Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000 Case
VR 5000 Case D300
Instructions de service
FR
Dévidoir
[
42,0426,0150,FR 026-12052020
2
Cher lecteur
IntroductionNous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir
acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service
doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de
ces instructions, vous apprendrez à connaître les diverses possibilités de votre produit Fronius. C'est ainsi seulement que vous pourrez en exploiter au mieux tous les avantages.
Respectez les consignes de sécurité et veillez par ce biais à garantir davantage de sécurité sur le lieu d'utilisation du produit. Une manipulation appropriée de ce produit garantit
sa qualité et sa fiabilité à long terme. Ces deux critères sont des conditions essentielles
pour un résultat optimal.
FR
3
4
Sommaire
Consignes de sécurité ...............................................................................................................................9
Explication des consignes de sécurité..................................................................................................9
Avant la mise en service ............................................................................................................................47
Insérer la bobine de fil : sur un appareil D200 ......................................................................................53
Insérer la bobine de fil : sur un appareil D300 ......................................................................................54
Insérer la bobine type panier : sur un appareil D300............................................................................54
Introduire le fil-électrode ............................................................................................................................55
Introduire le fil-électrode .......................................................................................................................55
Régler la pression d'appui ....................................................................................................................57
Régler le frein.............................................................................................................................................58
Régler le frein : sur un appareil D200 ...................................................................................................58
Régler le frein : sur un appareil D300 ...................................................................................................59
Mise en place du frein : sur un appareil D200 ......................................................................................60
Mise en place du frein : sur un appareil D300 ......................................................................................60
Mise en service ..........................................................................................................................................61
Enregistrer des points de travail ...........................................................................................................80
Afficher des points de travail.................................................................................................................80
Supprimer les points de travail..............................................................................................................80
Afficher les points de travail sur la torche de soudage Up/Down..........................................................81
Réglages Setup83
Menu Setup................................................................................................................................................85
À chaque mise en service..................................................................................................................... 109
Tous les 6 mois..................................................................................................................................... 109
Élimination des déchets........................................................................................................................ 109
Caractéristiques techniques et tableaux de réglage111
VR 5000 Case D300............................................................................................................................. 114
HP 70i ................................................................................................................................................... 114
HP 95i ................................................................................................................................................... 114
Tableaux de réglage Panneau de commande manuel .............................................................................. 115
Tableaux de réglage ............................................................................................................................. 115
► S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Signale une situation potentiellement dangereuse.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION !
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que
des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipement.
GénéralitésCet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mauvaise utilisation, il existe un risque
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la
remise en état de l'appareil doivent
-posséder les qualifications correspondantes,
-avoir des connaissances en soudage et
-lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions
de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation
de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales
et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environnement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
-veiller à leur lisibilité permanente
-ne pas les détériorer
-ne pas les retirer
-ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents
sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil.
Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous tension.
Votre sécurité est en jeu !
9
Utilisation
conforme à la
destination
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi
conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la
plaque signalétique.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être
tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
-la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
-la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
-Dégeler des conduites
-Charger des batteries / accumulateurs
-Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les
zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insatisfaisants.
Conditions environnementales
Obligations de
l'exploitant
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué
est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable
des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
-en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
-lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
-jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
-jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc.
Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
-connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention
des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
-ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service,
en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
-ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
10
Obligations du
personnel
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de
commencer à travailler
-à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention
des accidents
-à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de
sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les respecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel
ne peut survenir, même en votre absence.
FR
Couplage au réseau
Protection de
l'utilisateur et des
personnes
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent
sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
-de restrictions de raccordement ;
*)
-d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur
-d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire
*)
à l'interface avec le réseau public
;
*)
;
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être
raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
-projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
-rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
-champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs
de stimulateurs cardiaques ;
-risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
-nuisances sonores élevées ;
-fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vêtements de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
-être difficilement inflammables ;
-être isolants et secs ;
-couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
-inclure un casque de protection ;
-inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
-Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une cartouche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les projections d'étincelles.
-Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec protection latérale.
-Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
-Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection contre
la chaleur).
-Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir
contre les lésions.
11
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionnement de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout
à proximité :
-les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projections d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage
nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage, etc.),
-mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
-mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
Risque lié aux gaz
et aux vapeurs
nocifs
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la
santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la
monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment.
Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
-ne pas les respirer ;
-les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours
de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives
mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fumées de soudage :
-métaux utilisés pour la pièce à souder
-électrodes
-revêtements
-détergents, dégraissants et produits similaires
-process de soudage utilisé
Risques liés à la
projection d'étincelles
12
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes correspondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque
et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la
European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayonnement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en
gaz si aucun soudage n'est en cours.
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de
l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Risque lié au courant d'alimentation et à
l'intensité de soudage
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans
les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les mesures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des
réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de façon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont,
ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en raison des résidus.
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi
que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conducteurs de courant.
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dévidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen
d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de
la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble
de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
FR
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité
suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encrassés, endommagés ou sous-dimensionnés.
Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations électriques.
Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant
d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
-ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
-ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple,
entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels
des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin
de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et
un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact
de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation
de protection sont respectées.
Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens
adéquats.
13
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes.
Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche sec-
teur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne
ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
-décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
-s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deuxième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Intensités de soudage vagabondes
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de
soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
-Risque d'incendie
-Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
-Destruction des conducteurs de terre
-Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
Dans un environnement électro-conducteur, installer l'appareil avec une isolation suffi-
sante, par exemple : isolation par rapport à un sol conducteur ou isolation par rapport à
des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter
ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est également conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche
de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impérativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et
le dévidoir.
Classification
CEM des appareils
Mesures relatives à la CEM
14
Les appareils de la classe d'émissions A :
-ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
-peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur
puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
-répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones industrielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique
s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caractéristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue
malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récep-
teurs radio ou TV).
L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonctionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les
dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être
influencés par l'appareil :
-Dispositifs de sécurité
-Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
-Équipements informatiques et équipements de télécommunication
-Équipements de mesure et d'étalonnage
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1.Alimentation du secteur
-Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un
couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utiliser par ex. un filtre secteur approprié).
2.Câbles de soudage
-Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
-Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours (éga-
lement pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
-Les poser loin des autres câbles.
3.Compensation de potentiel
4.Mise à la terre de la pièce à souder
-Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs adé-
quats.
5.Blindage, le cas échéant
-Blinder les autres équipements à proximité
-Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
FR
Mesures liées aux
champs électromagnétiques
Emplacements
particulièrement
dangereux
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont
pas encore bien connus :
-Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. porteurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
-Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pouvoir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du procédé de soudage
-Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête / le
corps de la torche doivent être aussi importantes que possible
-Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas
les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles
que :
-ventilateurs
-pignons
-galets
-arbres
-bobines de fil et fils d'apport
Ne pas intervenir manuellement dans les pignons en rotation de l'entraînement du fil ou
dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts / enlevés uniquement pendant
la durée des opérations de maintenance et de réparation.
15
En cours d'utilisation
-S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont
montés correctement.
-Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du fil d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de blessure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec
dévidoir) et utiliser des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner après le soudage – Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en train de refroidir. Il convient donc
de porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur
les pièces à usiner, et de veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation présentant
une température de service élevée avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales
s'appliquent
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque électrique (par exemple chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety).
Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque d'ébouillantage en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant
de déconnecter les connecteurs de l'arrivée de réfrigérant et de retour de réfrigérant.
Lors de la manipulation du réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de
sécurité du réfrigérant. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès
de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue
des appareils.
-Accrocher les chaînes ou les câbles à tous les points d'attache prévus des moyens de
levage adaptés.
-Les chaînes ou les câbles doivent présenter un angle aussi réduit que possible par
rapport à la verticale.
-Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un accrochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Tous les moyens d'accrochage (sangles, œillets, chaînes, etc.) utilisés en association
avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (à la recherche de
dommages mécaniques, de traces de corrosion ou de modifications dues à des influences
environnementales).
L'intervalle et l'étendue du contrôle doivent au moins correspondre aux normes et directives nationales applicables.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le raccord de gaz de protection, il existe un risque
de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. À l'aide d'une
bande en Téflon, procéder à l'étanchéification du filetage côté appareil de l'adaptateur pour
le raccord de gaz de protection.
16
Exigences liées
au gaz de protection
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en
particulier sur les conduites en circuit fermé.
Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
-Taille des particules solides <40µm
-Point de rosée <-20°C
-Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
FR
Risque lié aux
bouteilles de gaz
de protection
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent exploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des composants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop importante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs
électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la notice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres circuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode.
Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pres-
sion.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante
ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des
bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Danger ! Fuites
possibles de gaz
de protection
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas
utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales
relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection
Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxy-
gène dans l'air ambiant.
-Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins 20 m³/
heure
-Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille de gaz
de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
-Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale
en gaz si aucun soudage n'est en cours.
-Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection ou l'alimentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
17
Mesures de sécurité sur le lieu
d'installation et
lors du transport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de manière bien stable sur un support ferme et plat
-Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales
s'appliquent
-Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée,
au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué
sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse
circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en
vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique
tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils
avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants
suivants :
-Dévidoir
-Bobine de fil
-Bouteille de gaz de protection
Mesures de sécurité en mode de
fonctionnement
normal
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel
de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en
état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleinement opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il
existe un risque :
-de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
-de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
-d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état
avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles
à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés
(conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibilité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
18
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidissement.
Mise en service,
maintenance et
remise en état
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de
dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfrigérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions,
le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les
conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales
en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du soudage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de
fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
-Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également
pour les pièces standardisées).
-Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans autorisation du fabricant.
-Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
-Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste des
pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
FR
Contrôle technique de sécurité
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la
terre des pièces du boîtier.
Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle technique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des
sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recommandé
-après toute modification
-après montage ou transformation
-après toute opération de réparation, entretien et maintenance
-au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et
internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécurité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les
documents requis à votre disposition.
ÉliminationNe pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro-
péenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition
dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de manière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement.
Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou renseignez-vous sur
19
l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette
directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur l'environnement et
votre santé !
Marquage de sécurité
Sûreté des données
Droits d'auteurLes droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives
basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspondantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante :
http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au
Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport
aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages
personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression.
Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier aucune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos
propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les
Instructions de service.
20
Informations générales
Généralités
FR
Concept d'appareil
Conditions requises
Les dévidoirs VR 5000 Case et VR 5000
Case D300 sont logés dans un coffret intégralement fermé par un capot en plastique,
et sont adaptés pour les modèles de bobines de fil suivants :
VR 5000 Case
max. diamètre de bobine 200 mm (7.87 in.)
VR 5000 Case D300
max. diamètre de bobine 300 mm (11.81
in.)
L'entraînement à 4 galets de série offre une
bonne qualité d'amenée de fil. Les dévidoirs VR 5000 Case et VR 5000 Case D300
sont également adaptés aux faisceaux de
liaison de grande longueur.
Les dévidoirs VR 5000 peuvent fonctionner avec les sources de courant TransSteel 3500
/ 5000.
Domaine d'application
Options-Refroidissement par eau VR 5000 Case
Avertissements
sur l'appareil
En association avec tous les gaz de protection usuels, les dévidoirs VR 5000 Case et VR
5000 Case D300 conviennent pour les travaux de soudage manuels sous gaz de protection dans le cas d'applications acier.
Les dévidoirs VR 5000 Case et VR 5000 Case D300 sont principalement utilisés dans les
applications suivantes :
-construction navale
-chantiers navals et secteur offshore
-exploitation minière
-Appareil de mesure de la quantité de gaz VR 5000 Case
-Signal de démarrage externe VR 5000 Case
-Commutateur d'alimentation VR 5000 Case
-Connecteur VR 5000 Case
Les dévidoirs sont munis de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique. Ces
symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts. Les symboles permettent
de prévenir les mauvaises utilisations pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et matériels.
23
Avertissements sur l'appareil, par exemple sur le dévidoir VR 5000 Case D300
40,0006,3035
Caution: Parts may be at welding
voltage
Attention: Les pièces peuvent être
à la tension de soudage
1 - 25 m/min 40 - 980 ipm
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
2
2.5 AI
11
U1124 V
U
12
I
12
2.0 A24 V
IEC 60 974-5/-10 Cl.AIP 23
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
Ne pas jeter les appareils usagés avec les ordures ménagères, mais les éliminer conformément aux consignes de sécurité en vigueur.
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes
doivent être remplies :
-qualification suffisante pour le soudage
-équipement de protection adapté
-maintien à distance des personnes non autorisées
Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégralité
des documents suivants :
-les présentes Instructions de service,
-toutes les Instructions de service des composants périphériques, en par-
ticulier les consignes de sécurité.
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
-les engrenages
-les galets d'entraînement
-les bobines de fil et fils-électrodes
Ne pas intervenir manuellement dans les pignons en rotation de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en rotation.
Les capots et les panneaux latéraux peuvent être ouverts / enlevés uniquement pendant la durée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation
-S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux laté-
raux sont montés correctement.
-Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
24
Description des
AB
avertissements
concernant l'appareil
Sur certaines versions, des avertissements apparaissent sur l'appareil.
FR
La disposition des symboles peut varier.
Avertissement ! Attention !
Les symboles indiquent des dangers potentiels.
ALes galets d'entraînement sont susceptibles de blesser les doigts.
BLa tension de soudage est activée sur le fil d'apport et les pièces d'entraînement
pendant le fonctionnement.
Tenir les mains et les objets métalliques à distance !
1.Une décharge électrique peut être mortelle.
1.1Porter des gants secs et isolants. Ne pas toucher le fil-électrode à main nue. Ne
pas porter de gants mouillés ou endommagés.
1.2Utiliser un support isolant le sol et la zone de travail afin de garantir une protection
contre les décharges électriques.
1.3Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la
fiche secteur ou couper l'alimentation en courant.
2.L'inhalation de fumées de soudage peut être nocive.
2.1Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage.
2.2Recourir à une ventilation forcée ou une aspiration locale pour évacuer les fumées
de soudage.
2.3Évacuer les fumées de soudage avec un ventilateur.
25
3Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer une explosion ou un
xx,xxxx,xxxx *
incendie.
3.1Tenir les matériaux inflammables à distance pendant le process de soudage. Ne
pas réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
3.2Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à disposition. Être éventuellement accompagné d'une personne en mesure d'utiliser un extincteur pour surveiller les opérations.
3.3 Ne pas souder sur des fûts ou des récipients fermés.
4.Les rayons de l'arc électrique peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
4.1Porter un couvre-chef et des lunettes de protection. Utiliser une protection auditive
et porter un col de chemise muni d'un bouton. Utiliser un casque de soudage avec
une teinte appropriée. Porter des vêtements de protection qui couvrent le corps intégralement.
26
5.Avant tous travaux sur la machine ou toute opération de soudage :
se former sur l'appareil et lire les instructions !
6.Ne pas retirer ou recouvrir de peinture l'autocollant doté des avertissements.
*Référence du fabricant sur l'autocollant
Transport par
grue des dévidoirs
VR 5000 Case /
VR 5000
Case D300
Les dévidoirs VR 5000 Case et VR 5000 Case D300 peuvent être transportés par la poignée au moyen d'une grue.
La charge maximale de la poignée s'élève à :
-15 kg pour le VR 5000 Case,
-35 kg pour le VR 5000 Case D300
ATTENTION !
Risque de blessure en cas de chute d'objets !
► Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés pour le transport par grue.
► Les moyens d'accrochage doivent être en bon état et intacts.
► Les moyens de levage doivent toujours être accrochés aux deux extrémités de la poi-
gnée, conformément à l'illustration ci-dessous.
FR
Respecter les points suivants lors du transport par grue du VR 5000/ VR 5000 Case
D300 :
-retirer le fil-électrode, éloigner la bobine de fil
-séparer le faisceau de liaison de torche de soudage et le faisceau de liaison du dévidoir
-débrancher les raccords du réfrigérant, s'il y en a
-utiliser les moyens d'accrochage adaptés (p. ex. sangles avec élingue ronde)
-porter le dévidoir le plus possible par le centre de la poignée
-ne pas porter d'autres charges en plus du dévidoir par la poignée.
-lors du transport, ne pas se suspendre au dévidoir
27
28
Éléments de commande et
connexions
Description des panneaux de commande
GénéralitésLes commandes de fonction sont disposées de façon logique sur les panneaux de com-
mande. Les différents paramètres nécessaires au soudage peuvent être facilement sélectionnés par le biais des touches,
-peuvent être modifiés avec les touches ou la molette de réglage
-et sont affichés sur l’écran digital durant le soudage
Avec la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous
modifiez l'un d’entre eux.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non
décrites dans le présent manuel soient disponibles sur votre appareil ou inversement.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande
disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de commande est identique.
IMPORTANT ! Les paramètres qui doivent être réglés sur un panneau de commande du
dévidoir ne peuvent pas être modifiés à partir de la source de courant. Les modifications
de paramètres peuvent uniquement être effectuées sur le dévidoir.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
► N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instructions
de service.
► N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instructions
de service des composants périphérique, et notamment les consignes de sécurité !
31
Panneau de commande manuel
(6)
(5)
(5)
(4)
(3)
(2)(1)
Généralités Le panneau de commande permet un réglage manuel très clair des paramètres.
Panneau de commande manuel
N°Fonction
(1)Touche Mode opératoire de soudage
*)
pour la sélection du mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG
Soudage manuel à l'électrode enrobée STICK
pour la sélection de paramètres dans le menu Setup
(2)Touche Mode de service
pour la sélection du mode de service
Mode 2 temps
Mode 4 temps
pour la sélection de paramètres dans le menu Setup
(3)Potentiomètre de réglage de la tension de soudage
pour la sélection de la tension de soudage en V
La tension de soudage est en relation directe avec la longueur de l'arc électrique.
(4)Potentiomètre de réglage de la vitesse d'avance du fil
pour la sélection de la vitesse d'avance du fil en m/min ou en ipm.
Lorsque la vitesse d'avance du fil augmente (4), l'intensité de soudage augmente
à tension de soudage constante (3).
32
(5)Touche Dynamique
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte
- ... arc électrique plus ferme et plus stable
+ ... arc électrique plus doux et à plus faibles projections
(6)Voyant HOLD
Les valeurs réelles actuelles de l'intensité de soudage et de la tension de soudage
sont enregistrées à chaque arrêt de soudage – le voyant HOLD est allumé.
*)En association avec l'option VRD, l'affichage du mode opératoire de soudage ac-
tuellement sélectionné sert également à indiquer l'état :
-Si le voyant est allumé en permanence : le dispositif de réduction de la tension
(VRD) est actif et limite la tension de sortie à 35 V.
-Le voyant clignote jusqu'à ce que le soudage commence, auquel cas la tension de sortie peut dépasser 35 V.
FR
Aide au réglage
pour panneau de
commande manuel
Des aides au soudage pour les combinaisons matériau/gaz de protection sélectionnées
existent pour le dévidoir sous la forme de feuillets transparents. Ils se fixent (et se retirent)
facilement au panneau de commande manuel. Les aides au réglage possèdent des
échelles supplémentaires correspondant aux épaisseurs de tôles utilisées. Lorsque les
deux potentiomètres de réglage se trouvent sur la valeur actuelle pour l'épaisseur de tôle,
le réglage de base pour la combinaison matériau/gaz de protection correspondante est
déjà de bonne qualité.
(1)L'aide au réglage est valable pour la combinaison matériau/gaz de protection
indiquée
p. ex. :
-Steel = Matériau
-Ø 1,0 mm = Diamètre du fil
-100 % CO
= Gaz de protection
2
33
(2)Échelles pour épaisseur de tôle
3
1
en mm
Les deux potentiomètres de réglage doivent se trouver chacun sur la valeur cor-
respondante pour l'épaisseur de tôle utilisée afin d'obtenir le réglage de base
conformément à l'aide au réglage.
(3)Dynamique
Des réglages recommandés pour la dynamique sont indiqués pour chacune des
trois plages d'épaisseurs de tôle.
Verrouillage des
touches
Paramètres de
service
Il est possible d'activer un verrouillage des touches pour éviter toute modification de réglage non souhaitée sur le panneau de commande. Tant que le verrouillage des touches
est actif
-aucun réglage n'est possible sur le panneau de commande
-seuls peuvent être affichés les paramètres de réglage
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, procéder comme suit :
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
1
Appuyer sur la touche droite Dynamique
2
Relâcher les touches Mode de service et Dynamique
Verrouillage des touches activé :
Le message « CLO | SEd » s'affiche dans les indications.
Verrouillage des touches désactivé :
Le message « OP | En » s'affiche dans les indications.
Il est possible d'afficher les paramètres de service en appuyant simultanément sur les
touches Dynamique.
Ouvrir l'affichage
Appuyer sur la touche Dynamique et la maintenir enfoncée
Appuyer sur la touche Dynamique+
2
Relâcher la touche Dynamique
3
Le premier paramètre « Version du micrologiciel » s'affiche, par ex. « 1.00 | 4.21 »
Sélection des paramètres :
Sélectionner le paramètre Setup désiré avec les touches Mode
1
de service et Mode opératoire de soudage
Paramètres disponibles
34
Explication
Exemple :
1.00 | 4.21
Exemple :
2 | 491
Exemple :
r 2 | 290
Exemple :
iFd | 0.0
Exemple :
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2ème niveau de menu pour technicien de maintenance
Version de micrologiciel
Configuration du programme de soudage
Numéro du programme de soudage actuellement sélectionné
Courant moteur pour entraînement du fil en A
La valeur se modifie dès que le moteur fonctionne.
Affichage du temps d'arc réel depuis la première mise en service
Remarque : l'affichage du temps d'arc ne peut servir de base
de calcul pour des frais de location, des prestations de garantie
ou prestations similaires.
FR
35
Panneau de commande Synergic
GénéralitésAvec le panneau de commande Synergic, la source de courant calcule le réglage optimal
des paramètres à l'aide des données générales telles que épaisseur de tôle, matériau
d'apport, diamètre de fil et gaz de protection. De cette manière, le savoir enregistré des
experts est disponible pour tous à tout instant. Des corrections manuelles peuvent toujours
être entreprises. De la même manière, le panneau de commande Synergic supporte le réglage purement manuel des paramètres.
Séparation du
panneau de commande
Panneau de commande Synergic
A
Le panneau de commande Synergic se
compose de deux parties.
(9)
(10)
(8)
(1)
(2)
36
(3)
(4)
(7)
(6)(5)
N°Fonction
(1)Touche droite Sélection de paramètres
a) pour la sélection des paramètres suivants
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l’arc électrique
Tension de soudage en V
*)
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affichée automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle
est ensuite affichée au cours du soudage.
Dynamique
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de
goutte
- ... arc électrique plus ferme et plus stable
0 ... arc électrique neutre
+ ... arc électrique plus doux et à plus faibles projections
Efficacité énergétique réelle
pour indiquer l'énergie consommée par le soudage.
b) pour la modification de paramètres dans le menu Setup
FR
**)
(2)Touche gauche Sélection de paramètres
a) pour la sélection des paramètres suivants
Épaisseur de tôle
Épaisseur de tôle en mm ou en in.
Intensité de soudage
*)
Intensité de soudage en A
Une valeur indicative calculée à partir des paramètres programmés est affi-
chée automatiquement avant le début du soudage. La valeur réelle actuelle
est ensuite affichée au cours du soudage.
Vitesse d'avance du fil
*)
Vitesse d'avance du fil en m/min ou ipm.
b) pour la modification de paramètres dans le menu Setup
(3)Molette de réglage droite
pour la modification des paramètres Correction de la longueur de l’arc électrique,
Tension de soudage et Dynamique
pour la modification de paramètres dans le menu Setup
(4)Molette de réglage gauche
pour la modification des paramètres Épaisseur de tôle, Intensité de soudage et Vitesse d'avance du fil
pour la sélection de paramètres dans le menu Setup
(5)Touche Mode opératoire de soudage
***)
pour la sélection du mode opératoire de soudage
MANUAL – Soudage MIG/MAG manuel standard
SYNERGIC – Soudage MIG/MAG Synergic standard
STICK – Soudage manuel à l'électrode enrobée
37
(6)Touche Mode de service
pour la sélection du mode de service
2 T – Mode 2 temps
4 T – Mode 4 temps
S 4 T – Mode 4 temps spécial
(7)Touches d'enregistrement (Easy Job)
pour l'enregistrement de 5 points de travail max.
(8)Voyant arc globulaire
Entre l'arc court et la pulvérisation axiale se forme un arc globulaire générant beaucoup de projections. Le voyant arc globulaire s’allume pour signaler cette zone.
(9)Voyant HOLD
Les valeurs réelles actuelles de l'intensité et de la tension de soudage sont enregistrées à chaque fin de soudage – le voyant HOLD est allumé.
(10)SF - Voyant Soudage par points/Intervalle
s'allume lorsqu'une valeur est réglée pour le paramètre Setup Durée de soudage
par points/Durée d'impulsion du soudage par intervalle (SPt) (le mode de service
Soudage par points ou Soudage par intervalle est activé)
*)Si l'un de ces paramètres est sélectionné pour le mode opératoire de soudage
MIG/MAG Synergic standard, grâce à la fonction Synergic, tous les autres paramètres sont automatiquement ajustés, y compris le paramètre Tension de soudage.
**)L'affichage de l'Efficacité énergétique réelle doit être activé dans le menu Setup Ni-
veau 2 – Paramètre EnE. Pendant le soudage, la valeur augmente en continu,
conformément à l'apport énergétique croissant constant. La valeur finale de fin de
soudage reste enregistrée jusqu'au début du soudage suivant ou au rallumage de
la source de courant – le voyant HOLD est allumé.
***)En liaison avec l'option VRD, le voyant du mode opératoire de soudage actuelle-
ment sélectionné sert également à indiquer l'état :
-Si le voyant est allumé en permanence : le dispositif de réduction de la tension
(VRD) est actif et limite la tension de sortie à 35 V.
-Le voyant clignote jusqu'à ce que le soudage commence, auquel cas la tension de sortie peut dépasser 35 V.
Vue d'ensemble
du panneau de
commande Synergic B
38
Le panneau de commande Synergic B est disponible dans les trois modèles présentés cidessous :
-Steel
-Yard
-Steel USA
Panneau de com-
(1)(2)(3)
(1)(2)(3)
(1)(2)(3)
mande Synergic
B
FR
Panneau de commande Synergic B - SteelPanneau de commande Synergic B - Yard
Panneau de commande Synergic B - Steel
USA
N°Fonction
(1)Touche Type de matériau
Pour la sélection du matériau d’apport utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
matériaux supplémentaires.
La DEL s'allume derrière le matériau d'apport correspondant au matériau d'apport
sélectionné.
39
(2)Touche Diamètre du fil
1
2
Pour la sélection du diamètre de fil utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des diamètres de fil supplémentaires.
La DEL s'allume derrière le diamètre de fil correspondant au diamètre de fil sélectionné.
(3)Touche gaz de protection
Pour la sélection du gaz de protection utilisé. Le paramètre SP est prévu pour des
gaz de protection supplémentaires.
La DEL s'allume derrière le gaz de protection correspondant au gaz de protection
sélectionné.
Verrouillage des
touches
Il est possible d'activer un verrouillage des touches pour éviter toute modification de réglage non souhaitée sur le panneau de commande. Tant que le verrouillage des touches
est actif,
-aucun réglage n'est possible sur le panneau de commande
-seuls peuvent être affichés les paramètres de réglage
-l'affichage de chaque touche d'enregistrement occupée est possible dans la mesure
où une touche d'enregistrement occupée était sélectionnée au moment du verrouillage
Pour activer/désactiver le verrouillage des touches, procéder comme suit :
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
Appuyer sur la touche droite Sélection de paramètres
2
Relâcher les touches Mode de service et Sélection de para-
3
mètres
Verrouillage des touches activé :
Le message « CLO | SEd » s'affiche dans les indications.
Verrouillage des touches désactivé :
Le message « OP | En » s'affiche dans les indications.
Paramètres de
service
40
Il est possible d'afficher les paramètres de service en appuyant simultanément sur les
touches Sélection des paramètres.
Ouvrir indication
Appuyer sur la touche Sélection des paramètres et maintenir la
1
pression.
Appuyer sur la touche droite Sélection de paramètres.
Relâcher la touche Sélection des paramètres.
3
Le premier paramètre « Version de micrologiciel » s'affiche, p. ex. « 1.00 | 4.21 ».
Sélection des paramètres
1
Paramètres disponibles
Sélectionner le paramètre Setup souhaité à l'aide des touches
Mode de service et Mode opératoire de soudage ou au moyen de
la molette de réglage gauche.
Explication
FR
Exemple :
1.00 | 4.21
Exemple :
2 | 491
Exemple :
r 2 | 290
Exemple :
iFd | 0.0
Par exemple :
654 | 32.1
= 65 432,1 h
= 65 432 h 6 min
2nd2ème niveau de menu pour technicien de maintenance
Version de micrologiciel
Configuration programme de soudage
Numéro du programme de soudage actuellement sélectionné
Courant moteur pour entraînement du fil en A
La valeur se modifie dès que le moteur fonctionne.
Indication du temps d'arc électrique réel depuis la première
mise en service
Remarque : l'affichage du temps d'arc électrique ne peut servir
de base de calcul pour des frais de location, des prestations de
garantie ou prestations similaires.
41
Raccords et composants mécaniques
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Vue d'ensemble
des raccords
pour la torche
Dévidoir face
avant
Une vue d'ensemble des raccords disponibles pour la torche figure dans la liste des pièces
de rechange en annexe.
VR 5000 CaseVR 5000 Case D300
(1)Raccord de torche de soudage
pour brancher la torche de soudage
(2)Raccord de l'arrivée de réfrigérant (bleu) – Option
lorsque l'option raccord d'eau est installée, sinon fausse prise
(3)Raccord de retour de réfrigérant (rouge) – Option
lorsque l'option raccord d'eau est installée, sinon fausse prise
(4)Connecteur (+) à verrouillage à baïonnette – Option
lorsque l'option pour le raccordement du porte-électrode est installée, sinon fausse
prise
(5)Option Connexion LocalNet
lorsque l'option pour le raccordement d'options (p. ex. commande à distance) est
installée, sinon fausse prise
42
Dévidoir, vue laté-
(1)
(2)
(3)(4) (5) (6)
(7)(8)(9)
(6)(7)(8)
(1)
(2)
(3)
(4)(5)
rale
VR 5000 Case
VR 5000 Case D300
FR
(10)(11) (12)(13)
(11) (12)(13)(10)
(1)Connexion LocalNet étendu
Pour LocalNet étendu avec câbles pour alimentation et régulation moteur
(2)Connecteur électrique (+) à verrouillage à baïonnette
Pour faisceau de liaison
(3)Raccord de retour de réfrigérant (rouge) – Option
lorsque l'option raccord d'eau est installée, sinon fausse prise
(4)Raccord de gaz de protection
(5)Raccord de l'arrivée de réfrigérant (bleu) – Option
lorsque l'option raccord d'eau est installée, sinon fausse prise
(6)Fausse prise
Position pour l'option Appareil de mesure de la quantité de gaz VR 5000 Case
(7)Fausse prise
Position pour l'option Commutateur d'alimentation VR 5000 Case
43
(8)Fausse prise
Position pour l'option Signal de démarrage externe VR 5000 Case
(9)Fausse prise
Position pour l'option Connecteur VR 5000 Case
(10)Porte-bobine avec frein
pour loger les porte-bobines normalisés
VR 5000 Case :
diamètre max. 200 mm (7.87 in.), poids max. 5 kg (11.02 Ibs.)
VR 5000 Case D300 :
diamètre max. 300 mm (11.81 in.), poids max. 19 kg (41.89 Ibs.)
(11)Touche Insertion du fil / Contrôle gaz - Option
Enfoncer la touche vers le bas :
pour insérer le fil-électrode dans le faisceau de liaison de la torche sans gaz ni cou-
rant. Tant que la touche est maintenue enfoncée, le dévidoir fonctionne en vitesse
d'insertion du fil.
Enfoncer la touche vers le haut :
pour régler la quantité de gaz nécessaire au niveau du détendeur.
- Une pression sur la touche : le gaz de protection est diffusé.
- Effectuer une nouvelle pression sur la touche : la diffusion du gaz de protection
s'arrête.
Si une nouvelle pression n'est pas effectuée sur la touche Contrôle gaz, la diffusion
du gaz de protection s'arrête au bout de 30 secondes.
(12)Entraînement à 4 galets
(13)Panneau de commande Synergic Partie B
En liaison avec le panneau de commande Synergic
44
Installation et mise en service
Avant la mise en service
FR
Sécurité
Utilisation
conforme à la
destination
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
► les présentes Instructions de service
► toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Un choc électrique peut être mortel.
Si la source de courant est branchée sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque
de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l'ensemble des travaux sur l'appareil
uniquement lorsque :
► l'interrupteur principal de la source de courant est placé sur - O ► la source de courant est débranchée du réseau
L'appareil est exclusivement prévu pour le guidage du fil lors du soudage MIG/MAG.
Toute autre utilisation est considérée non conforme.
Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Instructions
d'installation
Font également partie de l'emploi conforme
-le respect de toutes les indications des Instructions de service
-le respect des travaux d'inspection et de maintenance
Les dévidoirs VR 5000 Case et VR 5000 Case D300 ont été contrôlés d'après l'indice de
protection IP 23, à savoir :
-protection contre la pénétration de corps étrangers d'un diamètre supérieur à 12,5 mm
(.49 in.)
-Protection contre les projections d'eau jusqu'à un angle de 60° par rapport à la verticale
Les dévidoirs VR 5000 Case et VR 5000 Case D300 peuvent être installés et utilisés en
plein air conformément à l'indice de protection IP 23. Éviter les effets directs de l'humidité
(pluie p. ex.).
47
Raccordement du dévidoir à la source de courant
1
GénéralitésLe dévidoir est relié à la source de courant au moyen du faisceau de liaison.
Raccorder le dévidoir à la source
de courant.
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de montage peuvent entraîner des dommages corporels et matériels
graves.
Ne réalisez les opérations décrites qu’après avoir lu et compris l’intégralité du mode d'emploi.
REMARQUE!
Lors du raccordement du faisceau de liaison, contrôler si
► tous les raccords sont solidement branchés
► tous les câbles, tuyaux et faisceaux de liaison sont exempts de dommages et sont cor-
rectement isolés
VR 5000 Case :VR 5000 Case D300 :
11
1
48
11
2
2
3
11
3
FR
IMPORTANT ! Pour éviter toute apparition d'usure prématurée, les câbles doivent former
une « boucle vers l'intérieur » lors du montage.
49
Raccordement de la torche de soudage
1
1
Sécurité
Raccorder la
torche de soudage MIG/MAG
REMARQUE!
Lors du raccordement de la torche de soudage, vérifier si
► tous les raccords sont solidement branchés
► tous les câbles, tuyaux et faisceaux de liaison sont exempts de dommages et sont cor-
rectement isolés.
VR 5000 CaseVR 5000 Case D300
11
*Avec option Raccord d'eau installée et torche de soudage refroidie par eau
50
Mise en place / remplacement des galets d'entraîne-
2
ment
GénéralitésPour que l'avance du fil-électrode soit optimale, les galets d'entraînement doivent être
adaptés au diamètre du fil ainsi qu'à l'alliage du fil.
IMPORTANT ! Utiliser uniquement les galets d'entraînement adaptés au fil-électrode.
Un aperçu des galets d'entraînement disponibles et de leurs possibilités d'utilisation se
trouve dans les listes de pièces de rechange.
Mettre en place /
remplacer les galets d'entraînement
Risque de blessure dû à l'éjection des supports des galets d'entraînement.
Lors du déverrouillage du redresseur de fil, ne pas placer les doigts à gauche et à droite
du redresseur de fil.
12
1
ATTENTION !
FR
ATTENTION !
Risque d'écrasement dû à des galets d'entraînement apparents.
Après avoir inséré / remplacé les galets d'entraînement, toujours monter le capot de protection de l'entraînement à 4 galets.
51
12
4
3
52
Mise en place de la bobine de fil, mise en place de la
bobine type panier
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Une décharge électrique peut être mortelle.
Avant de démarrer les travaux décrits ci-dessous :
► Commuter l'interrupteur secteur de la source de courant en position - O ► Débrancher la source de courant du secteur
► S'assurer que la source de courant reste déconnectée du secteur pendant toute la du-
rée des travaux
ATTENTION !
Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de la mise en place de la bobine de fil
/ bobine type panier, afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode.
ATTENTION !
Risque de blessure en cas de basculement de la bobine de fil / bobine type panier.
S'assurer que la bobine de fil / bobine type panier, avec adaptateur de bobine type panier,
soient bien fixés sur le porte-bobine.
FR
Insérer la bobine
de fil : sur un appareil D200
1
1
53
Insérer la bobine
1
1
2
de fil : sur un appareil D300
1
Insérer la bobine
type panier : sur
un appareil D300
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels en cas de chute de la bobine type panier Placer la bobine type panier sur l'adaptateur pour bobines type panier fourni de
manière à ce que les méplats de la bobine type panier reposent à l'intérieur des rainures de guidage de l'adaptateur pour bobines type panier.
12
54
Introduire le fil-électrode
2
FR
Introduire le filélectrode
ATTENTION !
Risque de blessure par effet de ressort du fil-électrode bobiné.
Maintenir fermement l'extrémité du fil-électrode lors de l'insertion du fil dans l'entraînement
à 4 galets afin d'éviter les blessures par retour brusque du fil-électrode.
ATTENTION !
L'extrémité à arêtes vives du fil-électrode risque d'endommager la torche de soudage.
Bien ébarber l'extrémité du fil-électrode avant de l'introduire.
12
1
2
1
4
3
ATTENTION !
Risque de blessure si le fil-électrode sort.
Lorsqu'on appuie sur la touche Introduction du fil ou la gâchette de torche Torche de soudage, se tenir éloigné de la torche de soudage, ne pas approcher le visage et utiliser des
lunettes de protection appropriées.
IMPORTANT ! En appuyant et en maintenant enfoncée la touche Insertion du fil, cela déclenche l'opération suivante qui facilite le positionnement exact du fil-électrode.
55
-Maintenir la touche enfoncée jusqu'à
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
une seconde ... la vitesse d'avance
du fil se maintient à 1 m/min ou 39.37
ipm pendant la première seconde.
-Maintenir la touche enfoncée jusqu'à
2,5 secondes ... Au bout d'une seconde, la vitesse du fil augmente en continu pendant la 1,5 seconde qui suit.
-Maintenir la touche enfoncée pendant
plus de 2,5 secondes... Après
2,5 secondes, l'avance du fil constante
s'effectue conformément à la vitesse
d'avance du fil réglée pour le paramètre Fdi.
Si la touche Insertion du fil est relâchée avant que la première seconde ne se soit écoulée,
et qu'elle est à nouveau pressée, l'opération recommence à zéro. De cette manière, il est
possible d'effectuer des positionnements durables à vitesse d'avance du fil réduite de 1 m/
min ou 39.37 ipm si cela est nécessaire.
Si la touche Insertion du fil / Contrôle gaz n'est pas disponible, procéder logiquement à
l'aide de la gâchette de torche Avant d'insérer le fil au moyen de la gâchette de torche,
procéder comme suit :
Sélectionner le mode 2 temps à l'aide de la touche Mode de service.
1
Dans le menu Setup, régler le paramètre « Ito » sur « Off ».
2
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
► Se tenir éloigné de la torche de soudage et ne pas approcher le visage.
► Utiliser des lunettes de protection appropriées.
► Ne pas diriger la torche de soudage en direction d'autres personnes.
► S'assurer que le fil-électrode n'entre pas en contact avec des pièces conductrices ou
des éléments mis à la terre (boîtier, par ex.).
IMPORTANT ! Si la gâchette de torche est enfoncée à la place de la touche Insertion de
fil / Contrôle gaz, le fil d'apport se déplace pendant les 3 premières secondes à la vitesse
d'approche dépendant du programme de soudage. Après ces 3 secondes, le process
aboutit à une courte interruption de l'avance du fil.
Le système de soudage reconnaît qu'aucun process de soudage ne doit être enclenché et
que l'Insertion de fil est souhaitée. Simultanément, l'électrovanne de gaz de protection se
ferme et la tension de soudage sur le fil-électrode s'éteint.
56
Si la gâchette de torche reste enfoncée, l'avance de fil redémarre alors sans gaz de protection et tension de soudage et le procédé suivant s'effectue comme décrit ci-dessus.
12
2
4
5
3
1
4
3
FR
1
2
1
3
Régler la pression d'appui
REMARQUE!
Régler la pression d'appui de manière à ce que le fil-électrode ne soit pas déformé,
tout en garantissant une avance parfaite du fil.
1
1
Valeurs indicatives
de pression d'appui
Galets à rainure en U
Acier4 à 5
CrNi4 à 5
Fil fourré2 à 3
57
Régler le frein
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
Généralités
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels dû à l'intensité de soudage et à l'amorçage involontaire d'un arc électrique.
Avant de commencer tout travail, séparer la connexion de la mise à la masse entre l'installation de soudage et la pièce à souder.
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par sortie du fil-électrode.
Durant les travaux
► Tenir la torche de soudage de façon à ce que son extrémité ne soit pas dirigée vers le
visage ou le corps
► Utiliser des lunettes de protection adaptées
► Ne pas diriger la torche de soudage vers des personnes
► Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d'élément conducteur ou mis à la terre
(par ex. carter, etc.)
REMARQUE!
La bobine ne doit plus se dévider après le relâchement de la gâchette de la torche.
Si c'est le cas, régler le frein.
Régler le frein :
sur un appareil
12
1
D200
58
3
2
4
STOP
OK
3
1
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
2
4
STOP
OK
3
1
3
FR
Régler le frein :
sur un appareil
D300
12
1
3
3
2
1
59
Mise en place du
frein : sur un appareil D200
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de montage peuvent entraîner des dommages corporels et matériels
graves.
► Ne pas démonter le frein.
► Faire effectuer les travaux de maintenance et d'entretien du frein uniquement par un
personnel spécialisé et formé.
Le frein est uniquement disponible en version complète.
L'illustration suivante est uniquement présentée à titre d'information !
Mise en place du
frein : sur un appareil D300
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de montage peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
► Ne pas démonter le frein.
► Faire effectuer les travaux de mainte-
nance et d'entretien du frein uniquement par un personnel spécialisé et
formé.
Le frein est uniquement disponible en version complète.
L'illustration suivante est uniquement présentée à titre d'information !
60
Mise en service
FR
Sécurité
Conditions requises
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
► les présentes Instructions de service
► toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les
consignes de sécurité
Pour la mise en service du dévidoir, les conditions suivantes doivent être réunies :
-Le dévidoir est relié à la source de courant au moyen du faisceau de liaison
-La torche de soudage est reliée au dévidoir
-Les galets d'entraînement sont en place dans le dévidoir
-La bobine / bobine type panier avec l'adaptateur pour bobines type panier sont en
place dans le dévidoir
-Le fil-électrode est introduit
-La pression d'appui des galets d'entraînement est réglée
-Le frein est réglé
-Tous les capots sont fermés, tous les panneaux latéraux sont fixés, tous les dispositifs
de sécurité sont intacts et mis en place à l'emplacement prévu
61
62
Mode soudage
Modes de service MIG/MAG
FR
Généralités
Symboles et explications
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
► les présentes Instructions de service
► toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les
consignes de sécurité
Les données relatives à la signification, au réglage, à la plage de réglage et aux unités de
mesure des paramètres disponibles (p. ex. GPr) figurent au chapitre « Réglages Setup ».
Appuyer sur la gâchette de
la torche
Maintenir la gâchette de la
torche enfoncée
Relâcher la gâchette de la
torche
GPr
Temps de pré-débit de gaz
I-S
Courant de démarrage
peut être augmenté ou diminué selon l'application
SL
Slope : baisse continue du courant de démarrage pour arriver à l'intensité de soudage ou
à l'intensité de soudage pour arriver au courant du cratère final
I
Phase d'intensité de soudage : mise à température uniforme du matériau de base chauffé par la première chaleur
I-E
Courant final
pour remplir le cratère final.
GPo
Temps de post-débit de gaz
SPt
Durée de soudage par points/durée d'impulsion du soudage par intervalle
SPb
Durée de pause du soudage par intervalle
65
Mode 2 tempsLe mode de fonctionnement « Mode 2
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
+
I
GPr
GPo
SPt
t
I
+
temps » est conçu pour
-les travaux de pointage
-les soudures courtes
Mode 4 temps
Mode spécial
4 temps
++
I
I-SI-E
GPr
SLSL
Le mode de fonctionnement « Mode 4
temps » est conçu pour les soudures d’une
certaine longueur.
Le mode de service « Mode spécial
4 temps » propose des possibilités de réglage du courant de démarrage et final par
rapport au mode 4 temps.
I
t
GPo
Soudage par
points
66
Le mode de service « Soudage par points »
est conçu pour assembler par soudage des
tôles qui se chevauchent.
Soudage 2 temps
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
t
I
+
++
I
GPrSPtSPtSPb
GPo
t
I
par intervalle
Le mode de service « Soudage 2 temps par
intervalle » est conçu pour les soudures
courtes sur des tôles fines afin d'éviter un
affaissement du matériau de base.
FR
Soudage 4 temps
par intervalle
Le mode de service « Soudage 4 temps par
intervalle » est conçu pour les soudures
longues sur des tôles fines afin d'éviter un
affaissement du matériau de base.
67
Soudage MIG/MAG
2
Sécurité
Opérations générales avant le
soudage MIG/
MAG
AVERTISSEMENT !
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
► les présentes Instructions de service
► toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Un choc électrique peut être mortel.
Si la source de courant est branchée sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque
de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l'ensemble des travaux sur l'appareil
uniquement lorsque :
► l'interrupteur principal de la source de courant est placé sur - O ► la source de courant est débranchée du réseau
Uniquement si vous utilisez des refroidisseurs et une torche refroidie par eau :
Brancher les tuyaux à eau de la torche sur les raccords enfichables correspondant du
1
dévidoir
Brancher la fiche secteur
Commuter l’interrupteur du secteur en position - I - :
3
-tous les voyants du panneau de commande s'allument brièvement
-le cas échéant : le refroidisseur se met à fonctionner
IMPORTANT ! Respectez les consignes de sécurité et les conditions d'utilisation figurant
dans le mode d'emploi du refroidisseur.
Vue d'ensembleLe soudage MIG/MAG se compose des sections suivantes :
-Soudage MIG/MAG Synergic standard
-En cas de soudage MIG/MAG manuel standard
-Fonctions spéciales et options
68
Soudage MIG/MAG Synergic standard
2
4
GénéralitésLe mode opératoire de soudage MIG/MAG Synergic standard n'est disponible qu'en liaison
avec le panneau de commande Synergic.
FR
Soudage MIG/
MAG Synergic
standard
Sur le panneau de commande Synergic B :
Sélectionner le matériau d'apport utilisé au moyen de la touche Type de matériau.
1
L'affectation de la position SP dépend de la base de données de soudage disponible
sur la source de courant.
Sélectionner le diamètre du fil-électrode au moyen de la touche Diamètre du fil.
L'affectation de la position SP dépend de la base de données de soudage disponible
sur la source de courant.
Sélectionner le gaz de protection utilisé au moyen de la touche Gaz de protection.
3
L'affectation de la position SP dépend de la base de données de soudage disponible
sur la source de courant.
Sur le panneau de commande Synergic A :
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité au moyen de la touche Mode
opératoire de soudage :
Soudage MIG/MAG Synergic standard
Sélectionner le mode de service MIG/MAG souhaité au moyen de la touche Mode de
5
service :
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Mode spécial 4 temps
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande de l'un des composants périphériques (commande à distance TR 2000, TR
3000 ou interface robot) ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande
de la source de courant.
Sélectionner les paramètres souhaités selon lesquels l'opération de soudage doit être
6
programmée au moyen des touches Sélection de paramètre :
Épaisseur de tôle
Intensité de soudage
Vitesse d'avance du fil
Tension de soudage
Régler le paramètre de soudage à l'aide de la molette de réglage correspondante.
7
Les valeurs des paramètres s'affichent dans l'affichage numérique situé au-dessus.
69
Par principe, l'ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées restent enregis-
8
trées jusqu'à la prochaine modification. Ceci est également valable quand la source de
courant a été déconnectée entre-temps, puis reconnectée.
Pour l'indication de la valeur effective de l'intensité de soudage pendant le soudage :
-Sélectionner le paramètre Intensité de soudage avec la touche Sélection de para-
mètre
-La valeur réelle de l'intensité de soudage est ensuite affichée au cours du soudage
sur l'affichage digital.
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz
Régler la quantité de gaz de protection :
9
Si la touche Insertion du fil / Contrôle gaz existe :
-Appuyer vers le haut sur la touche Insertion du fil / Contrôle gaz
-Tourner la vis de réglage située au bas du détendeur jusqu'à ce que le mano-
mètre indique la quantité de gaz voulue
-Appuyer une nouvelle fois vers le haut sur la touche Insertion du fil / Contrôle gaz
Si la touche Insertion du fil / Contrôle gaz n'existe pas :
-Sélectionner le mode 2 temps avec la touche Mode de service
-Placer le paramètre « Ito » ou « Off » dans le menu Setup
-Désaccoupler les galets d'entraînement
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
► Tenez-vous éloigné de la torche de soudage et n'approchez pas le visage
► Utiliser des lunettes de protection adaptées
► Ne pas diriger la torche sur d'autres personnes
► Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d'élément conducteur ou mis à la terre
(p. ex. carter, etc.)
-Appuyer sur la gâchette de la torche et maintenir la pression
-Tourner la vis de réglage située au bas du détendeur jusqu'à ce que le mano-
mètre indique la quantité de gaz de protection voulue
-Relâcher la gâchette de la torche
-Accoupler les galets d'entraînement
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
► Tenez-vous éloigné de la torche de soudage et n'approchez pas le visage
► Utiliser des lunettes de protection adaptées
► Ne pas diriger la torche sur d'autres personnes
► Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d'élément conducteur ou mis à la terre
(p. ex. carter, etc.)
Appuyer sur la gâchette de la torche et commencer à souder
10
Corrections en
mode soudage
70
Dans certains cas, il est nécessaire de corriger les paramètres longueur de l’arc électrique
et dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Sélectionner les paramètres de correction souhaités au moyen de la touche Sélection
1
de paramètre.
Régler les paramètres sélectionnés sur la valeur souhaitée au moyen des molettes.
2
Les valeurs des paramètres s'affichent dans les affichages situés au-dessus.
Correction de la longueur de l'arc électrique
pour corriger la longueur de l’arc électrique
- longueur d'arc électrique plus courte
0 longueur d'arc électrique neutre
+ longueur d'arc électrique plus longue
Dynamique
pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte
- arc électrique plus ferme et plus stable
0 arc électrique neutre
+ arc électrique plus doux et à plus faibles projections
FR
71
Soudage MIG/MAG manuel standard
1
3
6
GénéralitésLe mode Soudage MIG/MAG manuel standard est un mode opératoire de soudage MIG/
MAG sans fonction Synergic.
Lorsqu'un paramètre est modifié, les autres paramètres ne sont pas automatiquement
ajustés. Tous les paramètres modifiables doivent donc être réglés séparément en fonction
des exigences du process de soudage.
Paramètres disponibles
Soudage MIG/
MAG manuel
standard - Panneau de commande manuel
Pour le procédé de soudage MIG/MAG manuel, les paramètres suivants sont disponibles :
Vitesse d'avance du fil
1 m/min (39.37 ipm.) - vitesse d'avance du fil maximale, par ex. 25 m/min (984.25
ipm.)
Tension de soudage
TSt 3500 : 15,5 - 31,5 V
TSt 5000 : 14,5 - 39 V
Dynamique
... pour influencer la dynamique de court-circuit au moment du transfert de goutte
Intensité de soudage
uniquement affichage de la valeur réelle
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité au moyen de la touche Mode
opératoire de soudage :
Soudage MIG/MAG
Sélectionner le mode de service MIG/MAG souhaité au moyen de la touche Mode de
2
service :
Mode 2 temps
Mode 4 temps
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande
de l'un des composants périphériques (commande à distance TR 2000, TR 3000 ou interface robot) ne puissent pas être modifiés sur le panneau de commande de la source de
courant.
Régler la vitesse d'avance du fil à la valeur souhaitée à l'aide du potentiomètre Vitesse
d'avance du fil
Régler la tension de soudage à la valeur souhaitée à l'aide du potentiomètre Tension
4
de soudage
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz
5
Régler la quantité de gaz de protection :
Si la touche Insertion du fil / Contrôle gaz existe :
-Appuyer vers le haut sur la touche Insertion du fil / Contrôle gaz
-Tourner la vis de réglage située au bas du détendeur jusqu'à ce que le mano-
mètre indique la quantité de gaz voulue
-Appuyer une nouvelle fois vers le haut sur la touche Insertion du fil / Contrôle gaz
72
Si la touche Insertion du fil / Contrôle gaz n'existe pas :
1
-Sélectionner le mode 4 temps avec la touche Mode de service
-Placer le paramètre « Ito » ou « Off » dans le menu Setup
-Désaccoupler les galets d'entraînement
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
► Tenez-vous éloigné de la torche de soudage et n'approchez pas le visage
► Utiliser des lunettes de protection adaptées
► Ne pas diriger la torche sur d'autres personnes
► Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d'élément conducteur ou mis à la terre
(p. ex. carter, etc.)
-Appuyer brièvement sur la gâchette de la torche
-Tourner la vis de réglage située au bas du détendeur jusqu'à ce que le mano-
mètre indique la quantité de gaz de protection voulue
-Appuyer une nouvelle fois brièvement sur la gâchette de la torche
-Accoupler les galets d'entraînement
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
► Tenez-vous éloigné de la torche de soudage et n'approchez pas le visage
► Utiliser des lunettes de protection adaptées
► Ne pas diriger la torche sur d'autres personnes
► Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d'élément conducteur ou mis à la terre
(p. ex. carter, etc.)
FR
Corrections en
mode soudage –
Panneau de commande manuel
Soudage MIG/
MAG manuel
standard - Panneau de commande Synergic
A
Appuyer sur la gâchette de la torche et commencer à souder
7
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Régler la dynamique sur la valeur souhaitée à l'aide de la touche Dynamique.
La valeur du paramètre est symbolisée par les DEL situées entre.
Sélectionner le mode opératoire de soudage souhaité au moyen de la touche Mode
1
opératoire de soudage :
Soudage MIG/MAG manuel standard
Sélectionner le mode de service MIG/MAG souhaité au moyen de la touche Mode de
2
service :
Mode 2 temps
Mode 4 temps
Le mode Fonctionnement spécial à 4 temps correspond seulement au fonctionnement à 4
temps classique dans le cas du procédé de soudage MIG/MAG standard manuel.
73
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande
6
7
de l'un des composants du système (TR 2000, TR 3000, interface robot) ne puissent pas
être modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Sélectionner le paramètre Vitesse d'avance du fil avec la touche Sélection de para-
3
mètre
Régler la vitesse d'avance du fil au moyen de la molette sur la valeur souhaitée
4
Sélectionner le paramètre Tension de soudage avec la touche Sélection de paramètre
5
Régler la tension de soudage au moyen de la molette sur la valeur souhaitée
Les valeurs des paramètres s'affichent dans l'affichage numérique situé au-dessus.
Par principe, toutes les valeurs de consigne des paramètres qui auront été réglées avec
la molette ou les touches de réglage de la torche restent enregistrées jusqu’à ce qu’elles
soient à nouveau modifiées. Ceci est également valable quand la source de courant a été
déconnectée entre-temps, puis reconnectée.
Pour l'indication de la valeur effective de l'intensité de soudage pendant le soudage :
-Sélectionner le paramètre Intensité de soudage avec la touche Sélection de para-
mètre
-La valeur réelle de l'intensité de soudage est ensuite affichée au cours du soudage
sur l'affichage digital.
Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz
Régler la quantité de gaz de protection :
8
Si la touche Insertion du fil / Contrôle gaz existe :
-Appuyer vers le haut sur la touche Insertion du fil / Contrôle gaz
-Tourner la vis de réglage située au bas du détendeur jusqu'à ce que le mano-
mètre indique la quantité de gaz voulue
-Appuyer une nouvelle fois vers le haut sur la touche Insertion du fil / Contrôle gaz
Si la touche Insertion du fil / Contrôle gaz n'existe pas :
-Sélectionner le mode 4 temps avec la touche Mode de service
-Placer le paramètre « Ito » ou « Off » dans le menu Setup
-Désaccoupler les galets d'entraînement
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
► Tenez-vous éloigné de la torche de soudage et n'approchez pas le visage
► Utiliser des lunettes de protection adaptées
► Ne pas diriger la torche sur d'autres personnes
► Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d'élément conducteur ou mis à la terre
(p. ex. carter, etc.)
►
-Appuyer brièvement sur la gâchette de la torche
-Tourner la vis de réglage située au bas du détendeur jusqu'à ce que le mano-
mètre indique la quantité de gaz de protection voulue
-Appuyer une nouvelle fois brièvement sur la gâchette de la torche
-Accoupler les galets d'entraînement
74
ATTENTION !
1
Corrections en
mode soudage –
Panneau de commande Synergic
A
Risque de dommages corporels et matériels par décharge électrique et si le fil-électrode sort.
En appuyant sur la gâchette de la torche
► Tenez-vous éloigné de la torche de soudage et n'approchez pas le visage
► Utiliser des lunettes de protection adaptées
► Ne pas diriger la torche sur d'autres personnes
► Veiller à ce que le fil-électrode ne touche pas d'élément conducteur ou mis à la terre
(p. ex. carter, etc.)
Appuyer sur la gâchette de la torche et commencer à souder
9
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Sélectionner le paramètre Dynamique à l'aide de la touche Sélection de paramètre
Régler la dynamique au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
2
Les valeurs du paramètre apparaissent dans l'affichage numérique situé au-dessus.
FR
75
Soudage à électrode enrobée
2
4
7
Sécurité
Les erreurs de manipulation peuvent entraîner des dommages corporels et matériels graves.
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des documents suivants :
► les présentes Instructions de service
► toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les
Une décharge électrique peut être mortelle.
Si l’appareil est branché sur le secteur pendant l’installation, il existe un risque de dommages corporels et matériels graves. Réaliser l'ensemble des travaux sur l'appareil uniquement lorsque
► l'interrupteur du secteur est positionné sur - O -,
► l'appareil est coupé du secteur.
Préparationcommuter l’interrupteur du secteur en position - O -
1
3
AVERTISSEMENT !
consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
Débrancher la fiche secteur
Démonter la torche de soudage MIG/MAG
Soudage manuel
à l'électrode enrobée - Panneau de
commande manuel
IMPORTANT!
Pour savoir si les électrodes doivent être soudées sur (+) ou sur (-), consultez l'em-
ballage des électrodes.
Brancher le câble de masse au connecteur (-) ou (+) en fonction du type d’électrode
et tourner vers la droite pour verrouiller.
Réaliser la liaison avec la pièce à usiner avec l’autre extrémité du câble de mise à la
5
masse
Brancher la fiche à baïonnette du câble du porte-électrode en fonction du type d'élec-
6
trode dans la prise de courant libre avec la polarité opposée et verrouiller en tournant
vers la droite
Brancher la fiche secteur
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique.
Dés que l’interrupteur principal est en position - I -, l’électrode dans le porte-électrode est
conductrice de courant. Veiller à ce que l’électrode n’entre en contact ni avec des personnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à la terre (par ex. le boîtier)
76
Commuter l’interrupteur du secteur en position - I - : tous les voyants du panneau de
1
1
commande s'allument brièvement
Sélectionner le mode opératoire de soudage Soudage manuel à l'électrode enrobée
2
au moyen de la touche Mode opératoire de soudage :
La tension de soudage est allumée sur la prise de soudage avec une temporisation
de 3 s.
Si le mode opératoire de soudage Soudage à l’électrode enrobée est sélectionné, le
refroidisseur éventuellement monté sera automatiquement désactivé. Il n’est pas possible de l’allumer.
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande de l'un des composants du système (TR 2000, TR 3000) ne puissent pas être
modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Régler la puissance de courant souhaitée au moyen du potentiomètre Vitesse
3
d'avance du fil.
La valeur de l'intensité de courant en A s'inscrit dans l'affichage numérique situé au-
dessus.
Commencer à souder
4
FR
Corrections en
mode soudage –
Panneau de commande manuel
Soudage manuel
à l'électrode enrobée - Panneau de
commande Synergic A
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Régler la dynamique sur la valeur souhaitée à l'aide de la touche Dynamique.
La valeur du paramètre est symbolisée par les DEL situées entre.
ATTENTION !
Risque de dommages corporels et matériels par choc électrique.
Dés que l’interrupteur principal est en position - I -, l’électrode dans le porte-électrode est
conductrice de courant. Veiller à ce que l’électrode n’entre en contact ni avec des personnes ni avec des pièces conductrices ni avec des éléments mis à la terre (par ex. le boîtier)
Commuter l’interrupteur du secteur en position - I - : tous les voyants du panneau de
1
commande s'allument brièvement
Sélectionner le mode opératoire de soudage Soudage manuel à l'électrode enrobée
2
au moyen de la touche Mode opératoire de soudage :
La tension de soudage est allumée sur la prise de soudage avec une temporisation
de 3 s.
Si le mode opératoire de soudage Soudage à l’électrode enrobée est sélectionné, le
refroidisseur éventuellement monté sera automatiquement désactivé. Il n’est pas possible de l’allumer.
IMPORTANT ! Il est possible que des paramètres réglés sur un panneau de commande de l'un des composants du système (TR 2000, TR 3000) ne puissent pas être
modifiés sur le panneau de commande de la source de courant.
Sélectionner le paramètre Intensité de courant avec la touche Sélection de paramètre.
3
77
Régler l'intensité de courant souhaitée au moyen de la molette.
5
2
200
300
I (A)
Hti
HCU > I
H
t (s)
I
H
HCU
0,511,5
4
La valeur de l'intensité de courant s'affiche sur l'affichage digital à gauche.
Par principe, l’ensemble des valeurs de consigne de paramètre réglées au moyen de
la molette de réglage restent enregistrées jusqu’à la prochaine modification. Ceci est
également valable quand la source de courant a entre-temps été déconnectée puis
reconnectée.
Commencer à souder
Pour l'affichage de la valeur effective de l'intensité de soudage pendant le processus de
soudage :
-Sélectionner le paramètre Intensité de soudage avec la touche Sélection de para-
mètre.
-La valeur réelle de l'intensité de soudage est ensuite affichée au cours du processus
de soudage sur l'affichage digital.
Corrections en
mode soudage
Dans certains cas, il est nécessaire de régler le paramètre Dynamique pour obtenir un résultat de soudage optimal.
Sélectionner le paramètre Dynamique à l'aide de la touche Sélection de paramètre
1
Régler la dynamique au moyen de la molette sur la valeur souhaitée.
Les valeurs du paramètre apparaissent dans l'affichage numérique situé au-dessus.
Fonction HotStartLa fonction HotStart doit être réglée dans certains cas pour obtenir un résultat de soudage
optimal.
Avantages
-Amélioration des caractéristiques d'amorçage, même pour les électrodes présentant
de mauvaises caractéristiques
-Meilleure fusion du matériau de base durant la phase de démarrage, donc moins de
points froids
-Évitement des inclusions de scories dans une large mesure
Le réglage des paramètres disponibles figure à la section « Réglages Setup », « Menu Setup - Niveau 2 ».
Légende
Hti : Hot-current time = temps de courant à
chaud,
0 - 2 s., réglage usine 0,5 s.
HCU : HotStart-current = courant de démarrage à chaud,
100 - 200 %, réglage usine 150 %
: Courant principal = intensité de souda-
I
H
ge paramétrée
Mode de fonctionnement
L'intensité de soudage est augmentée à
une certaine valeur pendant le temps de
courant à chaud (Hti) paramétré. Cette valeur (HCU) est supérieure à l'intensité de
soudage paramétrée (I
).
H
78
Fonction AntiStick
Quand l’arc devient plus court, la tension de soudage peut s’abaisser au point que l’électrode reste collée. En outre, l’électrode peut cuire à bloc.
La fonction anti-stick, une fois activée, empêche à l’électrode de cuire à bloc. La source de
courant met hors service l'intensité de soudage dès que l’électrode commence à coller. Le
soudage peut continuer sans problème dès qu’on a détaché l’électrode de la pièce à usiner.
La fonction Anti-stick (Ast) peut être activée et désactivée dans les réglages Setup dans «
Menu Setup : Niveau 2 ».
FR
79
Enregistrer et afficher les points de travail
2
1
GénéralitésLes touches d'enregistrement permettent l'enregistrement de 5 points de travail. Chaque
point de travail correspond aux réglages effectués sur le panneau de commande.
IMPORTANT ! Aucun paramètre Setup n'est enregistré.
Enregistrer des
points de travail
Pour enregistrer les réglages actuels sur le panneau de commande, maintenir ap-
1
puyée l'une des touches d'enregistrement, p. ex. :
L'indication gauche affiche « Pro ».
Peu de temps après, l'indication gauche revient à la valeur initiale, p. ex. :
Relâcher la touche d'enregistrement
Afficher des
points de travail
Supprimer les
points de travail
Pour afficher les réglages enregistrés, appuyer brièvement sur la touche d'enregistrement correspondante, p. ex. :
Le panneau de commande indique les réglages enregistrés, p. ex. :
Pour supprimer le contenu de la mémoire d'une touche d'enregistrement, maintenir
1
appuyée la touche d'enregistrement correspondante, p. ex. :
L'indication gauche affiche « Pro ».
80
Peu de temps après, l'indication gauche revient à la valeur initiale, p. ex. :
2
4
1
Maintenir la pression sur la touche d'enregistrement
L'indication gauche affiche « CLr ».
3
Peu de temps après, les deux indications affichent « --- »
Relâcher la touche d'enregistrement
FR
Afficher les
points de travail
sur la torche de
soudage Up/
Down
Pour afficher les paramètres enregistrés à l'aide de la torche de soudage Up/Down, l'une
des touches d'enregistrement du panneau de commande doit être appuyée.
Appuyer sur l'une des touches d'enregistrement sur le panneau de commande, p. ex. :
Le panneau de commande indique les réglages enregistrés, p. ex. :
Il est alors possible de sélectionner les touches d'enregistrement à l'aide des touches sur
la torche de soudage Up/Down. Les touches d'enregistrement non affectées ne sont pas
prises en compte.
En plus de l'éclairage du numéro des touches d'enregistrement, l'indication du numéro
s'affiche directement sur la torche de soudage Up/Down.
Numéro 1
Numéro 2
Numéro 3
81
Numéro 4
Numéro 5
82
Réglages Setup
Menu Setup
5
8
GénéralitésLe menu Setup permet d’accéder à ces connaissances d’experts dans la source de cou-
rant ainsi qu’à plusieurs fonctions complémentaires très simplement. Ce menu permet
d’adapter les paramètres aux instructions les plus diverses.
FR
Menu Setup Panneau de commande manuel
Le réglage des paramètres Setup est expliqué à partir du mode opératoire de soudage «
Soudage MIG/MAG ». On procède de la même façon pour modifier les autres paramètres
Setup.
Accéder au menu Setup
Sélectionner le mode opératoire de soudage « Soudage MIG/
1
MAG » avec la touche Mode opératoire de soudage
Appuyer sur la touche Mode de service
2
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
3
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
4
soudage
Le panneau de commande se trouve maintenant dans le menu Setup du mode opératoire
de soudage « Soudage MIG/MAG » - le dernier paramètre Setup sélectionné est affiché.
Modifier les paramètres
Sélectionner le paramètre Setup désiré avec les touches Mode
de service et Mode opératoire de soudage
Modifier la valeur du paramètre Setup au moyen de la touche Dy-
6
namique
Menu Setup Panneau de commande Synergic
A
Quitter le menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
7
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
9
soudage
Le réglage des paramètres Setup est expliqué à partir du mode opératoire de soudage «
Soudage MIG/MAG Synergic standard ». On procède de la même façon pour modifier les
autres paramètres Setup.
Accéder au menu Setup
85
Sélectionner le mode opératoire de soudage « Soudage MIG/
1
MAG Synergic standard » avec la touche Mode opératoire de
soudage
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
2
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
3
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
4
soudage
Le panneau de commande se trouve maintenant dans le menu Setup du mode opératoire
de soudage « Soudage MIG/MAG Synergic standard » - le dernier paramètre Setup sélectionné est affiché.
Modifier les paramètres
Sélectionner le paramètre Setup souhaité à l'aide des touches
5
Mode de service et Mode opératoire de soudage ou au moyen de
la molette de réglage gauche
6
Quitter le menu Setup
7
8
9
Modifier la valeur du paramètre Setup à l'aide de la touche Sélection de paramètre ou au moyen de la molette de réglage droite
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
soudage
86
Paramètres Setup
pour le Soudage
MIG/MAG manuel
standard
Les indications « min » et « max » sont utilisées pour les plages de réglage qui diffèrent
en fonction de la source de courant, du dévidoir, du programme de soudage, etc.
GPrGas pre-flow time – temps de prédébit de gaz
Unité : s
Plage de réglage : 0 - 9,9
Réglage usine : 0,5
GPoGas post-flow time – temps post-gaz
Unité : s
Plage de réglage : 0 - 9,9
Réglage usine : 0,5
SL Slope (uniquement pour le mode spécial 4 temps)
Unité : s
Plage de réglage : 0 à 9,9
Réglage usine : 0,1
I-SI (current) - Starting – Courant de démarrage (uniquement pour le mode spé-
cial 4 temps)
Unité : % (de l'intensité de soudage)
Plage de réglage : 0 à 200
Réglage usine : 100
FR
I-EI (current) – End : Courant final (uniquement pour le mode spécial 4 temps)
Unité : % (de l'intensité de soudage)
Plage de réglage : 0 à 200
Réglage usine : 50
t-St (time) - Starting – Durée de courant de démarrage (uniquement pour le
mode spécial 4 temps)
Unité : s
Plage de réglage : OFF, 0,1 à 9,9
Réglage usine : OFF
t (time) - End : Durée de courant final (uniquement pour le mode spécial 4 temps)
Unité : s
Plage de réglage : OFF, 0,1 à 9,9
Réglage usine : OFF
bbcburn back time correction – burn-back
Unité : ms
Plage de réglage : 0 - 20
Réglage usine : 0
IGCIgnition current – courant d'amorçage
Unité : A
Plage de réglage : 100 - 650
Réglage usine : 500
ItoIgnition Time-Out – longueur de fil jusqu'à la mise hors circuit de sécurité
Unité : mm (in.)
87
Plage de réglage : Off, 5 - 100 (Off, 0.2 - 3.94)
Réglage usine : Off
REMARQUE!
La fonction Ignition Time-Out (ito) est une fonction de sécurité.
En particulier lorsque les vitesses de fil sont élevées, les longueurs de fil amenées jusqu'à
mise hors circuit de sécurité peuvent diverger par rapport à la longueur de fil réglée.
La fonction Ignition Time-Out (ito) est décrite au chapitre « Fonctions spéciales et
options ».
SPtSpot time – Durée de soudage par points/par intervalle
Unité : s
Plage de réglage : OFF, 0,1 à 5
Réglage usine : OFF
SPbSpot break – Durée de pause du soudage par intervalle
Unité : s
Plage de réglage : OFF, 0,1 à 10 (par intervalles de 0,1 s)
Réglage usine : OFF
FACFactory – Réinitialiser la source de courant
Maintenir enfoncée l'une des touches Dynamique (panneau de commande manuel) ou Sélection de paramètre (panneau de commande Synergic A) pendant 2 s,
pour revenir à l'état initial de l'appareil à la livraison – lorsque « PrG » apparaît sur
l'affichage numérique, cela signifie que la source de courant vient d'être réinitialisée.
IMPORTANT ! Tous les réglages personnalisés dans le menu Setup sont perdus
lorsque la source de courant est réinitialisée. Les points de travail enregistrés à
l'aide des touches d'enregistrement restent enregistrés lors de la réinitialisation de
la source de courant. Les fonctions qui se trouvent au second niveau du menu Setup (2nd) ne sont pas non plus effacées. Exception : le paramètre Ignition TimeOut (ito).
2nddeuxième niveau du menu Setup (voir chapitre « Menu Setup - Niveau 2 »)
88
Paramètres Setup
pour le Soudage
MIG/MAG Synergic standard
Les indications « min » et « max » sont utilisées pour les plages de réglage qui diffèrent
en fonction de la source de courant, du dévidoir, du programme de soudage, etc.
GPrGas pre-flow time – temps de prédébit de gaz
Unité : s
Plage de réglage : 0 - 9,9
Réglage usine : 0,1
GPoGas post-flow time – temps post-gaz
Unité : s
Plage de réglage : 0 - 9,9
Réglage usine : 0,1
SLSlope
Unité : s
Plage de réglage : 0 - 9,9
Réglage usine : 0,1
I-SI (current)-Starting – courant de démarrage
Unité : % (de l'intensité de soudage)
Plage de réglage : 0 - 200
Réglage usine : 100
I-EI (current) – End : courant final
Unité : % (de l'intensité de soudage)
Plage de réglage : 0 - 200
Réglage usine : 50
effet de burn-back par retour de fil en fin de soudage
Unité : s
Plage de réglage : Aut, 0 - 0,3
Réglage usine : Aut
ItoIgnition Time-Out – longueur de fil jusqu'à la mise hors circuit de sécurité
Unité : mm (in.)
Plage de réglage : Off, 5 - 100 (Off, 0.2 - 3.94)
Réglage usine : Off
REMARQUE!
La fonction Ignition Time-Out (ito) est une fonction de sécurité.
En particulier lorsque les vitesses de fil sont élevées, les longueurs de fil amenées jusqu'à
mise hors circuit de sécurité peuvent diverger par rapport à la longueur de fil réglée.
89
La fonction Ignition Time-Out (ito) est décrite au chapitre « Fonctions spéciales et
options ».
SPtSpot time – Durée de soudage par points/par intervalle
Unité : s
Plage de réglage : OFF, 0,1 à 5
Réglage usine : OFF
SPbSpot break – Durée de pause du soudage par intervalle
Unité : s
Plage de réglage : OFF, 0,1 à 10 (par intervalles de 0,1 s)
Réglage usine : OFF
FACFactory – réinitialiser la source de courant
Maintenir enfoncée l'une des touches Dynamique (panneau de commande manuel) ou Sélection de paramètre (panneau de commande Synergic A) pendant 2 s,
pour revenir à l'état initial de l'appareil à la livraison – lorsque « PrG » apparaît sur
l'affichage numérique, cela signifie que la source de courant vient d'être réinitialisée.
IMPORTANT ! Tous les réglages personnalisés dans le menu Setup sont perdus
lorsque la source de courant est réinitialisée. Les points de travail enregistrés à
l'aide des touches d'enregistrement ne sont pas effacés lors de la réinitialisation de
la source de courant – ils restent enregistrés. Les fonctions qui se trouvent au second niveau du menu Setup (2nd) ne sont pas non plus effacées. Exception : le
paramètre Ignition Time-Out (ito).
2nddeuxième niveau du menu Setup (voir chapitre « Menu Setup - Niveau 2 »)
90
Paramètres Setup
pour le soudage
manuel à l'électrode enrobée
IMPORTANT ! Si la source de courant est réinitialisée avec les paramètres Setup Factory
FAC, les paramètres Setup Temps de courant à chaud (Hti) et Courant Hotstart (HCU)
sont également réinitialisés.
Unité : s
Plage de réglage : 0 - 2,0
Réglage usine : 0,5
AStAnti-Stick
Unité : Plage de réglage : On, Off
Réglage usine : Off
FACFactory – réinitialiser la source de courant
Maintenir enfoncée l'une des touches Dynamique (panneau de commande manuel) ou Sélection de paramètre (panneau de commande Synergic A) pendant 2 s,
pour revenir à l'état initial de l'appareil à la livraison – lorsque « PrG » apparaît sur
l'affichage numérique, cela signifie que la source de courant vient d'être réinitialisée.
FR
Paramètres pour
mode spécial 4
temps dans le
menu Setup Mode
de service
IMPORTANT ! Tous les réglages personnalisés sont perdus lorsque la source de
courant est réinitialisée.
Les points de travail enregistrés à l'aide des touches d'enregistrement ne sont pas
effacés lors de la réinitialisation de la source de courant – ils restent enregistrés.
Les fonctions qui se trouvent au second niveau du menu Setup (2nd) ne sont pas
non plus effacées. Exception : le paramètre Ignition Time-Out (ito).
2nddeuxième niveau du menu Setup (voir chapitre « Menu Setup - Niveau 2 »)
I-SI (current) – Starting : courant de démarrage
Unité: % (de l'intensité de soudage)
Plage de réglage : 0 - 200
Réglage usine : 100
SLSlope : 0 - 9,9 s
Unité : s
Plage de réglage : 0 - 9,9
Réglage usine : 0
I-EI (current) – End : courant final
Unité : % de l'intensité de soudage
Plage de réglage : 0 - 200
Réglage usine : 50
91
Menu Setup Niveau 2
1
2
4
7
10
11
13
14
Menu Setup Niveau 2 - Panneau
de commande
manuel
Accéder au menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
3
soudage
Le panneau de commande se trouve maintenant dans le menu Setup - le paramètre Setup
sélectionné en dernier est affiché.
Sélectionner le paramètre « 2nd »
Sélectionner le paramètre Setup « 2nd » désiré avec les touches
Mode de service et Mode opératoire de soudage
Entrer dans le menu Setup Niveau 2
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
5
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
6
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
soudage
Modifier les paramètres
Sélectionner le paramètre Setup désiré avec les touches Mode
8
de service et Mode opératoire de soudage
Modifier la valeur du paramètre Setup au moyen de la touche Dy-
9
namique
Quitter le menu Setup Niveau 2
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
12
soudage
Quitter le menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
15
soudage
92
Menu Setup Ni-
3
7
10
11
veau 2 - Panneau
de commande Synergic
Accéder au menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
1
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
2
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
soudage
Le panneau de commande se trouve maintenant dans le menu Setup - le paramètre Setup
sélectionné en dernier est affiché.
Sélectionner le paramètre « 2nd »
Sélectionner le paramètre Setup « 2nd » à l'aide des touches
4
Mode de service et Mode opératoire de soudage ou au moyen de
la molette de réglage gauche
Entrer dans le menu Setup Niveau 2
FR
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
5
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
6
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
soudage
Modifier les paramètres
Sélectionner le paramètre Setup souhaité à l'aide de la touche
8
Mode de service et Mode opératoire de soudage ou au moyen de
la molette de réglage gauche
Modifier la valeur du paramètre Setup à l'aide de la touche Sé-
9
lection de paramètre ou au moyen de la molette de réglage droite
Quitter le menu Setup Niveau 2
12
Quitter le menu Setup
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
soudage
93
Appuyer sur la touche Mode de service et la maintenir enfoncée
14
15
13
Appuyer sur la touche Mode opératoire de soudage
Relâcher les touches Mode de service et Mode opératoire de
soudage
Paramètres pour
le soudage MIG/
MAG dans le
menu Setup Niveau 2
C-CCooling unit Control – Commande du refroidisseur
Unité : Plage de réglage : Réglage usine
Aut, On, Off : Aut
Aut : Le refroidisseur se met hors service après une pause de soudage de
2 minutes.
IMPORTANT ! Si l'option « Contrôle de la température du réfrigérant et contrôle
du débit » est intégrée au refroidisseur, le refroidisseur se met hors service dès
que la température de retour passe en dessous de 50 °C et au plus tôt après une
pause de soudage de 2 minutes.
On : le refroidisseur reste en service en permanence
Off : le refroidisseur reste hors service en permanence
IMPORTANT ! En cas d'utilisation du paramètre FAC, le paramètre C-C n'est
pas réinitialisé au réglage d'usine. Lorsque le mode opératoire de soudage Soudage manuel à l'électrode enrobée est sélectionné, le refroidisseur demeure déconnecté, même dans la position « On ».
C-tCooling Time – temps entre la réaction du contrôle du débit et l'émission du code
de service « no | H2O ». En cas d'apparition de bulles d'air dans le système de
refroidissement par exemple, le refroidisseur ne se met hors service qu'après le
temps réglé.
Unité : s
Plage de réglage : 5 - 25
Réglage usine : 10
IMPORTANT ! Le refroidisseur fonctionne pendant 180 secondes après chaque
activation de la source de courant à des fins d'essai.
SEtSetting – réglage pays (standard / USA) ... Std / US
Unité : Plage de réglage : Std, US (Standard / USA)
Réglage usine :
Version standard : Std (unités de mesure : cm / mm)
Version USA : US (unités de mesure : in.)
rr (resistance) – résistance du circuit de soudage (en mOhm)
voir chapitre « Détermination de la résistance r du circuit de soudage »
LL (inductivity) – inductance du circuit de soudage (en microhenrys)
voir chapitre « Affichage de l'inductance L du circuit de soudage »
94
EnEReal Energy Input – efficacité énergétique réelle – énergie électrique de l'arc
rapportée à la vitesse de soudage
Unité : kJ
Plage de réglage : ON / OFF
Réglage usine : Off
Comme la totalité de la plage de réglage (1 kJ - 99999 kJ) ne peut pas être indiquée sur l'écran à trois chiffres, la variante de représentation suivante a été
choisie :
Valeur en kJ / Affichage sur l'écran :
1 à 999 / 1 à 999
1000 à 9999 / 1.00 à 9.99 (sans unité, p. ex. 5270 kJ -> 5.27)
10000 à 99999 / 10.0 à 99.9
(sans unité ni décimale, p. ex. 23580 kJ -> 23.6)
PFSPermanent Feeder Speed – affichage en continu de la vitesse d'avance du fil
Unité : mm (in.)
Plage de réglage : ON / OFF
Réglage usine : Off
Avec le réglage « ON », un affichage en continu de la vitesse d'avance du fil (m/
min) apparaît sur le panneau de commande manuel à la place de l'intensité de
soudage (A). Dans ce cas, la valeur Hold pour l'intensité de soudage (A) est désactivée.
ALCArc Length Correction – Correction de la longueur de l'arc électrique par la ten-
sion de soudage
FR
Plage de réglage : ON/OFF
Réglage usine : OFF
La longueur de l'arc dépend de la tension de soudage. La tension de soudage
se règle individuellement en mode Synergique.
Si le paramètre ALC est réglé sur « OFF », un réglage individuel de la tension de
soudage est impossible. La tension de soudage se base automatiquement sur
l'intensité de soudage sélectionnée ou sur la vitesse d'avance du fil. Lorsque la
correction de la longueur de l'arc électrique s'adapte, la tension est modifiée et
l'intensité de soudage ainsi que la vitesse d'avance du fil restent les mêmes.
Pendant le réglage de la correction de la longueur de l'arc électrique au moyen
de la molette de réglage, l'indication gauche est utilisée pour la valeur de correction de la longueur de l'arc électrique. Sur l'indication droite, la valeur de la tension de soudage se modifie simultanément. Ensuite, l'indication gauche montre
à nouveau la valeur originale, par ex. intensité de soudage.
95
Détermination de la résistance r du circuit de sou-
1
4
dage
GénéralitésLa détermination de la résistance r du circuit de soudage permet d'obtenir toujours le
même résultat de soudage même avec des longueurs de faisceaux de liaison différentes ;
la tension de soudage de l'arc électrique est toujours réglée exactement, quelles que
soient la longueur et la section du faisceau de liaison. Il n'est plus nécessaire d'utiliser la
correction de la longueur de l'arc électrique.
Après avoir été déterminée, la résistance du circuit de soudage est affichée sur l'écran.
r = résistance du circuit de soudage en milliohm (mOhm)
Si la résistance r du circuit de soudage a été déterminée correctement, la tension de soudage réglée correspond exactement à la tension de soudage de l'arc électrique. Si la tension aux raccords de sortie de la source de courant est mesurée à la main, elle est
supérieure à la tension de soudage de l'arc électrique. La différence correspond à la chute
de tension du faisceau de liaison.
REMARQUE!
Déterminer la résistance r du circuit de soudage.
La résistance r du circuit de soudage dépend du faisceau de liaison utilisé :
► en cas de changement de longueur ou de section du faisceau de liaison, la résistance
r du circuit de soudage doit être recalculée
► calculer séparément la résistance du circuit de soudage avec les lignes de soudage
correspondantes pour chaque process de soudage
REMARQUE!
Il est essentiel que la mesure de la résistance du circuit de soudage soit correcte
pour obtenir un bon résultat de soudage.
S'assurer que le contact « borne de masse – pièce à souder » est établi sur la surface nettoyée de la pièce à souder.
Créer une connexion de mise à la masse avec la pièce à usiner.
Entrer dans le menu Setup – Niveau 2 (2nd).
2
Sélectionner les paramètres « r ».
3
Enlever la buse de gaz de la torche de soudage.
Visser le tube de contact.
5
REMARQUE!
S'assurer que le contact « tube de contact – pièce à souder » est établi sur la surface
nettoyée de la pièce à souder.
Placer le tube de contact sur la surface de la pièce à usiner sans jeu.
6
Appuyer brièvement sur la gâchette de la torche.
7
-La résistance du circuit de soudage est obtenue. Durant la mesure, l'écran affiche
« run ».
96
La mesure est terminée lorsque l'écran affiche la résistance du circuit de soudage en
mOhm (par exemple 11,4).
Remonter la buse de gaz de la torche de soudage.
8
FR
97
Afficher l’inductance L du circuit de soudage
2
GénéralitésLa pose du faisceau de liaison a des effets importants sur l'inductance du circuit de sou-
dage et influe sur le processus de soudage. Pour obtenir les meilleurs résultats de soudage, une pose correcte du faisceau de liaison est importante.
Afficher l’inductance L du circuit
de soudage
Pose correcte des
faisceaux de liaison
Une indication de la dernière inductance du circuit de soudage s'affiche à l'aide du paramètre Setup « L ». L'ajustage effectif de l'inductance du circuit de soudage intervient simultanément avec la détermination de la résistance r du circuit de soudage. Les
informations détaillées à cet effet figurent au chapitre « Détermination de la résistance r du
circuit de soudage ».
Entrer dans le menu Setup - Niveau 2 (2nd)
1
Sélectionner les paramètres « L ».
La dernière inductance L du circuit de soudage apparaît sur l’affichage digital droit.
L ... Inductance du circuit de soudage (en microhenrys)
98
Élimination des erreurs et mainte-
nance
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.