Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000 Remote
Kezelési útmutató
HU
Huzalelőtolás
[
42,0426,0292,HU 003-15052020
2
Tartalomjegyzék
Biztonsági előírások...................................................................................................................................5
A biztonsági tudnivalók értelmezése.....................................................................................................5
Általános tudnivalók..............................................................................................................................5
Biztonsági jelölés ..................................................................................................................................15
Szerzői jog ............................................................................................................................................15
Általános tudnivalók ...................................................................................................................................16
A fék beállítása .....................................................................................................................................31
A fék felépítése .....................................................................................................................................32
Üzembe helyezésre vonatkozó feltételek .............................................................................................32
► Halál vagy súlyos sérülés a következménye, ha nem kerüli el.
FIGYELMEZTETÉS!
Veszélyessé is válható helyzetet jelöl.
► Ha nem kerüli el, következménye halál vagy súlyos sérülés lehet.
VIGYÁZAT!
Károssá válható helyzetet jelöl.
► Ha nem kerüli el, következménye könnyű személyi sérülés vagy csekély anyagi kár le-
het.
MEGJEGYZÉS!
Olyan lehetőséget jelöl, amely a munka eredményét hátrányosan befolyásolja és a
felszerelésben károkat okozhat.
Általános tudnivalók
A készüléket a technika mai állása és elismert biztonságtechnikai szabályok szerint készítettük. Ennek ellenére hibás kezelés vagy visszaélés esetén veszély fenyegeti
-a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit,
-a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék üzembe helyezésével, kezelésével, karbantartásával és állagmegóvásával
foglalkozó személyeknek
-megfelelően képzettnek kell lenniük,
-hegesztési ismeretekkel kell rendelkezniük és
-teljesen ismerniük és pontosan követniük kell ezt a kezelési útmutatót.
A kezelési útmutatót állandóan a készülék felhasználási helyén kell őrizni. A kezelési út-
mutató előírásain túl be kell tartani a balesetek megelőzésére és a környezet védelmére
szolgáló általános és helyi szabályokat is.
A készüléken található összes biztonsági és figyelmeztető feliratot
-olvasható állapotban kell tartani
-nem szabad tönkretenni
-eltávolítani
-letakarni, átragasztani vagy átfesteni.
A készüléken lévő biztonsági és veszélyjelző útmutatások helyét a készülék kezelési út-
mutatójának „Általános információk” című fejezete adja meg.
A biztonságot veszélyeztető hibákat a készülék bekapcsolása előtt meg kell szüntetni.
Az Ön biztonságáról van szó!
5
Rendeltetésszerű
használat
A készüléket kizárólag rendeltetésszerűen szabad használni.
A készülék kizárólag az adattáblán megadott hegesztőeljárásra szolgál.
Az egyéb vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő
károkért a gyártó nem felel.
A rendeltetésszerű használathoz tartozik még
-a kezelési útmutató összes tudnivalójának teljes ismerete és betartása
-az összes biztonsági és veszélyre figyelmeztető útmutatás teljes ismerete és betartá-
sa
-az ellenőrzési és karbantartási munkák elvégzése.
Tilos a készüléket a következő alkalmazásokhoz használni:
-csövek jégtelenítése
-elemek/akkumulátorok töltése
-motorok indítása
A készülék ipari és kisipari használatra alkalmas. A lakóterületen történő használatból ere-
dő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Hiányos vagy hibás munkavégzésért a gyártó szintén nem vállal felelősséget.
Környezeti feltételek
Az üzemeltető kötelezettségei
A készüléknek a megadott tartományon kívül történő üzemeltetése vagy tárolása nem rendeltetésszerűnek minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem felel.
Környezeti levegő hőmérséklet-tartománya:
-Üzem közben: -10 °C ... +40 °C (14 °F ... 104 °F)
-Szállítás és tárolás során: -20 °C ... +55 °C (-4 °F ... 131 °F)
Relatív páratartalom:
-max. 50% 40 °C-on (104 °F)
-max. 90% 20 °C-on (68 °F)
Környezeti levegő: portól, savaktól, korrozív gázoktól vagy anyagoktól, stb. mentes
Tengerszint feletti telepítési magasság: max. 2000 m (6561 láb) 8.16 hüvelyk)
Az üzemeltető kötelezettséget vállal arra vonatkozóan, hogy csak olyan személyekkel végeztet munkát a géppel, akik
-az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokkal tisztában vannak és
a készülék kezelésére betanították őket
-a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasták, megértették és azt aláírásukkal igazolták
-A munka eredményével szemben támasztott követelményeknek megfelelő képzésben részesültek.
A személyzet biztonságtudatos munkáját rendszeres időközönként ellenőrizni kell.
A személyzet kötelezettségei
6
Mindenki, aki a készülékkel végzendő munkával van megbízva, köteles a munka megkezdése előtt
-az alapvető munkabiztonsági és balesetmegelőzési előírásokat betartani
-a kezelési útmutatót, különösen a „Biztonsági előírások“ fejezetet elolvasni és aláírásával igazolni, hogy azt megértette és betartja.
A munkahely elhagyása előtt győződjön meg arról, hogy a távollétében sem keletkezhetnek személyi vagy anyagi károk.
Hálózati csatlakozás
A nagy teljesítményű készülékek áramfelvételük miatt befolyásolhatják a hálózat energetikai minőségét.
Ez néhány készüléktípust a következő formában érinthet:
-csatlakoztatási korlátozások
-a maximális megengedett hálózati impedanciára vonatkozó követelmények
-a minimálisan szükséges rövidzárlati teljesítményre vonatkozó követelmények
*)
Mindenkor a közhálózathoz menő csatlakozón
*)
*)
lásd a műszaki adatokat
Ebben az esetben a készülék üzemeltetője vagy felhasználója – adott esetben az energi-
aszolgáltató vállalattal egyeztetve – köteles meggyőződni arról, hogy a készüléket szabade csatlakoztatni.
FONTOS! Ügyeljen a hálózati csatlakozó biztonságos földelésére.
HU
Magunk és mások
védelme
A készülék használata során Ön számos veszélynek teszi ki magát, pl.:
-szikrahullás, repkedő, forró fém alkatrészek
-szem- és bőrkárosító ívsugárzás
-káros elektromágneses terek, amelyek szívritmus-szabályozóval ellátott személyek
számára életveszélyt jelentenek
-hálózati és hegesztőáram miatti veszély
-fokozott zajterhelés
-káros hegesztési füst és gázok
A készülék használata során viseljen megfelelő védőruházatot. A védőruházatnak a következő tulajdonságokkal kell rendelkeznie:
-nehezen gyulladó
-szigetelő és száraz
-az egész testet befedő, sérülésmentes és jó állapotú
-védősisak
-hajtóka nélküli nadrág
A védőruházathoz tartozik többek között:
-A szemet és az arcot UV-sugárzás, hőség és szikrahullás ellen védő, előírásszerű
szűrőbetéttel rendelkező védőpajzzsal kell védeni.
-A védőpajzs mögött előírásszerű, oldalvédővel rendelkező védőszemüveg viselése.
-Stabil, nedvesség esetén is szigetelő cipő viselése.
-A kéz védelme megfelelő kesztyűvel (elektromosan szigetelő, hővédő).
-Hallásvédő viselése a zajterhelés csökkentése és a sérülések elleni védelem érdekében.
Ártalmas gázok
és gőzök miatti
veszély
Üzem közben más személyeket, mindenekelőtt a gyermekeket tartsa távol a készülékektől
és a hegesztési eljárástól. Ha mégis tartózkodnak személyek a közelben, akkor
-részesítse őket a veszélyekre (ív általi vakításveszély, szikrahullás általi sérülésveszély, egészségkárosító hegesztési füst, zajterhelés, hálózati és hegesztőáram által
előidézett esetleges veszélyeztetés, ...) vonatkozó oktatásban,
-bocsásson rendelkezésre megfelelő védőeszközt, vagy
-építsen megfelelő védőfalakat és -függönyöket.
A hegesztéskor keletkező füst egészségkárosító gázokat és gőzöket tartalmaz.
A hegesztési füst olyan anyagokat tartalmaz, amelyek az International Agency for Resear-
ch on Cancer 118. sz. tanulmánya szerint rákot okoznak.
7
Pontszerű elszívást és helyiségelszívást kell alkalmazni.
Ha lehetséges, akkor beépített elszívó szerkezettel rendelkező hegesztőpisztolyt kell
használni.
Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől és gázoktól.
A keletkező füstöt, valamint káros gázokat
-ne lélegezze be
-megfelelő eszközökkel szívassa el a munkaterületről.
Gondoskodjon elegendő friss levegő hozzávezetéséről. Gondoskodjon arról, hogy a szellőztetés mértéke mindig legalább 20 m³/óra legyen.
Nem megfelelő szellőztetés esetén viseljen levegőbevezetéses hegesztősisakot.
Ha bizonytalan abban, hogy az elszívási teljesítmény elegendő-e, hasonlítsa össze a mért
károsanyag-kibocsátási értékeket a megengedett határértékekkel.
Többek között a következő komponensek felelősek a hegesztési füstért:
-a munkadarabhoz felhasznált fémek
-elektródák
-bevonatok
-tisztítók, zsírtalanítók és hasonlók
-az alkalmazott hegesztési eljárás
Ezért vegye figyelembe a felsorolt komponensekkel kapcsolatos megfelelő anyagbiztonsági adatlapokat és gyártói adatokat.
Szikraugrás veszélye
Az esetleg előfordulható expozícióra, a kockázatkezelési intézkedésekre és a munkakörülmények azonosítására vonatkozó ajánlások megtalálhatók a European Welding Association weboldalán, a Health & Safety területen (https://european-welding.org).
Tartsa távol a gyúlékony gőzöket (például oldószergőzöket) az ív sugárzási tartományától.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
A szikraátugrás tüzet és robbanást okozhat.
Soha ne hegesszen gyúlékony anyagok közelében.
A gyúlékony anyagoknak legalább 11 méter (36 láb 1.07 hüvelyk) távolságban kell lenniük
az ívtől, vagy bevizsgált burkolattal le kell fedni őket.
Szikrák és forró fémrészecskék kis repedéseken és nyílásokon keresztül is bejuthatnak a
környező területekre. Tegyen megfelelő intézkedéseket a sérülés- és balesetveszély elkerülésére.
Ne hegesszen tűz- és robbanásveszélyes területen és zárt tartályokban, hordókban vagy
csövekben, ha azok nincsenek a megfelelő nemzeti és nemzetközi szabványok szerint
előkészítve.
Hálózati és hegesztőáram miatti
veszély
8
Nem szabad hegeszteni olyan tartályokat, amelyekben gázt, üzemanyagot, ásványolajat
és hasonlókat tároltak/tárolnak. A maradványok robbanásveszélyt jelentenek.
Az elektromos áramütés alapvetően életveszélyes és halálos lehet.
Ne érintsen semmilyen feszültség alatt álló alkatrészt a készüléken belül és kívül.
MIG/MAG és AVI hegesztőeljárásnál a hegesztőhuzal, a huzaltekercs, az előtológörgők,
valamint a hegesztőhuzallal kapcsolatban álló összes fém alkatrész feszültség alatt áll.
Mindig tegye jól szigetelt alapfelületre a huzalelőtolót, vagy használjon megfelelő, szigetelt
huzalelőtoló-befogót.
Gondoskodjon a megfelelő ön- és személyvédelemről a föld- vagy testpotenciállal szemben jól szigetelő, száraz alátétlemez vagy burkolat segítségével. Az alátétlemeznek vagy
burkolatnak teljesen le kell fednie az emberi test és a föld- vagy testpotenciál közötti teljes
területet.
Az összes kábelnek és vezetéknek jól rögzítettnek, sértetlennek, szigeteltnek és megfelelően méretezettnek kell lennie. A laza, megégett, károsodott vagy alulméretezett kábeleket
és vezetékeket azonnal ki kell cserélni.
Minden használat előtt kézzel ellenőrizni kell az áramösszeköttetések stabilitását.
Bajonettzáras áramkábelek esetén az áramkábelt min. 180°-kal el kell forgatni a hossztengelye körül és elő kell feszíteni.
Ne hurkolja a teste vagy testrészei köré a kábeleket és vezetékeket.
Az elektródát (bevont elektródát, wolframelektródát, hegesztőhuzalt, ...)
-soha ne merítse hűtés céljából folyadékba
-soha ne érintse meg bekapcsolt áramforrás esetén.
Két áramforrás elektródái között például az egyik áramforrás üresjárati feszültségének kétszerese léphet fel. A két elektróda potenciáljainak egyidejű érintésekor adott esetben életveszély áll fenn.
A hálózati és készülékcsatlakozó kábelekben rendszeresen vizsgáltassa meg villamos
szakemberrel a védővezeték működőképességét.
Az I. védelmi osztályú készülékeknek védővezetős hálózatra és védőérintkezős dugaszrendszerre van szükségük az előírásszerű működéshez.
HU
A készülékek védővezető nélküli hálózaton és védőérintkező nélküli dugaszoló aljzaton
történő üzemeltetése csak akkor megengedett, ha betartanak minden, a védőleválasztásra vonatkozó nemzeti rendelkezést.
Ellenkező esetben ez durva hanyagságnak minősül. Az ebből eredő károkért a gyártó nem
felel.
Szükség esetén gondoskodjon alkalmas eszközzel a munkadarab megfelelő földeléséről.
Kapcsolja ki a nem használt készüléket.
Nagyobb magasságban végzett munkához viseljen zuhanásvédő biztonsági hevedert.
A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki készüléket és húzza ki a hálózati csatla-
kozó dugót.
Jól olvasható és érthető figyelmeztető táblával biztosítsa a készüléket a hálózati csatlako-
zó dugó csatlakoztatása ellen.
A készülék felnyitása után:
-süsse ki az elektromos töltést tároló összes alkatrészt
-Biztosítsa, hogy a készülék összes komponense árammentes legyen.
Ha feszültség alatt álló alkatrészeken kell dolgozni, vonjon be egy másik személyt, aki időben lekapcsolja a főkapcsolót.
Kóbor hegesztőáramok
Amennyiben nem veszi figyelembe az alábbi tájékoztatót, kóbor hegesztőáramok keletkezhetnek, amelyek a következőket okozhatják:
-tűzveszély
-a munkadarabbal összekapcsolt alkatrészek túlmelegedése
-védővezetők tönkremenetele
-a készülék és egyéb elektromos alkatrészek károsodása
9
Gondoskodjon a munkadarab-csatlakozókapocs és a munkadarab fix kapcsolatáról.
A munkadarab-csatlakozókapcsot rögzítse a lehető legközelebb a hegesztési helyhez.
Az elektromosan vezetőképes környezettől, pl. vezetőképes padlótól vagy vezetőképes
állványoktól megfelelően elszigetelve kell felállítani a készüléket.
Áramelosztók, duplafejű befogók, stb. használata esetén ügyeljen a következőkre: A nem
használt hegesztőpisztoly / elektródatartó elektródája is potenciálvezető. Gondoskodjon a
nem használt hegesztőpisztoly / elektródatartó megfelelően szigetelt elhelyezéséről.
Automatizált MIG/MAG alkalmazások esetén a huzalelektródát csak szigetelve vezesse a
hegesztőhuzal-hordóból, a nagy tekercsről vagy a huzaltekercsről a huzalelőtolóhoz.
A készülékek
elektromágneses
összeférhetőség
besorolásai
Elektromágneses
összeférhetőségintézkedések
„A” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-csak ipari területen történő használatra szolgálnak
-más területen vezetéken terjedő és sugárzott zavarokat okozhatnak.
„B” zavarkibocsátási osztályú készülékek:
-teljesítik az ipari és a lakóterületek zavarkibocsátási követelményeit. Ez érvényes
olyan lakóterületekre is, ahol az energiaellátás a nyilvános kisfeszültségű hálózatból
történik.
A készülékek elektromágneses összeférhetőség besorolása a típustábla vagy a műszaki
adatok alapján.
Különleges esetekben a készülék a szabványban rögzített zavarkibocsátási határértékek
betartása ellenére is befolyással lehet a tervezett alkalmazási területre (pl. ha a felállítás
helyén érzékeny készülékek vannak, vagy ha a felállítás helye rádió- vagy televízió-vevőkészülékek közelébe esik).
Ebben az esetben az üzemeltető köteles a zavar elhárítására megfelelő intézkedéseket
tenni.
Végezze el a készülék környezetében lévő berendezések zavartűrésének vizsgálatát és
értékelését a nemzeti és nemzetközi rendelkezések szerint. Példák olyan zavarérzékeny
berendezésekre, amelyeket a készülék befolyásolhat:
-biztonsági berendezések
-hálózat-, jel- és adatátviteli vezetékek
-elektronikus adatfeldolgozó és telekommunikációs berendezések
-mérő és kalibráló berendezések
10
EMC-problémák elkerülését elősegítő intézkedések:
1.Hálózati ellátás
-Amennyiben az előírásszerű hálózati csatlakozás ellenére elektromágneses za-
varok lépnek fel, tegyen kiegészítő intézkedéseket (pl. megfelelő hálózati szűrő
használata).
2.Hegesztőáram vezetők
-a lehető legrövidebbek legyenek
-szorosan együtt legyenek vezetve (az elektromágneses mezőkkel (EMF) kapcso-
latos problémák elkerülése érdekében is)
-legyenek távol más vezetékektől
3.Potenciál-kiegyenlítés
4.Munkadarab földelése
-Szükség esetén megfelelő kondenzátorok segítségével hozzon létre földcsatla-
kozást.
5.Árnyékolás, szükség esetén
-Árnyékolja le a környezetben található más berendezéseket
-Árnyékolja le a teljes hegesztőrendszert
EMF-intézkedések
Az elektromágneses mezők eddig nem ismert egészségkárosodást okozhatnak:
-A szomszédban lévő, pl. szívritmus-szabályozót vagy hallásjavító készüléket viselő
személyekre gyakorolt hatások
-A szívritmus-szabályozót viselőknek orvosi tanácsot kell kérniük, mielőtt a készülék és
a hegesztési eljárás közvetlen közelébe mennek
-A hegesztőkábelek és a hegesztő feje/törzse közötti távolságot biztonsági okokból a
lehető legnagyobbra kell választani
-A hegesztőkábeleket és a tömlőkötegeket ne vigye a vállán és ne tekerje a teste vagy
testrészei köré
HU
Különösen veszélyes helyek
Kezét, haját, ruhadarabjait és szerszámait tartsa távol a mozgó alkatrészektől, mint például:
-ventilátorok
-fogaskerekek
-görgők
-tengelyek
-Huzaltekercsek és hegesztőhuzalok
Ne nyúljon a huzalelőtoló forgó fogaskerekei vagy a hajtás forgó alkatrészei közé.
A burkolatokat és oldalelemeket csak a karbantartási és javítási munkák idejére nyissa ki/
távolítsa el.
Üzem közben
-Gondoskodjon róla, hogy az összes burkolat zárva legyen és az összes oldalelem
szabályszerűen fel legyen szerelve.
-Tartsa zárva az össze fedelet és oldalelemet.
A hegesztőhuzal hegesztőpisztolyból történő kilépése nagy sérülési kockázatot jelent (kéz
átszúródása, arc vagy szem sérülése, ...).
Ezért mindig tartsa el a testétől a hegesztőpisztolyt (huzalelőtolásos készülékek) és viseljen megfelelő védőszemüveget.
Hegesztés közben és után ne érintse meg a munkadarabot - égési sérülés veszélye.
A lehűlő munkadarabról salak pattanhat le. Ezért a munkadarab utómunkálataihoz is elő-
írásszerű védőfelszerelést kell viselni és más személyek megfelelő védelméről is gondoskodni kell.
Hagyja lehűlni a hegesztőpisztolyt és a többi magas üzemi hőmérsékletű felszerelési elemet, mielőtt dolgozni kezd rajtuk.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
- vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
A fokozott elektromos veszélyeztetettségnek kitett helyiségekben (pl. kazánok) végzendő
munkához használt áramforrásokat a (Safety) jellel kell megjelölni. Az áramforrásnak
azonban nem szabad ilyen helyiségekben lennie.
Forrázásveszély a kifolyó hűtőközeg következtében. A hűtőközeg előremenő és visszatérő köre csatlakozóinak leválasztása előtt kapcsolja le a hűtőegységet.
A hűtőközeggel végzett munkához vegye figyelembe a hűtőközeg biztonsági adatlapjának
adatait. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető
be.
11
Készülékek daruval történő szállításához csak a gyártó megfelelő teherfüggesztő szerkezetét használja.
-Akassza be a láncokat vagy köteleket a megfelelő teherfüggesztő szerkezet felfüggesztési pontjain.
-A láncoknak vagy köteleknek a lehető legkisebb szöget kell bezárniuk a függőlegessel.
-Távolítsa el a gázpalackot és a huzalelőtolót (AFI/VFI- és AWI-készülékek).
A huzalelőtoló hegesztés közbeni darus felfüggesztéséhez mindig megfelelő, szigetelt huzalelőtoló-felfüggesztőt használjon (MIG/MAG- és AWI-készülékek).
Ha a készülék tartóhevederrel vagy hordozófogantyúval van felszerelve, az kizárólag kézzel történő szállításra szolgál. Daruval, villás targoncával vagy más mechanikus emelőeszközzel történő szállításra a tartóheveder nem alkalmas.
Minden függesztéket (hevederek, csatok, láncok, stb.), amely a készülékkel vagy komponenseivel kapcsolatban kerül felhasználásra, rendszeresen ellenőrizni kell (pl. mechanikai
sérülések, korrózió vagy egyéb környezeti hatások miatt bekövetkező változások szempontjából).
a vizsgálati intervallumnak és a vizsgálat terjedelmének legalább a mindenkori hatályos
nemzeti szabványoknak és irányelveknek megfelelőnek kell lennie.
Színtelen és szagtalan védőgáz észrevétlen kiömlésének veszélye védőgázcsatlakozó
adapter használata esetén. A védőgázcsatlakozó adapter készülékoldali menetét a szerelés előtt megfelelő teflonszalaggal kell tömíteni.
Védőgázra vonatkozó követelmény
Védőgáz palackok által okozott veszély
A szennyezett védőgáz - különösen körvezetékeknél - károkat okozhat a felszerelésen és
a hegesztés minőségének csökkenéséhez vezethet.
A védőgáz minőségét tekintve a következő előírásokat kell teljesíteni:
-szilárd anyagok részecskenagysága < 40 µm
-nyomás alatti harmatpont < -20 °C
-max. olajtartalom < 25 mg/m³
Szükség esetén használjon szűrőt!
A védőgáz palackok nyomás alatt álló gázt tartalmaznak és sérülés esetén felrobbanhatnak. Mivel a védőgáz palackok a hegesztő felszerelés részei, nagyon óvatosan kell kezelni
őket.
Védje a sűrített gázt tartalmazó védőgáz palackokat a túl nagy hőségtől, mechanikus ütésektől, salaktól, nyílt lángtól, szikrától és ívtől.
Szerelje függőlegesen és rögzítse az utasítás szerint a védőgáz palackokat, hogy ne borulhassanak fel.
Hegesztő vagy más elektromos áramköröktől tartsa távol a védőgáz palackokat.
Soha ne akassza a hegesztőpisztolyt a védőgáz palackra.
Soha ne érintsen elektródát a védőgáz palackhoz.
12
Robbanásveszély - soha ne hegesszen nyomás alatt álló védőgáz palackon.
Mindig csak a mindenkori alkalmazáshoz megfelelő védőgáz palackot és hozzávaló, alkal-
mas tartozékokat (szabályozókat, tömlőket és csőszerelvényeket, ...) használjon. Csak jó
állapotban lévő védőgáz palackokat és tartozékokat használjon.
Ha kinyitja egy védőgáz palack szelepét, fordítsa el az arcát a kieresztőnyílástól.
Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack szelepét.
Nem csatlakoztatott védőgáz palack esetén a hagyja a sapkát a védőgáz palack szelepén.
Veszély a kiáramló védőgáz következtében
Biztonsági intézkedések a felállítás helyén és a
szállítás során
Tartsa be a védőgáz palackokra és tartozékalkatrészekre vonatkozó gyártói utasításokat,
valamint a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
Fulladásveszély az ellenőrizetlenül kiáramló védőgáz következtében
A védőgáz színtelen, szagtalan és kiáramláskor kiszoríthatja a környezeti levegőben lévő
oxigént.
-Gondoskodjon a megfelelő friss levegő bevezetésről - szellőztetési tényező legalább
20 m³ / óra.
-Vegye figyelembe a védőgáz palackra vagy a fő gázellátásra vonatkozó biztonsági és
karbantartási utasításokat
-Ha nem hegeszt, zárja el a védőgáz palack vagy a fő gázellátás szelepét.
-Minden üzembe helyezés előtt vizsgálja meg ellenőrizetlen gázkiáramlás szempontjából a védőgáz palackot vagy a fő gázellátást.
A felboruló készülék életveszélyes lehet! Az akkumulátort sík és szilárd alapfelületen kell
stabilan felállítani.
-Maximum 10°-os dőlésszög megengedett.
Tűz- és robbanásveszélyes helyiségekben különleges előírások érvényesek
-Vegye figyelembe a megfelelő nemzeti és nemzetközi rendelkezéseket.
HU
Üzemen belüli utasításokkal és ellenőrzésekkel biztosítsa, hogy a munkahely környezete
mindig tiszta és áttekinthető legyen.
A készüléket csak az adattáblán megadott IP-védettséggel állítsa fel és üzemeltesse.
A készülék felállításakor biztosítson 0,5 m (1 láb 7.69 hüvelyk) körkörös távolságot, hogy
a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson.
A készülék szállításakor gondoskodjon arról, hogy a hatályos nemzeti és nemzetközi
irányelveket és balesetvédelmi előírásokat betartsák. Ez speciálisan a szállítás és fuvarozás során fennálló veszélyekre vonatkozó irányelveket jelenti.
Ne emeljen fel vagy szállítson aktív készülékeket. Szállítás vagy emelés előtt kapcsolja ki
a készülékeket!
A készülék minden szállítása előtt eressze le teljesen a hűtőközeget, valamint szerelje le
a következő komponenseket:
-huzalelőtoló
-huzaltekercs
-védőgáz palack
Az üzembe helyezés előtt, a szállítás után feltétlenül végezze el a készülék sérülésekre
vonatkozó szemrevételezését. Az esetleges sérüléseket az üzembe helyezés előtt képzett
szervizszemélyzettel hozassa rendbe.
Biztonsági intézkedések normál
üzemben
A készüléket csak akkor üzemeltesse, ha valamennyi biztonsági berendezés működőképes. Ha a biztonsági berendezések nem teljesen működőképesek, akkor az veszélyezteti
-a kezelő vagy harmadik személy testi épségét és életét,
-az üzemeltető készülékét és egyéb anyagi értékeit
-a készülékkel végzett hatékony munkát.
A készülék bekapcsolása előtt hozassa rendbe a nem teljesen működőképes biztonsági
berendezéseket.
13
A biztonsági berendezéseket soha ne kerülje meg és ne helyezze üzemen kívül.
A készülék bekapcsolása előtt biztosítsa, hogy senki se legyen veszélyben.
Legalább hetente egyszer ellenőrizze a készüléket a biztonsági berendezések külsőleg
felismerhető károsodásai szempontjából.
Mindig rögzítse jól és darus szállítás esetén előtte vegye le a védőgáz palackot.
Tulajdonságai (elektromos vezetőképesség, fagyállóság, anyag-összeférhetőség, gyúl-
ékonyság, ...) alapján csak a gyártó eredeti hűtőközege alkalmas készülékeinkben történő
felhasználásra.
Csak a gyártó megfelelő eredeti hűtőközegét használja.
Ne keverje más hűtőközeggel a gyártó eredeti hűtőközegét.
Csak a gyártó rendszerelemeit csatlakoztassa a hűtőkörhöz.
Más rendszerelemek vagy más hűtőközegek használata során keletkező károkért a gyártó
nem vállal felelősséget és minden szavatossági igény elvész.
A Cooling Liquid FCL 10/20 folyadék nem gyúlékony. Az etanol alapú hűtőközeg bizonyos
feltételek mellett gyúlékony. A hűtőközeget csak zárt eredeti göngyölegben szállítsa és
tartsa távol a gyújtóforrásoktól
Az elhasználódott hűtőközeget ártalmatlanítsa szakszerűen, a nemzeti és nemzetközi rendelkezések megfelelően. A hűtőközeg biztonsági adatlapja a szerviztől vagy a gyártó honlapjáról szerezhető be.
Üzembe helyezés,
karbantartás és
javítás
Biztonságtechnikai ellenőrzés
Lehűlt berendezés esetén a hegesztés kezdete előtt mindig ellenőrizze a hűtőközegszintet.
Idegen forrásból beszerzett alkatrészek esetén nem garantált, hogy az igénybevételnek és
a biztonsági igényeknek megfelelően tervezték és gyártották őket.
-Csak eredeti pót- és kopó alkatrészeket használjon (ez érvényes a szabványos alkatrészekre is).
-A gyártó beleegyezése nélkül ne végezzen a készüléken semmiféle változtatást, bevagy átépítést.
-A nem kifogástalan állapotú alkatrészeket azonnal cserélje ki.
-A rendelésnél adja meg az alkatrészjegyzék szerinti pontos megnevezést és cikkszámot, valamint a készülék sorozatszámát.
A ház csavarjai védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház részeinek földeléséhez.
Mindig megfelelő számú eredeti házcsavart használjon a megadott forgatónyomatékkal.
A gyártó javasolja, hogy legalább 12 havonta végeztesse el a gép biztonságtechnikai ellenőrzését.
Ugyanazon 12 hónapos intervallumon belül javasolja a gyártó az áramforrások kalibrálását.
14
Ajánlatos a biztonságtechnikai ellenőrzést minősített villamos szakemberrel elvégeztetni
-módosítás után
-beszerelés vagy átépítés után
-javítás, ápolás és karbantartás után
-legalább tizenkét havonta.
A biztonságtechnikai ellenőrzés során követni kell a megfelelő nemzeti és nemzetközi
szabványok és irányelvek előírásait.
A biztonságtechnikai ellenőrzéssel és a kalibrálással kapcsolatban közelebbi tájékoztatást
a szerviz nyújt. A szerviz kérésre a szükséges dokumentumokat rendelkezésre bocsátja.
ÁrtalmatlanításNe tegye a háztartási hulladékba a készüléket! Az elhasználódott elektromos és elektroni-
kus berendezésekről szóló európai irányelv és az azt végrehajtó nemzeti jogszabály értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyűjteni, és gondoskodni
kell a környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosításukról. Elhasználódott készülékét adja le a viszonteladónál vagy tájékozódjon a lakóhelyén működő engedélyezett
gyűjtési és ártalmatlanítási rendszerről. Ennek az EU-irányelvnek a betartása a környezet
védelmét és az Ön egészségének megőrzését szolgálja!
Biztonsági jelölésA CE-jellel ellátott készülékek teljesítik a kisfeszültségre és az elektromágneses összefér-
hetőségre vonatkozó irányelv (pl. az EN 60 974 szabványsor fontos termékszabványai)
alapvető követelményeit.
A Fronius International GmbH kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU irányelv
előírásainak. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő Internet-címen
áll rendelkezésre: http://www.fronius.com
A CSA vizsgálati jellel jelölt készülékek teljesítik a Kanadában és az USA-ban érvényes
releváns szabványok előírásait.
HU
AdatbiztonságA gyári beállítások megváltoztatása esetén az adatok biztonságáért (mentéséért) a fel-
használó felelős. A személyes beállítások kitörlődéséért a gyártó nem felel.
Szerzői jogA jelen kezelési útmutató szerzői joga a gyártóé.
A szöveg és az ábrák a nyomdába adás időpontjában fennálló műszaki állapotnak felelnek
meg. A változtatás jogát fenntartjuk. A kezelési útmutató tartalma semmiféle igényre nem
adhat alapot. Újítási javaslatokat és a kezelési útmutatóban előforduló hibák közlését köszönettel vesszük.
15
Általános tudnivalók
Készülék-koncepció
Alkalmazási területek
A VR 5000 Remote a standard huzalelőtoló
a következő áramforrásokhoz:
-TSt 3500 / 5000 Syn
-TSt 4000 / 5000 Pulse
A VR 5000 Remote max. 300 mm (11.81
in.) átmérőjű huzaltekercsekhez van tervezve.
Az alapkivitelű 4 görgős huzalelőtoló hosszú tömlőkötegek esetén is kiváló huzaltovábbító tulajdonságokkal rendelkezik.
A TSt 3500 / 5000 Syn és TSt 4000 / 5000
Pulse áramforrásokkal a VR 5000 Remote
minden védőgázas acélhegesztési munkához alkalmas a kereskedelemben kapható
VR 5000 Remote
A készülékek kézi és automatizált alkalmazásokhoz kerülnek felhasználásra klasszikus
acélhoz és horganyzott lemezekhez a kisiparban és az iparban:
-gép- és készülékgyártás,
-acélszerkezet-építés,
-berendezés- és tartálygyártás,
-hajógyárak és offshore,
-fém- és portálgyártás,
-vasúti járműgyártás,
-fémfeldolgozó ipar
összes e célra szolgáló védőgázzal.
16
Figyelmeztetések
a készüléken
A huzalelőtolón figyelmeztető információk és biztonsági szimbólumok találhatók. Ezeket a
figyelmeztetéseket és biztonsági szimbólumokat nem szabad sem eltávolítani, sem pedig
átfesteni. A tudnivalók és szimbólumok figyelmeztetnek a helytelen kezelésre, amelynek
súlyos személyi sérülések és anyagi károk lehetnek a következményei.
Model No.
A-4600 Wels
www.fronius.com
Part No.
Ser. No.
HU
IEC 60 974-5/-10 Cl.A
U
11
24 V
12
U
1.0-25 m/min
2
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
Figyelmeztető információk a huzalelőtolón
4.0 AI
11
I
12
2.0 A24 V
IP 23
40,0006,3035
A hegesztés veszélyes tevékenység. A következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
-Megfelelő hegesztői képzettség
-Megfelelő védőfelszerelés
-A munkában részt nem vevő személyek távoltartása
Az ismertetett funkciókat csak akkor használja, ha a következő dokumentumokat teljesen
átolvasta és megértette:
-ezt a kezelési útmutatót
-a rendszerelemek összes kezelési útmutatóját, különösen a biztonsági előírásokat.
17
A készüléken lévő
AB
figyelmeztető információk ismertetése
Bizonyos készülékkivitelek esetén figyelmeztető információk vannak elhelyezve a készüléken.
A szimbólumok elhelyezkedése változhat.
Figyelmeztetés! Vigyázat!
A szimbólumok lehetséges veszélyekre utalnak.
AAz előtológörgők sérülést okozhatnak az ujjakon.
BA hegesztőhuzal és a hajtás részei működés közben hegesztőfeszültség alatt áll-
nak.
Tartsa távol tőlük a kezeit és a fémtárgyakat!
1.Az áramütés halálos lehet.
1.1Viseljen száraz, szigetelő hatású kesztyűt. Ne érintse meg csupasz kézzel a hu-
zalelekródát. Ne viseljen nedves vagy sérült kesztyűt.
1.2Elektromos áramütés elleni védelemként használjon a padlózattól és a munkate-
rülettől elszigetelt alátétlemezt.
1.3A készüléken végzendő munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a háló-
zati csatlakozó dugót vagy szakítsa meg az áramellátást.
2.A hegesztési füst belélegzése károsíthatja az egészséget.
2.1Tartsa távol a fejét a keletkező hegesztési füsttől.
18
2.2Használjon kényszerszellőztetést vagy helyi elszívást a hegesztési füst eltávolítá-
sára.
2.3Távolítsa el a hegesztési füstöt ventilátorral.
3.A hegesztési szikrák robbanást vagy tüzet okozhatnak.
3.1Tartsa távol az éghető anyagokat a hegesztési eljárástól. Soha ne hegesszen gyú-
Beépített vízcsatlakozó opció esetén, egyébként vakfedél
21
Huzalelőtoló ol-
(1)(2)(3)(4)
dala
Sz.Funkció
(1)Huzaltekercstartó fékkel
Max. 300 mm (11.81 in.) átmérőjű és max. 19 kg (41.89 Ibs.) tömegű szabványos
huzaltekercsek rögzítéséhez
(2)Programválasztó
(opció)
(3)4 görgős huzalelőtoló
(4)Huzalbefűzés / gázellenőrzés gomb - opció
Gomb lefelé nyomása:
A huzalelektróda gáz- és árammentes befűzése a hegesztőpisztoly tömlőkötegé-
be. A gomb nyomva tartása közben a huzalelőtoló huzalbefűzési sebességgel működik.
Gomb felfelé nyomása:
A szükséges gázmennyiség nyomáscsökkentő szelepen történő beállításához.
- Gomb egyszeri érintése: védőgáz áramlik ki
- Gomb ismételt érintése: védőgáz-áramlás leáll
Ha nem érinti meg újra a gázellenőrző gombot, akkor a védőgáz áramlása 30 s elteltével leáll.
22
Huzalelőtoló alsó
(1)
oldal
Sz.Funkció
(1)Forgócsap hüvely
a huzalelőtoló forgócsap-tartó forgócsapjára történő felhelyezéséhez
HU
23
Üzembe helyezés
1
1
2
3
4
1
2
1
3
4
2
Általános tudnivalók
Huzalelőtoló felhelyezése az
áramforrásra
Az üzembe helyezést egy kézi, vízhűtésű AFI/VFI alkalmazás alapján ismertetjük.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső huzalelőtoló miatt.
► Biztosítsa a huzalelőtoló rögzítettségét a forgócsapon, valamint a készülékek, állókon-
zolok és mozgatókocsik stabil felállítását.
1
1
Az összekötő
tömlőköteg húzásmentesítőjének felszerelése
1
A húzásmentesítő felszerelése a mozgatókocsira
2
A húzásmentesítő felszerelése a huzalelőtolóra
FONTOS! Az elhasználódási jelenségek megelőzése érdekében a kábeleknek a szerelésnél „befelé irányuló hurkot“ kell képezniük. 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) hosszúságú összekötő
tömlőkötegekhez nincs húzásmentesítő.
24
AFI/VFI hegesz-
1
2
1
4
4
5
6
3
2
tőpisztoly csatlakoztatása
1
* Beépített vízcsatlakozó opció és
HU
vízhűtésű hegesztőpisztoly esetén
Az előtológörgők
behelyezése/kicserélése
VIGYÁZAT!
Az előtológörgők kiugró tartói miatti veszély.
Súlyos sérülés lehet a következmény.
► A feszítőkar kireteszelésekor jobbra és balra távol kell tartani az ujjakat a feszítőkartól.
12
1
4
5
31
2
3
6
7
VIGYÁZAT!
Szabadon álló előtológörgők miatti veszély.
Súlyos sérülés lehet a következmény.
► Az előtológörgők behelyezése / cseréje után mindig szerelje fel a 4-görgős huzalelőto-
ló védőburkolatát.
25
34
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
3
3
2
4
A huzaltekercs
behelyezése
1
5
5
6
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a feltekert huzalelektróda rugóhatása miatt.
► A huzaltekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy elkerülje a
visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső huzaltekercs miatt.
► Biztosítani kell a huzaltekercs stabil helyzetét a huzaltekercstartón.
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító gyűrű
esetén leeső huzaltekercs miatt.
► A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
26
1
1
HU
A kosártekercs
behelyezése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a feltekert huzalelektróda rugóhatása miatt.
► A kosártekercs behelyezésekor tartsa erősen a huzalelektróda végét, hogy elkerülje a
visszacsapódó huzalelektróda által okozott sérüléseket.
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a leeső kosártekercs miatt.
► A kosártekercs-adapter használatával gondoskodjon a kosártekercs fix helyzetéről a
huzaltekercstartóban.
MEGJEGYZÉS!
Kosártekercsekkel végzett munka esetén kizárólag a készülék szállítási terjedelmében lévő kosártekercs-adaptert használja!
VIGYÁZAT!
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a fordítva felhelyezett biztosító gyűrű
esetén leeső kosártekercs miatt.
► A biztosító gyűrűt mindig a bal oldali ábra szerint kell felhelyezni.
27
VIGYÁZAT!
2
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye a leeső kosártekercs miatt.
► A kosártekercset úgy kell felhelyezni a készülékkel szállított kosártekercs-adapterre,
hogy a kosártekercs bordái a kosártekercs-adapter vezetőhornyain belül legyenek.
12
1
A huzalelektróda
bevezetése
VIGYÁZAT!
Sérülésveszély a feltekert huzalelektróda rugóhatása miatt.
► A huzalelektródának a 4 görgős huzalelőtolóba történő behelyezésekor fogja erősen a
huzalelektróda végét, hogy a visszaugró huzalelektróda okozta sérülések elkerülhetők
legyenek.
VIGYÁZAT!
A hegesztőpisztoly megsérülésének veszélye a huzalelektróda éles vége miatt.
► A bevezetés előtt sorjátlanítsa alaposan a huzalelektróda végét.
28
12
2
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
2
1
VIGYÁZAT!
A kilépő huzalelektróda sérülésveszélyt jelent.
► A huzalbefűzés gomb vagy a pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor tartsa távol a he-
gesztőpisztolyt az arcától és a testétől, és viseljen megfelelő védőszemüveget.
HU
FONTOS! A huzalelektróda pontos pozicionálásának megkönnyítésére a huzalbefűzés
gomb megnyomása és nyomva tartása esetén az alábbiakban ismertetett folyamat jön létre:
-Tartsa nyomva egy másodpercig a
gombot ... A huzalsebesség az első
másodperc alatt 1 m/perc vagy
39.37 ipm értékű marad.
-Tartsa nyomva 2,5 másodpercig a
gombot ... Egy másodperc elteltével a
huzalsebesség a következő 1,5 másodpercen belül egyenletesen emelkedik.
-Tartsa nyomva 2,5 másodpercnél
hosszabb ideig a gombot ... Összesen 2,5 másodperc után konstans huzaltovábbítás történik az Fdi
paraméternél beállított huzalsebességnek megfelelően.
Ha egy másodpercen belül elengedi, majd újra megnyomja a huzalbefűzés gombot, elölről
kezdődik a folyamat. Így szükség esetén tartósan alacsony, 1 m/perc vagy 39.37 ipm huzalsebességgel lehet pozícionálni.
Ha nincs huzalbefűzés gomb, értelemszerűen a pisztolyvezérlő gombot lehet használni.
A huzalbefűzés előtt a következőképpen használja a pisztolyvezérlő gombot:
Az üzemmód gomb segítségével válassza ki a 2 ütemű üzemmódot
1
A Setup menüben állítsa az „Ito” paramétert „Off” állásba
29
VIGYÁZAT!
2
4
5
3
1
4
Személyi sérülések és anyagi károk veszélye elektromos áram és a kilépő huzalelektróda miatt.
A pisztolyvezérlő gomb megnyomásakor:
► Tartsa távol arcától és testétől a hegesztőpisztolyt
► Viseljen megfelelő védőszemüveget
► Ne irányítsa emberre a hegesztőpisztolyt
► Ügyeljen arra, hogy a huzalelektróda ne érjen elektromosan vezető vagy földelt ré-
szekhez (pl. ház stb.).
FONTOS! Ha a huzalbefűzés gomb helyett a pisztolyvezérlő gombot nyomja meg, a he-
gesztőhuzal az első 3 másodperc alatt a hegesztési programtól függő megközelítési sebességgel halad. 3 másodperc után a huzaltovábbítás rövid időre megszakad.
A hegesztőrendszer felismeri, hogy nem hegesztési műveletet kell kezdeni, hanem a huzalt kell befűzni. Egyidejűleg lezár a gáz-mágnesszelep, és a huzalelektródán lévő hegesztőfeszültség lekapcsolódik.
Ha nyomva marad a pisztolyvezérlő gomb, a huzaltovábbítás védőgáz és hegesztőfeszültség nélkül azonnal újraindul, és a további folyamat a fent leírtak szerint alakul.
12
3
30
Szorítónyomás
1
1
4
6
7
1
2
STOP
3
5
2
beállítása
VIGYÁZAT!
Kockázat a túl nagy szorítónyomás következtében.
Ez súlyos anyagi károkat és rossz hegesztési tulajdonságokat eredményezhet.
► A szorítónyomást úgy kell beállítani, hogy a huzalelektróda ne deformálódjon, de a ki-
fogástalan huzaltovábbítás biztosítva legyen.
1
Szorítónyomás irányértékek U-hornyos
görgőkhöz:
Acél: 4 - 5
CrNi: 4 - 5
Porbeles elektródahuzalok: 2 - 3
HU
A fék beállítása
MEGJEGYZÉS!
A huzalbefűzés gomb elengedése után a huzaltekercs nem haladhat tovább.
► Ha ez a helyzet, állítsa be a féket.
12
1
2
1
31
A fék felépítése
2
4
STOP
OK
1
3
3
3
FIGYELMEZTETÉS!
Hibás szerelés miatti veszély.
Súlyos személyi sérülés és anyagi kár lehet
a következmény.
► Ne szerelje szét a féket.
► A féken csak képzett szakemberrel vé-
geztessen karbantartási és szervizmunkákat.
Üzembe helyezésre vonatkozó
feltételek
A fék csak kompletten kapható.
A szöveg melletti ábra csak információként
szolgál!
FIGYELMEZTETÉS!
A kezelési hiba súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
A leírt funkciókat csak akkor alkalmazza, ha a következő dokumentumokat teljesen átolvasta és megértette:
► jelen kezelési útmutató
► a rendszerelemek összes kezelési útmutatója, különösen a biztonsági előírások
A huzalelőtoló üzembe helyezéséhez a következő előfeltételeknek kell teljesülniük:
-A huzalelőtoló összekötése az áramforrással az összekötő tömlőköteg segítségével
-Hegesztőpisztoly csatlakoztatása a huzalelőtolóhoz
-A huzalelőtoló előtoló görgőinek behelyezése
-A huzaltekercs / kosártekercs-adapterrel ellátott kosártekercs behelyezése a huzalelőtolóba
-Behelyezett huzalelektróda
-Előtoló görgők szorítónyomásának beállítása
-A fék beállítva
-Az összes fedél lezárása, az összes oldalrész felszerelése, az összes védőszerkezet
működőképes állapotban történő elhelyezése az előirányzott helyen
32
A huzalelőtoló üzembe helyezése kézi alkalmazásoknál a pisztolyvezérlő gomb megnyomásával, automatizált alkalmazásoknál aktív hegesztésindító jellel történik.
HU
33
Synergic kezelőpanel (opció)
Általános tudnivalók
Osztott kezelőpane
FONTOS! A Synergic kezelőpanel csak a következő áramforrásokkal együtt üzemeltethe-
tő:
-TransSteel 4000 Syn
-TransSteel 5000 Syn
Az áramforrás a Synergic kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemezvastagság, hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a hegesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármikor hasznosítható. Kézi
korrekció mindig lehetséges. A Synergic kezelőpanel a paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
A Synergic vezérlőpanel el van osztva.
Synergic A kezelőpanel
(9)
(10)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)(5)
34
Sz.Funkció
(1)Jobb paraméterválasztás gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Ívhossz-módosítás
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség (V)
*)
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Dinamika
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában
- ... keményebb és stabilabb ív
0 ... semleges ív
+ ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
HU
Real Energy Input (energiamérés)
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez.
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(2)Bal paraméterválasztás gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Lemezvastagság
Lemezvastagság mm-ben vagy in.-ben.
Hegesztőáram
*)
Hegesztőáram [A]
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott para-
méterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Huzalsebesség
*)
Huzalsebesség m/min vagy in./perc mértékegységben.
**)
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(3)Jobb beállító kerék
Az ívhossz módosítás, hegesztőfeszültség és dinamika paraméterek módosításához
A Setup menü paramétereinek módosításához
35
(4)Bal beállító kerék
A lemezvastagság, hegesztőáram és huzalsebesség paraméterek módosításához
A Setup menü paramétereinek kiválasztásához
(5)Eljárás gomb
***)
Az eljárás kiválasztásához
MANUAL - AFI/VFI-Standard kézi hegesztés
SYNERGIC - AFI/VFI Standard-Synergic hegesztés
STICK - bevont elektródás hegesztés
(6)Üzemmód gomb
Az üzemmód kiválasztásához
2 T - 2 ütemű üzemmód
4 T - 4 ütemű üzemmód
S 4 T - különleges 4-ütemű üzemmód
(7)Memóriagombok (Easy Job)
Max. 5 munkapont mentéséhez
(8)Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szórt ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti ív
kijelző világítása erre a tartományra utal.
(9)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
Világít, ha a ponthegesztési idő / szakaszos hegesztési idő (SPt) Setup-paraméternél be van állítva egy érték (a ponthegesztés vagy szakaszos hegesztés üzemmód aktiválva van)
*)Ha ki van választva az egyik paraméter, az AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztés-
nél a szinergia funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a hegesztőfeszültség paraméter is automatikusan beállításra kerül.
**)A Real Energy Input (energiamérés) kijelzést a Setup menü 2. szintjén kell aktiválni
(EnE paraméter).
Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik, az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A következő hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva
marad, a HOLD kijelző világít.
***)A VRD opcióval kapcsolatban a pillanatnyilag kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője
egyidejűleg állapotkijelzésre is szolgál:
-A kijelző folyamatosan világít:
A feszültségcsökkentő készülék (VRD) aktív és 35 V-nál kisebb értékre korlátozza a kimeneti feszültséget.
-A kijelző villog, amint egy hegesztési művelet megy végbe, ami miatt a kimeneti
feszültség 35 V-nál nagyobb lehet.
36
Synergic B kez-
(1)(2)(3)
1
2
+
3
előpanel
(2)Huzalátmérő gomb
Az alkalmazott huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(3)Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz védőgázokhoz
van előirányozva.
(1)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához. Az SP paraméter a
plusz hegesztőanyagokhoz van
előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a
megfelelő hegesztőanyag mögötti
LED világít.
HU
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő védőgáz mögötti LED világít.
BillentyűzárA kezelőpanel beállítás véletlen módosításainak elkerülése érdekében billentyűzár vá-
lasztható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
-nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-csak paraméterbeállítások lehetségesek
-minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb
A billentyűzár a következőképpen aktiválható / deaktiválható:
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg a jobb paraméterválasztás gombot
Engedje el az üzemmód és paraméterválasztás gombokat
Billentyűzár aktiválva:
A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd” üzenet.
Billentyűzár deaktiválva:
A kijelzőkön megjelenik az „OP | En” üzenet.
37
Belépés a Setup
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
menübe
Belépés a Setup menübe
Az eljárás gomb segítségével válassza
ki a kívánt eljárást
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
A kezelőpanel ekkor a kiválasztott eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott Setup-paraméter jelenik meg.
Belépés a Setup menü 2. szintjére
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy
a bal beállító kerékkel válassza ki a
„2nd” Setup-paramétert
Paraméter módosítása
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
Az üzemmód és eljárás gombokkal
vagy a bal beállító kerékkel válassza ki
a kívánt Setup-paramétert
A paraméterválasztás gombok vagy a
jobb beállító kerék segítségével módosítsa a Setup-paraméter értékét
38
Kilépés a Setup menü 2. szintjéről
11
12
13
14
15
16
1
2
3
1
Setup-paraméterek
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
Kilépés a Setup menüből
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
Lásd a TransSteel 3500-5000 Syn kezelési utasítását (42,0426,0258,XX)
HU
Szervizparaméterek
A paraméterválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizparaméterek
lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
Nyomja meg és tartsa nyomva a bal
paraméterválasztás gombot
Nyomja meg a jobb paraméterválasztás gombot
Engedje el a paraméterválasztás gombot
Megjelenik az első „Firmware-verzió” paraméter, pl. „1.00 | 4.21“
Paraméter kiválasztása
Az üzemmód és eljárás gombokkal
vagy a bal beállító kerékkel válassza ki
a kívánt Setup-paramétert
39
Rendelkezésre álló paraméterek
Magyarázat
Példa:
1.00 | 4.21
Példa:
2 | 491
Példa:
r 2 | 290
Példa:
iFd | 0.0
Példa:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2. menüszint szerviztechnikusok számára
Firmware-verzió
Hegesztési program konfiguráció
Az aktuálisan kiválasztott hegesztési program száma
Huzalelőtoló motoráram (A)
Az érték változik, amint a motor működik.
A tényleges ívégési idő kijelzése az első
üzembe helyezés óta
Megjegyzés: Az ívégési idő kijelzője kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások
vagy hasonlók számítási alapjaként nem alkalmas.
40
Pulse kezelőpanel (opció)
Pulse B
Pulse A
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(10)
(9)
(12)
HU
Általános tudnivalók
A kezelőpanel felosztása
FONTOS! A Pulse kezelőpanel csak a következő áramforrásokkal együtt üzemeltethető:
-TransSteel 4000 Pulse
-TransSteel 5000 Pulse
Az áramforrás a Pulse kezelőpanel segítségével az általános adatok, pl. lemezvastagság,
hegesztőanyag, huzalátmérő és védőgáz alapján kiszámítja a hegesztési paraméterek optimális beállítását. Ezáltal a tárolt szakértői tudás bármikor hasznosítható. Kézi korrekció
mindig lehetséges. A Pulse kezelőpanel a paraméterek tisztán kézi beállítását is támogatja.
A kezelőpanel fel van osztva.
Pulse A kezelőpanel
Sz.Funkció
(1)HOLD kijelző
Minden hegesztés végén tárolódnak a hegesztőáram és a hegesztőfeszültség
tényleges értékei - a HOLD kijelző világít.
(2)Real Energy Input (energiamérés)
41
A hegesztésbe bevitt energia kijelzéséhez.
A Real Energy Input (energiamérés) kijelzőt aktiválni kell a Setup menü 2. szintjén
- EnE paraméter. Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik, az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A következő hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges
érték tárolva marad - a HOLD kijelző világít.
(3)Átmeneti ív kijelző
A rövidzáras ív és a szórt ív között fröcskölő átmeneti ív keletkezik. Az átmeneti ív
kijelző világítása erre a kritikus tartományra utal.
(4)Jobb paraméterválasztás gomb
a) A következő paraméterek kiválasztásához
Ívhossz-módosítás
Az ívhossz módosításához
Hegesztőfeszültség (V) *)
A hegesztés elkezdése előtt automatikusan megjelenik egy, a programozott paraméterekből adódó irányérték a kijelzőn. A hegesztési folyamat alatt az aktuális
tényleges érték jelenik meg.
Impulzus/dinamika korrekció
A cseppleválasztási energia fokozatmentes korrekciójához MIG/MAG-Puls-Synergic hegesztésnél
- ... kisebb cseppleválasztó erő
0 ... semleges cseppleválasztó erő
+ ... megnövelt cseppleválasztó erő
A rövidzár-dinamika befolyásolásához a cseppátmenet pillanatában AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztésnél és AFI/VFI-Standard kézi hegesztésnél
- ... keményebb és stabilabb ív
0 ... semleges ív
+ ... lágyabb és kisebb fröcskölésű ív
b) A Setup menü paramétereinek módosításához
(5)Impulzus kijelző
Világít, ha a MIG/MAG Puls Synergic hegesztőeljárás van beállítva
(6)Jobb beállító kerék
Az ívhossz módosítás, hegesztőfeszültség és dinamika paraméterek módosításához
-Világít, ha aktivált ponthegesztés vagy szakaszos hegesztés üzemmódban a
pontozási idő / szakaszos hegesztési idő (SPt) Setup paraméternél be van állítva
egy érték
-Világít, ha aktivált MIG/MAG Synergic eljárás esetén a frekvencia (F) Setup pa-
raméternél be van állítva egy érték.
43
*)Ha ki van választva az egyik paraméter, az AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztő-
2
1
2
eljárásnál és az AFI/VFI Puls Synergic hegesztőeljárásnál a szinergia funkció alapján az összes többi paraméter, valamint a hegesztőfeszültség paraméter is
automatikusan beállításra kerül.
**)A Real Energy Input (energiamérés) kijelzést a Setup menü 2. szintjén kell aktiválni
(EnE paraméter).
Hegesztés közben az érték folyamatosan emelkedik, az állandóan növekvő energiabevitelnek megfelelően. A következő hegesztés megkezdéséig vagy az áramforrás ismételt bekapcsolásáig a hegesztés vége utáni végleges érték tárolva
marad, a HOLD kijelző világít.
***)A VRD opcióval kapcsolatban a pillanatnyilag kiválasztott hegesztőeljárás kijelzője
egyidejűleg állapotkijelzésre is szolgál:
-A kijelző folyamatosan világít:
A feszültségcsökkentő készülék (VRD) aktív és 35 V-nál kisebb értékre korlátozza a kimeneti feszültséget.
-A kijelző villog, amint egy hegesztési művelet megy végbe, ami miatt a kimeneti
feszültség 35 V-nál nagyobb lehet.
MIG/MAG Puls
Synergic hegesztés és ponthegesztés /
szakaszos hegesztés beállítása
MIG/MAG Puls Synergic hegesztési eljárás beállítása:
Nyomja meg annyiszor az eljárás (7) gombot, amíg az alábbi LED világítani nem kezd:
1
A kijelzőn 1 másodpercre megjelenik az Stn | drd, az AFI/VFI-Standard-Synergic hegesztés be van állítva.
Nyomja meg újra az eljárás (7) gombot.
A LED változatlanul világít. A kijelzőn 1 másodpercre megjelenik a PUL | SE, a Puls (5)
kijelző világít.
A MIG/MAG Puls Synergic hegesztés be van állítva.
Nyomja meg annyiszor az üzemmód (8) gombot, amíg az alábbi LED világítani nem
kezd:
A kijelzőn 1 másodpercre megjelenik az S4t, a különleges 4 ütemű üzemmód be van állítva.
Nyomja meg újra az üzemmód (8) gombot.
A LED változatlanul világít. A kijelzőn 1 másodpercre megjelenik az SPt* vagy Int*, az SFkijelző (12) világít.
A Ponthegesztés / szakaszos hegesztés üzemmód be van állítva.
*Az SPb und Spt Setup paraméterek beállításától függően
44
Pulse B kezelőpa-
(1)(2)(3)
1
2
3
nel
(2)Huzalátmérő gomb
Az alkalmazott huzalátmérő kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz huzalátmérőkhöz van előirányozva.
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő huzalátmérő mögötti LED világít.
(3)Védőgáz gomb
A felhasznált védőgáz kiválasztásához. Az SP paraméter a plusz védőgázokhoz
van előirányozva.
(1)Anyagfajta gomb
A felhasznált hegesztőanyag kiválasztásához. Az SP paraméter a
plusz hegesztőanyagokhoz van
előirányozva.
Kiválasztott anyagfajta esetén a
megfelelő hegesztőanyag mögötti
LED világít.
HU
Kiválasztott huzalátmérő esetén a megfelelő védőgáz mögötti LED világít.
BillentyűzárA kezelőpanel beállítás véletlen módosításainak elkerülése érdekében billentyűzár vá-
lasztható. Amíg a billentyűzár aktív, addig
-nem lehetséges a beállítás a kezelőpanelen
-csak paraméterbeállítások lehetségesek
-minden kiosztott memóriagomb lekérdezése lehetséges, amennyiben a zárolás időpontjában ki volt választva egy kiosztott memóriagomb
A billentyűzár a következőképpen aktiválható / deaktiválható:
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg a jobb paraméterválasztás gombot
Engedje el az üzemmód és paraméterválasztás gombokat
Billentyűzár aktiválva:
A kijelzőkön megjelenik a „CLO | SEd” üzenet.
Billentyűzár deaktiválva:
A kijelzőkön megjelenik az „OP | En” üzenet.
45
Belépés a Setup
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
menübe
Belépés a Setup menübe
Az eljárás gomb segítségével válassza
ki a kívánt eljárást
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
A kezelőpanel ekkor a kiválasztott eljárás Setup menüjében található - az utoljára kiválasztott Setup-paraméter jelenik meg.
Belépés a Setup menü 2. szintjére
Az üzemmód és eljárás gombbal vagy
a bal beállító kerékkel válassza ki a
„2nd” Setup-paramétert
Paraméter módosítása
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
Az üzemmód és eljárás gombokkal
vagy a bal beállító kerékkel válassza ki
a kívánt Setup-paramétert
A paraméterválasztás gombok vagy a
jobb beállító kerék segítségével módosítsa a Setup-paraméter értékét
46
Kilépés a Setup menü 2. szintjéről
11
12
13
14
15
16
1
2
3
1
Kilépés a Setup menüből
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
Nyomja meg és tartsa nyomva az
üzemmód gombot
Nyomja meg az eljárás gombot
Engedje el az üzemmód és eljárás
gombot
HU
Setup paraméterek
Szervizparaméterek
Lásd TransSteel 4000 / 5000 Pulse kezelési útmutató (42,0426,0353,XX)
A paraméterválasztás gombok egyidejű megnyomásával különböző szervizparaméterek
lekérdezése lehetséges.
Kijelző megnyitása
Nyomja meg és tartsa nyomva a bal
paraméterválasztás gombot
Nyomja meg a jobb paraméterválasztás gombot
Engedje el a paraméterválasztás gombot
Megjelenik az első „Firmware-verzió” paraméter, pl. „1.00 | 4.21”
Paraméter kiválasztása
Az üzemmód és eljárás gombokkal
vagy a bal beállító kerékkel válassza ki
a kívánt Setup-paramétert
47
Rendelkezésre álló paraméterek
Magyarázat
Példa:
1.00 | 4.21
Példa:
2 | 491
Példa:
r 2 | 290
Példa:
iFd | 0.0
Példa:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2. menüszint szerviztechnikusok számára
Firmware-verzió
Hegesztési program konfiguráció
Az aktuálisan kiválasztott hegesztési program száma
Huzalelőtoló motoráram (A)
Az érték változik, amint a motor működik.
A tényleges ívégési idő kijelzése az első
üzembe helyezés óta
Megjegyzés: Az ívégési idő kijelzője kölcsönzési díjak, garanciális szolgáltatások
vagy hasonlók számítási alapjaként nem alkalmas.
48
Hibadiagnosztika, hibaelhárítás
HU
Általános tudnivalók
Biztonság
A készülékek intelligens biztonsági rendszerrel vannak ellátva. Így messzemenően mellőzni lehetett az olvadóbiztosítók használatát. Az olvadóbiztosítók cseréje tehát nem szükséges. Az esetleges üzemzavar elhárítása után a készülék újra üzemkész.
FIGYELMEZTETÉS!
A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
► Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el.
► Tartsa be az áramforrás kezelési útmutatójának biztonsági előírásait
FIGYELMEZTETÉS!
Az áramütés halálos lehet.
A készülék felnyitása előtt
► Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
► válassza le a készüléket a hálózatról
► tegyen ki a visszakapcsolás elleni, érthető figyelmeztető táblát
► alkalmas mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatré-
szek (pl. kondenzátorok) kisültek
FIGYELMEZTETÉS!
A nem megfelelő védővezető-csatlakozás súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
A ház csavarjai megfelelő védővezető-csatlakozást biztosítanak a ház földeléséhez.
► A ház csavarjait semmiképpen nem szabad megbízható védővezető-csatlakozás nél-
küli csavarokra cserélni.
HibadiagnosztikaJegyezze fel a készülék sorozatszámát és konfigurációját, valamint részletes hibaleírással
értesítse a szervizszolgálatot, ha
-a következőkben fel nem sorolt hibák lépnek fel
-a felsorolt elhárítási intézkedések nem vezetnek eredményre
Nem működik az áramforrás
A hálózati kapcsoló be van kapcsolva, a kijelzők nem világítanak
Ok:Elszakadt a hálózati vezeték, nincs bedugva a hálózati dugasz
Elhárítás:Ellenőrizze a hálózati vezetéket, szükség esetén dugja be a hálózati dugaszt
Ok:Hibás a hálózati dugaszoló aljzat vagy a hálózati dugasz
Elhárítás:Cserélje ki a hibás alkatrészeket
Ok:Hálózati biztosító
Elhárítás:Cserélje ki a hálózati biztosítót
49
Nincs működés a pisztolyvezérlő gomb megnyomása után
Az áramforrás hálózati kapcsolója be van kapcsolva, a kijelzők világítanak
Ok:Csak külső vezérlődugasszal rendelkező hegesztőpisztolyoknál: nincs be-
dugva a vezérlődugasz
Elhárítás:Dugja be a vezérlődugaszt
Ok:Hibás a hegesztőpisztoly vagy a hegesztőpisztoly vezérlővezetéke
Elhárítás:Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Nincs működés a pisztolyvezérlő gomb megnyomása után
Az áramforrás hálózati kapcsolója be van kapcsolva, az áramforráson világít az áramforrás
kijelzője, a huzalelőtoló kijelzői nem világítanak
Ok:Meghibásodott vagy nincs helyesen csatlakoztatva az összekötő tömlőköteg
Elhárítás:Ellenőrizze az összekötő tömlőköteget
Nincs hegesztőáram
A hálózati kapcsoló be van kapcsolva, megjelenik az egyik „to“ túlmelegedési szervizkód.
A „to0“ - „to6“ szervizkódok a „Kijelzett szervizkódok“ szakaszban találhatók.
Ok:Túlterhelés
Elhárítás:Vegye figyelembe a bekapcsolási időtartamot
Ok:A termo-biztonsági automatika lekapcsolt
Elhárítás:Várja ki a lehűlési fázist; az áramforrás rövid idő után magától újra bekapcsol
Ok:A hűtőlevegő-ellátás korlátozva van
Elhárítás:Oldalirányban húzza ki és tisztítsa meg a ház hátoldalán található légszűrőt,
biztosítsa a hűtőlevegő-csatornák hozzáférhetőségét
Ok:Hibás az áramforrás ventilátora
Elhárítás:Értesítse a szervizszolgálatot
Nincs hegesztőáram
Az áramforrás hálózati kapcsolója be van kapcsolva, a kijelzők világítanak
Ok:Helytelen testcsatlakozás
Elhárítás:Ellenőrizze a testcsatlakozás polaritását
Ok:Szakadt az áramkábel a hegesztőpisztolyban
Elhárítás:Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
50
Nincs védőgáz
Az összes többi funkció rendelkezésre áll
Ok:Üres a gázpalack
Elhárítás:Cserélje ki a gázpalackot
Ok:Nyomáscsökkentő szelep hibás
Elhárítás:Cserélje ki a nyomáscsökkentő szelepet
Ok:A gáztömlő nincs felszerelve vagy sérült
Elhárítás:Szerelje fel vagy cserélje ki a gáztömlőt
Ok:Hibás a hegesztőpisztoly
Elhárítás:Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Ok:Hibás a gáz mágnesszelepe
Elhárítás:Értesítse a szervizszolgálatot
Nem egyenletes huzalsebesség
Ok:A fék túl erősre van beállítva
Elhárítás:Lazítsa meg a féket
HU
Ok:Az áramátadó furata túl szűk
Elhárítás:Használjon megfelelő áramátadót
Ok:Hibás a huzalvezető-bélés a hegesztőpisztolyban
Elhárítás:Ellenőrizze a huzalvezető-bélést törés, szennyeződés stb. szempontjából és
adott esetben cserélje ki
Ok:Az előtoló görgők nem alkalmasak a felhasznált huzalelektródához
Elhárítás:Használjon megfelelő előtoló görgőket
Ok:Helytelen az előtoló görgők szorítónyomása
Elhárítás:Optimalizálja a szorítónyomást
Huzaltovábbítási problémák
hosszú hegesztőpisztoly tömlőköteges alkalmazások esetén
Ok:szakszerűtlenül elhelyezett hegesztőpisztoly tömlőköteg
Elhárítás:Helyezze el lehetőleg egyenesen a hegesztőpisztoly tömlőköteget, kerülje a
szűk görbületeket
A hegesztőpisztoly nagyon felforrósodik
Ok:A hegesztőpisztoly túl gyengére van méretezve
Elhárítás:Ügyeljen a bekapcsolási időtartamra és a terhelési határokra
Ok:Csak vízhűtéses berendezéseknél: a hűtőközeg átáramlás túl gyenge
Elhárítás:Ellenőrizze a hűtőközegszintet, az átáramló hűtőközeg mennyiségét, a hűtő-
közeg szennyezettségét stb. Közelebbi információk a hűtőegység kezelési útmutatójában találhatók
51
Rossz hegesztési tulajdonságok
Ok:Helytelen hegesztési paraméterek
Elhárítás:Ellenőrizze a beállításokat
Ok:Hibás testelés
Elhárítás:Hozzon létre jó érintkezést a munkadarabbal
Ok:Nincs vagy túl kevés a védőgáz
Elhárítás:Ellenőrizze a nyomáscsökkentő szelepet, a gáztömlőt, a gáz-mágnesszele-
pet, a hegesztőpisztoly gázcsatlakozását stb.
Ok:A hegesztőpisztoly tömítetlen
Elhárítás:Cserélje ki a hegesztőpisztolyt
Ok:Helytelen vagy kopott áramátadó
Elhárítás:Cserélje ki az áramátadót
Ok:Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő
Elhárítás:Ellenőrizze a behelyezett huzalelektródát
Ok:Helytelen huzalötvözet vagy helytelen huzalátmérő
Elhárítás:Ellenőrizze az alapanyag hegeszthetőségét
Ok:A védőgáz nem alkalmas a huzalötvözethez
Elhárítás:Használjon megfelelő védőgázt
52
Ápolás, karbantartás és ártalmatlanítás
HU
Általános tudnivalók
Biztonság
Szokásos üzemeltetési feltételek mellett a hegesztőrendszer csak minimális ápolást és
karbantartást igényel. Néhány pont betartása azonban elengedhetetlen ahhoz, hogy éveken át működőképes állapotban maradjon a hegesztőrendszer.
FIGYELMEZTETÉS!
Az áramütés halálos lehet.
A készülék felnyitása előtt
► Kapcsolja - O - állásba a hálózati kapcsolót
► Válassza le a készüléket a hálózatról
► Biztosítsa visszakapcsolás ellen
► alkalmas mérőműszerrel győződjön meg arról, hogy az elektromosan feltöltött alkatré-
szek (pl. kondenzátorok) kisültek
FIGYELMEZTETÉS!
A hibásan elvégzett munka súlyos személyi sérüléseket és anyagi károkat okozhat.
► Az alábbiakban leírt tevékenységeket csak képzett szakszemélyzet végezheti el!
► A „Biztonsági előírások” fejezetet figyelembe kell venni!
Minden üzembe
helyezésnél
6 havonta-Szerelje le a készülék oldalait, és száraz, csökkentett nyomású sűrített levegővel fú-
-Vizsgálja meg a hálózati csatlakozódugót és a hálózati kábelt, valamint a hegesztőpisztolyt, az összekötő tömlőköteget és a testelést sérülés szempontjából
-Ellenőrizze, hogy a készülék körkörös távolsága 0,5 m (1 ft. 8 in.) értékű-e, hogy a hűtőlevegő akadálytalanul beáramolhasson és távozhasson
MEGJEGYZÉS!
A levegő be- és kiömlőnyílásait semmiképpen sem szabad lefedni, még részben
sem.
vassa tisztára a készülék belsejét.
VIGYÁZAT!
Elektronikus alkatrészek sérülésének veszélye.
► Ne fúvassa rövid távolságból az elektronikus alkatrészeket.
ÁrtalmatlanításAz ártalmatlanítást a hatályos nemzeti és regionális előírásoknak megfelelően végezze el.
53
MŰSZAKI ADATOK
VR 5000 Remote
Tápfeszültség24 V
Vezérlés áramfelvétel
Motor áramfelvétel
Hegesztőáram 10 perc / 40 °C (104 °F) ese-
tén
Védőgáz maximális nyomása5 bar / 72.49 psi.
HűtőközegEredeti Fronius
Hűtőközeg maximális nyomása5 bar / 72.49 psi.
Hajtómű-áttétel16 : 1
Huzalsebesség1 - 25 m/perc / 39.37 - 984.25 ipm.
Huzalelőtolás4 görgős huzalelőtoló
Huzalátmérő0,8 - 1,6 mm / .03 - .06 in.
Huzaltekercs-átmérőmax. 300 mm / max. 11.81 in.
Huzaltekercs súlyamax. 19 kg / max. 41.89 Ib.
IP-védettségIP 23
Méretek (h × sz × ma)640 x 270 x 365 mm
25.20 x 10.63 x 14.37 in.
Súly12,5 kg / 27.56 Ib.
40% ED* 500 A
60% ED* 450 A
100% ED* 360 A
2 A
2,5 A
* ED = bekapcsolási időtartam
54
HU
55
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.