Oblasti použitia .....................................................................................................................................16
Výstražné upozornenia na zariadení ....................................................................................................17
Opis výstražných upozornení na zariadení...........................................................................................18
Technické údaje.........................................................................................................................................54
► Ak sa mu nevyhnete, môže to mať za následok smrť alebo najťažšie úrazy.
VÝSTRAHA!
Označuje možnosť vzniku nebezpečnej situácie.
► Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môže byť smrť alebo najťažšie zranenia.
POZOR!
Označuje potenciálne škodlivú situáciu.
► Ak sa jej nezabráni, dôsledkom môžu byť ľahké alebo nepatrné zranenia, ako aj mate-
riálne škody.
UPOZORNENIE!
Označuje možnosť nepriaznivo ovplyvnených pracovných výsledkov a poškodení
výbavy.
VšeobecneZariadenie je vyhotovené na úrovni súčasného stavu techniky a uznávaných bezpečno-
stnotechnických predpisov. Predsa však pri chybnej obsluhe alebo zneužití hrozí nebezpečenstvo:
-ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-zariadenia a iných vecných hodnôt prevádzkovateľa,
-znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
Všetky osoby, ktoré sú poverené uvedením do prevádzky, obsluhou, údržbou
a udržiavaním tohto zariadenia, musia:
-byť zodpovedajúco kvalifikované,
-mať znalosti zo zvárania
-a kompletne si prečítať tento návod na obsluhu a postupovať presne podľa neho.
Tento návod na obsluhu treba mať neustále uložený na mieste použitia zariadenia. Okrem
tohto návodu na obsluhu treba dodržiavať všeobecne platné, ako aj miestne predpisy na
prevenciu úrazov a na ochranu životného prostredia.
Všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia na nebezpečenstvo na zariadení:
-udržiavajte v čitateľnom stave,
-nepoškodzujte,
-neodstraňujte,
-neprikrývajte, neprelepujte ani nepremaľovávajte.
Umiestnenie bezpečnostných pokynov a upozornení na nebezpečenstvo na zariadení náj-
dete v kapitole „Všeobecné“ v návode na obsluhu vášho zariadenia!
Pred zapnutím zariadenia sa musia odstrániť poruchy, ktoré môžu nepriaznivo ovplyvniť
bezpečnosť!
Ide o vašu bezpečnosť!
5
Použitie podľa určenia
Okolité podmien-kyPrevádzkovanie alebo skladovanie zariadenia mimo uvedenej oblasti je považované za
Zariadenie sa musí používať výhradne na práce v zmysle použitia podľa určenia.
Zariadenie je určené výlučne na zvárací postup uvedený na výkonovom štítku.
Každé iné použitie alebo použitie presahujúce tento rámec sa považuje za neprimerané.
Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
K použitiu podľa určenia takisto patrí:
-dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých upozornení z návodu na obsluhu,
-dôsledné prečítanie a dodržiavanie všetkých bezpečnostných pokynov a upozornení
na nebezpečenstvá,
-dodržiavanie inšpekčných a údržbových prác.
Zariadenie nikdy nepoužívajte na nasledujúce aplikácie:
-roztápanie potrubí,
-nabíjanie batérií/akumulátorov,
-štartovanie motorov.
Zariadenie je určené na prevádzku v priemysle a podnikaní. Za poškodenia vyplývajúce
z použitia v obytnej oblasti výrobca neručí.
Výrobca v žiadnom prípade neručí za nedostatočné alebo chybné pracovné výsledky.
použitie, ktoré nie je v súlade s určením. Za takto vzniknuté škody výrobca neručí.
Povinnosti
prevádzkovateľa
Povinnosti personálu
Teplotný rozsah okolitého vzduchu:
-Pri prevádzkovaní: -10 °C až + 40 °C (14 °F až 104 °F)
-Pri preprave a skladovaní: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relatívna vlhkosť vzduchu:
-do 50 % pri 40 °C (104 °F)
-do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolitý vzduch: bez prachu, kyselín, korozívnych plynov alebo látok atď.
Nadmorská výška: do 2 000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Prevádzkovateľ sa zaväzuje na zariadení nechať pracovať iba osoby, ktoré
-sú oboznámené so základnými predpismi o pracovnej bezpečnosti a o predchádzaní
úrazom a sú zaučené do manipulácie so zariadením,
-si prečítali a porozumeli tomuto návodu na obsluhu, predovšetkým kapitole „Bezpečnostné predpisy“ a potvrdili to svojim podpisom,
-sú vyškolené v súlade s požiadavkami na pracovné výsledky.
Bezpečnostnú informovanosť personálu treba v pravidelných intervaloch kontrolovať.
Všetky osoby, ktoré sú poverené prácami na zariadení, sa pred začiatkom práce zaväzujú
-dodržiavať základné predpisy pre bezpečnosť pri práci a predchádzanie úrazom,
-prečítať si tento návod na obsluhu, predovšetkým kapitolu „Bezpečnostné predpisy“,
a svojim podpisom potvrdiť, že jej porozumeli a že ju budú dodržiavať.
Pred opustením pracoviska zabezpečte, aby aj počas neprítomnosti nemohlo dochádzať
k žiadnym personálnym a materiálnym škodám.
6
Sieťová prípojkaZariadenia s vysokým výkonom môžu svojím prúdovým odberom ovplyvňovať kvalitu
energie v sieti.
Niektorých zariadení sa to môže dotýkať vo forme:
-obmedzenia pripojenia,
-požiadaviek súvisiacich s maximálnou dovolenou impedanciou siete
-požiadaviek súvisiacich s minimálnym požadovaným skratovým výkonom
*)
Vždy v mieste pripojenia k verejnej sieti.
*)
,
*)
.
Pozri Technické údaje.
V tomto prípade sa prevádzkovateľ alebo používateľ zariadenia musí uistiť, či sa zariade-
nie môže pripojiť. Podľa potreby je žiaduce sa poradiť s energetickým rozvodným podnikom.
sDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Dbajte na bezpečné uzemnenie sieťovej prípojky!
SK
Vlastná ochrana
a ochrana ďalších
osôb
Pri zaobchádzaní so zariadením sa vystavujete početným ohrozeniam, ako napríklad:
-úlet iskier, poletujúce horúce častice kovov,
-žiarenie elektrického oblúka poškodzujúce zrak a pokožku,
-škodlivé elektromagnetické polia, ktoré pre nositeľov kardiostimulátorov znamenajú
ohrozenie života,
-elektrické nebezpečenstvo spôsobené sieťovým a zváracím prúdom,
-zvýšené zaťaženie hlukom,
-škodlivý dym a plyny zo zvárania.
Pri zaobchádzaní so zariadením použite vhodné ochranné oblečenie. Ochranné oblečenie
musí mať nasledujúce vlastnosti:
-ťažko zápalné,
-izolujúce a suché,
-pokrývajúce celé telo, nepoškodené a v dobrom stave,
-zahŕňa ochrannú prilbu a
-nohavice bez manžiet.
Za súčasť ochranného odevu sa, okrem iného, považuje:
-Ochrana očí a tváre ochranným štítom s predpisovou filtračnou vložkou pred ultrafialovým žiarením, horúčavou a úletom iskier.
-Ochranné okuliare za ochranným štítom s bočnou ochranou spĺňajúce predpisy.
-Noste pevnú obuv izolujúcu aj pri zvýšenej vlhkosti.
-Chráňte si ruky vhodnými ochrannými rukavicami (elektricky i tepelne izolujúce).
-Používajte ochranu sluchu na zníženie zaťaženia hlukom a na ochranu pred zraneniami.
Nebezpečenstvo
spôsobené
škodlivými plynmi a parami
Osoby, predovšetkým deti, držte v dostatočnej vzdialenosti od zariadení v prevádzke a od
zváracieho procesu. Ak sa však predsa v blízkosti nachádzajú osoby:
-poučte ich o všetkých nebezpečenstvách (nebezpečenstvo oslepnutia vplyvom elektrického oblúka, nebezpečenstvo poranenia úletom iskier, zdraviu škodlivý dym zo
zvárania, zaťaženie hlukom, možné ohrozenie spôsobené sieťovým alebo zváracím
prúdom…),
-poskytnite im vhodné ochranné prostriedky
-alebo postavte vhodné ochranné steny či závesy.
Dym vznikajúci pri zváraní obsahuje plyny a pary škodlivé zdraviu.
Dym zo zvárania obsahuje látky, ktoré podľa Monografie 118 Medzinárodnej agentúry pre
výskum rakoviny spôsobujú rakovinu.
7
Využívajte bodové odsávanie a odsávanie miestnosti.
Ak je to možné, používajte zváracie horáky s integrovaným odsávacím zariadením.
Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania a plynov.
Vznikajúci dym, ako aj škodlivé plyny
-nevdychujte,
-odsávajte ich z pracovnej oblasti vhodnými prostriedkami.
Postarajte sa o dostatočný prívod čerstvého vzduchu. Uistite sa, že sa vždy dodržuje miera dodávania vzduchu najmenej 20 m³/hodinu.
Pri nedostatočnom vetraní používajte zváraciu kuklu s prívodom vzduchu.
Ak si nie ste istí, či je odsávací výkon dostatočný, porovnajte namerané hodnoty škodlivých
emisií s prípustnými medznými hodnotami.
Za mieru škodlivosti dymu zo zvárania sú okrem iných zodpovedné aj tieto komponenty:
-kovy použité na zvarenec,
-elektródy,
-povlakovanie,
-čističe, odmasťovače a podobné prostriedky,
-použitý zvárací proces.
Zohľadňujte preto príslušné technické listy o materiálovej bezpečnosti a údaje výrobcu
o uvedených komponentoch.
Nebezpečenstvo
v dôsledku úletu
iskier
Odporúčania v prípadoch ožiarenia, opatrenia v rámci riadenia rizík a na identifikáciu pracovných podmienok nájdete na webovej stránke Európskej asociácie pre zváranie (European Welding Association) v sekcii Zdravie a bezpečnosť (Health & Safety).
V blízkosti elektrického oblúka sa nesmú vyskytovať horľavé pary (napr. výpary
z rozpúšťadiel).
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavný prívod plynu.
Úlet iskier môže vyvolať požiare a explózie.
Nikdy nezvárajte v blízkosti horľavých materiálov.
Horľavé materiály musia byť od elektrického oblúka vzdialené minimálne 11 metrov (36 ft.
1.07 in.) alebo musia byť prikryté kontrolným krytovaním.
Treba mať pripravené vhodné odskúšané hasiace prístroje.
Iskry a horúce častice kovov sa môžu aj cez malé škáry a otvory dostať do okolitých prie-
storov. Zabezpečte zodpovedajúce opatrenia, aby napriek tomu nevznikalo žiadne riziko
poranení a požiarov.
Nezvárajte v oblastiach ohrozených požiarmi a výbuchmi a na uzavretých zásobníkoch,
sudoch alebo potrubiach, ak tieto nie sú riadne pripravené podľa zodpovedajúcich
národných a medzinárodných noriem.
Nebezpečenstvá
spôsobené sieťovým
a zváracím prúdom
8
Na nádobách, v ktorých sú/boli skladované plyny, palivá, minerálne oleje a podobne, sa
nesmie zvárať. S ohľadom na ich zvyšky existuje nebezpečenstvo explózie.
Zasiahnutie elektrickým prúdom je v zásade životunebezpečné a môže byť smrteľné.
Nedotýkajte sa častí pod napätím vnútri zariadenia ani mimo neho.
Pri zváraní MIG/MAG a TIG je pod napätím aj zvárací drôt, cievka drôtu, posuvové kladky,
ako aj častice kovov, ktoré sú v kontakte so zváracím drôtom.
Podávač drôtu vždy postavte na dostatočne izolovaný podklad alebo použite vhodné izolujúce uchytenie podávača drôtu.
Postarajte sa o vhodnú vlastnú ochranu a ochranu ďalších osôb prostredníctvom suchej
podložky alebo krytu, dostatočne izolujúcich voči zemniacemu potenciálu alebo potenciálu
kostry. Táto podložka alebo kryt musia úplne pokrývať celú oblasť medzi telom
a zemniacim potenciálom alebo potenciálom kostry.
Všetky káble a vodiče musia byť pevné, nepoškodené, zaizolované a dostatočne dimenzované. Uvoľnené spojenia, privarené, poškodené alebo poddimenzované káble a vodiče
ihneď vymeňte.
Pred každým použitím skontrolujte prúdové spojenia prostredníctvom uchopenia ohľadne
pevného uloženia.
Pri prúdových kábloch s bajonetovou zástrčkou prúdový kábel pretočte min. o 180° okolo
pozdĺžnej osi a predpnite ho.
Káble ani vodiče neovíjajte okolo tela ani častí tela.
-nikdy sa jej nedotýkajte pri zapnutom prúdovom zdroji.
Medzi elektródami dvojice zváracích systémov sa môže napríklad vyskytovať dvojnásobné
napätie chodu naprázdno jedného zváracieho systému. Pri súčasnom dotyku potenciálov
oboch elektród existuje podľa okolností nebezpečenstvo ohrozenia života.
Zariadenia triedy ochrany I vyžadujú pre správnu prevádzku sieť s ochranným vodičom
a zásuvkový systém s kontaktom pre ochranný vodič.
Prevádzka zariadenia na sieti bez ochranného vodiča a na zásuvke bez kontaktu pre
ochranný vodič je povolená iba vtedy, ak sú dodržané všetky národné predpisy o ochrane
elektrickým oddelením.
V opačnom prípade sa to považuje za hrubú nedbanlivosť. Za takto vzniknuté škody
výrobca neručí.
Ak je to potrebné, vhodnými prostriedkami sa postarajte o dostatočné uzemnenie zvarenca.
Nepoužívané zariadenia vypnite.
Pri prácach vo väčšej výške noste bezpečnostný postroj na zaistenie proti pádu.
Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu.
Zariadenie prostredníctvom zreteľne čitateľného a zrozumiteľného výstražného štítka za-
istite proti zasunutiu sieťovej vidlice a proti opätovnému zapnutiu.
Po otvorení zariadenia:
-vybite všetky konštrukčné diely, ktoré akumulujú elektrické náboje,
-zabezpečte, aby boli všetky komponenty zariadenia v bezprúdovom stave.
Ak sú nutné práce na dieloch pod napätím, je potrebné privolať druhú osobu, ktorá včas
vypne hlavný vypínač.
Blúdivé zváracie
prúdy
Ak sa ďalej uvádzané upozornenia nerešpektujú, je možný vznik blúdivých zváracích prúdov, ktoré môžu zapríčiniť:
-nebezpečenstvo požiaru,
-prehriatie konštrukčných dielov, ktoré sú spojené so zvarencom,
-porušenie ochranných vodičov,
-poškodenie zariadenia a iných elektrických zariadení.
9
Postarajte sa o pevné spojenie pripojovacej zvierky na zvarenci s týmto zvarencom.
Pripojovaciu zvierku na zvarenci pripevnite čo možno najbližšie k zváranému miestu.
Zariadenie postavte tak, aby bola zabezpečená jeho dostatočná izolácia od elektricky vo-
divého prostredia, napr.: izolácia od elektricky vodivých podláh alebo elektricky vodivých
stojanov.
Pri použití prúdových rozvádzačov, dvojhlavových uchytení atď. dbajte na nasledujúce
pokyny: Aj elektróda nepoužitého zváracieho horáka/držiaka elektródy je pod napätím.
Postarajte sa o dostatočnú izoláciu uloženia nepoužívaného zváracieho horáka/držiaka
elektródy.
Pri automatických aplikáciách MIG/MAG drôtovú elektródu preveďte iba izolovane
z nádoby so zváracím drôtom, z veľkokapacitnej cievky alebo z cievky drôtu k podávaču
drôtu.
Klasifikácia zariadení podľa EMK
Opatrenia
v oblasti elektromagnetickej kompatibility
Zariadenia emisnej triedy A:
-sú určené len na použitie v priemyselnom prostredí,
-v inom prostredí môžu spôsobovať rušenie po vedení a vyžarovanie v závislosti od
výkonu.
Zariadenia emisnej triedy B:
-spĺňajú požiadavky na emisie pre obytné a priemyselné prostredie. Platí to aj pre
obytné prostredie, v ktorom sa napájanie energiou zabezpečuje z verejnej nízkonapäťovej siete.
Klasifikácia zaradení EMK podľa typového štítka alebo technických údajov.
V osobitných prípadoch môže napriek dodržiavaniu normalizovaných medzných hodnôt
emisií dochádzať k negatívnemu ovplyvňovaniu prostredia danej aplikácie (napr. ak sa
na mieste inštalácie nachádzajú citlivé zariadenia alebo ak sa miesto inštalácie nachádza
v blízkosti rádiového alebo televízneho prijímača).
V takom prípade je prevádzkovateľ povinný prijať primerané opatrenia na odstránenie rušenia.
Odolnosť proti rušeniu zariadení v okolí zariadenia skontrolujte a vyhodnoťte v súlade
s národnými a medzinárodnými ustanoveniami. Príklady pre zariadenia so sklonom
k rušeniu, ktoré môžu byť ovplyvnené zariadením:
-bezpečnostné zariadenia,
-sieťové a signálové káble a takisto káble na prenos dát,
-zariadenia na elektronické spracovanie údajov a telekomunikačné zariadenia,
-zariadenia na meranie a kalibráciu.
10
Podporné opatrenia na zabránenie problémom s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Sieťové napájanie
-Ak aj napriek predpísanému pripojeniu na sieť dochádza k elektromagnetickým
poruchám, prijmite dodatočné opatrenia (napr. použite vhodný sieťový filter).
2.Zváracie káble
-zachovajte ich čo možno najkratšie,
-nechajte ich prebiehať uložené tesne pri sebe (aj kvôli zabráneniu problémom
s elektromagnetickými poľami),
-uložte ich v dostatočnej vzdialenosti od iných vodičov.
3.Vyrovnanie potenciálov
4.Uzemnenie zvarenca
-Ak je to potrebné, vytvorte uzemňovacie spojenie cez vhodné kondenzátory.
5.Odtienenie, ak je to potrebné
-Odtieňte iné zariadenia v okolí.
-Odtieňte celú zváraciu inštaláciu.
Opatrenia v elektromagnetických
poliach
Elektromagnetické polia môžu zapríčiniť zdravotné poškodenia, ktoré ešte nie sú známe:
-účinky na zdravie susedných osôb, napr. nositeľov kardiostimulátorov a pomôcok pre
nedoslýchavých
-Nositelia kardiostimulátorov sa musia poradiť so svojim lekárom prv, než sa budú
zdržiavať v bezprostrednej blízkosti tohto zariadenia a zváracieho procesu
-Z bezpečnostných dôvodov treba udržiavať podľa možnosti čo najväčšie odstupy
medzi zváracími káblami a hlavou/trupom zvárača
-Zváracie káble a hadicové zväzky nenosiť prevesené cez plece a neovinúť si ich okolo tela a častí tela
SK
Osobitné miesta
ohrozenia
Nepribližujte sa rukami, vlasmi, kusmi odevu ani nástrojmi k pohyblivým častiam, akými
napr. sú:
-ventilátory,
-ozubené kolesá,
-kolieska,
-hriadele,
-cievky drôtu a zváracie drôty.
Nesiahajte do otáčajúcich sa ozubených kolies pohonu drôtu ani do otáčajúcich sa hnacích častí.
Kryty a bočné časti sa smú otvárať/odstraňovať iba pri vykonávaní údržbových
a opravárenských prác.
Počas prevádzky
-Zabezpečte, aby boli všetky kryty zatvorené a aby boli riadne namontované všetky
bočné časti.
-Všetky kryty a bočné časti udržiavajte v zatvorenom stave.
Výstup zváracieho drôtu zo zváracieho horáka spôsobuje vysoké riziko zranení (prepichnutie ruky, zranenie tváre a očí...).
Zvárací horák preto vždy držte smerom od tela (zariadenia s podávačom drôtu)
a používajte vhodné ochranné okuliare.
Počas zvárania ani po ňom sa zvarenca nedotýkajte – nebezpečenstvo popálenia.
Z chladnúcich zvarencov môže odskočiť troska. Preto aj pri dodatočných prácach
na zvarencoch noste predpísané ochranné vybavenie a postarajte sa o dostatočnú ochranu iných osôb.
Zváracie horáky a iné komponenty vybavenia s vysokou prevádzkovou teplotou nechajte
ochladiť prv, než sa na nich bude pracovať.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy
– dodržiavajte zodpovedajúce národné a medzinárodné ustanovenia.
Prúdové zdroje pre prácu v priestoroch so zvýšeným elektrickým ohrozením (napr. kotly)
musia byť vyznačené znakom (Safety). Prúdový zdroj sa však v takýchto priestoroch
nesmie nachádzať.
Nebezpečenstvo obarenia uniknutým chladiacim médiom. Pred nasunutím prípojok
pre prívod alebo spätný odtok chladiaceho média treba chladiace zariadenie vypnúť.
Pri manipulácii s chladiacim médiom dodržiavajte údaje karty bezpečnostných údajov
chladiaceho média. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete vo vašom
servisnom stredisku alebo prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
11
Pri prenášaní zariadení žeriavom používajte iba vhodné prostriedky na uchytenie bremena od výrobcu.
-Reťaze alebo laná zaveste na všetky závesné body vhodného prostriedku
na uchytenie bremena.
-Reťaze alebo laná musia byť polohované s čo možno najmenším uhlom vzhľadom
na zvislicu.
-Odstráňte plynovú fľašu a podávač drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Pri zavesení podávača drôtu na žeriav počas zvárania použite vždy vhodné izolujúce zavesenie podávača drôtu (zariadenia MIG/MAG a TIG).
Ak je zariadenie vybavené nosným popruhom alebo nosnou rukoväťou, tieto slúžia výlučne na ručné prenášanie. Pre prenášanie pomocou žeriava, vidlicového vozíka alebo iných
mechanických zdvíhadiel nie je tento nosný popruh vhodný.
Je potrebné skontrolovať všetky viazacie prostriedky (popruhy, spony, reťaze atď.), ktoré
sa používajú v súvislosti so zariadením alebo jeho komponentmi (napr. ohľadne mechanických poškodení, korózie alebo zmien spôsobených poveternostnými vplyvmi).
Interval a rozsah kontroly musia zodpovedať minimálne platným národným normám
a smerniciam.
Pri použití adaptéra na pripojenie ochranného plynu hrozí nebezpečenstvo nespozorovaného úniku bezfarebného ochranného plynu bez zápachu. Závit adaptéra zo strany zariadenia na pripojenie ochranného plynu treba pred montážou utesniť pomocou vhodnej
teflónovej pásky.
Požiadavky na
ochranný plyn
Nebezpečenstvo
vychádzajúce z
fliaš s ochranným
plynom
Najmä v okružných vedeniach môže znečistený inertný plyn spôsobovať poškodenie zariadenia a viesť k zníženiu kvality zvárania.
Vyžaduje sa splnenie nasledujúcich špecifikácií týkajúcich sa kvality ochranného plynu:
-veľkosť častíc pevných látok < 40 µm,
-tlakový rosný bod < -20 °C,
-max. obsah oleja < 25 mg/m³.
V prípade potreby treba použiť filtre!
Fľaše s ochranným plynom obsahujú plyn pod tlakom a pri poškodení môžu explodovať.
Keďže tieto fľaše s ochranným plynom sú súčasťou zváracieho vybavenia, musí sa s nimi
narábať veľmi opatrne.
Fľaše so stlačeným ochranným plynom chráňte pred prílišnou horúčavou, mechanickými
nárazmi, troskou, otvoreným plameňom, iskrami a elektrickými oblúkmi.
Fľaše s ochranným plynom namontujte do zvislej polohy a upevnite podľa návodu, aby sa
nemohli prevrátiť.
Fľaše s ochranným plynom neuchovávajte v blízkosti zváracích ani iných elektrických prúdových obvodov.
Zvárací horák nikdy nevešajte na fľašu s ochranným plynom.
Fľaše s ochranným plynom sa nikdy nedotýkajte elektródou.
12
Nebezpečenstvo explózie, nikdy nezvárajte na fľaši s ochranným plynom pod tlakom.
Vždy použite iba vhodné fľaše s ochranným plynom pre príslušné použitie a k nim sa ho-
diace príslušenstvo (regulátor, hadice a armatúry...). Fľaše s ochranným plynom
a príslušenstvo používajte iba ak sú v dobrom stave.
Pri otváraní ventilu fľaše s ochranným plynom odvráťte tvár od vývodu.
Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom.
Na ventile nepripojenej fľaše s ochranným plynom nechávajte kryt.
Nebezpečenstvo
v dôsledku unikajúceho
ochranného
plynu
Bezpečnostné
opatrenia
na mieste nainštalovania a pri
preprave
Postupujte podľa údajov výrobcu, ako aj zodpovedajúcich národných a medzinárodných
ustanovení pre fľaše s ochranným plynom a časti príslušenstva.
Nebezpečenstvo zadusenia nekontrolovane unikajúcim ochranným plynom
Ochranný plyn je bez farby a bez zápachu a môže pri úniku potlačiť kyslík v okolitom vzdu-
chu.
-Postarajte sa o dostatočný prísun čerstvého vzduchu – miera prevzdušnenia minimálne 20 m³/hodinu.
-Dodržiavajte bezpečnostné a údržbové pokyny fľaše s ochranným plynom alebo hlavného zásobovania plynom.
-Ak sa nezvára, treba zatvoriť ventil fľaše s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom.
-Fľašu s ochranným plynom alebo hlavné zásobovanie plynom skontrolujte
pred každým uvedením do prevádzky ohľadne nekontrolovaného úniku plynu.
Padajúce zariadenie môže znamenať nebezpečenstvo ohrozenia života! Zariadenie stabilne postavte na rovný pevný poklad.
-Je prípustný uhol sklonu maximálne 10°.
V priestoroch s nebezpečenstvom požiaru a výbuchu platia špeciálne predpisy.
-Dodržiavajte príslušné národné a medzinárodné ustanovenia.
SK
Vnútroprevádzkovými pokynmi a kontrolami zabezpečte, aby bolo okolie pracoviska vždy
čisté a prehľadné.
Zariadenie postavte a prevádzkujte iba podľa podmienok pre stupeň krytia, ktorý je uvedený na výkonovom štítku.
Po postavení zariadenia zabezpečte odstup dookola 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), aby chladiaci
vzduch mohol nerušene vstupovať a vystupovať.
Pri preprave zariadenia sa postarajte o to, aby sa dodržali platné národné a regionálne
smernice a predpisy na prevenciu úrazov. Platí to špeciálne pre smernice týkajúce sa ohrozenia pri transporte a preprave.
Nezdvíhajte ani neprepravujte žiadne aktívne zariadenia. Zariadenia pred prepravou alebo
zdvíhaním vypnite!
Pred každým prepravovaním zariadenia treba chladiace médium úplne vypustiť, ako aj demontovať nasledujúce komponenty:
-podávač drôtu
-cievku drôtu
-fľašu s ochranným plynom
Pred uvedením do prevádzky a po preprave sa musí bezpodmienečne vykonať vizuálna
kontrola zariadenia ohľadne prípadných poškodení. Eventuálne poškodenia musí
pred uvedením do prevádzky opraviť vyškolený servisný personál.
Bezpečnostné
opatrenia
v normálnej
prevádzke
Zariadenie prevádzkujte iba vtedy, ak sú plne funkčné všetky bezpečnostné zariadenia. Ak
nie sú bezpečnostné zariadenia plne funkčné, vzniká nebezpečenstvo:
-ohrozenia života a zdravia operátora alebo tretej osoby,
-pre zariadenie a iné vecné hodnoty prevádzkovateľa,
-znemožnenia efektívnej práce s týmto zariadením.
13
Bezpečnostné zariadenia, ktoré nie sú plne funkčné, je potrebné pred zapnutím zariadenia
opraviť.
Bezpečnostné zariadenia nikdy neobchádzajte ani nevyraďujte z prevádzky.
Pred zapnutím zariadenia zabezpečte, že nikomu nehrozí nebezpečenstvo.
Minimálne raz za týždeň skontrolujte, či sa na zariadení nevyskytujú zvonku rozpozna-
teľné škody a skontrolujte funkčnosť bezpečnostných zariadení.
Fľašu s ochranným plynom vždy dobre upevnite, pričom pred prenášaním žeriavom sa
musí najprv zložiť.
Na základe vlastností (elektrická vodivosť, ochrana proti mrazu, kompatibilita s materiálmi,
horľavosť...) je pre použitie v našich zariadeniach vhodné iba originálne chladiace médium
od výrobcu.
Používajte iba vhodné originálne chladiace médium od výrobcu.
Originálne chladiace médium od výrobcu nemiešajte s inými chladiacimi médiami.
K chladiacim zariadeniam pripájajte len systémové komponenty od výrobcu.
Ak pri použití iných systémových komponentov alebo iných chladiacich médií dôjde
k poškodeniam, výrobca za ne neručí a všetky záručné nároky zanikajú.
Médium Cooling Liquid FCL 10/20 nie je zápalné. Chladiace médium založené na etanole
je za určitých predpokladov zápalné. Chladiace médium prepravujte iba v uzatvorených
originálnych nádobách a neuchovávajte ho v blízkosti zápalných zdrojov.
Uvedenie
do prevádzky,
údržba
a renovácia
Opotrebované chladiace médium riadne zlikvidujte podľa požiadaviek národných
a medzinárodných predpisov. Kartu bezpečnostných údajov chladiaceho média dostanete
vo svojom servisnom stredisku alebo získate prostredníctvom internetovej stránky výrobcu.
Po ochladení zariadenia treba vždy pred začiatkom zvárania prekontrolovať stav chladiaceho média.
Pri dieloch z iných zdrojov nie je zaručené, že boli skonštruované a vyrobené primerane
danému namáhaniu a bezpečnosti.
-Používajte iba originálne náhradné diely a spotrebné diely (platí tiež
pre normalizované diely).
-Bez povolenia výrobcu nevykonávajte na zariadení žiadne zmeny, osádzania ani prestavby.
-Ihneď vymeňte konštrukčné diely, ktoré nie sú v bezchybnom stave.
-Pri objednávke uvádzajte presný názov a registračné číslo podľa zoznamu
náhradných dielov, ako aj výrobné číslo svojho zariadenia.
Skrutky krytu predstavujú spojenie ochranného vodiča pre uzemnenie dielov krytu.
Vždy používajte originálne skrutky krytu v príslušnom počte s uvedeným uťahovacím
momentom.
Bezpečnostnotechnická kontrola
14
Prevádzkovateľ odporúča najmenej raz za 12 mesiacov vykonať bezpečnostnotechnickú
kontrolu zariadenia.
V priebehu toho istého intervalu 12 mesiacov odporúča výrobca kalibráciu prúdových zdrojov.
Odporúča sa, aby poverený elektrikár vykonal bezpečnostnotechnickú kontrolu:
-po zmene,
-po osadzovaniach alebo prestavbách,
-po oprave, ošetrení a údržbe,
-minimálne každých 12 mesiacov.
Pri tejto bezpečnostnotechnickej kontrole postupujte podľa príslušných národných
a medzinárodných noriem a smerníc.
Bližšie informácie o bezpečnostnotechnickej kontrole a kalibrácii získate vo vašom servisnom stredisku. V stredisku vám na požiadanie poskytnú aj potrebné podklady.
LikvidáciaNeodhadzujte toto zariadenie do domového odpadu! Podľa európskej smernice
o elektrických a elektronických starých prístrojoch a o ich uplatnení v národnom práve musia byť opotrebované elektrické nástroje zbierané separátne a odovzdané na environmentálne správne opätovné využitie. Zabezpečte, aby vaše použité zariadenie bolo odovzdané
späť predajcovi alebo si zadovážte informácie o miestnom systéme zberu a likvidácie.
Ignorovanie tejto smernice EÚ môže viesť k potenciálnym dopadom na životné prostredie
a na vaše zdravie!
SK
Označenie
bezpečnosti
Bezpečnosť dátZa dátové zaistenie zmien oproti nastaveniam z výroby je zodpovedný používateľ. V prípa-
Autorské právaAutorské práva na tento návod na obsluhu zostávajú u výrobcu.
Zariadenia s označením CE spĺňajú základné požiadavky smernice pre nízke napätia
a elektromagnetickú kompatibilitu (napr. relevantné normy pre výrobky z radu noriem EN
60 974).
Fronius International GmbH vyhlasuje, že zariadenie zodpovedá smernici 2014/53/EÚ.
Úplný text prehlásenia EÚ o zhode je k dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:
http://www.fronius.com.
Zariadenia označené kontrolným znakom CSA spĺňajú požiadavky relevantných noriem
pre Kanadu a USA.
de vymazaných osobných nastavení výrobca neručí.
Text a vyobrazenia zodpovedajú technickému stavu pri zadaní do tlače. Zmeny sú vyhradené. Obsah návodu na obsluhu v žiadnom prípade neopodstatňuje nároky zo strany
kupujúceho. Za zlepšovacie návrhy a upozornenia na chyby v tomto návode na obsluhu
sme vďační.
15
Všeobecné informácie
Koncepcia zariadenia
VR 5000 Remote
Oblasti použitiaTieto zariadenia sa používajú pri ručnom zváraní klasickej ocele a pozinkovaných plechov
v nasledujúcich odvetviach a priemysle:
-stavba strojov a zariadení,
-oceľové konštrukcie,
-výroba zariadení a zásobníkov,
-lodenice a námorné plošiny,
-stavba kovových konštrukcií a portálov,
-výroba koľajových vozidiel,
-kovospracujúce odvetvie.
VR 5000 Remote je štandardný podávač
drôtu pre nasledujúce prúdové zdroje:
-TSt 3500/5000 Syn
-TSt 4000/5000 Pulse
VR 5000 Remote je dimenzovaný pre cievky drôtu s priemerom max. 300 mm
(11.81 in.).
Sériový 4-kladkový pohon ponúka vynikajúce vlastnosti prepravy drôtu, aj pri dlhých
hadicových vedeniach.
V spojení s prúdovými zdrojmi TSt 3500/
5000 Syn a TSt 4000/5000 Pulse sa VR
5000 Remote hodí na všetky zváracie práce spojené so zváraním ocele pod ochranným plynom s použitím všetkých bežne
dostupných ochranných plynov, ktoré sú na
to určené.
16
Výstražné upozornenia na zariadení
Na podávači drôtu sa nachádzajú výstražné upozornenia a bezpečnostné symboly. Tieto
výstražné upozornenia a bezpečnostné symboly sa nesmú odstraňovať ani pretrieť iným
náterom. Upozornenia a symboly varujú pred nesprávnou obsluhou, z ktorej môžu
vyplynúť vážne poranenia osôb a materiálne škody.
Model No.
A-4600 Wels
www.fronius.com
Part No.
Ser. No.
SK
IEC 60 974-5/-10 Cl.A
U
11
24 V
12
U
1.0-25 m/min
2
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
Výstražné upozornenia na podávači drôtu
4.0 AI
11
I
12
2.0 A24 V
IP 23
40,0006,3035
Zváranie je nebezpečné. Musia sa splniť nasledujúce základné predpoklady:
-dostatočná kvalifikácia na zváranie,
-vhodné ochranné vybavenie,
-zamedzenie prístupu nezúčastnených osôb.
Uvedené funkcie použite až vtedy, keď si kompletne prečítate nasledujúce dokumenty
a porozumiete im:
-tento návod na obsluhu,
-všetky návody na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostné predpisy.
17
Opis výstražných
AB
upozornení na zariadení
Na niektorých verziách zariadenia sú umiestnené výstražné upozornenia.
Usporiadanie symbolov sa môže líšiť.
Varovanie! Dávajte pozor!
Symboly znázorňujú hroziace nebezpečenstvá.
APosuvové kladky môžu spôsobiť zranenie prstov.
BZvárací drôt a posuvové diely sú počas prevádzky pod zváracím napätím.
Nedotýkajte sa ich rukami ani kovovými predmetmi!
1.Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
1.1Noste suché, izolované rukavice. Nedotýkajte sa drôtových elektród holými ruka-
mi. Nenoste vlhké ani poškodené rukavice.
1.2Na ochranu pred zásahom elektrickým prúdom použite podložku na odizolovanie
od podlahy a pracovnej oblasti.
1.3Pred prácami na zariadení treba toto zariadenie vypnúť a vytiahnuť sieťovú vidlicu
alebo odpojiť prúdové napájanie.
2.Vdýchnutie dymu zo zvárania môže poškodiť zdravie.
2.1Hlavu držte mimo zóny tvorby dymu zo zvárania.
2.2Na odstránenie dymu zo zvárania použite nútené odvetrávanie alebo lokálne odsá-
vanie.
2.3Odstráňte dym zo zvárania pomocou ventilátora.
18
3Iskry zo zvárania môžu spôsobiť výbuch alebo požiar.
xx,xxxx,xxxx *
3.1Odstráňte horľavý materiál z blízkosti zváracieho procesu. Nezvárajte v blízkosti
horľavých materiálov.
3.2Iskry zo zvárania môžu spôsobiť požiar. Majte poruke hasiaci prístroj. Prípadne za-
bezpečte prítomnosť dozorujúcej osoby na obsluhu hasiaceho prístroja.
3.3 Nezvárajte sudy ani uzatvorené nádoby.
SK
4.Lúče elektrického oblúka môžu popáliť oči a spôsobiť zranenie pokožky.
4.1Noste pokrývku hlavy a ochranné okuliare. Noste ochranu sluchu a golier košele si
zapnite na gombík. Použite kuklu so správnym tónovaním. Celé telo si chráňte
vhodným ochranným odevom.
5.Pred prácami na zariadení alebo zváraním:
absolvujte školenie o zariadení a prečítajte si pokyny.
6.Nálepka s výstražnými pokynmi sa nesmie odstrániť ani premaľovať.
*Objednávacie číslo výrobcu na nálepke
19
Doplnkové príslušenstvo podávača drôtu
Pre podávač drôtu VR 5000 je k dispozícii nasledujúce doplnkové príslušenstvo:
-ovládací panel Synergic,
-ovládací panel Pulse,
-tlačidlo zavedenia drôtu/kontroly plynu,
-montážna súprava chladenia vodou,
-montážna súprava zásuvky diaľkového ovládania,
-montážna súprava prúdovej zásuvky vpredu,
-montážna súprava zavesenia žeriava,
-bočná montážna súprava Alukufe,
-montážna súprava snímača množstva plynu,
-montážna súprava centrálnej prípojky Euro,
-montážna súprava centrálnej prípojky F++,
-montážna súprava centrálnej prípojky Tweco.
20
Prípoje, spínače a mechanické komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)(6)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
VR 5000 Remote
– predná strana
podávača drôtu
(4)Predná záslepka
Pre opciu ovládacieho panela Synergic
(1)Prípojka zváracieho horáka
Na upevnenie zváracieho horáka
(2)Prípojka prívodu chladiaceho
média (modrá) – opcia
Pri zabudovanej opcii vodnej prípojky, inak zaslepovací kryt
(3)Prípojka spätného toku chladia-
ceho média (červená) – opcia
Pri zabudovanej opcii vodnej prípojky, inak zaslepovací kryt
SK
Zadná strana
podávača drôtu
(5)Poloha
Pre opciu (+) prúdovej zásuvky s bajonetovým uzáverom
(6)Poloha
Pre opciu pripojovacej zásuvky LocalNet
(1)(+) Prúdová prípojka
s bajonetovým uzáverom
Pre spojovacie hadicové vedenie
(2)Zaslepovací kryt
Pre opciu prípojky diaľkového
ovládania
(3)Prípojka LocalNet
Štandardizovaná prípojka
pre podávač drôtu
(spojovacie hadicové vedenie)
(4)Prípojka ochranného plynu
(5)Prípojka spätného toku chladiaceho média (červená) – opcia
Pri zabudovanej opcii vodnej prípojky, inak zaslepovací kryt
(6)Prípojka prívodu chladiaceho média (modrá) – opcia
Pri zabudovanej opcii vodnej prípojky, inak zaslepovací kryt
21
Podávač drôtu –
(1)(2)(3)(4)
pohľad zboku
Č.Funkcia
(1)Uchytenie cievky drôtu s brzdou
na uchytenie normalizovaných cievok drôtu až do priemeru max. 300 mm
(11.81 in.) a hmotnosťou max. 19 kg (41.89 lb.)
(2)Volič programu
(doplnkové príslušenstvo)
(3)4-kladkový pohon
(4)Tlačidlo zavedenia drôtu/kontroly plynu – doplnkové príslušenstvo
Tlačidlo stlačte nadol:
Zavedenie drôtovej elektródy v stave bez plynu a prúdu do hadicového vedenia
zváracieho horáka. Zatiaľ čo je tlačidlo stlačené, pracuje podávač drôtu
s rýchlosťou zavedenia drôtu.
Tlačidlo stlačte nahor:
Nastavenie potrebného množstva plynu na redukčnom ventile.
– Jedno stlačenie tlačidla: ochranný plyn prúdi von.
– Opätovné stlačenie tlačidla: prúdenie ochranného plynu sa zastaví.
Ak tlačidlo kontroly plynu opätovne nestlačíte, prúdenie ochranného plynu sa po
30 sekundách zastaví.
22
Podávač drôtu,
(1)
spodná strana
Č.Funkcia
(1)Zásuvka pre otočný čap
na nasadenie podávača drôtu
na otočnom čape uchytenia
otočného čapu
SK
23
Uvedenie do prevádzky
1
1
2
3
4
1
2
1
3
4
2
VšeobecneUvedenie do prevádzky je popísané na základe ručnej, vodou chladenej aplikácie MIG/
MAG.
Nasadenie posuvu drôtu na prúdový zdroj
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku spadnutia podávača drôtu.
► Zabezpečte pevné dosadnutie posuvu drôtu na otočný čap a stabilné polohy zariadení,
podstavných konzol a pojazdového vozíka.
1
1
Montáž ťahového
odľahčenia spojovacieho hadicového vedenia
1
Montáž ťahového odľahčenia na pojazdovom vozíku2Montáž ťahového odľahčenia na podávači drôtu
DÔLEŽITÉ! Aby sa predišlo únavovým efektom, pri montáži musia káble vytvoriť „slučku
dovnútra“. Pre spojovacie hadicové vedenia s dĺžkou 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) sa neráta so žiadnym ťahovým odľahčením.
Následkom môžu byť vážne zranenia.
► Pri odblokovaní páky nepribližujte prsty k priestoru naľavo a napravo od páky.
12
1
4
5
31
2
3
6
7
POZOR!
Nebezpečenstvo spôsobené voľne ležiacimi posuvovými kladkami.
Následkom môžu byť vážne zranenia.
► Po nasadení / výmene posuvových kladiek vždy namontujte ochranný kryt 4-klad-
kového pohonu.
25
34
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
3
3
2
4
Nasadenie cievky
drôtu
1
5
5
6
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pružného účinku navinutej drôtovej elektródy.
► Pri vsadení cievky drôtu pevne zadržte koniec drôtovej elektródy, aby sa zabránilo zra-
neniam v dôsledku naspäť vystrelenej drôtovej elektródy.
POZOR!
Nebezpečenstvo zranenia v dôsledku padajúcej cievky drôtu.
► Treba zabezpečiť pevné dosadnutie cievky drôtu na uchytení tejto cievky drôtu.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd v dôsledku spadnutej cievky drôtu
pri opačnom nasadení poistného krúžku.
► Poistný krúžok vždy nasadzujte podľa obrázka vľavo.
26
1
1
SK
Nasadenie drôtenej cievky
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pružného účinku navinutej drôtovej elektródy.
► Pri vsadení drôtenej cievky treba koniec drôtovej elektródy pevne zadržať, aby sa zab-
ránilo zraneniam v dôsledku naspäť vystrelenej drôtovej elektródy.
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku padajúcej drôtenej cievky.
► Treba zabezpečiť pevné usadenie drôtenej cievky s adaptérom na drôtené cievky na
uchytení cievky drôtu.
UPOZORNENIE!
Pri prácach s drôtenými cievkami používajte výlučne adaptér pre drôtené cievky obsiahnutý v rozsahu dodávky zariadenia!
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia osôb a vecných škôd v dôsledku spadnutej drôtenej cievky pri opačnom nasadení poistného krúžku.
► Poistný krúžok vždy nasadzujte podľa obrázka vľavo.
27
POZOR!
2
Nebezpečenstvo poranení osôb a materiálnych škôd v dôsledku spadnutia drôtenej
cievky.
► Drôtenú cievku na dodanom adaptéri na drôtené cievky nasaďte tak, aby priečky
drôtenej cievky ležali vo vnútri vodiacich drážok adaptéra na drôtené cievky.
12
1
Zavedenie drôtovej elektródy
POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku pružného účinku navinutej drôtovej elektródy.
► Pri zasúvaní drôtovej elektródy do 4-kladkového pohonu pevne zadržte koniec drôto-
vej elektródy, aby sa zabránilo poraneniam spôsobeným dozadu vystreľujúcou drôtovou elektródou.
POZOR!
Nebezpečenstvo poškodenia zváracieho horáka v dôsledku konca drôtovej elektródy s ostrými hranami.
► Koniec drôtovej elektródy pred zavedením dôkladne odihlite.
28
12
2
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
1
1
POZOR!
Nebezpečenstvo poranení spôsobených vysúvajúcou sa drôtovou elektródou.
► Pri stlačení tlačidla zavedenia drôtu alebo tlačidla horáka nemanipulujte so zváracím
horákom v blízkosti tváre ani tela a používajte vhodné ochranné okuliare.
SK
DÔLEŽITÉ! S cieľom uľahčiť presné polohovanie drôtovej elektródy platí pri stlačení
a podržaní tlačidla pre zavedenie drôtu nasledujúci popísaný postup.
-Tlačidlo stlačte na jednu sekundu ...
rýchlosť podávania drôtu zostáva
počas prvej sekundy na 1 m/min alebo
39,37 ipm.
-Tlačidlo podržte až na 2,5 sekundy...
Po uplynutí jednej sekundy sa rýchlosť
podávača drôtu v priebehu nasledujúcej 1,5 sekundy rovnomerne zvyšuje.
-Tlačidlo podržte dlhšie ako 2,5 se-
kundy... Po celkovo 2,5 sekundách
prebehne konštantná preprava drôtu
zodpovedajúca rýchlosti posuvu drôtu
nastavenej pre parameter Fdi.
Ak tlačidlo pre zavedenie drôtu pustíte pred uplynutím jednej sekundy a stlačíte ho znovu,
tento priebeh začína opakovane. Týmto spôsobom sa v prípade potreby môže trvalo polohovať s nižšou rýchlosťou posuvu drôtu na úrovni 1 m/min alebo 39.37 ipm.
Ak nie je tlačidlo zavedenia drôtu k dispozícii, môže sa rovnako postupovať pomocou tla-čidla horáka. Pred zavedením drôtu pomocou tlačidla horáka postupujte takto:
Prostredníctvom tlačidla prevádzkového režimu zvoľte 2-taktný režim.
V ponuke Setup nastavte parameter „Ito“ na „VYP“.
2
29
POZOR!
2
4
5
3
1
4
Nebezpečenstvo poranenia osôb a materiálnych škôd v dôsledku zasiahnutia elektrickým prúdom a vysúvajúcej sa drôtovej elektródy.
Pri stlačení tlačidla horáka
► držte zvárací horák ďalej od tváre a tela,
► používajte vhodné ochranné okuliare,
► zvárací horák nedržte nasmerovaný proti osobám,
► dbajte na to, aby sa drôtová elektróda nedotýkala elektricky vodivých ani uzemnených
častí (napr. skriňa atď.).
DÔLEŽITÉ! Ak namiesto tlačidla zavedenia drôtu stlačíte tlačidlo horáka, zvárací drôt sa
počas prvých 3 sekúnd pohybuje rýchlosťou prisúvania závislou od zváracieho programu.
Po týchto 3 sekundách dôjde ku krátkemu prerušeniu prepravy drôtu.
Zvárací systém rozpozná, že nemá byť začatá operácia zvárania, ale požaduje sa zavedenie drôtu. Súčasne sa zatvorí elektromagnetický ventil ochranného plynu a na drôtovej
elektróde sa vypne zváracie napätie.
Ak ostane tlačidlo horáka stlačené, znova sa spustí preprava drôtu, no bez ochranného
plynu a zváracieho napätia, a vykoná sa ďalší postup, ako je opísané vyššie.
12
3
30
Nastavenie prítla-
1
1
4
6
7
1
2
STOP
3
5
2
ku
POZOR!
Nebezpečenstvo spôsobené vysokým prítlakom.
Následkom môžu byť vážne poškodenia zariadenia a zlé zváracie vlastnosti.
► Prítlak nastavte tak, aby sa drôtová elektróda nedeformovala, no aby sa zaručila
bezchybná preprava drôtu.
1
Orientačné hodnoty prítlaku kladiek s Udrážkami:
Oceľ: 4 – 5
CrNi: 4 – 5
Plnené drôtové elektródy 2 – 3
SK
Nastavenie brzdy
UPOZORNENIE!
Po uvoľnení tlačidla zavedenia drôtu nesmie cievka drôtu dobiehať.
► Ak je to tak, dodatočne nastavte brzdu.
12
1
2
1
31
Montáž brzdy
2
4
STOP
OK
1
3
3
3
VÝSTRAHA!
Nebezpečenstvo spôsobené nesprávnou montážou.
Následkom môžu byť vážne poranenia
osôb alebo poškodenia zariadenia.
► Brzdu nerozkladajte.
► Údržbárske a servisné práce na brzde
nechajte vykonať iba vyškolenému odbornému personálu.
Predpoklady na
uvedenie do
prevádzky
Brzda je k dispozícii iba kompletná.
Vedľa uvedené vyobrazenie slúži iba na informáciu!
VÝSTRAHA!
Chybná obsluha môže zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne škody.
Popisované funkcie použite až po úplnom preštudovaní a pochopení nasledujúcich dokumentov:
► tohto návodu na obsluhu,
► všetkých návodov na obsluhu systémových komponentov, najmä bezpečnostných
predpisov.
32
Pred uvedením podávača drôtu do prevádzky musia byť splnené nasledujúce predpoklady:
-podávač drôtu je pomocou spojovacieho hadicového vedenia spojený s prúdovým
zdrojom,
-zvárací horák je pripojený na podávač drôtu,
-posuvové kladky sú nasadené do podávača drôtu,
-cievka drôtu / drôtená cievka s adaptérom na drôtené cievky je nasadená
do podávača drôtu,
-drôtová elektróda zabehnutá,
-nastavený prítlak posuvových kladiek,
-je nastavená brzda,
-všetky kryty sú zatvorené, sú namontované všetky bočné časti, všetky ochranné prípravky sú neporušené a nainštalované na predurčené miesto.
Uvedenie posuvu drôtu do prevádzky prebehne pri ručných aplikáciách stlačením tlačidla
horáka a pri automatických aplikáciách prostredníctvom aktívneho signálu štartu zvárania.
SK
33
Ovládací panel Synergic (opcia)
Všeobecné informácie
Členenie ovládacieho panela
DÔLEŽITÉ! Ovládací panel Synergic je možné prevádzkovať iba v spojení
s nasledujúcimi prúdovými zdrojmi:
-TransSteel 4000 Syn
-TransSteel 5000 Syn
V prípade ovládacieho panela Synergic prúdový zdroj vypočíta na základe všeobecných
údajov, ako je hrúbka plechu, prídavný materiál, priemer drôtu a ochranný plyn, optimálne
nastavenie zváracích parametrov. Takto sa sprístupnili expertné vedomosti, aby sa dali
kedykoľvek použiť. Vždy sa dajú uskutočniť aj manuálne korekcie. Ovládací panel Synergic poskytuje aj možnosť čisto manuálneho nastavenia parametrov.
Ovládací panel Synergic je rozčlenený.
Ovládací panel
Synergic A
(9)
(10)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(7)
(6)(5)
34
Č.Funkcia
(1)Tlačidlo výberu parametrov pravé
a) na výber nasledujúcich parametrov
Korekcia dĺžky elektrického oblúka
na opravu dĺžky elektrického oblúka.
Zváracie napätie vo V
*)
Pred začiatkom zvárania sa automaticky zobrazí orientačná hodnota, ktorá
vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Dynamika
na ovplyvnenie dynamiky skratu v momente prenosu kvapky.
-... tvrdší a stabilnejší elektrický oblúk
0 … neutrálny elektrický oblúk
+… mäkší elektrický oblúk bez rozstrekov
SK
Real Energy Input
na zobrazenie energie, ktorá sa použila na zváranie.
b) na zmenu parametrov v ponuke Setup
(2)Tlačidlo výberu parametrov ľavé
a) na výber nasledujúcich parametrov
Hrúbka plechu
Hrúbka plechu v mm alebo in.
Zvárací prúd
*)
zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky zobrazí orientačná hodnota, ktorá
vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť podávania drôtu
*)
Rýchlosť podávania drôtu v m/min alebo ipm.
**)
b) na zmenu parametrov v ponuke Setup
(3)Nastavovacie koliesko vpravo
na zmenu parametrov korekcie dĺžky elektrického oblúka, zváracieho napätia
a dynamiky
na zmenu parametrov v ponuke Setup
35
(4)Nastavovacie koliesko vľavo
na zmenu parametrov hrúbky plechu, zváracieho prúdu a rýchlosti posuvu drôtu
na výber parametrov v ponuke Setup
(5)Tlačidlo zváracieho postupu
***)
na výber zváracieho postupu.
MANUAL – štandardné ručné zváranie MIG/MAG
SYNERGIC – štandardné synergické zváranie MIG/MAG
STICK – zváranie obaľovanou elektródou
(6)Tlačidlo prevádzkového režimu
na výber prevádzkového režimu
2 T – 2-taktný režim
4 T – 4-taktný režim
S 4 T – špeciálny 4-taktný režim
(7)Tlačidlá pamäte (Easy Job)
na uloženie až 5 pracovných bodov
(8)Zobrazenie prechodového elektrického oblúka
Medzi krátkym elektrickým oblúkom a sprchovým elektrickým oblúkom vzniká
prechodový elektrický oblúk zaťažený rozstrekovaním. Ako upozornenie na tento
rozsah svieti zobrazenie prechodového elektrického oblúka.
(9)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu
a zváracieho napätia uložia do pamäte – svieti zobrazenie HOLD.
(10)Zobrazenie SF bodové zváranie/interval
svieti, keď je pri parametri ponuky Setup čas bodovania/intervalu zváracieho času
(SPt) nastavená hodnota (prevádzkový režim bodového zvárania alebo intervalového zvárania je aktivovaný)
*)Ak je zvolený niektorý z týchto parametrov, pri procese štandardného synergic-
kého zvárania MIG/MAG sa na základe funkcie Synergic automaticky nastavia aj
všetky ostatné parametre, ako aj parameter zváracieho napätia.
**)Zobrazenie Real Energy Input sa musí aktivovať v ponuke Setup úrovne 2 (para-
meter EnE).
Počas zvárania sa hodnota priebežne zvyšuje, v súlade s neustále sa zvyšujúcim
energetickým výnosom. Až po ďalší začiatok zvárania alebo opätovné zapnutie
prúdového zdroja zostáva konečná hodnota po konci zvárania uložená – svieti zobrazenie HOLD.
***)V spojení s doplnkovým príslušenstvom VRD slúži súčasne zobrazenie momentál-
ne vybratého zváracieho postupu ako zobrazenie stavu:
-Zobrazenie svieti permanentne:
Zníženie napätia (VRD) je aktívne a obmedzuje výstupné napätie na menej ako
35 V.
-Zobrazenie bliká, len čo začne prebiehať zvárací proces, vplyvom čoho môže byť
výstupné napätie väčšie ako 35 V.
36
Ovládací panel
(1)(2)(3)
1
2
+
3
Synergic B
(2)Tlačidlo pre priemer drôtu
Na výber použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný priemer
drôtu.
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED dióda za príslušným priemerom drôtu.
(3)Tlačidlo ochranného plynu
Na výber použitého ochranného plynu. Parameter SP je určený pre prídavné
ochranné plyny.
(1)Tlačidlo pre druh materiálu
Na výber použitého prídavného
materiálu Parameter SP je určený
pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti
LED dióda za príslušným prídavným materiálom.
SK
Blokovanie tlačidiel
Pri zvolenom ochrannom plyne svieti LED dióda za príslušným ochranným plynom.
S cieľom zabrániť neúmyselným zmenám nastavenia na ovládacom paneli je možné zvoliť
blokovanie tlačidiel. Pokiaľ je aktívne blokovanie tlačidiel:
-nie je možné na ovládacom paneli vykonávať žiadne nastavenia,
-je možné vyvolať iba nastavenia parametrov,
-je možné vyvolať každé obsadené tlačidlo pamäte, pokiaľ bolo v momente blokovania
zvolené jedno obsadené tlačidlo pamäte.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a výberu parametrov.
Blokovanie tlačidiel je aktivované:
Na zobrazeniach sa ukáže hlásenie „CLO | SEd“.
Blokovanie tlačidiel je deaktivované:
Na zobrazeniach sa ukáže hlásenie „OP | En“.
37
Vstup do ponuky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Setup
Vstup do ponuky Setup
pomocou tlačidla postupu navoľte
požadovaný zvárací postup.
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
Ovládací panel sa teraz nachádza v ponuke Setup vybraného postupu – zobrazuje sa naposledy vybraný parameter ponuky Setup.
Vstup do ponuky Setup úrovne 2
Tlačidlom prevádzkového režimu
a zváracieho postupu alebo ľavým
nastavovacím kolieskom vyberte parameter Setup „2nd“.
Zmena parametrov
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
prostredníctvom tlačidiel prevádzkového režimu a zváracieho postupu či
nastavovacieho kolieska vľavo zvoľte
želaný parameter ponuky Setup.
Hodnotu parametra Setup zmeňte
tlačidlom výberu parametra alebo
pravým nastavovacím kolieskom.
38
Odchod z ponuky Setup úrovne 2
11
12
13
14
15
16
1
2
3
1
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
Odchod z ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
Parametre SetupPozri návod na obsluhu TransSteel 3500-5000 Syn (42,0426,0258,XX)
SK
Servisné parametre
Súčasným stlačením tlačidiel výberu parametrov je možné vyvolať rôzne servisné parametre.
Otvorenie zobrazenia
Stlačte a podržte tlačidlo výberu parametra vľavo.
Stlačte tlačidlo výberu parametra vpravo.
Uvoľnite tlačidlá výberu parametrov.
Zobrazí sa prvý parameter „Verzia firmvéru“, napr. „1.00 | 4.21“.
Výber parametrov
prostredníctvom tlačidiel prevádzkového režimu a zváracieho postupu či
nastavovacieho kolieska vľavo zvoľte
želaný parameter ponuky Setup.
39
Dostupné parametre
Vysvetlenie
Príklad:
1.00 | 4.21
Príklad:
2 | 491
Príklad:
r 2 | 290
Príklad:
iFd | 0.0
Príklad:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2. úroveň ponuky pre servisných technikov
Verzia firmvéru
Konfigurácia zváracieho programu
Číslo aktuálne zvoleného zváracieho programu
Motorový prúd pre pohon drôtu
v ampéroch.
Hodnota sa zmení, hneď ako začne motor
pracovať.
Zobrazenie skutočného času výpalu elektrickým oblúkom od prvého uvedenia do
prevádzky
Upozornenie: Zobrazenie času výpalu elektrickým oblúkom sa nehodí ako základ pre
výpočet poplatkov za zapožičanie, garančné výkony alebo podobne.
40
Ovládací panel Pulse (doplnkové príslušenstvo)
Pulse B
Pulse A
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(8)
(10)
(9)
(12)
SK
Všeobecné informácie
Členenie ovládacieho panela
DÔLEŽITÉ! Ovládací panel Pulse je možné prevádzkovať iba v spojení s nasledujúcimi
prúdovými zdrojmi:
-TransSteel 4000 Pulse
-TransSteel 5000 Pulse
V prípade ovládacieho panela Pulse prúdový zdroj vypočíta na základe všeobecných údajov, ako je hrúbka plechu, prídavný materiál, priemer drôtu a ochranný plyn, optimálne nastavenie zváracích parametrov. Takto sa sprístupnili expertné vedomosti, aby sa dali
kedykoľvek použiť. Vždy sa dajú uskutočniť aj manuálne korekcie. Ovládací panel Pulse
poskytuje aj možnosť čisto manuálneho nastavenia parametrov.
Ovládací panel Pulse je rozdelený.
Ovládací panel
Pulse A
Č.Funkcia
(1)Zobrazenie HOLD
Pri každom konci zvárania sa aktuálne skutočné hodnoty zváracieho prúdu
a zváracieho napätia uložia do pamäte – svieti zobrazenie HOLD.
41
(2)Real Energy Input
na zobrazenie energie, ktorá bola vložená do zvárania.
Zobrazenie Real Energy Input sa musí aktivovať v ponuke Setup, úroveň 2 – parameter EnE. Počas zvárania sa hodnota priebežne zvyšuje, v súlade s neustále
sa zvyšujúcim energetickým výnosom. Až po ďalší začiatok zvárania alebo opätovné zapnutie prúdového zdroja zostáva konečná hodnota po konci zvárania uložená
– svieti zobrazenie HOLD.
(3)Zobrazenie prechodového elektrického oblúka
Medzi krátkym elektrickým oblúkom a sprchovým elektrickým oblúkom vzniká
prechodový elektrický oblúk zaťažený rozstrekovaním. Ako upozornenie na tento
kritický rozsah svieti zobrazenie prechodového elektrického oblúka.
(4)Tlačidlo výberu parametrov pravé
a) na výber nasledujúcich parametrov
Korekcia dĺžky elektrického oblúka
na opravu dĺžky elektrického oblúka.
Zváracie napätie vo V *)
Pred začiatkom zvárania sa automaticky zobrazí orientačná hodnota, ktorá
vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Korekcia pulzu/dynamiky
na plynulú korekciu energie uvoľňovania kvapiek pri pulznom synergickom zváraní
MIG/MAG
- ... menšia sila uvoľňovania kvapiek
0 ... neutrálna sila uvoľňovania kvapiek
+ ... zvýšená sila uvoľňovania kvapiek
na ovplyvnenie dynamiky skratu v momente prenosu kvapky pri štandardnom
synergickom zváraní MIG/MAG a pri štandardnom ručnom zváraní MIG/MAG
-... tvrdší a stabilnejší elektrický oblúk
0 … neutrálny elektrický oblúk
+… mäkší elektrický oblúk bez rozstrekov
b) na zmenu parametrov v ponuke Setup
42
(5)Indikácia pulzu
svieti, keď je nastavený zvárací postup pulzné synergické zváranie MIG/MAG
(6)Nastavovacie koliesko vpravo
na zmenu parametrov korekcie dĺžky elektrického oblúka, zváracieho napätia a
dynamiky
na zmenu parametrov hrúbky plechu, zváracieho prúdu a rýchlosti posuvu drôtu
na výber parametrov v ponuke Setup
SK
(11)Tlačidlo výberu parametrov ľavé
a) na výber nasledujúcich parametrov
Hrúbka plechu
Hrúbka plechu v mm alebo in.
Zvárací prúd
*)
zvárací prúd v A
Pred začiatkom zvárania sa automaticky zobrazí orientačná hodnota, ktorá
vychádza z naprogramovaných parametrov. Počas zvárania sa zobrazuje aktuálna skutočná hodnota.
Rýchlosť podávania drôtu
*)
Rýchlosť podávania drôtu v m/min alebo ipm.
b) na zmenu parametrov v ponuke Setup
(12)Zobrazenie SF bodové zváranie/interval/SynchroPuls
-svieti, keď je pri aktivovanom prevádzkovom režime bodového alebo interva-
lového zvárania pri parametri ponuky Setup čas bodovania/interval zváracieho
času (SPt) nastavená hodnota
-svieti, keď je pri aktivovanom zváracom postupe synergického zvárania MIG/
MAG pri parametri ponuky Setup frekvencia (F) nastavená hodnota
43
*)Ak je vybratý niektorý z týchto parametrov, pri zváracom postupe štandardného
2
1
2
synergického zvárania MIG/MAG a pulzného synergického zvárania MIG/MAG sa
na základe funkcie Synergic automaticky nastavia aj všetky ostatné parametre,
ako aj parameter zváracieho napätia.
**)Zobrazenie Real Energy Input sa musí aktivovať v ponuke Setup úrovne 2 (para-
meter EnE).
Počas zvárania sa hodnota priebežne zvyšuje, v súlade s neustále sa zvyšujúcim
energetickým výnosom. Až po ďalší začiatok zvárania alebo opätovné zapnutie
prúdového zdroja zostáva konečná hodnota po konci zvárania uložená – svieti zobrazenie HOLD.
***)V spojení s doplnkovým príslušenstvom VRD slúži súčasne zobrazenie momentál-
ne vybratého zváracieho postupu ako zobrazenie stavu:
-Zobrazenie svieti permanentne:
Zníženie napätia (VRD) je aktívne a obmedzuje výstupné napätie na menej ako
35 V.
-Zobrazenie bliká, len čo začne prebiehať zvárací proces, vplyvom čoho môže byť
výstupné napätie väčšie ako 35 V.
Nastavenie
pulzného synergického zvárania
MIG/MAG
a bodového/intervalového zvárania
Stláčajte tlačidlo zváracieho postupu (7) dovtedy, kým nezasvieti LED kontrolka pri:
1
Na displeji sa na 1 sekundu zobrazí hlásenie Stn | drd – zvárací postup štandardného
synergického zvárania MIG/MAG je nastavený.
Znovu stlačte tlačidlo zváracieho postupu (7)
LED kontrolka stále svieti Na displeji sa na 1 sekundu zobrazí hlásenie PUL | SE, indikácia
pulzu (5) svieti.
Zvárací postup pulzného synergického zvárania MIG/MAG je nastavený.
Nastavenie prevádzkového režimu bodového/intervalového zvárania:
Stláčajte tlačidlo prevádzkového režimu (8) dovtedy, kým nezasvieti LED kontrolka
pri:
Na displeji sa na 1 sekundu zobrazí hlásenie S4t, prevádzkový režim špeciálny 4-taktný
režim je nastavený.
Znovu stlačte tlačidlo prevádzkového režimu (8)
LED kontrolka stále svieti Na displeji sa na 1 sekundu zobrazí hlásenie SPt* alebo Int*, indikácia SF (12) svieti.
Prevádzkový režim bodového/intervalového zvárania je nastavený.
*v závislosti od nastavenia parametrov Setup SPb a SPt
44
Ovládací panel
(1)(2)(3)
1
2
3
Pulse B
(2)Tlačidlo pre priemer drôtu
Na výber použitého priemeru drôtu. Parameter SP je určený pre prídavný priemer
drôtu.
Pri zvolenom priemere drôtu svieti LED dióda za príslušným priemerom drôtu.
(3)Tlačidlo ochranného plynu
Na výber použitého ochranného plynu. Parameter SP je určený pre prídavné
ochranné plyny.
(1)Tlačidlo pre druh materiálu
Na výber použitého prídavného
materiálu Parameter SP je určený
pre prídavné materiály.
Pri zvolenom druhu materiálu svieti
LED dióda za príslušným prídavným materiálom.
SK
Blokovanie tlačidiel
Pri zvolenom ochrannom plyne svieti LED dióda za príslušným ochranným plynom.
S cieľom zabrániť neúmyselným zmenám nastavenia na ovládacom paneli je možné zvoliť
blokovanie tlačidiel. Pokiaľ je aktívne blokovanie tlačidiel:
-nie je možné na ovládacom paneli vykonávať žiadne nastavenia,
-je možné vyvolať iba nastavenia parametrov,
-je možné vyvolať každé obsadené tlačidlo pamäte, pokiaľ bolo v momente blokovania
zvolené jedno obsadené tlačidlo pamäte.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a výberu parametrov.
Blokovanie tlačidiel je aktivované:
Na zobrazeniach sa ukáže hlásenie „CLO | SEd“.
Blokovanie tlačidiel je deaktivované:
Na zobrazeniach sa ukáže hlásenie „OP | En“.
45
Vstup do ponuky
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Setup
Vstup do ponuky Setup
pomocou tlačidla postupu navoľte
požadovaný zvárací postup.
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
Ovládací panel sa teraz nachádza v ponuke Setup vybraného postupu – zobrazuje sa naposledy vybraný parameter ponuky Setup.
Vstup do ponuky Setup úrovne 2
Tlačidlom prevádzkového režimu a
zváracieho postupu alebo ľavým nastavovacím kolieskom vyberte parameter Setup „2nd“.
Zmena parametrov
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
prostredníctvom tlačidiel prevádzkového režimu a zváracieho postupu či
nastavovacieho kolieska vľavo zvoľte
želaný parameter ponuky Setup.
Hodnotu parametra Setup zmeňte
tlačidlom výberu parametra alebo
pravým nastavovacím kolieskom.
46
Odchod z ponuky Setup úrovne 2
11
12
13
14
15
16
1
2
3
1
Odchod z ponuky Setup
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
Stlačte a podržte tlačidlo prevádzkového režimu.
Stlačte tlačidlo zváracieho postupu.
Uvoľnite tlačidlá prevádzkového
režimu a zváracieho postupu.
SK
Parameter ponuky Setup
Servisné parametre
Pozri návod na obsluhu TransSteel 4000/5000 Pulse (42,0426,0353,XX)
Súčasným stlačením tlačidiel výberu parametrov je možné vyvolať rôzne servisné parametre.
Otvorenie zobrazenia
Stlačte a podržte tlačidlo výberu parametra vľavo.
Stlačte tlačidlo výberu parametra vpravo.
Uvoľnite tlačidlá výberu parametrov.
Zobrazí sa prvý parameter „Verzia firmvéru“, napr. „1.00 | 4.21“.
Výber parametrov
prostredníctvom tlačidiel prevádzkového režimu a zváracieho postupu či
nastavovacieho kolieska vľavo zvoľte
želaný parameter ponuky Setup.
47
Dostupné parametre
Vysvetlenie
Príklad:
1.00 | 4.21
Príklad:
2 | 491
Príklad:
r 2 | 290
Príklad:
iFd | 0.0
Príklad:
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2. úroveň ponuky pre servisných technikov
Verzia firmvéru
Konfigurácia zváracieho programu
Číslo aktuálne zvoleného zváracieho programu
Motorový prúd pre pohon drôtu
v ampéroch.
Hodnota sa zmení, hneď ako začne motor
pracovať.
Zobrazenie skutočného času výpalu elektrickým oblúkom od prvého uvedenia do
prevádzky
Upozornenie: Zobrazenie času výpalu elektrickým oblúkom sa nehodí ako základ pre
výpočet poplatkov za zapožičanie, garančné výkony alebo podobne.
48
Diagnostika chýb, odstránenie chýb
VšeobecneZariadenia sú vybavené inteligentným bezpečnostným systémom. Preto je možné sa úpl-
ne zriecť použitia tavných poistiek. Výmena tavných poistiek nie je z tohto dôvodu viac potrebná. Po odstránení možnej poruchy je zariadenie opäť pripravené na prevádzku.
SK
Bezpečnosť
VÝSTRAHA!
Chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne
škody.
► Ďalej popisované činnosti smie vykonávať iba vyškolený odborný personál.
► Dodržte bezpečnostné predpisy v návode na obsluhu prúdového zdroja
VÝSTRAHA!
Zasiahnutie elektrickým prúdom môže byť smrteľné.
Pred otvorením zariadenia
► Sieťový vypínač prepnite do polohy - O -.
► Zariadenie odpojte od siete.
► Umiestnite zrozumiteľný výstražný štítok proti opätovnému zapnutiu.
► Pomocou vhodného meracieho prístroja zabezpečte vybitie elektricky nabitých kon-
štrukčných dielov (napr. kondenzátorov).
VÝSTRAHA!
Nedostatočné pripojenie ochranného vodiča môže zapríčiniť závažné poranenia
osôb a materiálne škody.
Skrutky skrine predstavujú vhodné miesto pripojenia ochranného vodiča na uzemnenie tejto skrine.
► Tieto skrutky krytu sa v žiadnom prípade nesmú vymeniť za iné skrutky bez spoľah-
livého pripojenia ochranného vodiča.
Chybová diagnostika
Poznačte si výrobné číslo a konfiguráciu zariadenia a servisnú službu upovedomte
s detailným opisom chyby, ak:
-sa vyskytli chyby, ktoré nie sú uvedené nižšie,
-uvedené opatrenia na odstránenie chyby neboli úspešné.
Prúdový zdroj nie je vôbec funkčný
Zapnutý sieťový spínač, zobrazenia nesvietia.
Príčina:Prerušený sieťový kábel, sieťová vidlica nie je zasunutá.
Riešenie:Skontrolujte sieťový kábel, eventuálne zasuňte sieťovú vidlicu.
Príčina:Chybná sieťová zásuvka alebo sieťová vidlica.
Riešenie:Vymeňte chybné časti.
Príčina:Iba pri zváracích horákoch s externou riadiacou zástrčkou: Riadiaca zástrčka
nie je zasunutá
Odstránenie:Zasuňte riadiacu zástrčku
Príčina:Chybný zvárací horák alebo ovládacie vedenie zváracieho horáka
Odstránenie:Vymeňte zvárací horák
Po stlačení tlačidla horáka zariadenie nefunguje
Sieťový vypínač prúdového zdroja je zapnutý, na prúdovom zdroji svieti indikácia Prúdový
zdroj zapnutý, indikátory na posuve drôtu nesvietia.
Príčina:Chybný spojovací hadicový balík, alebo tento nie je správne pripojený.
Odstránenie:Prekontrolujte spojovací hadicový balík.
Žiaden zvárací prúd
Sieťový vypínač je zapnutý, zobrazuje sa servisný kód indikácie prehriatia „to”. Detailnejšie
informácie k servisným kódom „to0“ až „to6“ nájdete v odseku „Zobrazené servisné kódy”.
Príčina:Preťaženie
Odstránenie:Zohľadnite dobu zapnutia
Príčina:Tepelná zabezpečovacia technika spôsobila vypnutie
Odstránenie:Vyčkajte, kým uplynie fáza ochladenia; prúdový zdroj sa po krátkej dobe sa-
močinne znova zapne
Príčina:Zásobovanie chladiacim vzduchom je obmedzené
Odstránenie:Na zadnej strane skrine vyberte do strany vzduchový filter a vyčistite ho, za-
bezpečte priechodnosť kanálov chladiaceho vzduchu
Príčina:Chybný ventilátor v prúdovom zdroji
Odstránenie:Upovedomte servisnú službu
Pri aplikáciách s dlhými hadicovými zväzkami zváracieho horáka
Príčina:Neodborné uloženie hadicového balíka zváracieho horáka
Odstránenie:Hadicový balík zváracieho horáka pokiaľ možno položte priamočiaro, zab-
ráňte malým rádiom ohnutia
Zvárací horák je príliš zohriaty
Príčina:Príliš slabo nadimenzovaný zvárací horák
Odstránenie:Rešpektujte dobu zapnutia a medzné zaťaženia
Príčina:Iba vodou chladené zariadenia: príliš malý prietok chladiaceho média
Odstránenie:Skontrolujte stav chladiaceho média, prietokové množstvo chladiaceho mé-
dia, znečistenie chladiaceho média atď. Bližšie informácie sú uvedené v
návode na obsluhu chladiaceho zariadenia
Príčina:Nevyhovujúce uzemňovacie spojenie
Odstránenie:Vytvorte dobrý kontakt k zvarencu
Príčina:Žiadny ochranný plyn, alebo príliš málo ochranného plynu
Odstránenie:Prekontrolujte redukčný ventil, plynovú hadicu, elektromagnetický ventil
plynu, prípojku ochranného plynu zváracieho horáka atď.
Príčina:Zvárací horák nie je tesný
Odstránenie:Vymeňte zvárací horák
Príčina:Chybná alebo vybrúsená kontaktná špička
Odstránenie:Vymeňte kontaktnú špičku
Príčina:Chybné legovanie drôtu alebo chybný priemer drôtu
Odstránenie:Prekontrolovať vloženú drôtovú elektródu
Príčina:Chybné legovanie drôtu alebo chybný priemer drôtu
Odstránenie:Skontrolujte zvariteľnosť základného materiálu
Príčina:Ochranný plyn nie je vhodný pre legovanie drôtu
Odstránenie:Použite správny ochranný plyn
52
Ošetrovanie, údržba a likvidácia
VšeobecneZvárací systém za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje iba minimálne ošetre-
nie a údržbu. Dodržiavanie niektorých bodov je však nevyhnutné, aby sa zvárací systém
udržal pripravený na prevádzku počas dlhých rokov.
SK
Bezpečnosť
Pri každom uvedení
do prevádzky
VÝSTRAHA!
Zásah elektrickým prúdom môže byť smrteľný.
Pred otvorením zariadenia:
► Sieťový spínač prepnite do polohy -O-.
► Zariadenie odpojte od siete.
► Zaistite ho proti opätovnému zapnutiu.
► Pomocou vhodného meracieho prístroja zabezpečte vybitie elektricky nabitých kon-
štrukčných dielov (napr. kondenzátorov).
VÝSTRAHA!
Chybne vykonané práce môžu zapríčiniť závažné poranenia osôb a materiálne
škody.
► Ďalej opisované činnosti smie vykonávať iba vyškolený odborný personál!
► Pozrite kapitolu „Bezpečnostné predpisy“!
-Skontrolujte na poškodenie sieťovú zástrčku a sieťový kábel, ako aj zvárací horák,
spojovacie hadicové vedenie a uzemňovacie spojenie
-Skontrolujte, či okolo zariadenia zostáva odstup 0,5 m (1 ft. 8 in.), aby ním mohol bez
zábran smerom k zariadeniu prúdiť a unikať chladiaci vzduch
UPOZORNENIE!
V žiadnom prípade nesmú byť zakryté otvory pre vstup a výstup vzduchu, a to ani
čiastočne.
Každých
6 mesiacov
LikvidáciaPri likvidácii rešpektujte platné národné a regionálne predpisy.
-Bočné strany zariadenia demontujte a vnútro zariadenia vyfúkajte dočista suchým
stlačeným vzduchom so zníženým tlakom
► Nefúkajte zblízka na elektronické konštrukčné diely.
53
Technické údaje
VR 5000 Remote
Napájacie napätie24 V
Prúdový odber riadiacej jednotky
Prúdový odber motora
Zvárací prúd pri 10 min/40 °C (104 °F)Z* 40 % 500 A
Z* 60% 450 A
Z*100 % 360 A
Maximálny tlak ochranného plynu5 barov/72.49 psi
Chladiace médiumOriginál Fronius
Maximálny tlak chladiaceho média5 barov/72.49 psi
Prevodový pomer16 : 1
Rýchlosť podávania drôtu1 – 25 m/min/39.37 – 984.25 ipm.
Pohon drôtu4-kladkový pohon
Priemer drôtu0,8 – 1,6 mm/0.03 – 0.06 in.
Priemer cievky drôtumax. 300 mm/max. 11.81 in.
Hmotnosť cievky drôtumax. 19 kg/max. 41.89 Ib.
Stupeň krytiaIP 23
Rozmery d x š x v640 x 270 x 365 mm
25.20 x 10.63 x 14.37 in.
Hmotnosť12,5 kg/27.56 Ib.
2 A
2,5 A
*Z = zaťažovateľ
54
SK
55
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1
A-4643 Pettenbach
AUSTRIA
contact@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.