar a tocha de solda com dispositivo de exaustão integrado.
Manter a cabeça longe da fumaça de soldagem e dos gases.
Em relação às fumaças geradas e aos gases prejudiciais,
- não inalar
- aspirar da área de trabalho utilizando os meios apropriados.
Providenciar uma alimentação suficiente de ar fresco. Certifique-se de que sempre seja fornecida uma taxa de ventilação de no mínimo 20 m³/h.
Em caso de ventilação insuficiente, utilizar um capacete de soldagem com alimentação de ar.
Caso haja dúvidas de que a sucção seja suficiente, comparar os valores de emissão de poluentes com os valores limite permitidos.
Os seguintes componentes são, entre outros, responsáveis pelo grau de nocividade da fu­maça de soldagem:
- metais utilizados na peça de trabalho
- Eletrodos
- Revestimentos
- produtos de limpeza desengraxantes e similares
- Processo de soldagem utilizado
Perigo por voo de centelhas
Por isso é necessário considerar as folhas de dados de segurança do material e as infor­mações do fabricante para os componentes mencionados.
Recomendações para os cenários de exposição, medidas de gerenciamento de risco e de identificação de condições de trabalho podem ser encontradas no site da European Wel­ding Association na área Health & Safety (https://european-welding.org).
Manter vapores inflamáveis (por exemplo, vapores de solventes) longe da área de irradia­ção do arco voltaico.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a ali­mentação de gás principal.
O voo de centelhas pode causar incêndios e explosões.
Nunca soldar perto de materiais inflamáveis.
Materiais combustíveis devem estar a uma distância mínima de 11 metros (36 ft. 1.07 in.) do arco voltaico ou protegidos com coberturas verificadas.
Deixar à disposição um extintor de incêndio apropriado e testado. Centelhas e peças metálicas quentes também podem passar por pequenas fendas e aber-
turas para os ambientes adjacentes. Providenciar as respectivas medidas para, apesar disso, não existir perigo de lesão e de incêndio.
10
Não soldar em áreas com perigo de incêndio e explosão e em tanques, barris ou tubos conectados quando estes não tiverem sido preparados conforme as normas nacionais e internacionais correspondentes.
Não se deve soldar em tanques onde foram/estão armazenadas bases, combustíveis, óle­os minerais e similares. Há risco de explosão por causa dos resíduos.
Perigo por cor­rente de solda­gem e de rede
Choques elétricos oferecem risco de vida e podem ser fatais.
Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do aparelho. Nas soldas MIG/MAG e TIG, o arame de soldagem, a bobina de arame, os rolos de ali-
mentação e as peças de metal que ficam em contato com o arame de soldagem são con­dutores de tensão.
Sempre colocar o avanço de arame sobre um piso suficientemente isolado ou utilizar um alojamento do alimentador de arame isolante apropriado.
Para proteção adequada de si mesmo e de outras pessoas contra o potencial de terra ou de massa, providenciar um suporte isolante seco ou uma cobertura. O suporte ou a cober­tura devem cobrir completamente o espaço entre o corpo e o potencial de terra ou de mas­sa.
Todos os cabos e condutores devem estar fixos, intactos, isolados e ter as dimensões adequadas. Substituir imediatamente conexões soltas, cabos e condutores chamuscados, danificados ou subdimensionados. Antes de cada utilização, verificar as ligações de corrente elétrica quanto ao assentamen­to correto e fixo. No caso de alimentação com baioneta, girar o cabo em no mínimo 180° em torno do eixo longitudinal e pré-tensionar.
Não enrolar cabos ou condutores no corpo ou em partes dele.
Os eletrodos (eletrodos revestidos, eletrodos de tungstênio, arames de soldagem etc.)
- jamais devem ser mergulhados em líquidos para resfriarem
- nunca devem ser tocados com a fonte de solda ligada.
PT-BR
Entre os eletrodos de dois sistemas de soldagem, pode haver, por exemplo, o dobro da tensão de funcionamento em vazio de um sistema de soldagem. Em algumas situações, pode haver risco de vida ao tocar simultaneamente os potenciais de ambos os eletrodos.
Um eletricista deve verificar regularmente as alimentações da rede elétrica e do aparelho quanto à capacidade de funcionamento do fio terra.
Os dispositivos da classe de proteção I precisam de uma rede elétrica com um fio terra e um sistema de tomada com um contato do fio terra para a operação correta.
O funcionamento do aparelho em uma rede elétrica sem fio terra e um soquete sem con­tato do fio terra somente é permitido se forem cumpridas todas as normas nacionais de separação de proteção. Caso contrário, isso é considerado uma negligência grave. O fabricante não se responsa­biliza por quaisquer danos decorrentes.
Caso necessário, providenciar, por meios adequados, um aterramento suficiente da peça de trabalho.
Desligar os aparelhos não utilizados. Em trabalhos em alturas maiores, utilizar cintos de segurança como proteção contra que-
da.
Antes de trabalhos no aparelho, desligar o aparelho e retirar o cabo de alimentação.
Proteger o aparelho por uma placa de aviso claramente legível e compreensível contra os cabos de alimentação de rede e religamento.
Após a abertura do aparelho:
- descarregar todos os componentes que armazenam cargas elétricas
- certificar-se de que todos os componentes do aparelho estão desenergizados.
Caso sejam necessários trabalhos em peças condutoras de tensão, chamar uma segunda pessoa que possa desligar na hora certa o interruptor principal.
11
Correntes de sol­dagem de fuga
Se as instruções abaixo não forem seguidas, é possível que ocorra a formação de corren­tes de soldagem de fuga, que podem causar o seguinte:
- perigo de incêndio
- superaquecimento de componentes interligados com a peça de trabalho
- destruição de condutores de proteção
- destruição do aparelho e outras instalações elétricas
cuidar para que a braçadeira da peça esteja firmemente presa a ela.
Prender a braçadeira da peça o mais próximo possível do ponto a ser soldado. Monte o equipamento com isolamento suficiente no que diz respeito ao ambiente de con-
dutibilidade elétrica: Isolamento de pisos condutores ou isolamento de estruturas condu­toras.
Ao utilizar distribuidores de corrente, receptores duplos etc., observar o seguinte: o eletro­do da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado também é condutor de potencial. Ob­serve se o suporte da tocha de solda/do porta-eletrodo não utilizado tem isolamento suficiente.
No caso de aplicações automáticas MIG/MAG, conduzir o eletrodo de arame para o avan­ço de arame apenas se ele estiver isolado por um barril de arame de soldagem, bobina grande ou bobina de arame.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética
Medidas de com­patibilidade ele­tromagnética
Aparelhos da Categoria de Emissão A:
- são indicados para uso apenas em regiões industriais
- em outras áreas, podem causar falhas nos cabos condutores de energia elétrica e ir­radiação.
Aparelhos da Categoria de Emissão B:
- atendem aos requisitos de emissão para regiões residenciais e industriais. Isto tam­bém é válido para áreas residenciais onde a alimentação de energia elétrica seja feita por uma rede de baixa tensão pública.
Classificação dos aparelhos de compatibilidade eletromagnética conforme a placa de identificação e os dados técnicos.
Em casos especiais, apesar da observância aos valores limite de emissão autorizados, pode haver influências na região de aplicação prevista (por exemplo, quando aparelhos sensíveis se encontram no local de instalação ou se o local de instalação estiver próximo a receptores de rádio ou de televisão). Nesse caso, o operador é responsável por tomar as medidas adequadas para eliminar o problema.
A imunidade eletromagnética das instalações nas proximidades do equipamento deve ser testada e avaliada de acordo com as determinações nacionais e internacionais. Exemplos de equipamentos sujeitos a falhas que possam ser influenciados pelo aparelho:
- dispositivos de segurança
- condutores da rede elétrica, sinalização e transmissão de dados
- instalações de EDP e de telecomunicação
- dispositivos para medir e calibrar
12
Medidas auxiliares para evitar problemas de compatibilidade eletromagnética:
1. Alimentação de energia elétrica
- Se forem encontradas interferências eletromagnéticas apesar de um acoplamen-
to à rede, tomar medidas adicionais (por exemplo: utilizar filtros de rede adequa­dos).
2. Condutores de soldagem
- deixar o mais curto possível
- instalar bem próximos (também para evitar problemas EMP)
- instalar longe de outros cabos
3. Equalização potencial
4. Aterramento da peça de trabalho
- Se necessário, executar a conexão à terra através de capacitores adequados.
5. se necessário, proteger
- Blindagem de outras instalações no ambiente
- Blindagem de toda a instalação de soldagem
PT-BR
Medidas para EMF
Locais de perigo especiais
Campos eletromagnéticos podem causar danos à saúde que ainda são desconhecidos:
- Efeitos nocivos para pessoas nas proximidades, por exemplo, usuários de marca­passos e aparelhos de surdez
- Usuários de marca-passo devem consultar seu médico antes de permanecer próximo ao aparelho e ao processo de soldagem
- Manter a maior distância possível entre os cabos de soldagem e a cabeça/ tronco do soldador por razões de segurança
- Não carregar cabos de soldagem e jogos de mangueira nos ombros e não enrolá-los sobre o corpo e membros
Manter mãos, cabelos, peças de roupa e ferramentas afastados das peças móveis, por exemplo:
- ventiladores
- engrenagens
- Funções
- eixos
- Bobinas de arame e arames de soldagem
Não tocar nas engrenagens em rotação do acionamento do arame ou em peças do acio­nador em rotação.
Coberturas e peças laterais somente podem ser abertas/retiradas durante a execução de trabalhos de manutenção e reparo.
Durante a operação
- Certificar-se de que todas as coberturas estão fechadas e todas as peças laterais es­tão montadas corretamente.
- Fechar todas as coberturas e peças laterais.
A saída do arame de soldagem da tocha de solda apresenta um alto risco de ferimento (perfuração das mãos, ferimento no rosto e nos olhos etc.).
Por isso, mantenha a tocha sempre longe do corpo (aparelhos com avanço de arame) e utilize óculos de proteção adequados.
Não tocar na peça de trabalho durante e depois da soldagem - perigo de queimadura.
Peças de produção em resfriamento podem espirrar escórias. Por essa razão, também no retrabalho de peças de trabalho, utilizar os equipamentos de proteção normatizados e pro­videnciar uma proteção suficiente para outras pessoas.
Deixar esfriar a tocha de solda e outros componentes do equipamento com alta tempera­tura de operação antes de trabalhar com eles.
13
Em ambientes com perigo de fogo e explosão existem normas especiais – conforme as determinações nacionais e internacionais.
Fontes de solda para trabalhos em locais com alta exposição elétrica (por exemplo, cal­deira) devem ser identificadas com o sinal (Safety). A fonte de solda, no entanto, não deve ficar nesses locais.
Perigo de escaldamento por vazamento de agente refrigerador. Antes de separar as co­nexões para a saída ou retorno do refrigerador, desligar o dispositivo de refrigeração.
Ao manusear o refrigerador, seguir as instruções da folha de dados de segurança do re­frigerador. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua as­sistência técnica ou na página da web do fabricante.
Para o transporte de equipamentos por guindaste, utilizar somente equipamento de sus­pensão de carga adequado do fabricante.
- Pendurar correntes ou cordas em todos os locais previstos do equipamento de sus­pensão de carga apropriado.
- Correntes ou cordas devem ter o menor ângulo possível na vertical.
- Remover cilindros de gás e o alimentador de arame (aparelhos MIG/MAG e TIG).
No levantamento por guindaste do alimentador durante a soldagem, utilizar sempre um le­vantador de avanço de arame apropriado e isolado (aparelhos MIG/MAG e TIG).
Se o aparelho for equipado com uma alça ou um cabo de transporte, estes servem exclu­sivamente para o transporte com as mãos. Para um transporte por guindaste, empilhadei­ra com forquilha ou outras ferramentas mecânicas de elevação, a alça de transporte não é indicada.
Exigência para o gás de proteção
Todos os meios de elevação (cintos, fivelas, correntes etc.) que são utilizados junto com o aparelho ou junto com os seus componentes devem ser verificados regularmente (por exemplo, quanto a danos mecânicos, corrosão ou alterações causadas por outras influên­cias ambientais). O intervalo e o escopo de verificação devem corresponder pelo menos às normas e dire­trizes nacionais atualmente válidas.
Perigo de vazamento imperceptível de gás de proteção, sem cor e inodoro, na utilização de um adaptador para a conexão de gás de proteção. Antes da montagem, vedar a rosca do adaptador na lateral do aparelho, para a conexão de gás de proteção, com uma faixa de Teflon apropriada.
Principalmente em tubulações circulares, gás de proteção contaminado pode provocar da­nos ao equipamento e uma redução na qualidade da soldagem. As seguintes especificações devem ser respeitadas em relação à qualidade do gás de proteção:
- Tamanho de partícula sólida < 40 µm
- Ponto de condensação de pressão < -20 °C
- Conteúdo máx. de óleo < 25 mg/m³
Se necessário, utilizar filtros!
Perigo devido aos cilindros de gás de proteção
14
Cilindros de gás de proteção contêm gás sob pressão e podem explodir ao serem danifi­cados. Os cilindros de gás de proteção são parte integrante do equipamento de soldagem e devem ser manuseados com muito cuidado.
Proteger os cilindros de gás de proteção com gás comprimido contra calor, impactos me­cânicos, escórias, chamas, emissões ou arcos voltaicos.
Instalar os cilindros de gás de proteção em posição vertical e fixá-los de acordo com a ins­trução, para que não possam cair.
Manter os cilindros de gás de proteção afastados de circuitos de soldagem e outros circui­tos elétricos.
Perigo de vaza­mento do gás de proteção
Nunca pendurar uma tocha de solda em um cilindro de gás de proteção.
Nunca tocar um cilindro de gás de proteção com um eletrodo. Perigo de explosão - nunca realizar a soldagem em um cilindro de gás de proteção pres-
surizado.
Sempre utilizar cilindros de gás de proteção adequados para a respectiva aplicação, bem como acessórios apropriados correspondentes (regulador, mangueiras e ajustes etc.). Uti­lizar apenas cilindros de gás de proteção e acessórios em boas condições.
Se uma válvula de um cilindro de gás de proteção for aberta, desviar o rosto da descarga.
Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro de gás de proteção.
Em um cilindro de gás de proteção não conectado, manter a capa na válvula do cilindro de gás de proteção.
Seguir as informações do fabricante e as correspondentes determinações nacionais e in­ternacionais para cilindros de gás de proteção e acessórios.
Risco de asfixia devido a vazamento descontrolado do gás de proteção
O gás de proteção é incolor e inodoro e, ao sair, pode suplantar o oxigênio no ar ambiente.
- Garantir que haja ar fresco suficiente circulando - taxa de ventilação de pelo menos 20 m³ / hora
- Ficar atento às instruções de segurança e de serviço tanto do cilindro do gás de pro­teção quanto da alimentação de gás principal
- Quando não se estiver soldando, fechar a válvula do cilindro do gás de proteção ou a alimentação de gás principal.
- Antes de qualquer comissionamento, verificar se há vazamento descontrolado de gás no cilindro do gás de proteção ou na alimentação de gás principal.
PT-BR
Medidas de segu­rança no local de instalação e no transporte
Um aparelho em queda pode colocar a vida em risco! Colocar o dispositivo sobre um piso plano e firme, de forma estável
- É permitido um ângulo de inclinação máximo de 10°.
Em ambientes com perigo de fogo e explosão, são aplicadas normas especiais
- devem ser seguidas as respectivas normas nacionais e internacionais.
Por meio de controles e instruções internos, garantir que o ambiente do posto de trabalho esteja sempre limpo e arrumado.
Instalar e operar o aparelho somente de acordo com o grau de proteção indicado na placa de identificação.
Ao posicionar o dispositivo, garantir uma distância em volta de 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), para que o ar frio possa entrar e sair sem impedimento.
No transporte do aparelho, atentar para que as diretrizes e as normas aplicáveis de pre­venção de acidentes, nacionais e regionais, sejam cumpridas. Isso vale especialmente para as diretrizes referentes a perigos no transporte e movimento.
Não erguer ou transportar nenhum dispositivo ativo. Desligar o dispositivo antes do trans­porte ou do erguimento!
15
Antes de cada transporte do dispositivo, esvaziar completamente refrigerador e desmon­tar os seguintes componentes:
- Velocidade do arame
- Bobina de arame
- Cilindro do gás de proteção
Antes do comissionamento, após o transporte, é necessário executar uma inspeção visual do aparelho para verificar danos. Possíveis danos devem ser reparados por um técnico de serviço treinado antes do comissionamento.
Medidas de segu­rança em opera­ção normal
Operar o equipamento apenas quando todos os dispositivos de segurança estiverem com­pletamente funcionais. Caso os dispositivos de segurança não estejam completamente funcionais, haverá perigo para
- a vida do operador ou de terceiros,
- para o aparelho e para outros bens materiais do operador,
- e para o trabalho eficiente com o equipamento.
Antes de ligar o aparelho, reparar os dispositivos de segurança que não estejam funcio­nando completamente.
Nunca descartar o uso de dispositivos de segurança ou colocá-los fora de operação.
Antes de ligar o equipamento, certificar-se de que ninguém possa ser exposto a perigos. Verificar o aparelho, pelo menos uma vez por semana, com relação a danos externos vi-
síveis e à capacidade de funcionamento dos dispositivos de segurança.
Sempre prender bem os cilindros de gás de proteção e retirá-los antes do transporte por guindaste.
Somente o agente refrigerador original do fabricante é indicado para nossos equipamen­tos, em virtude das suas propriedades (condutibilidade elétrica, anticongelante, compati­bilidade do material, combustibilidade etc.).
Utilizar somente o agente refrigerador original do fabricante. Não misturar o agente refrigerador original do fabricante com outros agentes refrigerado-
res. Conectar somente componentes do sistema do fabricante no circuito do dispositivo do re-
frigerador. Caso ocorram danos devido ao uso de outros componentes do sistema ou de outros agen-
tes refrigeradores, o fabricante não se responsabilizará e todos os direitos de garantia ex­pirarão.
Cooling Liquid FCL 10/20 não é inflamável. O agente refrigerador à base de etanol, sob determinadas circunstâncias, é inflamável. O agente refrigerador deve ser transportado apenas em embalagens originais fechadas e mantido longe de fontes de ignição
Descartar adequadamente o agente refrigerador no fim da vida útil, de acordo com as nor­mas nacionais e internacionais. A folha de dados de segurança do refrigerador pode ser obtida com a sua assistência técnica ou na página da web do fabricante.
No equipamento frio, verificar o nível do agente refrigerador antes de cada início de sol­dagem.
16
Comissionamen­to, manutenção e reparo
Em peças adquiridas de terceiros, não há garantia de construção e fabricação conforme as exigências de carga e segurança.
- Somente utilizar peças de desgaste e de reposição originais (válido também para pe­ças padrão).
- Não executar alterações, modificações e adições de peças no aparelho sem autori­zação do fabricante.
- Componentes em estado imperfeito devem ser substituídos imediatamente.
- Na encomenda, indicar a denominação exata e o número da peça conforme a lista de peça de reposição e também o número de série do seu aparelho.
Os parafusos da carcaça constituem a conexão do fio terra com o aterramento das peças da carcaça. Sempre utilizar parafusos originais da carcaça na quantidade correspondente e com o tor­que indicado.
PT-BR
Revisão técnica de segurança
Descarte Não jogue este aparelho no lixo doméstico! Conforme a Diretriz Europeia sobre equipa-
O fabricante recomenda executar pelo menos a cada 12 meses uma revisão técnica de segurança no aparelho.
Durante o mesmo intervalo de 12 meses, o fabricante recomenda uma calibração das fon­tes de solda.
Recomenda-se uma revisão técnica de segurança por um eletricista autorizado
- após alteração,
- após montagens ou adaptações
- após reparo, conservação e manutenção
- pelo menos a cada doze meses.
Para a revisão técnica de segurança, seguir as respectivas normas e diretrizes nacionais e internacionais.
Informações mais detalhadas sobre a revisão técnica de segurança e a calibração podem ser obtidas em sua assistência técnica. Esta pode disponibilizar os documentos necessá­rios mediante sua solicitação.
mentos elétricos e eletrônicos antigos e sua conversão no direito nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser coletadas separadamente e enviadas para reciclagem, sem prejudicar o meio ambiente. Certifique-se de que o seu aparelho usado será devolvido ao revendedor ou procure informações sobre um sistema local de coleta e/ou de descarte au­torizado. Ignorar esta diretriz da UE pode causar potenciais efeitos para o meio-ambiente e para sua saúde!
Sinalização de se­gurança
Aparelhos com a indicação CE cumprem as exigências básicas da diretriz de compatibili­dade de baixa tensão e eletromagnética (por exemplo, normas de produto relevantes da série de normas EN 60 974).
A Fronius International GmbH declara que o aparelho corresponde às normas da diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de conformidade UE está disponível em: ht­tp://www.fronius.com
Aparelhos marcados com o símbolo de verificação CSA cumprem as exigências das nor­mas relevantes para o Canadá e os EUA.
17
Segurança de da­dos
Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante.
O usuário é responsável por proteger os dados contra alterações dos ajustes da fábrica. O fabricante não se responsabiliza por configurações pessoais perdidas.
O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da impressão. Sujeito a alterações. O conteúdo do manual de instruções não dá qualquer direito ao com­prador. Agradecemos pelas sugestões de aprimoramentos e pelos avisos sobre erros no manual de instruções.
18
Informações gerais
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(9)
(10)
PT-BR
Conceito de dis­positivo
Visão geral do PAP
O avanço de arame robô VR 5000rob é concebido especialmente para a montagem no robô. O VR 5000rob está disponível em 2 modelos:
- PAP para pacote de mangueiras da tocha integrado no braço do robô
- Standard, com pacote de mangueiras da tocha externo
O controle do avanço de arame do robô é feito por meio da fonte de solda ou do comando do robô.
O aparelho tem uma função de segurança „Limitação no limite de potência“. Assim é pos­sível operar a fonte de solda no limite de potência sem comprometer a segurança do pro­cesso. Detalhes sobre isto se encontram no capítulo „Operação de soldagem“ do manual de instruções para a fonte de solda TransSteel 3500 Rob e TransSteel 5000 Rob.
Função
(1) Unidade de refrigeração
por exemploFK 5000 com opção de monitor de fluxo
(2) Fonte de soldagem
por exemplo, TransSteel 3500
(3) Pacote de mangueiras de interligação
Fonte de solda - posição de acoplamento do robô
(4) Alojamento do alimentador de arame
(5) Alimentador de arame VR 5000rob
19
Visão geral do
(2)
(1)
(3)
(6)
(7) (8)
(9)
(4)
(5)
(10)
equipamento Standard
(6) Pacote de mangueiras Robacta W/CB-PAP ou G/CB
(7) CrashBox Robacta-PAP
(8) Tocha robô Robacta
(9) Robô
(10) Alojamento da bobina do arame
20
Função
(1) Unidade de refrigeração
por exemplo, FK 5000 com opção de monitor de fluxo
(2) Fonte de soldagem
por exemplo, TransSteel 3500
(3) Pacote de mangueiras de interligação
Fonte de solda - posição de acoplamento do robô
(4) Alojamento do alimentador de arame
(5) Alimentador de arame VR 5000rob
(6) Pacote de mangueiras Robacta W/CB-PAP ou G/CB
(7) CrashBox Robacta-PAP
(8) Tocha robô Robacta
(9) Robô
(10) Alojamento da bobina do arame
Utilização previs-taO aparelho é exclusivamente destinado para o transporte do arame em soldagens MIG/
MAG. Uma utilização diferente ou além disso é tida como não conformidade. O fabricante não se responsabiliza por danos decorrentes de má utilização.
Também faz parte do uso adequado:
- a consideração de todos os avisos do manual de instruções
- o cumprimento dos trabalhos de inspeção e manutenção
Não é considerado uso adequado:
- o transporte de arames para outras aplicações que não a soldagem MIG/MAG
- o transporte de arames não indicados para os rolos de alimentação utilizados
- o uso de rolos de alimentação não apropriados
- a alimentação do arame por meio de alojamentos de bobina de arame ou recipientes de arame não apropriados, com isolamento elétrico insuficiente
Área de aplicação Todas as aplicações MIG/MAG em instalações internas, em operação automática
PT-BR
Avisos de alerta no aparelho
Símbolos de segurança e avisos de alerta do aparelho não devem ser removidos nem co­bertos por pintura. Os símbolos alertam contra o manuseio incorreto, que pode causar le­sões corporais e danos materiais graves.
21
Opções - Sensor de pressão do gás VR 5000rob
Monitoramento da pressão do gás
- Purga High End Purga da tocha VR 5000rob para limpeza da tocha de soldagem com ar-comprimido, máx. 16 bar (231.98 psi)
- Purga Basic Purga da tocha VR 5000rob para limpeza da tocha de soldagem com ar-comprimido, máx. 7 bar (101,49 psi)
- Mangueira de transporte do arame para transporte de arame seguro da bobina do arame para o VR 5000rob, disponível em diferentes tamanhos. A mangueira de transporte do arame garante também um transporte de arame constante.
- QuickConnect para fácil conexão de uma mangueira de transporte de arame ao VR 5000rob e a um barril de arame de soldagem
- Alojamento das bobinas do arame do robô alojamento das bobinas do arame instalado no robô
- Sinal CAT externo Desligamento de segurança no caso de uma colisão da tocha de soldagem
22
Elementos de operação, conexões e componentes
(1)
(4)
(2)
(3)
(5)
mecânicos
PT-BR
Segurança
Componentes mecânicos
ALERTA!
Perigo devido a manuseio incorreto e trabalhos realizados incorretamente.
Podem ocorrer danos pessoais e materiais graves. ► Ler e compreender este documento. ► Todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as di-
retrizes de segurança, devem ser lidos e compreendidos.
(3)
(4)
(2)
(5)
(1)
VR 5000rob Standard VR 5000rob PAP
Função
(1) Botão inserir arame
Inserção do eletrodo de arame isenta de gás e energia elétrica no pacote de man­gueiras da tocha de solda. Enquanto a tecla é pressionada, o alimentador de ara­me trabalha com velocidade de alimentação.
(2) Tubo de inserção do arame
(3) Cobertura do VR 5000rob
(4) Acionamento de 4 rolos
(5) Conexão da tocha de soldagem
23
Conexões do VR
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
5000rob PAP
Parte dianteira do VR 5000rob PAP Parte traseira do VR 5000rob PAP
Função
(1) Conexão da tocha de soldagem
(2) Conexão do gás de proteção
(3) Conexão LocalNet estendida
para LocalNet estendida, com condutores para alimentação e regulagem do motor
Conexões VR 5000rob Standard
(4) Tampa cega
para opção de sensor de pressão do gás ou de sinal CAT externo
(5) Tampa cega
para opção de purga
(6) Tampa cega
para opção de sinal CAT externo
(7) Tampa cega
(7)
24
(6)
Parte dianteira do VR 5000rob Standard Parte traseira do VR 5000rob Standard
(5)
Função
(1) Conexão da tocha de soldagem
(2) Tampa cega
(3) Tampa cega
para opção de CAT externo
(4) Tampa cega
para opção de sensor da pressão do gás
(5) Conexão LocalNet estendida
Para LocalNet estendida, com condutores para alimentação e regulagem do motor
(6) Conexão do gás de proteção
(7) Tampa cega
para opção de purga
PT-BR
25
Instalar alimentador de arame
7x
M6x16
6x
6FSt
6FSt
1x
1x
M6x16
2
1
2
Segurança
instalar VR 5000rob conven­cional
ALERTA!
Perigo de danos pessoais e materiais graves devido à queda e tombamento de ob­jetos.
Verificar,quanto ao aperto firme, todas as uniões roscadas entre o robô, o alojamento do alimentador de arame e o alimentador de arame, em intervalos regulares ou após situa­ções operacionais não usuais (por exemplo: Crash).
1 2
1
2
1
4
3
6
5
8
7
**
*
9
10
11
Montar VR 5000rob PAP
* 2 * M8 x 20 mm ** 4 * M8 x 25 mm
1 2
26
3 4
4
6
3
5 6
5
PT-BR
27
Colocar/trocar os rolos do alimentador
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31 2
4 5
7
2
Informações ge­rais
Alimentadores dos EUA
Inserir/trocar os rolos de alimenta­ção
Para garantir um melhor transporte do eletrodo do arame, os rolos do alimentador e a liga do arame devem ser adaptados para o diâmetro do arame a ser soldado.
IMPORTANTE! Utilizar somente rolos do alimentador correspondentes ao eletrodo de arame.
Nos EUA, todos os alimentadores de arame serão fornecidos sem rolos do alimentador. Antes da colocação em funcionamento, inserir rolos do alimentador apropriados no ali­mentador de arame.
CUIDADO!
Perigo devido a dispositivos de fixação dos rolos de alimentação ressaltados.
Ferimentos graves podem ser provocados. ► No destravamento da alavanca, manter os dedos distantes das áreas à esquerda e à
direita da alavanca.
1 2
CUIDADO!
Perigo devido a rolos de alimentação abertos.
Ferimentos graves podem ser provocados. ► Depois de inserir / trocar os rolos de alimentação, sempre montar o revestimento de
proteção do acionamento de 4 rolos.
28
3 4
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
3
PT-BR
3
2
4
1
5
5
6
29
Inserir o eletrodo de arame
Condução isola­da do eletrodo de arame para o ali­mentador de ara­me
ALERTA!
Perigo de danos materiais e pessoais, bem como prejuízo no resultado de soldagem por curto-circuito com massa ou terra de um eletrodo de arame sem isolamento.
Em aplicações automatizadas, conduzir o eletrodo de arame partindo do barril de arame de soldagem, da bobina grande ou da bobina somente de forma isolada para o alimenta­dor de arame (por exemplo, por meio da mangueira de transporte de arame).
Um curto-circuito com massa ou terra pode ser causado por:
- um eletrodo de arame exposto conduzido sem isolamento, que entra em contato, du­rante o processo de soldagem, com um objeto condutor elétrico
- uma falta de isolamento entre o eletrodo de arame e a limitação de encapsulação de uma célula de robô
- mangueiras de transporte de arame desgastadas por atrito e, com isso, eletrodos de arame decapados
Para evitar um curto-circuito com a massa ou com a terra:
- utilizar mangueiras de transporte de arame para uma condução isolada do eletrodo de arame para o alimentador de arame
- não passar mangueiras de transporte de arame sobre cantos afiados, para evitar um desgaste por atrito das mangueiras de transporte de arame
- Caso necessário, utilizar suporte de mangueira ou proteção contra atrito
- Adicionalmente, recomenda-se a utilização de peças de acoplamento e tampas de barril para barris de arame de soldagem para garantir um transporte seguro do eletro­do de arame.
Inserir o eletrodo de arame
CUIDADO!
Perigo de lesão por efeito de mola do eletrodo de arame enrolado.
Segurar firmemente o final do eletrodo de arame ao inserir o eletrodo de arame no acio­namento de 4 rolos para evitar lesões por eletrodo de arame ressaltado.
CUIDADO!
Perigo de dano da tocha de solda por causa da extremidade afiada do eletrodo de arame.
Retirar completamente a rebarba no topo do eletrodo de arame antes da inserção.
30
1 2
2
1
4
3
2
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
1
1
2
1
4
3
CUIDADO!
Perigo de lesão por eletrodo de arame saindo.
Ao pressionar a tecla Inserir arame, manter a tocha de solda afastada do rosto e do corpo e usar óculos de proteção adequados.
PT-BR
IMPORTANTE! Para facilitar um posicionamento exato do eletrodo de arame, após pressionar e se-
gurar a tecla de alimentação de arame, efetua-se o curso seguinte:
- Segurar a tecla por até um segundo...
a velocidade do arame permanece du­rante o primeiro segundo em 1 m/min ou 39,37 pol/min.
- Segurar a tecla por 2,5 segundos ...
Após o término de um segundo, a ve­locidade de arame aumenta uniforme­mente no 1,5 segundo seguinte.
- Segurar a tecla por mais 2,5 segun-
dos ... Após um total de 2,5 segundos, ocorrerá um transporte de arame constante conforme a velocidade do arame ajustada no parâmetro de sol­dagem Fdi.
Se a tecla de alimentação de arame for solta e novamente pressionada antes do decurso de um segundo, o decurso começa desde o início. Dessa forma, se necessário, é possível realizar o posicionamento com baixa velocidade do arame, de 1 m/min ou 39,37 pol/min, de forma prolongada.
31
1 2
2
4
5
3
1
4
1
3
1
2
1
3
Ajustar a pressão de contato
AVISO!
Risco devido à pressão de contato muito elevada.
Danos materiais graves e características de soldagem ruins podem ser provocados. ► Ajustar a pressão de contato de modo que o eletrodo de arame não seja deformado e
que seja garantido um transporte sem falhas do arame.
1
1
Valores de referência da pressão de contato
Rolos de ra­nhura U
Aço 4-5 CrNi 4-5 Eletrodos de arame de
2-3
enchimento
32
Conservação, Manutenção e Descarte
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Em condições operacionais normais, o sistema de soldagem necessita apenas de conser­vação e manutenção mínimas. No entanto, a consideração de alguns itens é indispensá­vel para deixar o sistema de soldagem pronto para operar durante vários anos.
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura do aparelho ► Comutar o interruptor de rede elétrica para a posição - O ­► Desconectar o aparelho da rede elétrica ► Proteger contra religamento ► Certificar-se, com a ajuda de um medidor adequado, de que os componentes elétricos
(por exemplo, capacitores) estejam descarregados
ALERTA!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar graves danos materiais e pessoais.
► As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por pessoal técnico
treinado!
► Observar o capítulo „Diretrizes de segurança“!
Em cada coloca­ção em funciona­mento
A cada 6 meses
Preparar o VR 5000rob para tro­ca di kit de guia do arame na to­cha de soldagem
- Testar a tocha de solda, o pacote de mangueiras de interligação e a conexão de mas­sa quanto a danos.
- Verificar a existência de danos nos rolos do alimentador e nas almas condutoras do arame
- Verificar a pressão de encosto dos rolos de alimentação e eventualmente ajustá-las
- Verificar todas as uniões roscadas entre o robô, o alojamento do alimentador de ara­me e o alimentador de arame quanto ao aperto firme
AVISO!
Perigo de dano de componentes eletrônicos.
Não sopre componentes eletrônicos à curta distância.
- Desmontar a tampa da unidade e limpar soprando o interior da unidade com ar-com­primido seco e reduzido
ALERTA!
Aparelhos tombando e caindo podem significar perigo de vida.
Somente deve ser executado um movimento do robô quando a velocidade do arame for novamente recolhida e travada conforme as figuras seguintes.
33
1 2
2
3
1
3
1
Descarte Somente executar o descarte conforme as normas nacionais e regionais em vigor.
34
Diagnóstico de erro, eliminação de erro
PT-BR
Informações ge­rais
Segurança
Os aparelhos são equipados com um sistema de segurança inteligente. Assim é possível evitar em grande parte o uso de fusíveis de soldagem. Uma troca de fusíveis de soldagem, portanto, não é mais necessária. Após a eliminação de uma possível falha, o aparelho está novamente operacional.
ALERTA!
Trabalhos executados de forma incorreta podem causar danos graves a pessoas e materiais.
As atividades descritas em seguida devem ser executadas apenas por uma equipe técnica treinada. Observar as normas de segurança no manual de instruções da velocidade do arame.
ALERTA!
Um choque elétrico pode ser fatal.
Antes da abertura da unidade ► Comutar o interruptor da rede elétrica para a posição "O" ► Desconectar a unidade da rede elétrica ► Colocar uma placa de alerta de fácil entendimento contra a religação ► Com ajuda de um medidor adequado, assegure-se de que os componentes elétricos
(por ex. capacitores) estejam descarregados
Diagnóstico de Falhas
CUIDADO!
A interligação insuficiente do condutor de proteção pode causar lesões corporais e danos materiais graves.
Os parafusos da carcaça produzem uma conexão adequada do condutor de proteção para o aterramento da carcaça e não podem ser substituídos em hipótese alguma por outros parafusos sem uma conexão de proteção confiável.
Anotar o número de série e a configuração do aparelho e informar a assistência técnica com uma descrição detalhada das falhas, quando
- aparecerem falhas que não estão listadas a seguir
- as medidas corretivas listadas não tiverem êxito
35
A fonte de solda não funciona
O interruptor de rede está ligado, as indicações não acendem
Causa: Condutor de alimentação da rede interrompido, plugue da rede não encaixa-
do
Solução: Verificar o condutor de alimentação e, eventualmente, encaixar o plugue da
rede
Causa: A tomada ou o plugue da rede está defeituoso Solução: Substituir as peças defeituosas
Causa: Fusível da rede Solução: Substituir o fusível da rede
Sem função após pressionar a tecla de queima
Interruptor de rede da fonte de solda ligado, as indicações se acendem
Causa: somente em tochas de solda com plugue de comando: Plugue de comando
não conectado
Solução: Inserir plugue de comando
Causa: Tocha de solda ou linha de controle da tocha de solda defeituoso Solução: Trocar a tocha de solda
Sem função após pressionar o botão da tocha
Interruptor de rede elétrica da fonte de solda está ligado, na fonte de solda acende a indi­cação fonte de solda
Causa: Pacote de mangueiras de interligação com defeito ou não conectado corre-
tamente
Solução: Verificar o pacote de mangueiras de interligação
Sem corrente de soldagem
O interruptor de rede está ligado, um código de serviço de temperatura excessiva "to" é indicado. Informações detalhadas sobre os códigos de serviço "to0" até To6" podem ser encontradas na seção "Códigos de serviços indicados".
Causa: Sobrecarga Solução: Considerar o ciclo de trabalho
Causa: O sistema automático de segurança térmica desligou Solução: Esperar a fase de esfriamento, a fonte de energia é ligada novamente de ma-
neira automática após um curto período de tempo
Causa: Restrição na alimentação do ar de refrigeração Solução: Retirar o filtro de ar pela parte lateral traseira da carcaça e limpá-lo, garantir
a acessibilidade dos canais de ar de refrigeração
36
Causa: O ventilador na fonte de solda está com defeito Solução: Entrar em contato com o serviço de assistência técnica
sem corrente de soldagem
Interruptor da fonte de solda ligado, as indicações se acendem
Causa: Conexão de massa incorreta Solução: Verificar a polaridade da conexão de massa
Causa: Cabo de corrente na tocha de solda interrompido Solução: Trocar a tocha de solda
sem gás de proteção
todas as outras funções estão disponíveis
Causa: Cilindro de gás vazio Solução: Substituir o cilindro de gás
Causa: Válvula redutora de pressão com defeito Solução: Substituir a válvula redutora de pressão
Causa: Mangueira de gás não montada ou danificada Solução: Montar ou trocar a mangueira de gás
Causa: Tocha de solda com defeito Solução: Substituir a tocha de solda
Causa: Válvula solenoide de gás com defeito Solução: entrar em contato com a Assistência Técnica
PT-BR
velocidade irregular do arame
Causa: Freio ajustado forte demais Solução: Soltar freio
Causa: Furo do tubo de contato estreito demais Solução: utilizar o tubo de contato adequado
Causa: Fio de revestimento interior na tocha de solda com defeito Solução: Verificar dobras, sujeira, etc. no fio de revestimento interior e, se necessário,
substituir
Causa: Rolos de alimentação inadequados para o eletrodo de arame utilizado Solução: utilizar rolos de alimentação adequados
Causa: pressão de contato incorreta dos rolos de alimentação Solução: Otimizar a pressão de contato
Problemas do transportador de arame
Em aplicações com pacotes de mangueiras compridos
Causa: Assentamento inadequado do pacote de mangueiras Eliminação: Colocar o pacote de mangueiras o mais reto possível , evitando raios de do-
bramentos estreitos
37
A tocha de solda esquenta muito
Causa: Tocha de solda dimensionada muito fraca Solução: Observar o ciclo de trabalho e os limites de carga
Causa: somente em instalações com refrigeração a água: Fluxo de agente refrige-
rante insuficiente
Solução: Controlar o nível do refrigerador, volume de fluxo do líquido para refrigeração
e sujeira no refrigerador, etc. Você pode obter mais informações no manual de instruções do dispositivo de refrigeração
Características de soldagem ruins
Causa: parâmetros de soldagem incorretos Solução: Verificar os ajustes
Causa: Conexão à terra ruim Solução: produzir um bom contato para a peça de trabalho
Causa: nenhum ou pouco gás de proteção Solução: Verificar o redutor de pressão, a mangueira de gás, a válvula solenoide de
gás, a conexão de gás da tocha de solda etc.
Causa: Tocha de solda com vazamento Solução: Substituir a tocha de solda
Causa: Tubo de contato incorreto ou desgastado Solução: Substituir o tubo de contato
Causa: Liga de arame ou diâmetro de arame incorreto Solução: verificar o eletrodo de arame instalado
Causa: Liga de arame ou diâmetro de arame incorreto Solução: Verificar a capacidade de soldagem da matéria prima básica
Causa: Gás de proteção inadequado para a liga de arame Solução: utilizar o gás de proteção correto
38
Dados técnicos
PT-BR
VR 5000rob
Tensão de alimentação do motor Tensão de alimentação de comando
Consumo de corrente de comando Consumo de corrente do motor
Corrente de soldagem a 10 min/40 °C (104 Fº) 40 % ED* 500 A
Pressão máxima do gás de proteção 5 bar
Velocidade do arame 0,5 - 25 m/min
Acionamento do arame Acionamento de 4 rolos Diâmetro do arame 0,8 - 1,6 mm
Grau de proteção IP 20 Dimensões c x l x a 210 x 186 x 175 mm
Peso 5,8 kg
*) CT = Ciclo de trabalho
55 V 24 V
2 A 1,2 A
60 % ED* 450 A 100 % ED* 360 A
72,49 psi.
19,69 - 984,25 ipm.
.03 - .06 in.
8.27 x 7.32 x 6.89 in.
12.79 Ib.
39
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...