Fronius VR 5000rob Operating Instruction [FR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000rob
Instructions de service
FR
Dévidoir
[
42,0426,0085,FR 019-15052020
Cher lecteur
Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir
acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à connaître les diverses possibilités de votre produit Fro­nius. C'est ainsi seulement que vous pourrez en exploiter au mieux tous les avantages.
Respectez les consignes de sécurité et veillez par ce biais à garantir davantage de sécu­rité sur le lieu d'utilisation du produit. Une manipulation appropriée de ce produit garantit sa qualité et sa fiabilité à long terme. Ces deux critères sont des conditions essentielles pour un résultat optimal.
FR
Sommaire
Consignes de sécurité ............................................................................................................................... 7
Explication des consignes de sécurité.................................................................................................. 7
Généralités............................................................................................................................................ 7
Utilisation conforme à la destination ..................................................................................................... 8
Conditions environnementales.............................................................................................................. 8
Obligations de l'exploitant ..................................................................................................................... 8
Obligations du personnel ...................................................................................................................... 9
Couplage au réseau.............................................................................................................................. 9
Protection de l'utilisateur et des personnes .......................................................................................... 9
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs.............................................................................................. 10
Risques liés à la projection d'étincelles ................................................................................................ 10
Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage .......................................................... 11
Intensités de soudage vagabondes ...................................................................................................... 12
Classification CEM des appareils ......................................................................................................... 12
Mesures relatives à la CEM.................................................................................................................. 12
Mesures liées aux champs électromagnétiques................................................................................... 13
Emplacements particulièrement dangereux.......................................................................................... 13
Exigences liées au gaz de protection ................................................................................................... 15
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection...................................................................................... 15
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection.................................................................................... 15
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport ......................................................... 16
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal.................................................................... 16
Mise en service, maintenance et remise en état................................................................................... 17
Contrôle technique de sécurité ............................................................................................................. 17
Élimination ............................................................................................................................................ 17
Marquage de sécurité ........................................................................................................................... 18
Sûreté des données.............................................................................................................................. 18
Droits d'auteur....................................................................................................................................... 18
Informations générales .............................................................................................................................. 19
Concept d'appareil ................................................................................................................................ 19
Vue d'ensemble version PAP ............................................................................................................... 19
Vue d'ensemble version Standard ........................................................................................................ 20
Utilisation conforme à la destination ..................................................................................................... 21
Domaine d'application........................................................................................................................... 21
Avertissements sur l'appareil ................................................................................................................ 21
Options.................................................................................................................................................. 22
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques................................................................ 23
Sécurité................................................................................................................................................. 23
Composants mécaniques ..................................................................................................................... 23
Raccords VR 5000rob PAP .................................................................................................................. 24
Raccords VR 5000rob Standard........................................................................................................... 24
Monter le dévidoir ...................................................................................................................................... 26
Sécurité................................................................................................................................................. 26
Monter VR 5000rob conventionnel ....................................................................................................... 26
Montage VR 5000rob PAP.................................................................................................................... 26
Mise en place / remplacement des galets d'entraînement......................................................................... 28
Généralités............................................................................................................................................ 28
Dévidoirs USA....................................................................................................................................... 28
Mettre en place/remplacer les galets d'entraînement ........................................................................... 28
Introduire le fil-électrode ............................................................................................................................ 30
Cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir........................................................................... 30
Introduire le fil-électrode ....................................................................................................................... 30
Régler la pression d'appui .................................................................................................................... 32
Maintenance, entretien et élimination ........................................................................................................ 33
Généralités............................................................................................................................................ 33
Sécurité................................................................................................................................................. 33
À chaque mise en service..................................................................................................................... 33
Tous les 6 mois..................................................................................................................................... 33
Préparer VR 5000rob pour le remplacement de l'âme de guidage du fil de la torche de soudage ...... 33
Élimination des déchets........................................................................................................................ 34
FR
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur................................................................................................. 35
Généralités............................................................................................................................................ 35
Sécurité................................................................................................................................................. 35
Diagnostic d'erreur................................................................................................................................ 35
Caractéristiques techniques....................................................................................................................... 39
VR 5000rob........................................................................................................................................... 39
Consignes de sécurité
FR
Explication des consignes de sé­curité
DANGER !
Signale un risque de danger immédiat.
► S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Signale une situation potentiellement dangereuse.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION !
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que
des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipe­ment.
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mau­vaise utilisation, il existe un risque
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
- posséder les qualifications correspondantes,
- avoir des connaissances en soudage et
- lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environ­nement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
- veiller à leur lisibilité permanente
- ne pas les détériorer
- ne pas les retirer
- ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous ten­sion.
Votre sécurité est en jeu !
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
- la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
- la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
- Dégeler des conduites
- Charger des batteries / accumulateurs
- Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fa­bricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insa­tisfaisants.
Conditions envi­ronnementales
Obligations de l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
- en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
- lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
- jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
- jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
- connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
- ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
- ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Obligations du personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
- à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents
- à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les res­pecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au ré­seau
Protection de l'utilisateur et des personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
- de restrictions de raccordement ;
*)
- d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur
- d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire
*)
à l'interface avec le réseau public
;
*)
;
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
- projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
- rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
- champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;
- risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
- nuisances sonores élevées ;
- fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vête­ments de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
- être difficilement inflammables ;
- être isolants et secs ;
- couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
- inclure un casque de protection ;
- inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
- Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une car­touche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les pro­jections d'étincelles.
- Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec pro­tection latérale.
- Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
- Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur).
- Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les lésions.
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionne­ment de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
- les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projec­tions d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'inten­sité de soudage, etc.),
- mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
- mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
- ne pas les respirer ;
- les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fu­mées de soudage :
- métaux utilisés pour la pièce à souder
- électrodes
- revêtements
- détergents, dégraissants et produits similaires
- process de soudage utilisé
Risques liés à la projection d'étin­celles
10
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes corres­pondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayon­nement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Risque lié au cou­rant d'alimenta­tion et à l'intensité de sou­dage
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les me­sures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de fa­çon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en rai­son des résidus.
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conduc­teurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dé­vidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
FR
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encras­sés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations élec­triques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
- ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
- ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées. Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu res­ponsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
11
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche sec-
teur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
- décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
- s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deu­xième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Intensités de sou­dage vagabondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
- Risque d'incendie
- Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
- Destruction des conducteurs de terre
- Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder. Dans un environnement électro-conducteur, installer l'appareil avec une isolation suffi-
sante, par exemple : isolation par rapport à un sol conducteur ou isolation par rapport à des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est éga­lement conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impé­rativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
Classification CEM des appa­reils
Mesures rela­tives à la CEM
12
Les appareils de la classe d'émissions A :
- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
- peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
- répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones indus­trielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caracté­ristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en présence d'appa­reils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récep-
teurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonc­tionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
- Dispositifs de sécurité
- Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
- Équipements informatiques et équipements de télécommunication
- Équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1. Alimentation du secteur
- Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un
couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utili­ser par ex. un filtre secteur approprié).
2. Câbles de soudage
- Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
- Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours (éga-
lement pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
- Les poser loin des autres câbles.
3. Compensation de potentiel
4. Mise à la terre de la pièce à souder
- Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs adé-
quats.
5. Blindage, le cas échéant
- Blinder les autres équipements à proximité
- Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
FR
Mesures liées aux champs électro­magnétiques
Emplacements particulièrement dangereux
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
- Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. por­teurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
- Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pou­voir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du procédé de soudage
- Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête / le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible
- Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
- ventilateurs
- pignons rotatifs
- galets de roulement
- arbres
- bobines de fil et fils d'apport
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en mouvement de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en mouvement.
Les capots et les panneaux latéraux ne peuvent être ouverts / enlevés que pendant la du­rée des opérations de maintenance et de réparation.
13
En cours d'utilisation :
- S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement.
- Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du matériau d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de bles­sure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner après le soudage – Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une forte température de service avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent – respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque élec­trique (par exemple chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque d'ébouillantage en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Pour manipuler le réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. Vous pouvez demander la fiche technique de sécurité du réfrigérant auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
- Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen de levage adapté.
- Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à la verticale.
- Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un ac­crochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, cor­rosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et direc­tives nationales en vigueur.
14
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. Procéder à l'étanchéifi­cation, à l'aide d'une bande en Téflon, du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le connecteur du gaz de protection.
Exigences liées au gaz de protec­tion
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
- Taille des particules solides <40µm
- Point de rosée <-20°C
- Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
FR
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent ex­ploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des compo­sants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop impor­tante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la no­tice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres cir­cuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode. Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pres-
sion.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxy-
gène dans l'air ambiant.
- Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins 20 m³/ heure
- Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
- Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
- Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection ou l'ali­mentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
15
Mesures de sécu­rité sur le lieu d'installation et lors du transport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de ma­nière bien stable sur un support ferme et plat
- Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse
circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
- Dévidoir
- Bobine de fil
- Bouteille de gaz de protection
Mesures de sécu­rité en mode de fonctionnement normal
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleine­ment opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il existe un risque :
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibi­lité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
16
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidis­sement.
Mise en service, maintenance et remise en état
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfri­gérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre ser­vice après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du sou­dage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
- Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées).
- Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans au­torisation du fabricant.
- Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
- Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
FR
Contrôle tech­nique de sécurité
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle tech­nique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recom­mandé
- après toute modification
- après montage ou transformation
- après toute opération de réparation, entretien et maintenance
- au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécu­rité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
Élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro-
péenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de ma­nière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou renseignez-vous sur
17
l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur l'environnement et votre santé !
Marquage de sé­curité
Sûreté des don­nées
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspon­dantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier au­cune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
18
Informations générales
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
(9)
(10)
FR
Concept d'appa­reil
Vue d'ensemble version PAP
Le dévidoir pour robot VR 5000rob a été spécialement conçu pour le montage sur le robot. Le dévidoir VR 5000rob est disponible en 2 versions :
- PAP pour le faisceau de câbles de la torche intégré dans le bras du robot
- Standard avec faisceau de câbles de la torche placé en externe
La commande du dévidoir pour robot s'effectue par la source de courant ou par la com­mande robot.
L'appareil dispose de la fonction de sécurité « Limites de la puissance maximale ». Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de puissance sans pour autant mettre en danger la sécurité du process. Se reporter au chapitre « Mode soudage » des Instructions de service pour les sources de courant TransSteel 3500 Rob et TransSteel 5000 Rob.
Fonction
(1) Refroidisseur
p. ex. FK 5000 avec option contrôleur de débit
(2) Source de courant
p. ex. TransSteel 3500
(3) Faisceau de liaison
Source de courant – Dispositif d'accouplement du robot
(4) Support pour dévidoir
19
Vue d'ensemble
(2)
(1)
(3)
(6)
(7) (8)
(9)
(4)
(5)
(10)
version Standard
(5) Dévidoir VR 5000rob
(6) Faisceau de liaison Robacta W/CB-PAP ou G/CB
(7) CrashBox Robacta-PAP
(8) Torche de soudage pour robot Robacta
(9) Robot
(10) Porte-bobines de fil
20
Fonction
(1) Refroidisseur
p. ex. FK 5000 avec option contrôleur de débit
(2) Source de courant
p. ex. TransSteel 3500
(3) Faisceau de liaison
Source de courant – Dispositif d'accouplement du robot
(4) Support pour dévidoir
(5) Dévidoir VR 5000rob
(6) Faisceau de liaison Robacta W/CB-PAP ou G/CB
(7) CrashBox Robacta-PAP
(8) Torche de soudage pour robot Robacta
(9) Robot
Utilisation conforme à la destination
Domaine d'appli­cation
(10) Porte-bobines de fil
L'appareil est exclusivement prévu pour le guidage du fil lors du soudage MIG/MAG. Toute autre utilisation est considérée non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour res­ponsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme :
- le respect de toutes les indications des Instructions de service
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance
Est considéré(e) comme non conforme :
- l'avance de fils pour des applications autres que le soudage MIG/MAG
- l'avance de fils inadaptés aux galets d'entraînement utilisés
- l'utilisation de galets d'entraînement inadaptés
- l'apport de fil avec des porte-bobines de fil ou des conteneurs de fil inadaptés ou in­suffisamment isolés
Toutes les applications MIG/MAG pour installations intérieures en mode automatisé
FR
Avertissements sur l'appareil
Les symboles de sécurité et les avertissements présents sur l'appareil ne doivent pas être retirés, ni recouverts de peinture. Ils permettent de prévenir les mauvaises utilisations pou­vant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
21
Options - Détecteur de pression de gaz VR 5000rob
Surveillance de la pression du gaz
- Soufflage High End Soufflage de la torche VR 5000rob Pour nettoyer la torche à l'air comprimé, max. 16 bars (231.98 psi.)
- Soufflage Basic Soufflage de la torche VR 5000rob Pour nettoyer la torche à l'air comprimé, max. 7 bars (101.49 psi.)
- Gaine de dévidoir Pour protéger le parcours du fil depuis la bobine vers le VR 5000rob, disponible en différentes longueurs. La gaine de dévidoir garantit également une avance constante du fil.
- QuickConnect Pour raccorder facilement une gaine de dévidoir au VR 5000rob et à un fût de fil de soudage.
- Porte-bobines de fil pour robot Porte-bobines de fil à monter sur le robot.
- Signal CAT externe Mise hors circuit de sécurité en cas de collision de la torche
22
Éléments de commande, raccords et composants
(1)
(4)
(2)
(3)
(5)
mécaniques
Sécurité
Danger en cas d'erreur de manipulation et d'erreur en cours d'opération.
Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ► Le présent document doit être lu et compris. ► Toutes les instructions de service des composants périphériques, en particulier les
Composants mé­caniques
FR
AVERTISSEMENT !
consignes de sécurité, doivent être lues et comprises.
(3)
(4)
(2)
(1)
VR 5000rob Standard VR 5000rob PAP
Fonction
(1) Touche Insertion fil
Pour insérer le fil de soudage dans le faisceau de liaison de la torche sans gaz ni courant. Tant que la touche est maintenue abaissée, le dévidoir fonctionne en vi­tesse d'introduction du fil.
(2) Tube d'entrée du fil
(3) Capot VR 5000rob
(4) Entraînement à 4 galets
(5) Raccord de torche
(5)
23
Raccords VR
(1)
(3)
(4)
(2)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
5000rob PAP
Face avant VR 5000rob PAP Face arrière VR 5000rob PAP
Fonction
(1) Raccord de torche
(2) Raccord gaz de protection
(3) Raccord LocalNet étendu
Pour LocalNet étendu avec câbles pour alimentation et régulation moteur
Raccords VR 5000rob Standard
(4) Fausse prise
Pour option Détecteur de pression de gaz ou Signal CAT externe
(5) Fausse prise
Pour option Soufflage
(6) Fausse prise
Pour option Signal CAT externe
(7) Fausse prise
(7)
24
(6)
Face avant VR 5000rob Standard Face arrière VR 5000rob Standard
(5)
Fonction
(1) Raccord de torche
(2) Fausse prise
(3) Fausse prise
Pour option CAT externe
(4) Fausse prise
Pour option Détecteur de pression de gaz
(5) Raccord LocalNet étendu
pour LocalNet étendu avec câbles pour alimentation et régulation moteur
(6) Raccord gaz de protection
(7) Fausse prise
Pour option Soufflage
FR
25
Monter le dévidoir
7x
M6x16
6x
6FSt
6FSt
1x
1x
M6x16
2
1
2
Sécurité
Monter VR 5000rob conven­tionnel
AVERTISSEMENT !
Risques de dommages corporels et matériels graves en cas de chute ou de bascu­lement d'objets.
Vérifier à intervalles réguliers le serrage correct de tous les vissages entre le robot, le sup­port pour dévidoir et le dévidoir ou bien après des situations inhabituelles (p. ex. : chocs).
1 2
1
2
1
4
3
6
5
8
7
**
*
9
10
11
Montage VR 5000rob PAP
* 2 * M8 x 20 mm ** 4 * M8 x 25 mm
1 2
26
3 4
4
6
3
5 6
5
FR
27
Mise en place / remplacement des galets d'entraîne-
2
1
4
4
5
6
3
2
ment
Généralités Pour que l'avance du fil de soudage soit optimale, les galets d'entraînement doivent être
adaptés au diamètre du fil de soudage ainsi qu'à l'alliage du fil.
IMPORTANT! Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode.
Dévidoirs USA Pour les États-Unis, tous les dévidoirs sont livrés sans galets d'entraînement. Installer des
galets d'entraînement adaptés dans le dévidoir avant la mise en service.
Mettre en place/ remplacer les ga­lets d'entraîne­ment
ATTENTION !
Danger en cas d'éjection des supports des galets d'entraînement.
Cela peut entraîner de graves blessures. ► Lors du déverrouillage du redresseur de fil, ne pas placer les doigts à gauche et à
droite du redresseur de fil.
1 2
1
4 5
31 2
3
6
7
ATTENTION !
Danger en cas de galets d'entraînement apparents.
Cela peut entraîner de graves blessures. ► Après avoir mis en place/remplacé les galets d'entraînement, toujours monter le capot
de protection de l'entraînement à 4 galets.
28
3 4
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
3
FR
3
2
4
1
5
5
6
29
Introduire le fil-électrode
Cheminement isolé du fil-élec­trode jusqu'au dé­vidoir
AVERTISSEMENT !
Risque de dommages corporels et matériels graves et de résultats de soudage in­satisfaisants en cas de court-circuit à la terre ou à la masse d'un fil-électrode non isolé.
Pour les applications automatisées, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir (par exemple grâce à une gaine de dévidoir).
Un court-circuit à la terre ou à la masse peut être provoqué par :
- un fil-électrode dénudé cheminant sans isolation, qui entre en contact avec un conducteur électrique pendant le procédé de soudage
- l'absence d'isolation entre le fil-électrode et la mise à la terre du bâti d'une cellule ro­botisée
- une détérioration de la gaine de dévidoir laissant apparaître le fil-électrode dénudé
Pour éviter un court-circuit à la terre ou à la masse :
- utiliser des gaines de dévidoir pour un cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dé­vidoir
- Les gaines de dévidoir ne doivent pas être conduites sur des arêtes tranchantes afin d'éviter toute usure.
- Si nécessaire, utiliser des supports de gaines ou un dispositif de protection contre le cisaillement
- En outre, il est recommandé d'utiliser des pièces d'accouplement et des protecteurs de contact pour fût de fil de soudage afin d'assurer un transport sécurisé du fil-élec­trode
Introduire le fil­électrode
ATTENTION !
Risque de blessure par effet de ressort du fil de soudage bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de l'insertion du fil dans l'entraînement à 4 galets, afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode.
ATTENTION !
L'extrémité à arêtes vives du fil-électrode risque d'endommager la torche de sou­dage.
Bien ébarber l'extrémité du fil-électrode avant de l'introduire.
30
1 2
2
1
4
3
2
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
1
1
2
1
4
3
ATTENTION !
Risque de blessure si le fil-électrode sort.
Lors de l'actionnement de la touche Introduction fil, se tenir éloigné de la torche de sou­dage et porter des lunettes de protection adaptées.
FR
IMPORTANT! En appuyant et en maintenant enfoncée la touche Insertion du fil, cela déclenche
l’opération suivante qui facilite le positionnement exact du fil-électrode :
- Maintenir la touche enfoncée pendant
une seconde ... La vitesse d'avance du fil est de 1 m/min ou 39.37 ipm pen­dant la première seconde.
- Maintenir la touche enfoncée pendant
2,5 secondes ... Au bout d’une secon­de, la vitesse du fil augmente réguliè­rement pendant la seconde et demi qui suit.
- Maintenir la touche enfoncée pendant
plus de 2,5 secondes... Au bout de 2,5 secondes, l’avance du fil constante passe à la vitesse de fil réglée au para­mètre Fdi.
En relâchant la touche Insertion du fil avant que la première seconde ne se soit écoulée, et en appuyant à nouveau dessus, l‘opération recommence à zéro. De cette manière, il est possible d'effectuer des positionnements durables à vitesse d'avance du fil réduite de 1 m/ min ou 39.37 ipm si cela est nécessaire.
31
1 2
2
4
5
3
1
4
1
3
1
2
1
3
Régler la pres­sion d'appui
REMARQUE!
Risque en cas de pression d'appui élevée.
Cela peut entraîner des dommages matériels graves et des caractéristiques de soudage erronées. ► Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé,
tout en garantissant une avance parfaite du fil.
1
1
Valeurs indicatives de pression d'appui
Galets à rai­nure en U
Acier 4 à 5 CrNi 4 à 5 Fil fourré 2 à 3
32
Maintenance, entretien et élimination
Généralités Lorsqu'il fonctionne dans des conditions normales, cet appareil n'exige qu'un minimum de
maintenance et d'entretien. Il est toutefois indispensable de respecter certaines consignes, afin de garder l'installation de soudage en bon état de marche pendant longtemps.
FR
Sécurité
À chaque mise en service
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant d'ouvrir l'appareil : ► basculer l'interrupteur d'alimentation en position - O - ; ► débrancher l'appareil du réseau ; ► s'assurer qu'il soit impossible de le rallumer ; ► s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants avec charge
électrique (par ex. : condensateurs) sont déchargés.
AVERTISSEMENT !
Des travaux mal effectués peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
► Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par du person-
nel qualifié et formé !
► Respecter les prescriptions du chapitre « Consignes de sécurité » !
- Vérifier les éventuels dommages sur la torche de soudage, le faisceau de liaison et la connexion de mise à la masse.
- Vérifier les galets d'entraînement et les âmes de guidage du fil afin de détecter d'éven­tuels dommages.
- Vérifier la pression appliquée des galets d'entraînement et la régler le cas échéant.
- Vérifier le serrage correct de tous les vissages entre le robot, le support pour dévidoir et le dévidoir.
Tous les 6 mois
Préparer VR 5000rob pour le remplacement de l'âme de guidage du fil de la torche de soudage
REMARQUE!
Risque de dommage pour les composants électroniques.
Respecter une certaine distance en soufflant l'air comprimé sur ces composants.
- Démonter le couvercle de l'appareil et le nettoyer à l'air comprimé sec, débit réduit
AVERTISSEMENT !
Le renversement ou le basculement de l'appareil peut entraîner des dangers mor­tels.
Un mouvement du robot ne peut intervenir que lorsque le dévidoir a été rentré et verrouillé conformément aux illustrations suivantes.
33
1 2
2
3
1
3
1
Élimination des déchets
L'élimination doit être réalisée conformément aux prescriptions nationales et régionales en vigueur.
34
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur
Généralités Les appareils sont équipés d'un système de sécurité intelligent. Il est donc possible, dans
une large mesure, de renoncer aux fusibles. Il n'est donc plus nécessaire de les changer. Après l'élimination d'un possible dysfonctionnement, l'appareil est de nouveau prêt à fonc­tionner.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Les erreurs en cours d'opération peuvent entraîner des dommages corporels et ma­tériels graves.
Les opérations décrites ci-après doivent être effectuées exclusivement par le personnel qualifié et formé. Respectez les consignes de sécurité figurant dans les instructions de ser­vice du dévidoir.
AVERTISSEMENT !
Un choc électrique peut être mortel.
Avant d'ouvrir l'appareil ► commuter l’interrupteur du secteur en position - O ­► débrancher l'appareil du secteur ► apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en
marche
► s'assurer, à l'aide d'un appareil de mesure approprié, que les composants à charge
électrique (condensateurs par ex.) sont déchargés
ATTENTION !
Une connexion insuffisante à la terre peut entraîner de graves dommages corporels et matériels.
Les vis du carter constituent une connexion de terre appropriée pour la mise à la terre du carter de l’appareil et ne doivent en aucun cas être remplacées par d’autres vis qui n’offri­raient pas ce type de connexion fiable de la terre.
Diagnostic d'er­reur
Noter le numéro de série et la configuration de l'appareil et avertir le service après-vente avec une description détaillée de l'erreur, lorsque
- des erreurs qui ne sont pas indiquées ci-dessous surviennent,
- les mesures d'élimination indiquées ne sont pas efficaces.
35
La source de courant ne fonctionne pas
Interrupteur d'alimentation commuté mais les indicateurs ne s'allument pas
Cause : Ligne d'alimentation du réseau interrompue, fiche réseau non branchée Remède : Vérifier la ligne d'alimentation, brancher la fiche secteur
Cause : Prise ou fiche secteur défectueuses Remède : Remplacer les pièces défectueuses
Cause : Protection par fusible du secteur Remède : Remplacer la protection par fusibles du réseau
Pas de fonction après avoir appuyé sur la gâchette de la torche
Interrupteur d'alimentation source de courant commuté, voyants allumés
Cause : Uniquement sur torches de soudage avec fiche de commande extérieure :
Fiche de commande non branchée
Remède : Brancher la fiche de commande
Cause : Torche de soudage ou câble de commande de la torche de soudage défec-
tueux
Remède : Remplacer la torche de soudage
Pas de fonction après avoir appuyé sur la gâchette de la torche
Interrupteur d'alimentation source de courant activé, le voyant source de courant est allu­mé sur la source de courant
Cause : Faisceau de liaison défectueux ou mal branché Remède : Vérifier le faisceau de liaison
Pas d'intensité de soudage
Interrupteur d'alimentation commuté, l'un des codes de service surcharge thermique « to » s'affiche. Les informations détaillées relatives aux codes de service « to0 » à « to6 » fi­gurent au chapitre « Codes de service affichés ».
Cause : Surcharge Remède : Prendre en compte la durée de facteur de marche
Cause : Le dispositif thermique automatique de sécurité s’est mis hors service Remède : Attendre la phase de refroidissement, la source de courant se remet en ser-
vice automatiquement au bout d’un bref laps de temps
Cause : L'alimentation en air de refroidissement est restreinte. Remède : Tirer latéralement le filtre à air sur la face arrière du boîtier et procéder à son
nettoyage. Assurer l'accessibilité des canaux d'air de refroidissement.
36
Cause : Ventilateur de la source de courant défectueux Remède : Contacter le service après-vente
Pas d'intensité de soudage
Interrupteur d'alimentation de la source de courant commuté, voyants allumés
Cause : Connexion à la masse incorrecte Solution : Vérifier la polarité de la connexion à la masse
Cause : Câble de courant interrompu dans la torche de soudage Solution : Remplacer la torche de soudage
Pas de gaz de protection
Toutes les autres fonctions sont disponibles
Cause : Bouteille de gaz vide Remède : Remplacer la bouteille de gaz
Cause : Robinet détendeur défectueux Remède : Remplacer le robinet détendeur
Cause : Le tuyau de gaz n’est pas monté ou est endommagé Remède : Monter ou remplacer le tuyau de gaz
Cause : Torche de soudage défectueuse Remède : Remplacer la torche de soudage
FR
Cause : Électrovanne de gaz défectueuse Remède : Contacter le service après-vente
Vitesse d'avance du fil irrégulière
Cause : Le réglage du frein est trop fort Solution : Desserrer le frein
Cause : Le trou du tube de contact est trop étroit Solution : Utiliser un tube de contact approprié
Cause : L'âme de guidage du fil dans la torche de soudage est défectueuse Solution : Vérifier que l'âme de guidage du fil n'est ni pliée, ni encrassée, etc.
Cause : Les galets d'entraînement ne sont pas appropriés au fil-électrode utilisé Solution : Utiliser des galets d'entraînement adaptés
Cause : La pression d'appui des galets d'entraînement est incorrecte Solution : Optimiser la pression d'appui
Problèmes d'amenée du fil
sur les applications avec faisceaux de liaison longs
Cause : pose incorrecte du faisceau de liaison Remède : Poser le faisceau de liaison le plus droit possible, éviter les courbures
37
La torche de soudage devient très chaude
Cause : Torche de soudage insuffisamment dimensionnée Solution : Respecter le facteur de marche et les limites de charge
Cause : Uniquement pour les installations refroidies par eau : Débit de réfrigérant trop
faible
Solution : Contrôler le niveau, le débit, l'encrassement, etc. du réfrigérant. Se reporter
aux instructions de service du refroidisseur pour des informations plus détail­lées
Mauvaises caractéristiques de soudage
Cause : Paramètres de soudage incorrects Solution : Vérifier les réglages
Cause : Connexion de mise à la masse incorrecte Solution : Établir un bon contact avec la pièce à souder
Cause : Pas ou pas assez de gaz de protection Solution : Vérifier le détendeur, le tuyau de gaz, l'électrovanne de gaz, le raccord de gaz
de protection de la torche de soudage, etc.
Cause : Fuite au niveau de la torche de soudage Solution : Remplacer la torche de soudage
Cause : Mauvais tube de contact ou tube de contact usé Solution : Remplacer le tube de contact
Cause : Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil Solution : Contrôler le fil-électrode en place
Cause : Mauvais alliage ou mauvais diamètre du fil Solution : Vérifier la compatibilité du matériau de base avec le soudage
Cause : Gaz de protection inapproprié pour cet alliage de fil Solution : Utiliser le bon gaz de protection
38
Caractéristiques techniques
FR
VR 5000rob
Tension d'alimentation moteur Tension d'alimentation commande
Courant absorbé Commande Courant absorbé Moteur
Intensité de soudage à 10 min / 40 ? (104 °F) 40 % ED* 500 A
Pression maximale de gaz de protection 5 bar
Vitesse d'avance du fil 0,5 - 25 m/min
Entraînement du fil Entraînement à 4 galets Diamètre de fil 0,8 - 1,6 mm
Indice de protection IP 20 Dimensions L x l x h 210 x 186 x 175 mm
Poids 5,8 kg
*) DF = Facteur de marche
55 V 24 V
2 A 1,2 A
60 % ED* 450 A 100 % ED* 360 A
72.49 psi.
19.69 - 984.25 ipm.
.03 - .06 in.
8.27 x 7.32 x 6.89 in.
12.79 Ib.
39
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...