Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000 Remote
Istruzioni per l'uso
IT
Carrello traina filo
[
42,0426,0292,IT003-15052020
2
Indice
Norme di sicurezza ....................................................................................................................................5
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza.....................................................................................5
In generale............................................................................................................................................5
Uso prescritto........................................................................................................................................6
In generale .................................................................................................................................................17
Descrizione delle avvertenze riportate sull'apparecchio .......................................................................19
Opzioni del carrello traina filo................................................................................................................21
Attacchi, interruttori e componenti meccanici ............................................................................................22
VR 5000 Remote - Carrello traina filo - Lato anteriore..........................................................................22
Carrello traina filo - Lato posteriore.......................................................................................................22
Carrello traina filo - Parte laterale .........................................................................................................23
Carrello traina filo - Lato inferiore..........................................................................................................24
Messa in funzione ......................................................................................................................................25
In generale............................................................................................................................................25
Collocazione del carrello traina filo sul generatore ...............................................................................25
Montaggio del supporto antistrappo del pacchetto tubi flessibili di collegamento.................................25
Collegamento della torcia per saldatura MIG/MAG ..............................................................................26
Inserimento/sostituzione dei rulli d'avanzamento .................................................................................26
Inserimento della bobina filo .................................................................................................................27
Inserimento della bobina intrecciata .....................................................................................................28
Inserimento dell'elettrodo a filo .............................................................................................................29
Regolazione della pressione d'aderenza ..............................................................................................32
Regolazione del freno...........................................................................................................................32
Assemblaggio del freno ........................................................................................................................33
Requisiti minimi per la messa in funzione.............................................................................................33
Pannello di controllo Synergic (opzione)....................................................................................................35
In generale............................................................................................................................................35
Suddivisione del pannello di controllo...................................................................................................35
Pannello di controllo Synergic A ...........................................................................................................35
Pannello di controllo Synergic B ...........................................................................................................38
Accesso al menu di setup.....................................................................................................................39
Parametri di setup.................................................................................................................................40
IT
3
Parametri di servizio .............................................................................................................................40
Pannello di controllo Pulse (opzione).........................................................................................................42
In generale............................................................................................................................................42
Suddivisione del pannello di controllo...................................................................................................42
Pannello di controllo Pulse A ................................................................................................................42
Impostazione di Saldatura Synergic Pulse MIG/MAG e Saldatura a punti/Saldatura in linea continua
per punti................................................................................................................................................
Pannello di controllo Pulse B ................................................................................................................46
Accesso al menu di setup.....................................................................................................................47
Parametri di setup.................................................................................................................................48
Parametri di servizio .............................................................................................................................48
Diagnosi e risoluzione degli errori..............................................................................................................50
In generale............................................................................................................................................50
Diagnosi degli errori..............................................................................................................................50
Cura, manutenzione e smaltimento ...........................................................................................................54
In generale............................................................................................................................................54
Ad ogni messa in funzione....................................................................................................................54
Ogni 6 mesi...........................................................................................................................................54
Dati tecnici .................................................................................................................................................55
► se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
AVVISO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
► se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
► se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'attrezzatura.
In generaleL'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative tecniche
per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
-lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla ripa-
razione dell'apparecchio devono
-essere in possesso di apposita qualifica
-disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
-leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle
istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia
di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate
sull'apparecchio
-mantenerle leggibili
-non danneggiarle
-non rimuoverle
-non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pe-
ricoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso
dell'apparecchio stesso.
Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare la
sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
5
Uso prescrittoUtilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati
sulla targhetta.
Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che
potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
-la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per
l'uso
-la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza e ai pericoli
-l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
-scongelamento di tubi
-carica di batterie/accumulatori
-avviamento di motori.
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego
in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o
errati.
Condizioni ambientali
Obblighi del gestore
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i
danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
-durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
-durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
Umidità dell'aria relativa:
-fino al 50% a 40 °C (104 °F)
-fino al 90% a 20 °C (68 °F)
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
-siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di
prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
-abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto
e compreso quanto sopra
-siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavoro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicurezza.
6
Obblighi del personale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono
tenute a
-osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione
degli incidenti
-leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza",
e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad
osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza
non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
IT
Collegamento alla
rete
Protezione personale e di terzi
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia della rete per
via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
-limitazioni di collegamento
-requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
*)
-requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'apparecchio
possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
-dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
-lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
-campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i portatori
di pacemaker
-pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
-maggiore inquinamento acustico
-fumi di saldatura e gas dannosi.
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbigliamento protettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
-non infiammabile
-isolante e asciutto
-che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
-comprendente un casco protettivo
-pantaloni privi di risvolti.
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
-schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto dai raggi
UV, dal calore e dalla dispersione di scintille
-occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo schermo
protettivo
-calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
-guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi contro il
calore)
-per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una protezione per l'udito.
7
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
-informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, pericolo
di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute,
inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla corrente di rete o di saldatura, ecc.)
-mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
-predisporre pareti e tende protettive adeguate.
Pericolo derivante da gas e vapori
dannosi
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia internazionale
per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale.
Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
-non devono essere inalati
-devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sempre un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con apporto
d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni
di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di saldatura:
-metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
-elettrodi
-rivestimenti
-detergenti, sgrassatori e prodotti similari
-processo di saldatura utilizzato.
Pericolo derivante dalla dispersione di scintille
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali
e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti componenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identificazione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della European Welding Association alla sezione Health & Safety (https://european-welding.org).
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione
dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione
del gas principale.
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36
ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a norma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
8
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti circostanti,
attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fine di evitare rischi
di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, carburanti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
IT
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete e di saldatura
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mortale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di
avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensione.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare
un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa,
predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolante. La base o la
copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimensionati, danneggiati o bruciati.
Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamente tramite l'impugnatura.
In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di almeno 180°
intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
-mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
-mai toccarlo quando il generatore è acceso.
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di funzionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei due
elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi casi può sussistere un pericolo
mortale.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e
dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessitano di
una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di
terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa
priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni
nazionali in materia di isolamento.
In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo
da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
9
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adeguata.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di rete.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibi-
le recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'apparecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:
-scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
-accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore principale.
Correnti di saldatura vaganti
Classificazioni di
compatibilità elettromagnetica degli apparecchi
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di correnti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
-pericolo di incendio
-surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
-rottura dei conduttori di terra
-danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da lavorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettricamente
conduttivo, ad esempio: Isolamento rispetto al pavimento o ai telai conduttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione
a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isolamento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto
del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve
essere isolato.
Gli apparecchi di Classe A:
-Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
-Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e industriali. Ciò
vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo
dalla rete pubblica di bassa tensione.
Misure relative
alla compatibilità
elettromagnetica
10
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in
conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emissione standardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es.,
se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di tali
interferenze.
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti nell'ambiente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti.
Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che potrebbero essere influenzate
dall'apparecchio:
-dispositivi di sicurezza
-linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
-apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
1.Alimentazione di rete
-In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento alla rete sia
a norma, adottare misure aggiuntive (ad es. l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
2.Cavi di saldatura
-Mantenerli più corti possibile.
-Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi dovuti a
campi elettromagnetici).
-Disporli molto lontano dagli altri cavi.
3.Collegamento equipotenziale
4.Messa a terra del pezzo da lavorare
-Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi condensatori.
5.Schermatura, se necessaria
-Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
-Schermare l'intero impianto di saldatura.
IT
Misure relative ai
campi elettromagnetici
Punti particolarmente pericolosi
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora del
tutto noti:
-Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pacemaker e
apparecchi acustici.
-I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sostare nelle immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il lavoro di saldatura.
-I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto del saldatore.
-I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati sulle spalle
né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad
esempio:
-ventilatori
-ingranaggi
-rulli
-alberi
-bobine filo e fili di saldatura.
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente
necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
-accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate correttamente
-tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni
personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
11
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi dotati di carrello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto,
anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi, indossare dispositivi di protezione a norma e
assicurare protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatura con una
temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato rischio elettrico (ad es. caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Tuttavia, il generatore non deve trovarsi all'interno di tali locali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e
di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei
dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al
proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il sollevamento di carichi del produttore adatti.
-Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mezzo per il
sollevamento di carichi.
-Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
-Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Requisiti del gas
inerte
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare
sempre un'apposita sospensione isolante adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, utilizzarle
esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante
gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utilizzati insieme all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a intervalli regolari (ad
es. per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o alterazioni causate da fattori
ambientali).
Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo
di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, ermetizzare la filettatura
sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adatto.
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatura e determinare saldature di qualità inferiore.
Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
-dimensione delle particelle solide < 40 µm
-temperatura del punto di rugiada < -20 °C
-contenuto di olio max. < 25 mg/m³
12
Se necessario, utilizzare un filtro!
Pericolo dovuto
alle bombole del
gas inerte
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneggiamento,
possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte integrante dell'attrezzatura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo,
urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle
istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto
pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché accessori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusivamente bombole del
gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuoriuscita del gas.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
IT
Pericolo dovuto
al gas inerte in
uscita
Misure di sicurezza sul luogo di installazione e
durante il trasporto
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della valvola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e internazionali relative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia.
Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria am-
biente.
-Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di aerazione
di almeno 20 m³/ora.
-Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola del gas o
dell'alimentazione del gas principale.
-Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione del gas principale.
-Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o dall'alimentazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparecchio in modo stabile su una base piana e solida.
-È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
-Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circostante la
postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione indicata sulla targhetta.
13
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69
in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le direttive e le
norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per le
direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli
o sollevarli!
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i seguenti componenti:
-carrello traina filo
-bobina filo
-bombola del gas inerte.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione
visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali
danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
Misure di sicurezza in condizioni di
funzionamento
normale
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
-lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
-lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente
funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni
visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare
l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (conduttività elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabilità, ecc.), è adatto a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
14
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produttore.
L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni respon-
sabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia.
Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condizioni, il re-
frigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante esclusivamente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del liquido refrigerante.
Messa in funzione, manutenzione
e riparazione
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto
delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
-Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali (anche
per i componenti normalizzati).
-Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizzazione del
produttore.
-Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino ottimali.
-Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero di disegno
riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparecchio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa
a terra dei componenti del corpo esterno.
Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia indicata.
IT
Verifiche tecniche
per la sicurezza
SmaltimentoNon gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea re-
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza
con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
-dopo qualsiasi modifica
-dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
-almeno una volta l'anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono
disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti
la documentazione necessaria.
lativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione
nell'ordinamento giuridico nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti
separatamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente. Provvedere alla restituzione dell'apparecchio usato presso il proprio rivenditore, oppure informarsi sull'eventuale
presenza di un centro di raccolta e smaltimento autorizzato nella propria zona. La mancata
osservanza di questa direttiva UE può avere ripercussioni potenzialmente dannose
sull'ambiente e sulla salute.
Certificazione di
sicurezza
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla
direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad es. le norme di prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito internet:
http://www.fronius.com
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme
pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
15
Protezione dei
dati
Diritti d'autoreI diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate
alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di
perdita delle impostazioni personali.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento
della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla
base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di
eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
16
In generale
IT
Concezione
dell'apparecchio
VR 5000 Remote
Settori d'impiegoGli apparecchi trovano impiego nelle applicazioni manuali per l'acciaio classico e le lamie-
re zincate nel settore commerciale-industriale:
-industria meccanica e costruzione di apparecchiature
-costruzioni in acciaio
-impiantistica e costruzione di serbatoi
-cantieri e offshore
-costruzioni in metallo e montanti
-costruzione di veicoli ferrotranviari
-Industria metallurgica.
VR 5000 Remote è il carrello traina filo
standard per i seguenti generatori:
-TSt 3500/5000 Syn
-TSt 4000/5000 Pulse
VR 5000 Remote è concepito per bobine
filo con un diametro massimo di 300 mm
(11.81 in.).
L'avanzamento a 4 rulli di serie garantisce
un'alimentazione eccellente del filo, anche
con pacchetti tubi flessibili lunghi.
In combinazione con i generatori TSt 3500/
5000 Syn e TSt 4000/5000 Pulse, VR 5000
Remote è adatto a tutti i lavori di saldatura
con gas inerte nelle applicazioni che utilizzano l'acciaio, con tutti gli appositi gas inerti
comunemente disponibili in commercio.
17
Avvertenze riportate sull'apparecchio
Sul carrello traina filo sono riportati avvertenze e simboli di sicurezza che non devono essere rimossi né sovrascritti. Le avvertenze e i simboli riportano avvertimenti sul cattivo uso
dell'apparecchio, da cui potrebbero risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
Model No.
A-4600 Wels
www.fronius.com
Part No.
Ser. No.
IEC 60 974-5/-10 Cl.A
U
11
24 V
12
U
1.0-25 m/min
2
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
Avvertenze riportate sul carrello traina filo
4.0 AI
11
I
12
2.0 A24 V
IP 23
40,0006,3035
La saldatura è un'operazione che comporta pericoli. È necessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
-possedere una qualifica per la saldatura di grado sufficiente
-disporre di dispositivi di protezione adeguati
-vietare l'accesso ai non addetti.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
-le presenti istruzioni per l'uso
-tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicurezza.
18
Descrizione delle
AB
avvertenze riportate sull'apparecchio
Per determinate versioni, le avvertenze sono riportate sull'apparecchio.
La disposizione dei simboli può variare.
Avviso! Prestare attenzione!
I simboli illustrano i possibili pericoli.
AI rulli d'avanzamento possono ferire le dita.
BDurante il funzionamento il filo di saldatura e i componenti della trasmissione sono
sotto tensione di saldatura.
Tenere lontani mani e oggetti metallici!
IT
1.Una scossa elettrica può risultare mortale.
1.1Indossare guanti asciutti e isolanti. Non toccare l'elettrodo a filo a mani nude. Non
indossare guanti bagnati o danneggiati.
1.2Per proteggersi dalle scosse elettriche, utilizzare una base isolante tra il pavimento
e l'area di lavoro.
1.3Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina
di rete o l'alimentazione elettrica.
2.L'inalazione dei fumi di saldatura può nuocere alla salute.
2.1Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura prodotti dal processo di saldatura.
2.2Utilizzare ventilazione forzata o un'aspirazione locale per eliminare i fumi di salda-
tura.
2.3Eliminare i fumi di saldatura con un ventilatore.
19
3Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare esplosioni o incendi.
xx,xxxx,xxxx *
3.1Tenere i materiali infiammabili lontani dal processo di saldatura. Non eseguire la-
vori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
3.2Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare incendi. Tenere pronto un
estintore. Eventualmente, tenere pronto un addetto alla sorveglianza che sappia
utilizzare l'estintore.
3.3 Non eseguire lavori di saldatura su fusti o contenitori chiusi.
4.I raggi dell'arco voltaico possono ustionare gli occhi e ferire la pelle.
4.1Indossare un copricapo e occhiali protettivi. Utilizzare una protezione per l'udito e
colletti con bottoni. Utilizzare una maschera per saldatura della colorazione corretta. Indossare indumenti protettivi adatti su tutto il corpo.
20
5.Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina o la saldatura:
farsi istruire sull'uso dell'apparecchio e leggere le istruzioni!
6.Non rimuovere né sovrascrivere l'adesivo con le avvertenze di sicurezza.
*Numero d'ordine del produttore dell'adesivo
Opzioni del carrello traina filo
Per il carrello traina filo VR 5000 Remote sono disponibili le seguenti opzioni:
-Pannello di controllo Synergic
-Pannello di controllo Pulse
-Tasto Inserimento filo/Controllo gas
-Kit d'installazione Raffreddamento ad acqua
-Kit d'installazione Presa per comando a distanza
-Kit d'installazione Presa di corrente anteriore
-Kit d'installazione Sospensione per gru
-Kit d'installazione Pattino laterale in alluminio
-Kit d'installazione Sensore flusso del gas
-Kit d'installazione Attacco centrale Euro
-Kit d'installazione Attacco centrale F++
-Kit d'installazione Attacco centrale Tweco
IT
21
Attacchi, interruttori e componenti meccanici
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
VR 5000 Remote Carrello traina filo
- Lato anteriore
(4)Copertura anteriore cieca
per l'opzione pannello di controllo Synergic.
(1)Attacco per torcia per saldatura
per inserire la torcia per saldatura.
(2)Attacco di mandata del refrige-
rante (blu) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per
l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
(3)Attacco di ritorno del refrigeran-
te (rosso) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per
l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
Carrello traina filo
- Lato posteriore
(5)Posizione
per l'opzione presa di corrente (+) con chiusura a baionetta.
(6)Posizione
per l'opzione attacco LocalNet.
(1)Attacco elettrico (+) con chiusura
a baionetta
per il pacchetto tubi flessibili di collegamento.
(2)Copertura cieca
per l'opzione attacco del comando a distanza.
(3)Attacco LocalNet
attacco standardizzato per il carrello traina filo
(pacchetto tubi flessibili di collegamento).
(4)Attacco del gas inerte
(5)Attacco di ritorno del refrigerante (rosso) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
(6)Attacco di mandata del refrigerante (blu) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
22
Carrello traina filo
(1)(2)(3)(4)
- Parte laterale
IT
N.Funzione
(1)Alloggiamento bobina filo con freno
per inserire bobine filo standardizzate con diametro max. di 300 mm (11.81 in.) e
peso max. di 19 kg (41.89 lbs.).
(2)Selettore di programma
(opzione)
(3)Avanzamento a 4 rulli
(4)Tasto Inserimento filo/Controllo gas - opzione
Premendo il tasto verso il basso:
L'elettrodo a filo viene inserito in assenza di gas e corrente nel pacchetto tubi fles-
sibili della torcia per saldatura. Mentre si tiene premuto il tasto, il carrello traina filo
procede alla velocità di inserimento filo.
Premendo il tasto verso l'alto:
Viene regolata la quantità di gas necessaria sul relativo regolatore di pressione.
- Premendo una volta il tasto: Il gas inerte fuoriesce.
- Premendo di nuovo il tasto: Il flusso del gas inerte si interrompe.
Se non si preme di nuovo il tasto Controllo gas, il flusso del gas inerte si interrompe
dopo 30 s.
23
Carrello traina filo
(1)
- Lato inferiore
N.Funzione
(1)Presa per perno
per collocare il carrello traina filo sul
perno del relativo alloggiamento.
24
Messa in funzione
1
1
2
3
4
1
2
1
3
4
2
In generaleLa messa in funzione del generatore è descritta con riferimento ad un'applicazione manua-
le MIG/MAG raffreddata ad acqua.
IT
Collocazione del
carrello traina filo
sul generatore
PRUDENZA!
La caduta del carrello traina filo può causare lesioni personali e danni materiali.
► Assicurarsi che il carrello traina filo sia saldamente fissato al perno e che gli apparec-
chi, le console verticali e i carrelli siano installati in modo sicuro.
1
1
Montaggio del
supporto antistrappo del pacchetto tubi
flessibili di collegamento
1
Montaggio del supporto antistrappo sul carrello
2
Montaggio del supporto antistrappo sul carrello traina
filo
IMPORTANTE! Per evitare fenomeni di usura, durante il montaggio i cavi devono formare
"un cappio verso l'interno". Per i pacchetti tubi flessibili di collegamento con lunghezza di
1,2 m (3 ft. 11.24 in.) non sono previsti supporti antistrappo.
25
Collegamento
1
2
1
4
4
5
6
3
2
della torcia per
saldatura MIG/
MAG
1
* Se è integrata l'opzione attacco per l'acqua e con torcia per saldatura raffreddata
ad acqua.
Inserimento/sostituzione dei rulli
d'avanzamento
PRUDENZA!
I rulli d'avanzamento che scattano verso l'alto
possono causare gravi lesioni.
► Quando si sblocca la leva di bloccaggio, tenere lontane le dita dalla zona sinistra e de-
stra della leva.
12
1
4
5
31
2
3
6
7
PRUDENZA!
I rulli d'avanzamento che restano aperti
possono causare gravi lesioni.
► Montare sempre la copertura dell'avanzamento a 4 rulli dopo aver inserito/sostituito i
rulli d'avanzamento.
26
34
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
3
IT
3
2
4
Inserimento della
bobina filo
1
5
5
6
PRUDENZA!
L'effetto molla dell'elettrodo a filo avvolto sulla bobina può causare lesioni.
► Fissare saldamente l'estremità dell'elettrodo a filo durante l'inserimento della bobina
filo per evitare che l'elettrodo scatti all'indietro causando lesioni.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto alla caduta della bobina filo.
► Fissare la bobina filo al relativo alloggiamento.
PRUDENZA!
Se si installa l'anello di sicurezza dal lato sbagliato, sussiste il pericolo di lesioni
personali e danni materiali dovuto alla caduta della bobina filo.
► Installare l'anello di sicurezza sempre a sinistra, come illustrato nella figura.
27
1
1
Inserimento della
bobina intrecciata
PRUDENZA!
L'effetto molla dell'elettrodo a filo avvolto sulla bobina può causare lesioni.
► Fissare saldamente l'estremità del elettrodo a filo durante l'inserimento della bobina in-
trecciata, per evitare che l'elettrodo scatti all'indietro causando lesioni.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto alla caduta della bobina intrecciata.
► Assicurarsi che la bobina intrecciata sia saldamente fissata al rispettivo adattatore
sull'alloggiamento bobina filo.
AVVERTENZA!
Utilizzare le bobine intrecciate esclusivamente con l'adattatore per bobine intrecciate compreso nella fornitura dell'apparecchio!
PRUDENZA!
Se si installa l'anello di sicurezza dal lato sbagliato, sussiste il pericolo di lesioni
personali e danni materiali dovuto alla caduta della bobina intrecciata.
► Installare l'anello di sicurezza sempre a sinistra, come illustrato nella figura.
28
PRUDENZA!
1
2
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto alla caduta della bobina intrecciata.
► Collocare la bobina intrecciata sul relativo adattatore compreso nella fornitura, in modo
che le staffe della bobina siano inserite nelle scanalature di guida dell'adattatore per
bobine intrecciate.
12
IT
Inserimento
dell'elettrodo a
filo
L'effetto molla dell'elettrodo a filo avvolto sulla bobina può causare lesioni.
PRUDENZA!
► Fissare saldamente l'estremità dell'elettrodo a filo durante l'inserimento nell'avanza-
mento a 4 rulli per evitare che l'elettrodo scatti all'indietro causando lesioni.
PRUDENZA!
Gli spigoli vivi dell'estremità dell'elettrodo a filo possono danneggiare la torcia per
saldatura.
► Eliminare accuratamente le sbavature dall'estremità dell'elettrodo a filo prima di inse-
rirlo.
29
12
2
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
2
1
PRUDENZA!
L'elettrodo a filo in uscita può causare lesioni.
► Quando si preme il tasto Inserimento filo o il tasto della torcia, tenere la torcia per sal-
datura lontana da viso e corpo e indossare occhiali protettivi adatti.
IMPORTANTE! Per facilitare l'esatto posizionamento dell'elettrodo a filo, seguire la procedura descritta di seguito premendo e tenendo premuto il tasto Inserimento filo.
-Tenendo premuto il tasto fino a un se-
condo...la velocità filo durante il primo
secondo resta di 1 m/min o 39.37 ipm.
-Tenendo premuto il tasto fino a 2,5 se-
condi... trascorso un secondo, la velocità filo aumenta uniformemente nei
successivi 1,5 secondi.
-Tenendo premuto il tasto per più di 2,5 secondi... trascorsi 2,5 secondi, il
filo viene alimentato a una velocità
costante in base alla velocità filo impostata per il parametro "Fdi".
Se si rilascia il tasto Inserimento filo prima che sia trascorso un secondo e lo si preme di
nuovo, il processo ricomincia dall'inizio. In questo modo è possibile, all'occorrenza, eseguire un posizionamento continuo ad una velocità filo più bassa, pari a 1 m/min o 39.37
ipm.
30
Se il tasto Inserimento filo non è presente, è possibile procedere allo stesso modo utilizzando il tasto della torcia. Prima di inserire il filo con il tasto della torcia procedere come
segue:
Con il tasto Modalità di funzionamento, selezionare "Funzionamento a 2 tempi".
1
Nel menu di setup, impostare il parametro "Ito" su "Off".
PRUDENZA!
2
4
5
3
1
4
Scosse elettriche e l'elettrodo a filo in uscita possono causare lesioni personali e
danni materiali.
Quando si preme il tasto della torcia
► tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpo
► indossare occhiali protettivi adatti
► non rivolgere la torcia per saldatura verso altre persone
► accertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
collegate a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
IMPORTANTE! Se si preme il tasto della torcia anziché il tasto Inserimento filo, per i primi
3 secondi il filo di saldatura fuoriesce alla velocità di scorrimento impostata in funzione del
programma di saldatura. Trascorsi 3 secondi, l'alimentazione filo viene interrotta brevemente.
Il sistema di saldatura riconosce che non si sta avviando un processo di saldatura, bensì
inserendo il filo. Contemporaneamente chiude la valvola magnetica del gas inerte e la tensione di saldatura sull'elettrodo a filo viene disattivata.
Se il tasto della torcia resta premuto, l'alimentazione filo riprende comunque immediatamente, in assenza di gas inerte e tensione di saldatura, e tutto procede come descritto in
precedenza.
12
3
IT
31
Regolazione della
1
1
4
6
7
1
2
STOP
3
5
2
pressione d'aderenza
PRUDENZA!
Una pressione d'aderenza eccessiva
può causare gravi danni materiali e pregiudicare le proprietà di saldatura.
► Regolare la pressione d'aderenza in modo che l'elettrodo a filo non si deformi, assicu-
rando comunque un trasporto del filo regolare.
1
Valori indicativi della pressione d'aderenza per i rulli con intaglio a U:
Acciaio: 4-5
CrNi: 4-5
Elettrodi a filo pieno: 2-3
Regolazione del
freno
AVVERTENZA!
Dopo aver rilasciato il tasto Inserimento filo, la bobina filo non deve continuare a
svolgersi.
► Se continua a svolgersi, regolare nuovamente il freno.
12
1
2
1
32
Assemblaggio del
2
4
STOP
OK
1
3
freno
3
3
IT
AVVISO!
Il montaggio errato
può causare gravi lesioni personali e danni
materiali.
► Non smontare il freno.
► I lavori di manutenzione sul freno devo-
no essere eseguiti soltanto da personale tecnico qualificato.
Requisiti minimi
per la messa in
funzione
Il freno è disponibile soltanto in un blocco
unico.
La figura a lato ha soltanto valore informativo!
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
► le presenti istruzioni per l'uso
► tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicu-
rezza.
Per la messa in funzione del carrello traina filo devono essere soddisfatti i seguenti requisiti
minimi:
-carrello traina filo collegato al generatore per mezzo del pacchetto tubi flessibili di col-
legamento
-torcia per saldatura collegata al carrello traina filo
-rulli d'avanzamento inseriti nel carrello traina filo
-bobina filo/bobina intrecciata con il relativo adattatore inserita nel carrello traina filo
-elettrodo a filo inserito
-pressione d'aderenza dei rulli d'avanzamento regolata
-freno regolato
-tutte le coperture chiuse, tutte le parti laterali montate, tutti i dispositivi di protezione
intatti e installati nei punti previsti.
33
La messa in funzione del carrello traina filo avviene premendo il tasto della torcia nelle applicazioni manuali e mediante un segnale attivo di avvio saldatura nelle applicazioni automatizzate.
34
Pannello di controllo Synergic (opzione)
In generaleIMPORTANTE! Il pannello di controllo Synergic può essere utilizzato soltanto in combina-
zione con i seguenti generatori:
-TransSteel 4000 Syn
-TransSteel 5000 Syn
Con il pannello di controllo Synergic, il generatore calcola l'impostazione ottimale dei parametri di saldatura sulla base di dati generici, come spessore della lamiera, materiale
d'apporto, diametro filo e gas inerte. In questo modo i dati tecnologici salvati possono essere utilizzati in qualsiasi momento. È sempre possibile apportare modifiche manualmente. Il pannello di controllo Synergic consente anche l'impostazione puramente manuale dei
parametri.
IT
Suddivisione del
pannello di controllo
Pannello di controllo Synergic A
Il pannello di controllo Synergic è suddiviso
in due parti.
(9)
(10)
(8)
(1)
(2)
(7)
(3)
(4)
(6)(5)
35
N.Funzione
(1)Tasto Selezione parametri destro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
Correzione lunghezza dell'arco voltaico
Per correggere la lunghezza dell'arco voltaico.
Tensione di saldatura in V
*)
Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore indicativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatura viene
visualizzato il valore reale attuale.
Dinamica
Per condizionare l'amperaggio di corto circuito al momento del passaggio della
goccia.
-...arco voltaico più duro e più stabile
0...arco voltaico neutro
+...arco voltaico morbido e con pochi spruzzi.
Real Energy Input
Per visualizzare l'energia apportata nella saldatura.
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
(2)Tasto Selezione parametri sinistro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
**)
36
Spessore lamiera
Spessore della lamiera in mm o in.
Corrente di saldatura
*)
Corrente di saldatura in A.
Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore indi-
cativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatura viene
visualizzato il valore reale attuale.
Velocità filo
*)
Velocità filo in m/min o ipm.
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
(3)Manopola di regolazione destra
per modificare i parametri Correzione lunghezza dell'arco voltaico, Tensione di saldatura e Dinamica
per modificare i parametri nel menu di setup.
(4)Manopola di regolazione sinistra
per modificare i parametri Spessore lamiera, Corrente di saldatura e Velocità filo
per selezionare i parametri nel menu di setup.
(5)Tasto Processo
***)
Per selezionare il processo di saldatura.
MANUAL: saldatura manuale standard MIG/MAG
SYNERGIC: saldatura Synergic Standard MIG/MAG
STICK: saldatura manuale a elettrodo.
(6)Tasto Modalità di funzionamento
Per selezionare la modalità di funzionamento.
2 T: funzionamento a 2 tempi
IT
4 T: funzionamento a 4 tempi
S 4 T: funzionamento a 4 tempi speciale.
(7)Tasti di memorizzazione (Easy Job)
Per salvare fino a 5 punti di lavoro.
(8)Spia Arco voltaico di transizione
Tra short arc e Spray Arc si crea un arco voltaico di transizione che presenta spruzzi. La spia Arco voltaico di transizione si accende per segnalare questa fase.
(9)Spia HOLD
Al termine di ogni saldatura vengono salvati i valori reali attuali relativi a corrente e
tensione di saldatura; la spia HOLD si accende.
(10)SF: spia Saldatura a punti/in linea continua per punti
Si accende quando per il parametro di setup "Tempo di saldatura a punti/Intervallo
di saldatura" (SPt) è impostato un valore (la modalità di funzionamento Saldatura
a punti o Saldatura in linea continua per punti è attivata).
*)Se viene selezionato uno di questi parametri, nel processo di saldatura Synergic
Standard MIG/MAG, grazie alla funzione Synergic, vengono automaticamente impostati anche tutti gli altri parametri, compreso quello della tensione di saldatura.
**)L'indicazione Real Energy Input deve essere attivata nel menu di setup - Livello 2,
parametro "EnE".
Durante la saldatura il valore aumenta continuamente in funzione dell'aumento costante dell'apporto di energia. Il valore definitivo viene salvato dopo il termine della
saldatura fino al successivo avvio della saldatura o fino alla riaccensione del generatore; la spia HOLD si accende.
37
Pannello di con-
(1)(2)(3)
trollo Synergic B
***)In combinazione con l'opzione VRD (Voltage Reduction Device), la spia del pro-
cesso di saldatura correntemente selezionato funge contemporaneamente da indicazione di stato:
-Spia accesa permanentemente:
La riduzione della tensione (VRD) è attiva e limita la tensione di uscita a un valore
inferiore a 35 V.
-La spia lampeggia non appena ha luogo un processo di saldatura per cui la ten-
sione di uscita può essere superiore a 35 V.
(1)Tasto Tipo di materiale
Per selezionare il materiale d'apporto utilizzato. Il parametro "SP" è
previsto per altri materiali.
Una volta selezionato il tipo di materiale, il LED posto dietro al materiale d'apporto corrispondente si
accende.
(2)Tasto Diametro filo
Per selezionare il diametro del filo utilizzato. Il parametro "SP" è previsto per altri
diametri filo.
Una volta selezionato il diametro filo, il LED posto dietro al diametro filo corrispondente si accende.
(3)Tasto Gas inerte
Per selezionare il gas inerte utilizzato. Il parametro "SP" è previsto per altri gas
inerti.
Una volta selezionato il gas inerte, il LED posto dietro al gas inerte corrispondente
si accende.
Blocco tastiPer evitare che le impostazioni sul pannello di controllo vengano inavvertitamente modifi-
cate, è possibile selezionare il blocco tasti. Fintanto che il blocco tasti è attivo
-non è possibile configurare le impostazioni sul pannello di controllo
-è possibile solamente richiamare le impostazioni dei parametri
-è possibile richiamare un qualsiasi tasto di memorizzazione occupato, purché al momento del blocco si fosse selezionato un tasto di memorizzazione occupato.
38
Attivare/disattivare il blocco tasti come segue:
1
2
+
3
1
2
3
4
5
6
7
8
Accesso al menu
di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Selezione parametri
destro.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Selezione parametri.
Blocco tasti attivato:
Sul display viene visualizzato il messaggio "CLO | SEd".
Blocco tasti disattivato:
Sul display viene visualizzato il messaggio "OP | En".
Accesso al menu di setup:
Selezionare il processo di saldatura
desiderato con il tasto Processo:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
IT
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup e viene visualizzato l'ultimo parametro
di setup selezionato.
Accesso al menu di setup - Livello 2:
Selezionare il parametro di setup "2nd"
con i tasti Modalità di funzionamento e
Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
39
Modifica dei parametri:
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
Uscita dal menu di setup - Livello 2:
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità di funzionamento e Processo o con la manopola
di regolazione sinistra.
Modificare il valore del parametro di
setup con i tasti Selezione parametri o
con la manopola di regolazione destra.
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Parametri di setup
Parametri di servizio
Uscita dal menu di setup:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Vedere le istruzioni per l'uso TransSteel 3500-5000 Syn (42,0426,0258,XX).
Premendo contemporaneamente i tasti Selezione parametri è possibile interrogare vari
parametri di servizio.
Apertura della visualizzazione:
Tenere premuto il tasto Selezione parametri sinistro.
Premere il tasto Selezione parametri
destro.
Rilasciare i tasti Selezione parametri.
Viene visualizzato il primo parametro "Versione firmware", ad es. "1.00 | 4.21".
40
Selezione dei parametri:
1
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità di funzionamento e Processo o con la manopola
di regolazione sinistra.
Parametri disponibili
Spiegazione
Esempio:
1.00 | 4.21
Esempio:
2 | 491
Esempio:
r 2 | 290
Esempio:
iFd | 0.0
Esempio:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2º livello di menu per i tecnici dell'assisten-
Versione firmware
Configurazione del programma di saldatura
Numero del programma di saldatura correntemente selezionato
Corrente motore dell'avanzamento filo in A.
Il valore cambia non appena il motore entra
in funzione.
Indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico effettivo dalla prima messa in
funzione.
Avvertenza: l'indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico non serve come
base di calcolo per le spese di noleggio, le
prestazioni di garanzia o simili.
za.
IT
41
Pannello di controllo Pulse (opzione)
Pulse B
Pulse A
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(10)
(9)
(12)
In generaleIMPORTANTE! Il pannello di controllo Pulse può essere utilizzato soltanto in combinazio-
ne con i seguenti generatori:
-TransSteel 4000 Pulse
-TransSteel 5000 Pulse
Con il pannello di controllo Pulse, il generatore calcola l'impostazione ottimale dei parametri di saldatura sulla base di dati generici, come spessore della lamiera, materiale d'apporto, diametro filo e gas inerte. In questo modo i dati tecnologici salvati possono essere
utilizzati in qualsiasi momento. È sempre possibile apportare modifiche manualmente. Il
pannello di controllo Pulse consente anche l'impostazione puramente manuale dei parametri.
Suddivisione del
pannello di controllo
Pannello di controllo Pulse A
Il pannello di controllo Pulse è suddiviso in
due parti.
42
N.Funzione
(1)Spia HOLD
Al termine di ogni saldatura vengono salvati i valori reali attuali relativi a corrente e
tensione di saldatura; la spia HOLD si accende.
(2)Real Energy Input
Per visualizzare l'energia apportata nella saldatura.
L'indicazione Real Energy Input deve essere attivata nel menu di setup - Livello 2
al parametro "EnE". Durante la saldatura il valore aumenta continuamente in funzione dell'aumento costante dell'apporto di energia. Il valore definitivo viene salvato dopo il termine della saldatura fino al successivo avvio della saldatura o fino alla
riaccensione del generatore; la spia HOLD si accende.
(3)Spia Arco voltaico di transizione
Tra short arc e Spray Arc si crea un arco voltaico di transizione che presenta spruzzi. La spia Arco voltaico di transizione si accende per segnalare questa fase critica.
(4)Tasto Selezione parametri destro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
Correzione lunghezza dell'arco voltaico
Per correggere la lunghezza dell'arco voltaico.
IT
Tensione di saldatura in V *)
Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore indicativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatura viene
visualizzato il valore reale attuale.
Correzione impulsi/dinamica
Per correggere in continuo l'energia dello stacco della goccia durante la saldatura
Synergic Pulse MIG/MAG.
-...forza di stacco della goccia minore
0...forza di stacco della goccia neutra
+...forza di stacco della goccia maggiore
Per condizionare l'amperaggio di corto circuito al momento del passaggio della
goccia durante la saldatura Synergic Standard MIG/MAG e la saldatura manuale
standard MIG/MAG.
-...arco voltaico più duro e più stabile
0...arco voltaico neutro
+...arco voltaico morbido e con pochi spruzzi.
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
(5)Spia Pulse
Si accende quando è impostato il processo di saldatura Synergic Pulse MIG/MAG.
(6)Manopola di regolazione destra
per modificare i parametri Correzione lunghezza dell'arco voltaico, Tensione di saldatura e Dinamica
per modificare i parametri nel menu di setup.
43
(7)Tasto Processo
***)
Per selezionare il processo di saldatura.
Saldatura manuale standard MIG/MAG
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG/Saldatura Synergic Pulse MIG/MAG
Saldatura manuale a elettrodo
(8)Tasto Modalità di funzionamento
Per selezionare la modalità di funzionamento.
Funzionamento a 2 tempi
Funzionamento a 4 tempi
Saldatura a punti/Saldatura in linea continua per punti/Funzionamento a 4 tempi
speciale
(9)Tasti di memorizzazione (Easy Job)
Per salvare fino a 5 punti di lavoro.
(10)Manopola di regolazione sinistra
per modificare i parametri Spessore lamiera, Corrente di saldatura e Velocità filo
per selezionare i parametri nel menu di setup.
(11)Tasto Selezione parametri sinistro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
Spessore lamiera
Spessore della lamiera in mm o in.
Corrente di saldatura
*)
Corrente di saldatura in A.
Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore indi-
cativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatura viene
visualizzato il valore reale attuale.
Velocità filo
*)
Velocità filo in m/min o ipm.
44
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
(12)SF: spia Saldatura a punti/in linea continua per punti/SynchroPulse
-si accende quando per il parametro di setup "Tempo di saldatura a punti/Intervallo
di saldatura" (SPt) è impostato un valore con la modalità di funzionamento Saldatura a punti o Saldatura in linea continua per punti attivata
-si accende quando per il parametro di setup "Frequenza" (F) è impostato un va-
lore con il processo di saldatura Synergic MIG/MAG attivato.
*)Se si seleziona uno di questi parametri, nei processi di saldatura Synergic standard
2
1
2
MIG/MAG e Synergic Pulse MIG/MAG, per via della funzione Synergic, vengono
automaticamente impostati anche tutti gli altri parametri, compresa la tensione di
saldatura.
**)L'indicazione Real Energy Input deve essere attivata nel menu di setup - Livello 2,
parametro "EnE".
Durante la saldatura il valore aumenta continuamente in funzione dell'aumento costante dell'apporto di energia. Il valore definitivo viene salvato dopo il termine della
saldatura fino al successivo avvio della saldatura o fino alla riaccensione del generatore; la spia HOLD si accende.
***)In combinazione con l'opzione VRD (Voltage Reduction Device), la spia del pro-
cesso di saldatura correntemente selezionato funge contemporaneamente da indicazione di stato:
-Spia accesa permanentemente:
La riduzione della tensione (VRD) è attiva e limita la tensione di uscita a un valore
inferiore a 35 V.
-La spia lampeggia non appena ha luogo un processo di saldatura per cui la ten-
sione di uscita può essere superiore a 35 V.
IT
Impostazione di
Saldatura Synergic Pulse MIG/
MAG e Saldatura
a punti/Saldatura
in linea continua
per punti
Impostazione del processo Saldatura Synergic Pulse MIG/MAG:
Premere il tasto Processo (7) fino a quando si accende il LED accanto a
1
Sul display viene visualizzato "Stn | drd" per 1 secondo; il processo Saldatura Synergic
Standard MIG/MAG è impostato.
Premere nuovamente il tasto Processo (7).
Il LED rimane acceso. Sul display viene visualizzato "PUL | SE" per 1 secondo; la spia Pulse (5) si accende.
Il processo Saldatura Synergic Pulse MIG/MAG è impostato.
Impostazione della modalità di funzionamento Saldatura a punti/Saldatura in linea
continua per punti:
Premere il tasto Modalità di funzionamento (8) fino a quando si accende il LED accanto a
Sul display viene visualizzato "S4t" per 1 secondo; la modalità "Funzionamento a 4 tempi
speciale" è impostata.
Premere nuovamente il tasto Modalità di funzionamento (8).
Il LED rimane acceso. Sul display viene visualizzato "SPt*" o "Int*" per 1 secondo; la spia
SF (12) si accende.
La modalità di funzionamento Saldatura a punti/Saldatura in linea continua per punti è impostata.
*A seconda dell'impostazione dei parametri di setup "SPb" e "SPt".
45
Pannello di con-
(1)(2)(3)
1
2
3
trollo Pulse B
(1)Tasto Tipo di materiale
Per selezionare il materiale d'apporto utilizzato. Il parametro "SP" è
previsto per altri materiali.
Una volta selezionato il tipo di materiale, il LED posto dietro al materiale d'apporto corrispondente si
accende.
(2)Tasto Diametro filo
Per selezionare il diametro del filo utilizzato. Il parametro "SP" è previsto per altri
diametri filo.
Una volta selezionato il diametro filo, il LED posto dietro al diametro filo corrispondente si accende.
(3)Tasto Gas inerte
Per selezionare il gas inerte utilizzato. Il parametro "SP" è previsto per altri gas
inerti.
Una volta selezionato il gas inerte, il LED posto dietro al gas inerte corrispondente
si accende.
Blocco tastiPer evitare che le impostazioni sul pannello di controllo vengano inavvertitamente modifi-
cate, è possibile selezionare il blocco tasti. Fintanto che il blocco tasti è attivo
-non è possibile configurare le impostazioni sul pannello di controllo
-è possibile solamente richiamare le impostazioni dei parametri
-è possibile richiamare un qualsiasi tasto di memorizzazione occupato, purché al momento del blocco si fosse selezionato un tasto di memorizzazione occupato.
Attivare/disattivare il blocco tasti come segue:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Selezione parametri
destro.
46
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Selezione parametri.
Blocco tasti attivato:
Sul display viene visualizzato il messaggio "CLO | SEd".
Blocco tasti disattivato:
Sul display viene visualizzato il messaggio "OP | En".
Accesso al menu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
di setup
Accesso al menu di setup:
Selezionare il processo di saldatura
desiderato con il tasto Processo:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup e viene visualizzato l'ultimo parametro
di setup selezionato.
Accesso al menu di setup - Livello 2:
Selezionare il parametro di setup "2nd"
con i tasti Modalità di funzionamento e
Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
IT
Modifica dei parametri:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità di funzionamento e Processo o con la manopola
di regolazione sinistra.
Modificare il valore del parametro di
setup con i tasti Selezione parametri o
con la manopola di regolazione destra.
47
Uscita dal menu di setup - Livello 2:
11
12
13
14
15
16
1
2
3
1
Uscita dal menu di setup:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
Parametri di setup
Parametri di servizio
Vedere le istruzioni per l'uso TransSteel 4000 / 5000 Pulse (42,0426,0353,XX).
Premendo contemporaneamente i tasti Selezione parametri è possibile interrogare vari
parametri di servizio.
Apertura della visualizzazione:
Tenere premuto il tasto Selezione parametri sinistro.
Premere il tasto Selezione parametri
destro.
Rilasciare i tasti Selezione parametri.
Viene visualizzato il primo parametro "Versione firmware", ad es. "1.00 | 4.21".
Selezione dei parametri:
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità di funzionamento e Processo o con la manopola
di regolazione sinistra.
48
Parametri disponibili
Spiegazione
Esempio:
1.00 | 4.21
Esempio:
2 | 491
Esempio:
r 2 | 290
Esempio:
iFd | 0.0
Esempio:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2º livello di menu per i tecnici dell'assisten-
Versione firmware
Configurazione del programma di saldatura
Numero del programma di saldatura correntemente selezionato
Corrente motore dell'avanzamento filo in A.
Il valore cambia non appena il motore entra
in funzione.
Indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico effettivo dalla prima messa in
funzione.
Avvertenza: l'indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico non serve come
base di calcolo per le spese di noleggio, le
prestazioni di garanzia o simili.
za.
IT
49
Diagnosi e risoluzione degli errori
In generaleGli apparecchi sono dotati di un sistema di sicurezza intelligente che consente di eliminare
completamente la necessità di utilizzare fusibili, e quindi di sostituirli. Dopo aver eliminato
eventuali guasti, l'apparecchio è nuovamente pronto per l'uso.
Sicurezza
AVVISO!
L'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale qualificato e addestrato.
► Osservare le norme di sicurezza riportate nelle istruzioni per l'uso del generatore.
AVVISO!
Una scossa elettrica può avere esiti mortali.
Prima di aprire l'apparecchio
► mettere l'interruttore di rete in posizione "O"
► scollegare l'apparecchio dalla rete
► apporvi un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riaccendere l'ap-
parecchio
► con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati
elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi.
AVVISO!
Un collegamento insufficiente con il conduttore di terra può causare gravi lesioni
personali e danni materiali.
Le viti del corpo esterno rappresentano un collegamento con il conduttore di terra adatto
alla messa a terra del corpo esterno stesso.
► Esse non possono in nessun caso essere sostituite da altre viti senza un collegamento
affidabile al conduttore di terra.
Diagnosi degli errori
50
Trascrivere il numero di serie e la configurazione dell'apparecchio e contattare il servizio
di assistenza con una descrizione dettagliata dell'errore se
-si verificano errori non riportati di seguito
-le procedure di risoluzione riportate non hanno successo.
Il generatore non funziona
L'interruttore di rete è acceso, le spie sono spente.
Causa:Cavo di rete interrotto, spina di rete disinserita.
Risoluzione: Controllare il cavo di rete, ev. inserire la spina di rete.
Causa:Spina o presa di rete difettosa.
Risoluzione: Sostituire i componenti difettosi.
Causa:Fusibile di rete.
Risoluzione: Sostituire il fusibile di rete.
Anche premendo il tasto, la torcia non funziona
L'interruttore di rete del generatore è acceso, le spie sono accese.
Causa:Solo per le torce per saldatura con spina di comando esterna: spina di coman-
do non inserita.
Risoluzione: Inserire la spina di comando.
Causa:Torcia per saldatura o cavo di comando della torcia difettosi.
Risoluzione: Sostituire la torcia per saldatura.
IT
Anche premendo il tasto, la torcia non funziona
L'interruttore di rete del generatore è acceso, la spia Generatore ON sul generatore è accesa, le spie sul carrello traina filo sono spente.
Causa:Pacchetto tubi flessibili di collegamento difettoso o non correttamente colle-
gato.
Risoluzione: Controllare il pacchetto tubi flessibili di collegamento.
Corrente di saldatura assente
L'interruttore di rete è acceso, viene visualizzato il codice di servizio per surriscaldamento
"to". Consultare il paragrafo "Codici di servizio visualizzati" per informazioni dettagliate sui
codici di servizio "to0" - "to6".
Causa:sovraccarico.
Risoluzione: rispettare il tempo d'accensione.
Causa:il dispositivo automatico di sicurezza termica è scattato.
Risoluzione: attendere la fase di raffreddamento; il generatore si riaccende da solo dopo
breve tempo.
Causa:alimentazione dell'aria di raffreddamento limitata.
Risoluzione: estrarre lateralmente il filtro dell'aria sul lato posteriore dell'apparecchio e pu-
lirlo; garantire l'accessibilità dei canali dell'aria di raffreddamento.
Causa:ventola del generatore difettosa.
Risoluzione: contattare il Servizio di assistenza.
51
Corrente di saldatura assente
L'interruttore di rete del generatore è acceso, le spie sono accese.
Causa:Collegamento a massa errato.
Risoluzione: Controllare la polarità del collegamento a massa.
Causa:Cavo della corrente della torcia per saldatura interrotto.
Risoluzione: Sostituire la torcia per saldatura.
Gas inerte assente
Tutte le altre funzioni sono disponibili.
Causa:Bombola del gas vuota.
Risoluzione: Sostituire la bombola del gas.
Causa:Riduttore di pressione del gas difettoso.
Risoluzione: Sostituire il riduttore di pressione del gas.
Causa:Tubo del gas non montato o danneggiato.
Risoluzione: Montare o sostituire il tubo del gas.
Causa:Torcia per saldatura guasta.
Risoluzione: Sostituire la torcia per saldatura.
Causa:Valvola magnetica del gas difettosa.
Risoluzione: Contattare il Servizio assistenza.
Velocità filo irregolare
Causa:Regolazione del freno troppo rigida.
Risoluzione: Allentare il freno.
Causa:Foro del tubo di contatto troppo stretto.
Risoluzione: Utilizzare un tubo di contatto adatto.
Causa:Guaina guidafilo all'interno della torcia per saldatura difettosa.
Risoluzione: Controllare che la guaina guidafilo non sia piegata, sporca, ecc. ed eventual-
mente sostituirla.
Causa:Rulli d'avanzamento non adatti all'elettrodo a filo utilizzato.
Risoluzione: Utilizzare rulli d'avanzamento adatti.
Causa:Pressione d'aderenza dei rulli d'avanzamento errata.
Risoluzione: Ottimizzare la pressione d'aderenza.
Problemi di alimentazione del filo
nelle applicazioni con pacchetti tubi flessibili della torcia per saldatura lunghi
52
Causa:Disposizione non corretta del pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatu-
ra.
Risoluzione: Disporre il pacchetto tubi flessibili della torcia per saldatura il più possibile di-
ritto, evitare raggi di curvatura stretti.
La torcia per saldatura si surriscalda
Causa:Torcia per saldatura sottodimensionata.
Risoluzione: Rispettare il tempo di accensione e i limiti di carico.
Causa:Solo per impianti raffreddati ad acqua: Portata del refrigerante insufficiente.
Risoluzione: Controllare il livello, la portata, la purezza, ecc. del refrigerante. Per ulteriori
informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del gruppo di raffreddamento.
Proprietà di saldatura scarse
Causa:Parametri di saldatura errati.
Risoluzione: Controllare le impostazioni.
Causa:Cattivo collegamento a massa.
Risoluzione: Creare un buon contatto con il pezzo da lavorare.
Causa:Gas inerte assente o insufficiente.
Risoluzione: Controllare riduttore di pressione, tubo del gas, valvola magnetica del gas, at-
tacco del gas inerte della torcia per saldatura, ecc.
Causa:Torcia per saldatura non ermetica.
Risoluzione: Sostituire la torcia per saldatura.
IT
Causa:Tubo di contatto errato o usurato.
Risoluzione: Sostituire il tubo di contatto.
Causa:Lega del filo o diametro del filo errati.
Risoluzione: Controllare l'elettrodo a filo inserito.
Causa:Lega del filo o diametro del filo errati.
Risoluzione: Verificare la saldabilità del materiale di base.
Causa:Gas inerte non adatto alla lega del filo.
Risoluzione: Utilizzare un gas inerte adatto.
53
Cura, manutenzione e smaltimento
In generaleIn condizioni d'uso normali, il sistema di saldatura necessita solo di piccole attenzioni per
la cura e la manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcune precauzioni per
mantenere costante negli anni la funzionalità del sistema di saldatura.
Sicurezza
Ad ogni messa in
funzione
AVVISO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Prima di aprire l'apparecchio
► Posizionare l'interruttore di rete su "O".
► Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
► assicurarsi che l'apparecchio non venga riacceso
► Con l'ausilio di uno strumento di misura adatto, accertarsi che i componenti caricati
elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi.
AVVISO!
L'esecuzione errata dei lavori può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Le operazioni descritte di seguito devono essere eseguite esclusivamente da perso-
nale qualificato e addestrato!
► Attenersi al capitolo "Norme di sicurezza"!
-Verificare che la spina di rete, il cavo di rete, la torcia per saldatura, il pacchetto tubi
flessibili di collegamento e il collegamento a massa non siano danneggiati.
-Verificare che sia mantenuta una distanza tutt'intorno all'apparecchio di 0,5 m (1 ft. 8
in.) affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire liberamente.
AVVERTENZA!
Le aperture di ventilazione non devono mai essere coperte, nemmeno parzialmente.
Ogni 6 mesi-Smontare le parti laterali dell'apparecchio e pulire l'interno dell'apparecchio con aria
compressa ridotta e asciutta.
PRUDENZA!
Pericolo di danneggiamento dei componenti elettronici.
► Non insufflare i componenti elettronici da distanza ravvicinata.
SmaltimentoLo smaltimento va eseguito unicamente nel rispetto delle disposizioni nazionali e regionali
vigenti.
54
Dati tecnici
IT
VR 5000 Remote
Tensione d'alimentazione24 V
Assorbimento corrente comando
Assorbimento corrente motore
Corrente di saldatura per 10 min/40 °C (104
°F)
Pressione massima gas inerte5 bar/72.49 psi
RefrigeranteFronius originale
Pressione massima refrigerante5 bar/72.49 psi
Rapporto di trasmissione16: 1
Velocità filo1-25 m/min / 39.37-984.25 ipm
Avanzamento filoAvanzamento a 4 rulli
Diametro filo0,8-1,6 mm/.03-.06 in.
Diametro bobina filoMax. 300 mm/max. 11.81 in.
Peso bobina filoMax. 19 kg/max. 41.89 Ib.
Classe di protezioneIP 23
Dimensioni lung. x larg. x alt.640 x 270 x 365 mm
25.20 x 10.63 x 14.37 in.
Peso12,5 kg/27.56 Ib.
40% TA* 500 A
60% TA* 450 A
100% TA* 360 A
2 A
2,5 A
* TA = tempo di accensione
55
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.