Fronius VR 5000 Case, VR 5000 Case D300 Operating Instruction [RU]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000 Case VR 5000 Case D300
Pуководствo по эксплуатации
Устройство подачи проволоки
[
42,0426,0150,RU 026-12052020
2
Уважаемый читатель
Введение Благодарим за проявленное доверие и поздравляем с приобретением
высококачественного устройства Fronius. Сведения по его использованию представлены в данном руководстве. Тщательное ознакомление с руководством поможет узнать обо всех возможностях устройства Fronius. Это позволит воспользоваться всеми его преимуществами.
Обратите внимание также на правила техники безопасности и соблюдайте их при использовании устройства. Бережное обращение с Вашим устройством обеспечит ему высокое качество работы и надёжность на протяжении многих лет. Это важные условия для получения отличных результатов.
3
4
Оглавление
Правила техники безопасности............................................................................................................... 9
Разъяснение инструкций по технике безопасности ......................................................................... 9
Общие сведения ................................................................................................................................. 9
Надлежащее использование ............................................................................................................. 10
Окружающие условия ......................................................................................................................... 10
Обязанности владельца..................................................................................................................... 11
Обязанности персонала ..................................................................................................................... 11
Подключение к сети ............................................................................................................................ 11
Защита себя и других лиц .................................................................................................................. 11
Опасность отравления вредными газами и парами......................................................................... 12
Опасность разлетания искр ............................................................................................................... 13
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током........................................................................... 13
Блуждающий сварочный ток .............................................................................................................. 15
Классификация устройств по электромагнитной совместимости................................................... 15
Меры по предотвращению электромагнитных помех...................................................................... 15
Мероприятия, связанные с электромагнитным излучением ........................................................... 16
Особые опасности .............................................................................................................................. 16
Требования к защитному газу ............................................................................................................ 17
Опасность при использовании баллонов с защитным газом .......................................................... 18
Опасность утечки защитного газа...................................................................................................... 18
Меры безопасности в месте установки и при транспортировке ..................................................... 18
Меры безопасности при нормальной эксплуатации ........................................................................ 19
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка......................................................... 20
Проверка на безопасность ................................................................................................................. 20
Утилизация .......................................................................................................................................... 20
Маркировка безопасности .................................................................................................................. 21
Защита данных.................................................................................................................................... 21
Авторские права.................................................................................................................................. 21
Общая информация 23
Общие сведения ..................................................................................................................................... 25
Концепция аппарата ........................................................................................................................... 25
Условия применения........................................................................................................................... 25
Сфера применения ............................................................................................................................. 25
Дополнительные принадлежности .................................................................................................... 25
Предупреждающие надписи на устройстве...................................................................................... 25
Описание предупреждающих надписей на устройстве ................................................................... 27
Перемещение корпуса VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 при помощи крана ........................... 29
Элементы управления и подключения 31
Описание панелей управления............................................................................................................... 33
Общие сведения ................................................................................................................................. 33
Безопасность....................................................................................................................................... 33
Панель управления Manual ..................................................................................................................... 34
Общие сведения ................................................................................................................................ 34
Панель ручного управления............................................................................................................... 34
Вспомогательные материалы для настройки панели управления Manual .................................... 35
Блокировка клавиш............................................................................................................................. 36
Сервисные параметры ....................................................................................................................... 36
Панель управления Synergic................................................................................................................... 38
Общие сведения ................................................................................................................................. 38
Разделение панели управления........................................................................................................ 38
Панель управления Synergic A .......................................................................................................... 38
Обзор: Панель управления Synergic B.............................................................................................. 40
Панель управления Synergic B .......................................................................................................... 41
Блокировка клавиш............................................................................................................................. 42
Сервисные параметры ....................................................................................................................... 42
Подключения и механические компоненты ........................................................................................... 44
5
Описание разъемов сварочной горелки............................................................................................ 44
Передняя панель механизма подачи проволоки.............................................................................. 44
Механизм подачи проволоки — вид сбоку........................................................................................ 45
Монтаж и ввод в эксплуатацию 47
Перед вводом в эксплуатацию................................................................................................................ 49
Техника безопасности ........................................................................................................................ 49
Надлежащее использование ............................................................................................................. 49
Инструкции по монтажу ...................................................................................................................... 49
Соединение устройства подачи проволоки с источником тока............................................................ 50
Общие сведения ................................................................................................................................. 50
Подключение механизма подачи проволоки к источнику тока........................................................ 50
Подключение сварочной горелки............................................................................................................ 52
Техника безопасности ........................................................................................................................ 52
Подключение ручных горелок для сварки MIG/MAG........................................................................ 52
Установка и замена подающих роликов................................................................................................. 53
Общие сведения ................................................................................................................................. 53
Установка/замена подающих роликов............................................................................................... 53
Установка катушки с проволокой, установка корзиночной катушки..................................................... 55
Безопасность....................................................................................................................................... 55
Установка катушки с проволокой: модель D200............................................................................... 55
Установка катушки с проволокой: модель D300............................................................................... 56
Установка корзиночной катушки с проволокой: модель D300......................................................... 56
Введение проволочного электрода ........................................................................................................ 57
Подача проволочного электрода ....................................................................................................... 57
Регулировка прижимного усилия ....................................................................................................... 59
Регулировка тормоза ............................................................................................................................... 60
Общие сведения ................................................................................................................................. 60
Регулировка тормоза: модель D200.................................................................................................. 60
Регулировка тормоза: модель D300.................................................................................................. 61
Регулировка тормоза: модель D200.................................................................................................. 62
Регулировка тормоза: модель D300.................................................................................................. 62
Ввод в эксплуатацию .............................................................................................................................. 63
Техника безопасности ........................................................................................................................ 63
Требования.......................................................................................................................................... 63
Режим сварки 65
Режимы работы МИГ/МАГ ....................................................................................................................... 67
Общие сведения ................................................................................................................................. 67
Символы и их объяснение ................................................................................................................. 67
2-тактный режим ................................................................................................................................. 68
4-тактный режим ................................................................................................................................. 68
Специальный 4-тактный режим ......................................................................................................... 68
Точечная сварка.................................................................................................................................. 68
2-тактный режим сварки с интервалами ........................................................................................... 69
4-тактный режим сварки с интервалами ........................................................................................... 69
Сварка МИГ/МАГ ...................................................................................................................................... 70
Техника безопасности ........................................................................................................................ 70
Работы общего характера перед сваркой МИГ/МАГ........................................................................ 70
Обзор ................................................................................................................................................... 70
Стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic.............................................................................. 71
Общие сведения ................................................................................................................................. 71
Стандартный метод сварки MIG/MAG Synergic................................................................................ 71
Внесение коррекций во время сварки ............................................................................................... 73
Стандартная сварка MIG/MAG в ручном режиме.................................................................................. 74
Общие сведения ................................................................................................................................. 74
Имеющиеся параметры...................................................................................................................... 74
Стандартный метод сварки MIG/MAG вручную – панель управления Manual .............................. 74
Регулировки в процессе сварки — панель управления Manual ...................................................... 75
Стандартный метод сварки MIG/MAG вручную – панель управления Synergic A......................... 75
Регулировки в процессе сварки — панель управления Synergic A ................................................ 77
Ручная сварка стержневым электродом ................................................................................................ 78
6
Техника безопасности ........................................................................................................................ 78
Подготовка........................................................................................................................................... 78
Сварка стержневым электродом – панель управления Manual...................................................... 79
Регулировки в процессе сварки — панель управления Manual ...................................................... 79
Сварка стержневым электродом – панель управления Synergic A ................................................ 79
Корректировка в процессе сварки ..................................................................................................... 80
Функция горячего старта .................................................................................................................... 80
Функция Anti-Stick................................................................................................................................ 81
Сохранение и вызов рабочих точек........................................................................................................ 82
Общие сведения ................................................................................................................................. 82
Сохранение рабочих точек................................................................................................................. 82
Вызов рабочих точек........................................................................................................................... 82
Удаление рабочих точек..................................................................................................................... 82
Вызов рабочих точек на сварочной горелке с функцией «Up/Down» ............................................. 83
Исходные настройки 85
Меню установок........................................................................................................................................ 87
Общие сведения ................................................................................................................................. 87
Меню установок – панель управления Manual ................................................................................. 87
Меню настройки – панель управления Synergic A ........................................................................... 87
Параметры стандартной сварки MIG/MAG в ручном режиме ......................................................... 89
Настройка параметров стандартной сварки MIG/MAG с режимом Synergic.................................. 91
Настройка параметров сварки стержневым электродом ................................................................ 93
Параметры сварки для специального 4-тактного режима в меню настройки режима работы..... 93
Меню установок "Уровень 2" ................................................................................................................... 94
Меню настройки «Уровень 2» – панель управления Manual........................................................... 94
Меню настройки «Уровень 2» – панель управления Synergic......................................................... 94
Параметры сварки MIG/MAG на 2-м уровне меню настройки......................................................... 96
Определение сопротивления контура сварки (r)................................................................................... 98
Общие сведения ................................................................................................................................. 98
Измерение сопротивления контура сварки....................................................................................... 98
Отображение индуктивности контура сварки (L)................................................................................... 100
Общие сведения ................................................................................................................................. 100
Отображение индуктивности контура сварки (L).............................................................................. 100
Правильная прокладка шланговых пакетов...................................................................................... 100
Устранение неисправностей и техническое обслуживание 101
Диагностика и устранение ошибок ........................................................................................................ 103
Общие сведения ................................................................................................................................. 103
Техника безопасности ........................................................................................................................ 103
Диагностика неполадок ...................................................................................................................... 103
Отображаемые сервисные коды........................................................................................................ 106
Уход, техническое обслуживание и утилизация ................................................................................... 112
Общие сведения ................................................................................................................................. 112
Безопасность ...................................................................................................................................... 112
При каждом запуске ............................................................................................................................ 112
Каждые 6 месяцев............................................................................................................................... 112
Утилизация .......................................................................................................................................... 112
Технические характеристики и таблицы настроек 113
Технические характеристики .................................................................................................................. 115
VR 5000 Case....................................................................................................................................... 115
VR 5000 Case D300............................................................................................................................. 116
HP 70i ................................................................................................................................................... 116
HP 95i ................................................................................................................................................... 116
Таблицы настройки Панель управления Manual................................................................................... 117
Таблицы настройки............................................................................................................................. 117
Приложение 125
Краткая инструкция.................................................................................................................................. 126
7
8
Правила техники безопасности
Разъяснение инструкций по технике безопасности
ОПАСНОСТЬ!
Указывает на непосредственную опасность.
► Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указывает на потенциально опасную ситуацию.
► Если ее не предотвратить, возможны несчастные случаи с серьезными
последствиями вплоть до смертельного исхода.
ОСТОРОЖНО!
Указывает на ситуацию, сопровождающуюся риском повреждения имущества или травмирования персонала.
► Если опасность не предотвратить, возможно получение легких травм и/или
незначительное повреждение имущества.
УКАЗАНИЕ!
Указывает на риск получения дефектных изделий и повреждения оборудования.
Общие сведения Данное устройство изготовлено с использованием современных технологий и с
учетом общепризнанных требований техники безопасности. Однако при неправильном или халатном использовании устройства возможно возникновение опасных ситуаций:
- угрожающих здоровью и жизни оператора или третьих лиц;
- ведущих к повреждению устройства и других материальных ценностей владельца;
- мешающих эффективному использованию устройства.
Все лица, участвующие в вводе в эксплуатацию, эксплуатации и техническом обслуживании устройства, должны:
- иметь соответствующую квалификацию;
- обладать знаниями в области сварки;
- полностью прочитать данное руководство по эксплуатации и точно его соблюдать.
Это руководство по эксплуатации должно постоянно храниться в месте эксплуатации устройства. Кроме инструкций, приведенных в данном руководстве по эксплуатации, также должны соблюдаться общие и местные правила предотвращения несчастных случаев и предписания в области защиты окружающей среды.
9
Все приведенные на устройстве указания, относящиеся к технике безопасности, и предупреждения необходимо:
- поддерживать в легко читаемом состоянии;
- не повреждать;
- не удалять;
- не закрывать, не заклеивать и не закрашивать.
Расположение инструкций по технике безопасности и предупреждений об опасности на устройстве описано в разделе «Общие сведения» руководства по эксплуатации Вашего устройства. Неисправности, которые могут снизить уровень безопасности, следует устранить до включения устройства.
Это необходимо для Вашей безопасности!
Надлежащее использование
Данное устройство предназначено для использования только по назначению.
Устройство предназначено исключительно для метода сварки, указанного на заводской табличке. Иное использование или использование, выходящее за рамки предусмотренного в руководстве по эксплуатации, является использованием не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Для использования по назначению также необходимо:
- внимательное прочтение и соблюдение всех указаний, приведенных в руководстве по эксплуатации;
- внимательное прочтение и соблюдение всех указаний по технике безопасности и предупреждений об опасности;
- регулярное проведение инспектирования и работ по техническому обслуживанию.
Запрещается использовать устройство в следующих целях:
- размораживание труб;
- зарядка батарей/аккумуляторных батарей;
- запуск двигателей.
Устройство предназначено для применения в промышленности и на небольших предприятиях. Производитель не несет ответственности за убытки, которые могут возникнуть в случае применения устройства в жилых помещениях.
Окружающие условия
10
Производитель также не несет ответственности за неудовлетворительные или некачественные результаты работы.
Использование или хранение устройства с несоблюдением приведенных выше требований расценивается как использование не по назначению. Производитель не несет ответственности за повреждения, возникающие в результате таких нарушений.
Диапазон допустимых температур окружающего воздуха:
- во время эксплуатации: от -10 °C до +40 °C (от 14 °F до 104 °F);
- при транспортировке и хранении: от -20°C до +55°C (от -4°F до 131°F).
Относительная влажность воздуха:
- до 50 % при температуре 40 °C (104 °F).
- до 90 % при температуре 20 °C (68 °F).
Окружающий воздух: не содержит пыли, кислот, коррозионных газов или субстанций и т. д. Высота над уровнем моря: до 2000 м (6561 ft. 8,16 in.).
Обязанности владельца
Владелец обязуется допускать к работе с устройством только лиц, которые:
- ознакомлены с основными предписаниями в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев, а также проинструктированы по вопросам обращения с устройством;
- ознакомлены с положениями данного Руководства по эксплуатации, и в частности главы «Правила техники безопасности», поняли их и подтвердили собственноручной подписью готовность их соблюдать;
- имеют образование, соответствующее характеру предполагаемых работ.
Через регулярные промежутки времени проверяйте соблюдение персоналом правил техники безопасности на рабочем месте.
Обязанности персонала
Подключение к сети
Все лица, привлекающиеся к работе с устройством, перед началом работы обязуются:
- соблюдать основные предписания в области безопасности труда и предотвращения несчастных случаев;
- прочесть данное Руководство по эксплуатации, и в частности, главу «Правила техники безопасности», и подтвердить собственноручной подписью их понимание и готовность их соблюдать.
Перед тем как покинуть рабочее место, убедитесь в том, что в ваше отсутствие не может быть причинен ущерб людям или оборудованию.
Устройства с более высокими номинальными мощностями из-за значительного потребления энергии могут повлиять на параметры напряжения и тока в электросети.
Это может сказаться на работе других типов устройств в следующих аспектах:
- ограничения на подключение;
- требования, касающиеся максимально допустимого полного электрического сопротивления сети
- требования, касающиеся минимальной мощности короткого замыкания
*
Информацию о подключении к общей электросети
*)
;
*)
.
см. в разделе «Технические данные».
Защита себя и других лиц
В данном случае энергетик завода или лицо, использующее устройство, должны убедиться, что устройство можно подключать к электросети, и при необходимости обсудить соответствующие вопросы с компанией, отвечающей за электроснабжение.
ВАЖНО! Убедитесь, что при подключении к сети обеспечено надлежащее заземление.
Персонал, работающий с устройством, подвергается различным опасностям, например:
- летящие искры и раскаленные металлические детали;
- излучение сварочной дуги, которое может повредить глаза и кожу;
- опасное воздействие электромагнитных полей, которое может угрожать жизни людей, использующих кардиостимуляторы;
- риск смертельного поражения сетевым или сварочным током;
- повышенное шумовое воздействие;
- вредный сварочный дым и газы.
11
При работе с устройством необходимо надевать подходящую защитную спецодежду. Защитная спецодежда должна соответствовать следующим требованиям:
- изготовлена из негорючих материалов;
- изолирующая и сухая;
- покрывает все тело, не имеет повреждений и находится в хорошем состоянии;
- включает защитный шлем;
- штанины не должны быть завернуты.
Защитная спецодежда включает в себя различные предметы. Операторы должны:
- защищать свои глаза и лицо от УФ-лучей, тепла и искр при помощи защитной маски и дыхательного фильтра;
- надевать под маску предписанные защитные очки с боковой защитой;
- носить прочную обувь, которая обеспечивает изоляцию даже в условиях влажности;
- надевать на руки подходящие защитные перчатки (электрически изолированные и защищающие от воздействия высоких температур);
- надевать защитные наушники для уменьшения вредного влияния шума и предотвращения травм.
Не допускайте посторонних лиц, особенно детей, на производственные участки, где работает оборудование или производится сварка. Если все же поблизости находятся другие люди:
- проинформируйте их обо всех опасных факторах (риск повреждения зрения светом сварочной дуги, опасность ожогов от разлетающихся искр, удушливый сварочный дым, шум, опасность поражения электрическим и сварочным током и т. п.);
- предоставьте соответствующие средства защиты;
- либо же установите необходимые защитные экраны или шторы.
Опасность отравления вредными газами и парами
Дым, который выделяется при сварке, содержит вредные газы и пары.
Сварочный дым содержит вещества, которые, по данным из 118 тома монографий Международного агентства по изучению рака (МАИР), могут вызывать онкологические заболевания.
Пользуйтесь средствами дымоудаления, установленными на источнике и/или в помещении. При возможности используйте сварочную горелку со встроенными средствами дымоудаления.
Не допускайте контакта головы со сварочным дымом и газами.
Придерживайтесь следующих мер предосторожности:
- не вдыхайте вредные газы и пары;
- обеспечьте их вывод из рабочей зоны с использованием соответствующего оборудования.
Обеспечьте достаточную подачу свежего воздуха. Убедитесь, что объем приточного воздуха составляет не менее 20 м³/ч.
Используйте сварочный шлем с подачей воздуха в случае недостаточной вентиляции.
Если вы подозреваете, что мощность всасывания недостаточна, сравните измеренные значения выбросов вредных веществ с допустимыми предельными значениями.
12
Уровень опасности сварочного дыма определяют следующие компоненты, используемые при сварке:
- металлы, которые входят в состав детали;
- электроды;
- покрытия;
- чистящие, обезжиривающие и подобные средства;
- используемый процесс сварки.
Сведения об указанных выше компонентах содержатся в соответствующих паспортах безопасности для материалов и инструкциях производителя.
Рекомендации касательно сценариев воздействия, мер по учету факторов риска и определения эксплуатационных условий можно найти на веб-сайте European Welding Association в разделе Health & Safety (https://european-welding.org).
Воспламеняющиеся пары (например, пары растворителей) не должны попадать в зону излучения дуги.
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом или основной канал его подачи.
Опасность разлетания искр
Угрозы, связанные с сетевым и сварочным током
Разлетание искр может вызвать возгорание и взрыв.
Запрещается производить сварку в непосредственной близости от горючих материалов.
Горючие материалы должны находиться на расстоянии не менее 11 м (36 ft. 1,07 in.) от сварочной дуги, либо быть надежно укрыты.
Держите в готовности подходящие, проверенные огнетушители.
Искры и раскаленные металлические детали могут попасть в окружающую зону через мелкие щели и отверстия. Примите соответствующие меры по устранению опасности получения травм и ожогов.
Не производите сварку в пожаро- и взрывоопасных помещениях и на соединенных с другим оборудованием емкостях, бочках и трубах, если последние не подготовлены согласно соответствующим национальным и международным нормам.
На резервуарах, в которых хранятся/хранились газы, топливо, минеральные масла и т.п., проведение сварки запрещено. Остатки хранившихся в них материалов создают опасность взрыва.
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Не прикасайтесь к внутренним или внешним токоведущим компонентам устройства.
В ходе сварки MIG/MAG и TIG сварочная проволока, катушка с проволокой, подающие ролики и все металлические детали, контактирующие со сварочной проволокой, находятся под напряжением.
Всегда устанавливайте механизм подачи проволоки на надлежащим образом изолированной поверхности или используйте подходящее изолированное крепление для устройства подачи проволоки.
Убедитесь, что потенциал заземления имеет сухое, должным образом изолированное основание или крышку и обеспечивает надлежащую защиту. Основание или крышка должны прикрывать всю зону, где части тела могут войти в контакт с потенциалом заземления.
13
Все кабели и провода должны быть закреплены, изолированы и иметь правильный размер. Повреждения кабелей не допускаются. Соединения со слабым контактом, обожженные, поврежденные или имеющие ненадлежащий размер кабели следует немедленно заменять. Перед каждым использованием необходимо закреплять соединения с помощью рукоятки. Если силовой кабель оснащен байонетным разъемом, нужно провернуть его вокруг продольной оси как минимум на 180° и проверить предварительное натяжение.
Кабели или отводы воспрещается оборачивать вокруг тела или его частей.
При работе с электродом (пруток, вольфрамовый, сварочная проволока и т. д.) необходимо руководствоваться следующими принципами:
- электрод нельзя погружать в жидкость для охлаждения;
- к электроду категорически воспрещается прикасаться, когда источник питания включен.
Между сварочными электродами двух источников питания может возникнуть двойное напряжение холостого хода. Прикосновение к потенциалам обоих электродов одновременно при определенных обстоятельствах может привести к несчастному случаю со смертельным исходом.
Квалифицированные электрики должны регулярно проверять сетевой кабель на наличие надлежащего защитного соединения с заземлением.
Для надлежащей работы устройств с классом защиты I необходимо использовать электросеть с защитным соединением с заземлением и систему разъемов с контактом защитного соединения с заземлением.
Подключение устройства к электросети без защитного соединения с заземлением и розетке без контакта защитного соединения с заземлением разрешено только в случае соблюдения всех государственных нормативных требований, относящихся к защитному разделению. В противном случае такие действия являются серьезным нарушением правил безопасности. Производитель не несет ответственности за какой-либо ущерб, понесенный вследствие ненадлежащего использования.
При необходимости следует обеспечить надлежащее заземление детали.
Неиспользуемые устройства необходимо отключать.
При работе на высоте следует применять соответствующее защитное снаряжение.
Перед началом каких-либо работ по ремонту или обслуживанию устройства необходимо отключить его и отсоединить сетевой штекер.
Поместите на устройство хорошо заметную предупреждающую табличку с четко сформулированным указанием не включать устройство и не подключать его к сети.
После открытия устройства:
- разрядите все токоведущие компоненты;
- убедитесь, что на компонентах отсутствуют остаточные заряды.
Если необходимо производить работы с компонентами под током, задействуйте еще одного человека, который должен будет в нужный момент отключить питание.
14
Блуждающий сварочный ток
Несоблюдение следующих инструкций может привести к возникновению блуждающего сварочного тока, которое чревато рядом нежелательных последствий, таких как:
- угроза возгорания;
- перегрев компонентов, соединенных с деталью;
- необратимое повреждение защитных соединений с заземлением;
- повреждение устройства и другого электрического оборудования.
Убедитесь, что деталь надежно закреплена с помощью хомута.
Установите хомут как можно ближе к области проведения сварочных работ.
Расположите надлежащим образом изолированное устройство относительно токопроводящей области, например, изоляцию относительно электропроводящего пола или изоляцию в направлении электропроводящих стоек.
При использовании распределительных щитов, креплений с двумя шпиндельными головками и пр. необходимо учитывать следующее. Электрод неиспользуемой сварочной горелки или электрододержателя находится под напряжением. Убедитесь, что неиспользуемые сварочная горелка или электрододержатель изолированы надлежащим образом.
При использовании автоматизированных сварочных систем MIG/MAG следите за тем, чтобы с барабана для сварочной проволоки, большой катушки механизма подачи проволоки или катушки с проволокой в механизм подачи проволоки подавался только изолированный проволочный электрод.
Классификация устройств по электромагнитн ой совместимости
Меры по предотвращени ю электромагнитн ых помех
Устройства с классом эмиссии А:
- предназначены для использования только в индустриальных районах;
- в других местах могут создавать помехи в проводных и беспроводных сетях.
Устройства с классом эмиссии В:
- отвечают требованиям по части эмиссии в жилых и индустриальных районах. Это также касается жилых районов, где энергоснабжение осуществляется через низковольтную сеть общего пользования.
Классификация электромагнитной совместимости устройства указана на заводской табличке или в технических характеристиках.
В ряде случаев, несмотря на то что параметры излучений устройства не превышают предельных значений, оговоренных стандартами, его работа может вызывать помехи в месте эксплуатации (например, если рядом расположено чувствительное оборудование или поблизости от места установки находятся радио- либо телевизионные приемники). В подобных случаях оператор обязан предпринять меры по исправлению ситуации.
Проверьте расположенные рядом устройства на предмет устойчивости к помехам согласно государственным и международным нормативам. Среди других устройств, которые могут быть подвержены действию помех с стороны данного устройства, можно назвать следующие:
- устройства безопасности;
- силовые, сигнальные и телекоммуникационные кабели;
- вычислительная техника и телекоммуникационное оборудование;
- измерительные и калибровочные приборы.
15
Дополнительные меры по предотвращению электромагнитных помех
1. Подача питания
- Если электромагнитные помехи возникают даже при правильном
подключении к сети, необходимо предпринять дополнительные меры (например, использовать подходящий сетевой фильтр).
2. Провода для подачи сварочного тока должны:
- иметь минимально возможную длину;
- должны быть расположены как можно ближе друг к другу (во избежание
помех);
- должны располагаться отдельно от других проводов.
3. Выравнивание потенциалов
4. Заземление детали
- При необходимости, подключите делать к заземлению, используя
подходящие конденсаторы.
5. Экранирование (при необходимости)
- Экранируйте другие устройства, расположенные поблизости.
- Экранируйте всю сварочную установку.
Мероприятия, связанные с электромагнитн ым излучением
Особые опасности
Электромагнитные поля могут оказывать на здоровье вредные воздействия, ещё не до конца изученные медициной:
- на здоровье находящихся поблизости людей, особенно пользующихся электростимулятором сердца или слуховым аппаратом
- Перед тем как приближаться непосредственно к аппарату или месту выполнения сварочных работ, пользователям электростимуляторов необходимо проконсультироваться с врачом
- По соображениям безопасности выдерживать максимальное расстояние между сварочными кабелями и верхней частью/остовом сварки
- Не переносить сварочные кабели и шланговые пакеты, перекинув через плечо, и не наматывать на корпус и элементы корпуса
Избегайте контакта рук, волос, одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
- вентиляторы;
- шестерни;
- ролики;
- оси;
- катушки с проволокой и сварочная проволока.
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся компонентов механизма подачи проволоки.
16
Крышки и боковые панели могут быть открыты или сняты исключительно при проведении технического обслуживания или ремонта.
Во время работы
- Убедитесь, что все крышки закрыты и все боковые панели правильно закреплены.
- Следите за тем, чтобы все крышки и боковые панели были закрыты.
Сварочная проволока, выходящая из горелки, создает высокий риск получения травмы (проникающего ранения ладони, травм лица или глаз и т. п.).
Поэтому при работе со сварочным оборудованием, оснащенным механизмом подачи проволоки, не направляйте сварочную горелку на себя и надевайте подходящие защитные очки.
Не касайтесь детали во время и сразу после завершения процесса сварки во избежание ожогов.
При охлаждении деталей от них может отлетать шлак. Поэтому при работе с деталями необходимо надевать необходимые защитные приспособления и следить за тем, чтобы другие люди также были защищены надлежащим образом.
Сварочным горелкам и другим компонентам с высокими рабочими температурами нужно дать остыть, прежде чем их можно будет брать в руки.
В зонах с высокой опасностью возникновения пожара или взрыва необходимо соблюдать специальные меры предосторожности, изложенные в применимых государственных и международных нормативных документах.
При работе в зонах с высокой опасностью поражения электрическим током (например, рядом с водяными котлами) источники тока должны быть снабжены знаком «Опасно!». Избегайте размещения источников тока в подобных зонах.
Существует риск ожога при утечке охлаждающей жидкости. Отключите охлаждающий модуль, перед тем как отсоединять прямой или обратный проток охлаждающей жидкости.
При работе с охлаждающей жидкостью соблюдайте указания, приведенные в ее паспорте безопасности. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Для перемещения устройства при помощи крана используйте только подходящие грузозахватные приспособления.
- Закрепите крюки на концах цепей или тросов на всех точках подвеса грузозахватных приспособлений.
- Цепи или тросы должны быть расположены под наименьшим возможным углом к вертикали.
- Снимите газовый баллон и механизм подачи проволоки (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Требования к защитному газу
Если во время сварки механизм подачи проволоки закреплен на кране, всегда используйте подходящую изолированную подвеску (сварочные аппараты MIG/MAG и TIG).
Весь грузоподъемный такелаж (тросы, крепления, цепи и т. п.), используемый для перемещения устройства и его компонентов, должен регулярно проверяться на предмет механических повреждений, коррозии, изменений, вызванных прочими факторами окружающей среды, и т. п. Интервалы и объемы проверок должны соответствовать, по меньшей мере, применимым государственным стандартам и нормативам.
Если разъем для подачи защитного газа подсоединяется к баллону через редуктор, возможна незаметная утечка газа, т. к. он не имеет цвета и запаха. Перед сборкой магистрали защитного газа герметизируйте разъем редуктора для подачи защитного газа к устройству, используя подходящую тефлоновую ленту.
Загрязненный защитный газ, особенно в кольцевых проводах, может привести к повреждению оборудования и снижению качества сварки. Соблюдайте следующие требования к качеству защитного газа:
- размер твердых частиц < 40 мкм;
- точка конденсации под давлением < –20 °C;
- максимальное содержание масла < 25 мг/м³.
При необходимости используйте фильтры.
17
Опасность при использовании баллонов с защитным газом
Баллоны с защитным газом содержат газ под высоким давлением и могут взорваться при повреждении. Поскольку баллоны с защитным газом входят в состав сварочного оборудования, они требуют максимально осторожного обращения.
Не подвергайте баллоны со сжатым защитным газом воздействию избыточного тепла, шлака, открытого пламени, искр и дуги, а также механическим ударам.
Во избежание падения баллоны с защитным газом необходимо устанавливать вертикально и крепить согласно инструкциям.
Баллоны с защитным газом должны находиться вдали от сварочных и прочих контуров тока.
Запрещается подвешивать сварочную горелку на газовом баллоне.
Исключите возможность контакта электрода с баллоном с защитным газом.
Опасность взрыва: не пытайтесь заваривать баллон с защитным газом, находящийся под давлением.
Используйте только баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности (регулятор, шланги и фитинги), которые подходят для выполняемой задачи. Используемые баллоны с защитным газом и сопутствующие принадлежности должны быть в хорошем состоянии.
Открывая вентиль баллона с защитным газом, поверните лицо в сторону.
Опасность утечки защитного газа
Закончив сварку, закройте вентиль баллона с защитным газом.
Если баллон с защитным газом не подсоединен, закройте вентиль колпачком.
Необходимо соблюдать указания производителя, а также применимые государственные и международные стандарты, касающиеся баллонов с защитным газом и сопутствующих принадлежностей.
При неконтролируемой утечке защитного газа существует опасность задохнуться.
Защитный газ не имеет цвета и запаха, поэтому в случае утечки он может вытеснять кислород из окружающего воздуха.
- Обеспечьте подачу достаточного количества свежего воздуха с интенсивностью вентиляции не менее 20 м³/час.
- Соблюдайте инструкции по технике безопасности при работе с газовыми баллонами или газовыми магистралями и соответствующие инструкции по их обслуживанию.
- Закончив сварку, закройте защитный вентиль баллона с газом или основной канал его подачи.
- Перед началом работы всегда проверяйте баллон с защитным газом или газовую магистраль на предмет неконтролируемых утечек газа.
Меры безопасности в месте установки и при транспортировк е
18
Опрокидывание устройства может привести к несчастному случаю со смертельным исходом. Разместите устройство на твердой ровной поверхности таким образом, чтобы обеспечить его устойчивость.
- Максимальный допустимый угол наклона составляет 10°.
В пожароопасных и взрывоопасных зонах действуют особые правила.
- Соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования.
Разработайте внутренние правила и процедуры проверки, чтобы гарантировать, что рабочее место постоянно содержится в чистоте и порядке.
Настройку и эксплуатацию устройства необходимо производить только в соответствии со степенью защиты, указанной на заводской табличке;
При настройке устройства следите за наличием вокруг него свободного пространства шириной 0,5 м (1 фут 7,69 дюйма), обеспечивающего нормальную циркуляцию охлаждающего воздуха.
При транспортировке устройства соблюдайте соответствующие государственные и международные нормативные требования, а также правила предупреждения несчастных случаев. Это, в частности, относится к нормам, касающимся рисков при транспортировке.
Подъем или транспортировка работающих устройств не допускается. Перед транспортировкой или подъемом обязательно отключите устройства.
Перед транспортировкой устройства полностью слейте охлаждающую жидкость и отсоедините указанные ниже компоненты.
- Механизм подачи проволоки
- Катушка с проволокой
- Баллон с защитным газом
После транспортировки и перед вводом в эксплуатацию устройство необходимо проверить на предмет повреждений. Перед вводом устройства в эксплуатацию любые повреждения должны быть устранены сервисным персоналом, прошедшим курс надлежащей подготовки.
Меры безопасности при нормальной эксплуатации
Эксплуатируйте устройство, только если все защитные устройства находятся в полностью работоспособном состоянии. Неправильная работа защитных приспособлений может привести к:
- травмированию или гибели оператора либо посторонних лиц;
- повреждению устройства и других материальных ценностей, принадлежащих эксплуатирующей компании;
- неэффективной работе устройства.
Прежде чем включать устройство, необходимо устранить любые неисправности защитных приспособлений.
Запрещается отключать защитные приспособления или блокировать их работу.
Прежде чем включать устройство, убедитесь, что его работа не угрожает ничьей безопасности.
Проводите проверку защитных приспособлений на предмет повреждений и неисправности не реже одного раза в неделю.
Надежно закрепите баллон с защитным газом и заблаговременно снимайте его, если устройство планируется перемещать при помощи крана.
В наших устройствах необходимо использовать только оригинальную охлаждающую жидкость с нужными свойствами (электропроводность, средство против замерзания, совместимость с материалами, горючесть и т. п.).
Используйте только подходящую оригинальную охлаждающую жидкость от производителя.
Не смешивайте оригинальную охлаждающую жидкость с другими охлаждающими жидкостями.
К охлаждающему контуру можно подключать только системные компоненты от производителя охлаждающего устройства.
19
Производитель не несет ответственности за ущерб вследствие использования системных компонентов других производителей или неоригинальной охлаждающей жидкости. Кроме того, гарантия на подобные случаи не распространяется.
Охлаждающая жидкость FCL 10/20 не воспламеняется. В определенных условиях охлаждающая жидкость на основе этанола может воспламениться. Охлаждающую жидкость необходимо транспортировать только в оригинальных герметизированных емкостях и держать вдали от источников возгорания.
Утилизация использованной охлаждающей жидкости должна производиться только в соответствии с применимыми государственными и международными нормативными требованиями. Паспорт безопасности охлаждающей жидкости можно получить в сервисном центре или загрузить с веб-сайта производителя.
Перед началом сварки, пока система не прогрелась, проверьте уровень охлаждающей жидкости.
Ввод в эксплуатацию, техническое обслуживание и наладка
Проверка на безопасность
Невозможно гарантировать, что покупные детали разработаны и изготовлены в полном соответствии с назначением или требованиями безопасности.
- Используйте только оригинальные запасные и быстроизнашивающиеся детали (это также относится к стандартным деталям).
- Не вносите в устройство модификации или изменения без предварительного согласия производителя.
- Компоненты, состояние которых не идеально, должны быть немедленно заменены.
- При заказе указывайте точное название, номер по каталогу и серийный номер устройства, которые приведены в списке запасных частей.
Винты корпуса обеспечивают защитное соединение с заземлением для всех его компонентов. Обязательно используйте надлежащее количество оригинальных винтов корпуса и соблюдайте указанный момент затяжки.
Завод-производитель рекомендует проводить проверку на безопасность не реже одного раза в 12 месяцев.
С такой же периодичностью в 12 месяцев рекомендуется производить калибровку источников тока.
Рекомендуется проверка на безопасность, осуществляемая квалифицированным электриком:
- после внесения изменений;
- после внесения каких-либо конструктивных изменений;
- после ремонта, ухода и технического обслуживания;
- не реже, чем раз в двенадцать месяцев.
Проверка на безопасность должна производиться в соответствии с местными и международными стандартами и инструкциями.
Более подробную информацию о проведении проверки на безопасность и калибровки можно получить в центре технического обслуживания. Там при необходимости можно запросить соответствующую документацию.
Утилизация Запрещается выбрасывать устройство вместе с бытовым мусором! Согласно
директиве Европейского Союза по утилизации отходов производства электрического и электронного оборудования и ее эквиваленту в национальном законодательстве изношенный электроинструмент собирается отдельно и подлежит передаче на
20
экологически безопасную вторичную переработку. Обязательно передайте отработавшее свой срок устройство дилеру, либо узнайте необходимую информацию о местной системе сбора и утилизации данного оборудования. Игнорирование директивы ЕС может иметь потенциальные последствия для окружающей среды и вашего здоровья!
Маркировка безопасности
Защита данных За сохранность данных, отличных от заводских настроек, несет ответственность
Авторские права Авторские права на данное руководство по эксплуатации принадлежат
Устройства, имеющие маркировку СЕ, соответствуют основным требованиям директив, касающихся низковольтного оборудования и электромагнитной совместимости (например, применимым стандартам на продукты серии EN 60 974).
Fronius International GmbH настоящим заявляет, что устройство соответствует требованиям директивы 2014/53/EU. Полный текст сертификата соответствия ЕС можно найти по адресу http://www.fronius.com
Устройства, отмеченные знаком CSA, соответствуют требованиям применимых стандартов Канады и США.
пользователь устройства. Производитель не несет ответственности за потерю персональных настроек.
производителю устройства.
Текст и иллюстрации отражают технический уровень на момент публикации. Компания оставляет за собой право на внесение изменений. Содержание руководства по эксплуатации не может быть основанием для претензий со стороны покупателя. Предложения и сообщения об ошибках в руководстве по эксплуатации принимаются с благодарностью.
21
22
Общая информация
Общие сведения
Концепция аппарата
Механизмы подачи проволоки VR 5000 Case и VR 5000 Case D300 смонтированы в полностью герметизированном пластиковом корпусе и могут использоваться со следующими типами катушек с проволокой:
VR 5000 Case макс. диаметр катушки с проволокой 200 мм (7,87 дюйма);
VR 5000 Case D300 макс. диаметр катушки с проволокой 300 мм (11,81 дюйма).
Стандартный 4-роликовый привод обеспечивает оптимальную подачу проволоки. Механизмы подачи проволоки VR 5000 Case D300 and VR 5000 Case также могут использоваться с длинными шланговыми пакетами.
Условия применения
Сфера применения
Дополнительны е принадлежности
Предупреждающ ие надписи на устройстве
Эксплуатировать устройства подачи проволоки VR 5000 можно с источниками тока TransSteel 3500 / 5000.
Механизмы подачи проволоки VR 5000 Case и VR 5000 Case D300 подходят для всех видов полуавтоматической сварки стали с любыми стандартными защитными газами.2742Механизмы VR 5000 Case /VR 5000 Case D300 используются преимущественно в следующих областях:
- судостроение;
- ремонт и обслуживание судов;
- горное дело.
- Жидкостное охлаждение VR 5000 Case
- Измеритель потока газа VR 5000 Case
- Сигнал внешнего старта VR 5000 Case
- Выключатель питания VR 5000 Case
- Гнездо подачи тока VR 5000
Механизм подачи проволоки снабжен маркировкой безопасности на заводской табличке. Удалять или закрашивать маркировку безопасности запрещено. Маркировка содержит предупреждения, предназначенные для предотвращения неправильной эксплуатации оборудования, которая может привести к несчастному случаю с серьезными последствиями и повреждению имущества.
25
Предупреждающие надписи на устройстве, например VR 5000 Case D300
40,0006,3035
Caution: Parts may be at welding voltage Attention: Les pièces peuvent être à la tension de soudage
1 - 25 m/min 40 - 980 ipm
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
2
2.5 AI
11
U1124 V
U
12
I
12
2.0 A24 V
IEC 60 974-5/-10 Cl.A IP 23
www.fronius.com
Ser.No.:
Part No.:
Не утилизируйте использованные устройства вместе с бытовыми отходами. Устройства следует утилизировать согласно правилам техники безопасности.
Сварка — потенциально опасный процесс. Чтобы обеспечить безопасность, необходимо выполнять изложенные ниже базовые требования.
- Сварщики должны иметь необходимую квалификацию.
- Следует использовать соответствующие требованиям защитные устройства.
- Все лица, не участвующие в процессе сварки, должны находиться на безопасном расстоянии.
Перед использованием описанных в настоящем руководстве функций необходимо внимательно ознакомиться с перечисленными ниже документами.
- Настоящее руководство по эксплуатации.
- Руководства по эксплуатации всех системных компонентов, в особенности правила техники безопасности.
Избегайте контакта рук, волос, одежды и инструментов с движущимися компонентами, такими как:
- шестерни;
- подающие ролики;
- катушки с проволокой и проволочные электроды.
26
Не касайтесь вращающихся шестерен или других движущихся компонентов механизма подачи проволоки.
Крышки и боковые панели могут быть открыты или сняты исключительно при проведении технического обслуживания или ремонта.
Во время работы
- Убедитесь, что все крышки закрыты и все боковые панели правильно закреплены.
- Следите за тем, чтобы все крышки и боковые панели были закрыты.
Описание
AB
предупреждающ их надписей на устройстве
На некоторых моделях наклейки с предупреждающими надписями прикреплены непосредственно к устройствам.
Расположение маркировки может различаться.
Внимание! Будьте осторожны!
Существуют риски возникновения ситуаций, изображенных на маркировках.
A Подающие ролики могут травмировать пальцы.
B В процессе работы сварочная проволока и компоненты привода находятся
под действием сварочного напряжения. Не прикасайтесь к ним, и не допускайте, чтобы их касались металлические предметы.
1. Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
1.1 Надевайте сухие изоляционные перчатки. Не касайтесь электрода голыми руками. Не надевайте влажные или поврежденные перчатки.
1.2 Защитите себя от поражения электрическим током, обеспечив изоляцию от оборудования и земли.
1.3 Отсоедините штекер на входе или отключите питание, прежде чем приступить к работе
2. Вдыхание сварочного дыма представляет опасность для здоровья.
2.1 Следите за тем, чтобы голова не находилась в облаке дыма.
27
2.2 Используйте принудительную вентиляцию или локальную вытяжную вентиляцию для удаления дыма.
2.3 Используйте механический вентилятор для устранения дыма.
3. Искры, возникающие в процессе сварки, могут стать причиной взрыва или возгорания.
3.1 На участке выполнения сварочных работ не должно находиться никаких воспламеняющихся веществ. Не выполняйте сварочные работы вблизи легковоспламеняющихся веществ.
3.2 Искры, возникающие в процессе сварки, могут стать причиной возгорания. Подготовьте огнетушитель и назначьте сотрудника, ответственного за его использование в случае необходимости.
3.3 Не используйте бочки и любые другие закрытые емкости для выполнения сварочных работ.
4. Излучение дуги может привести к ожогу сетчатки глаз и повреждению кожи.
4.1 Надевайте защитный головной убор и очки. Используйте защитные наушники и специальный воротник. Используйте сварочный шлем с надлежащим защитным фильтром. Используйте все средства индивидуальной защиты.
28
xx,xxxx,xxxx *
5. Пройдите курс обучения и ознакомьтесь с инструкциями, прежде чем начать работу с устройством или сварочные работы.
6. Не снимайте, не закрашивайте и не прикрывайте наклейки с маркировкой.
* номенклатурный номер для заказа маркировки у производителя
Перемещение корпуса VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 при помощи крана
Для перемещения механизмов подачи проволоки VR 5000 Case и VR 5000 Case D300 при помощи крана используется специальная ручка, которой оснащен корпус устройства. Нагрузка на ручку не должна превышать указанных ниже значений.
- VR 5000 Case — 15 кг
- VR 5000 Case D300 — 35 кг
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования при падении предметов.
► В случае перемещения устройства при помощи крана используйте подходящий
грузоподъемный такелаж. ► Такелаж должен находиться в хорошем состоянии и не иметь повреждений. ► Всегда закрепляйте грузоподъемный такелаж за оба конца ручки согласно рис.
ниже.
При перемещении корпуса VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 при помощи крана необходимо соблюдать перечисленные ниже требования:
- смотайте проволочный электрод и извлеките катушку;
- отсоедините шланговый пакет сварочной горелки и соединительный шланговый
пакет от механизма подачи проволоки;
- отсоедините магистрали охлаждения, если таковые имеются;
- используйте подходящий подъемный такелаж (например, ремень с круглыми
петлями);
- перемещайте механизм подачи проволоки, зацепив его как можно ближе к
центру ручки;
- не цепляйте к ручке другие грузы, кроме самого механизма подачи проволоки;
- не хватайтесь за механизм подачи проволоки во время его перемещения;
29
30
Элементы управления и
подключения
Описание панелей управления
Общие сведения Панели управления имеют компоновку, логически связанную с функциями.
Отдельные сварочные параметры можно выбирать кнопками и
- изменять кнопками или регулировочным колёсиком
- контролировать во время сварки по цифровому индикатору
С помощью функции Synergic при изменении одного отдельного параметра соответствующим образом меняются и все остальные параметры.
УКАЗАНИЕ!
Изменения в программном обеспечении могут привести к тому, что у вашего устройства будут доступны функции, не описываемые в данном руководстве, и наоборот.
Кроме того, некоторые иллюстрации могут незначительно отличаться от элементов управления вашего устройства. Тем не менее, принцип действия этих элементов идентичен.
ВАЖНО! Параметры, которые можно настроить с панели управления устройства подачи проволоки, невозможно изменить на источнике тока. Все изменения в параметры вносятся только на устройстве подачи проволоки.
Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неправильная эксплуатация оборудования может привести к серьезной травме или ущербу.
► Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
данное руководство по эксплуатации. ► Перед использованием описанных ниже функций следует внимательно изучить
все руководства по эксплуатации системных компонентов, в частности правила
техники безопасности!
33
Панель управления Manual
(6)
(5)
(5)
(4)
(3)
(2) (1)
Общие сведения Панель управления обеспечивает простую ручную настройку параметров сварки.
Панель ручного управления
Назначение
(1) Кнопка «Process» (процесс)
*)
для выбора процесса сварки:
сварка MIG/MAG ручная сварка стержневым электродом (STICK) для выбора параметров сварки в меню настройки
(2) Кнопка «Mode» (режим)
для выбора режима работы:
2-тактный режим
4-тактный режим для выбора параметров сварки в меню настройки
(3) Ручка регулировки напряжения дуги
для установки сварочного напряжения в вольтах Сварочное напряжение прямо влияет на длину дуги.
(4) Ручка регулировки скорости подачи проволоки
для установки скорости подачи проволоки в м/мин или дюйм/мин Если сварочное напряжение (3) остается постоянным, сварочный ток
увеличивается по мере увеличения скорости подачи проволоки (4).
34
(5) Кнопки «Dynamic» (динамика)
для регулировки динамики короткого замыкания в момент перехода капель металла.
- = более сильная и стабильная дуга + = более слабая дуга с меньшим образованием брызг
(6) Индикатор HOLD (сохранение)
Каждый раз после окончания сварки фактические значения сварочного тока и напряжения сохраняются и загорается индикатор HOLD.
*) Если установлено дополнительное устройство понижения напряжения
(VRD), индикатор текущего процесса сварки также выполняет дополнительные функции:
- индикатор горит постоянно — устройство понижения напряжения активно и ограничивает выходное напряжение до уровня менее 35 В;
- индикатор мигает, если выполняется процесс сварки, в ходе которого выходное напряжение может превышать 35 В.
Вспомогательн ые материалы для настройки панели управления Manual
Для выбранных комбинаций материалов и защитных газов к механизму подачи проволоки прилагаются вспомогательные материалы для настройки в виде пленок, которые можно легко закрепить на панели управления Manual, а затем снова снять. На этих вспомогательных материалах для настройки есть дополнительные шкалы, соответствующие используемой толщине листов. Если оба регулятора находятся на текущем значении толщины листа, исходная настройка для соответствующей комбинации материала и защитного газа будет уже достаточно хорошей.
35
(1) Вспомогательный материал для настройки можно использовать при
3
1
указанном сочетании материала и защитного газа
Например:
- Steel = материал
- Ø 1,0 мм = диаметр проволоки
- 100 % CO
= защитный газ
2
(2) Шкалы значений толщины листа
в мм Оба регулятора должны находиться на соответствующем значении толщины
используемого листа, чтобы исходная настройка соответствовала вспомогательным материалам.
(3) Динамика
Для трех диапазонов толщины листа соответственно указаны рекомендованные настройки для динамики.
Блокировка клавиш
Сервисные параметры
Чтобы предотвратить непреднамеренное изменение настроек на панели управления, можно заблокировать клавиши. Пока активна блокировка клавиш:
- невозможно выполнение настроек на панели управления;
- возможен вызов только настройки параметров.
Блокировка клавиш активируется/деактивируется следующим образом:
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
1
Нажмите правую кнопку «Динамика»
2
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Динамика»
Блокировка клавиш активирована: на индикаторах появляется сообщение «CLO | SEd».
Блокировка клавиш деактивирована: на индикаторах появляется сообщение «OP | En».
Путем одновременного нажатия кнопок «Dynamic» можно вывести на дисплей различные сервисные параметры.
Вызов параметров
Нажмите и удерживайте кнопку «Dynamic».
Нажмите кнопку «Dynamic+».
2
Отпустите кнопку «Dynamic».
3
Отобразится первый параметр «Firmware version» (версия ПО), например: 1.00 |
4.21.
Выбор параметров
36
1
Доступные параметры
Нажмите кнопки «Mode» (режим) и «Process» (процесс), чтобы выбрать нужный параметр.
Пояснения
Пример:
1.00 | 4.21
Пример: 2 | 491
Пример: r 2 | 290
Пример: iFd | 0.0
654 | 32,1 = 65 432,1 ч = 65 432 ч 6 мин
2nd 2-й уровень меню для инженеров сервисной службы.
версия микропрограммного обеспечения
Конфигурация программы сварки
Номер текущей программы сварки
Ток двигателя механизма подачи проволоки в А Значение меняется, когда мотор работает.
Суммарная длительность горения дуги с начала использования Примечание: индикатор длительности горения дуги нельзя использовать для расчета заработной платы, гарантийного срока и т. п.
37
Панель управления Synergic
Общие сведения В источнике тока используется панель управления Synergic, которая позволяет на
основании общих данных, таких как толщина листа, присадочный материал и защитный газ, рассчитывать оптимальные параметры сварки. Благодаря этому накопленная информация доступна в любое время. Все параметры можно настроить вручную. Панель управления Synergic также позволяет настраивать параметры вручную.
Разделение панели управления
Панель управления Synergic A
Панель управления Synergic разделена на части.
(9)
(10)
(8)
(1)
(2)
38
(3)
(4)
(7)
(6) (5)
Назначение
(1) Кнопка «Parameter selection» (выбор параметра) (справа)
а) для выбора указанных ниже параметров сварки
Коррекция длины дуги
для коррекции длины сварочной дуги.
Сварочное напряжение в В
*)
Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное значение в зависимости от запрограммированных параметров. Во время сварки отображается текущее значение.
Динамика дуги
для регулировки динамики короткого замыкания в момент перехода капель металла.
- = более сильная и стабильная дуга 0 = нормальная дуга + = более слабая дуга с меньшим образованием брызг
Real Energy Input
для отображения энергии, подаваемой во время сварки.
b) для выбора параметров сварки в меню настройки
**)
(2) Кнопка «Parameter selection» (выбор параметра) (слева)
а) для выбора указанных ниже параметров сварки
Толщина листа
Толщина листа в мм или дюймах.
Сварочный ток
*)
Сварочный ток в А Перед началом сварки устройство автоматически покажет стандартное
значение в зависимости от запрограммированных параметров. Во время сварки отображается текущее значение.
Скорость подачи проволоки
*)
Скорость подачи проволоки в м/мин или дюйм/мин
b) для выбора параметров сварки в меню настройки
(3) Регулировочная ручка (справа)
для регулировки параметров коррекции длины сварочной дуги, сварочного напряжения и динамики дуги.
для изменения параметров сварки в меню настройки
(4) Регулировочная ручка (слева)
для регулировки параметров толщины листа, сварочного тока и скорости подачи проволоки.
для выбора параметров сварки в меню настройки
(5) Кнопка «Process» (процесс)
***)
для выбора процесса сварки:
MANUAL — стандартная сварка MIG/MAG в ручном режиме SYNERGIC — стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic
STICK — сварка стержневым электродом
39
(6) Кнопка «Mode» (режим)
для выбора режима работы:
2 T — 2-тактный режим 4 T — 4-тактный режим S 4 T — специальный 4-тактный режим
(7) Кнопки «Save» (сохранить) (Easy Job)
для сохранения до 5 рабочих точек.
(8) Индикатор переходной дуги.
Между короткой дугой и капельной дугой происходит переходная дуга, при которой имеется высокая вероятность образования брызг. Индикатор переходной дуги загорается, чтобы привлечь внимание к этому критичному этапу.
(9) Индикатор HOLD (сохранение)
Каждый раз после окончания сварки фактические значения сварочного тока и напряжения сохраняются и загорается индикатор HOLD.
(10) SF — индикатор точечной сварки / сварки с интервалами
Начинает светиться, если задано значение параметра продолжительности точечной сварки / сварки с интервалами (SPt) (если активирован режим точечной сварки / сварки с интервалами)
Обзор: Панель управления Synergic B
*) Если при стандартной сварке MIG/MAG с режимом Synergic выбран один из
этих параметров, функция Synergic соответствующим образом автоматически подстраивает все другие параметры, включая сварочное напряжение.
**) Экран Real Energy Input необходимо активировать на 2-м уровне меню
настройки — параметр EnE. Это значение во время сварки непрерывно растет в соответствии с возрастанием подачи энергии. После завершения сварки конечное значение сохраняется, пока не будет начат новый процесс сварки или источник тока не будет включен снова. При этом загорается индикатор «HOLD».
***) Если установлено дополнительное устройство понижения напряжения
(VRD), индикатор текущего процесса сварки также выполняет дополнительные функции:
- индикатор горит постоянно — устройство понижения напряжения активно и ограничивает выходное напряжение до уровня менее 35 В;
- индикатор мигает, если выполняется процесс сварки, в ходе которого выходное напряжение может превышать 35 В.
Панель управления Synergic B выпускается в трёх приведенных здесь исполнениях:
- Steel
- Yard
- Steel USA
40
Панель
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
управления Synergic B
Панель управления Synergic B - Steel Панель управления Synergic B - Yard
Панель управления Synergic B - Steel USA
Функция
(1) Кнопка «Тип материала»
Для выбора используемого присадочного материала. Параметр SP предназначен для дополнительных материалов.
При выбранном виде материала светодиод за соответствующей присадкой светится.
41
(2) Кнопка "Диаметр проволоки"
1
2
Для выбора диаметра используемой проволоки. Параметр SP предназначен для дополнительных диаметров проволоки.
При выбранном диаметре проволоки светодиод за соответствующей значением светится.
(3) Кнопка "Защитный газ"
Для выбора используемого защитного газа. Параметр SP предназначен для дополнительных защитных газов.
При выбранном защитном газе светодиод за соответствующим газом светится.
Блокировка клавиш
Сервисные параметры
Чтобы предотвратить непреднамеренное изменение настроек на панели управления, можно заблокировать клавиши. Пока активна блокировка клавиш,
- невозможно выполнение настроек на панели управления
- возможен вызов только настройки параметров
- вызов каждой функциональной клавиши запоминания возможен, если к моменту блокировки была выбрана функциональная клавиша запоминания
Блокировка клавиш активируется/деактивируется следующим образом:
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
Нажмите правую кнопку «Выбор параметра»
2
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Выбор параметра»
3
Блокировка клавиш активирована: на индикаторах появляется сообщение «CLO | SEd».
Блокировка клавиш деактивирована: на индикаторах появляется сообщение «OP | En».
Путем одновременного нажатия кнопок «Parameter selection» можно вывести на дисплей различные сервисные параметры.
Вызов параметров
Нажмите и удерживайте кнопку «Parameter selection» (выбор
1
параметра) (слева)
Нажмите «Parameter selection» (выбор параметра) (справа)
Отпустите кнопки ««Parameter selection» (выбор параметра)
3
Отобразится первый параметр «Firmware version» (версия ПО), например: 1.00 |
4.21.
Выбор параметров
Выберите нужный параметр при помощи кнопок «Mode» и
1
«Process» или левой регулировочной ручки.
42
Доступные параметры
Пояснения
Пример:
1.00 | 4.21
Пример: 2 | 491
Пример: r 2 | 290
Пример: iFd | 0.0
654 | 32,1 = 65 432,1 ч = 65 432 ч 6 мин
2nd 2-й уровень меню для инженеров сервисной службы.
версия микропрограммного обеспечения
Конфигурация программы сварки
Номер текущей программы сварки
Ток двигателя механизма подачи проволоки в А Значение меняется, когда мотор работает.
Суммарная длительность горения дуги с начала использования Примечание: индикатор длительности горения дуги нельзя использовать для расчета заработной платы, гарантийного срока и т. п.
43
Подключения и механические компоненты
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Описание разъемов сварочной горелки
Передняя панель механизма подачи проволоки
Описание разъемов сварочной горелки можно найти в списке запасных частей в приложении.
VR 5000 Case VR 5000 Case D300
(1) Разъем для подключения сварочной горелки
для подключения горелки.
(2) Фланец подачи охлаждающей жидкости (синий) — дополнительно.
при установке дополнительного фланца жидкостной магистрали; в противном случае отверстие закрыто заглушкой.
(3) Фланец обратной магистрали охлаждающей жидкости (красный) —
дополнительно.
при установке дополнительного фланца жидкостной магистрали; в противном случае отверстие закрыто заглушкой.
(4) гнездо (+) с байонетным соединением — дополнительно
при установке дополнительного разъема для электрододержателя; в противном случае отверстие закрыто заглушкой.
(5) Разъем LocalNet — дополнительно
при установке дополнительного разъема (например, для устройства ДУ); в противном случае отверстие закрыто заглушкой.
44
Механизм
(1)
(2)
(3) (4) (5) (6)
(7) (8)(9)
(6) (7)(8)
(1)
(2)
(3)
(4)(5)
подачи проволоки — вид сбоку
VR 5000 Case
VR 5000 Case D300
(10) (11) (12)(13)
(11) (12)(13)(10)
(1) Разъем Enhanced LocalNet
для интерфейса Enhanced LocalNet с проводами питания мотора и управления мотором.
(2) Разъем (+) с байонетным соединением
для соединительного шлангового пакета.
(3) Фланец обратной магистрали охлаждающей жидкости (красный) —
дополнительно.
при установке дополнительного фланца жидкостной магистрали; в противном случае отверстие закрыто заглушкой.
(4) Разъем для подачи защитного газа
(5) Фланец подачи охлаждающей жидкости (синий) — дополнительно.
при установке дополнительного фланца жидкостной магистрали; в противном случае отверстие закрыто заглушкой.
(6) Заглушка
в отверстиях для дополнительного измерителя потока газа VR 5000 Case
45
(7) Заглушка
в отверстии для дополнительного выключателя питания VR 5000 Case
(8) Заглушка
в отверстии для дополнительного гнезда сигнала внешнего старта VR 5000 Case
(9) Заглушка
в отверстии для дополнительного гнезда подачи тока VR 5000 Case
(10) Крепление катушки с тормозом
для крепления стандартных катушек с проволокой
VR 5000 Case: макс. диаметр — 200 мм (7,87 дюйма), макс. масса — 5 кг (11,02 дюйма)
VR 5000 Case D300: макс. диаметр — 300 мм (11,81 дюйма), макс. масса —19 кг (41,89 дюйма)
(11) Дополнительная кнопка подачи проволоки/проверки газа
Нажатие кнопки вниз: для подачи проволочного электрода в шланговый пакет сварочной горелки
без подачи газа или тока. Если кнопка нажата, механизм подачи проволоки работает с заданной скоростью заправки.
Нажатие кнопки вверх: для установки необходимого расхода газа на регуляторе давления:
- кратковременное нажатие: включение подачи газа;
- повторное кратковременное нажатие: прекращение подачи газа.
Если кнопку проверки газа не нажать повторно, подача защитного газа прекратиться через 30 с.
(12) 4-роликовый привод
(13) Панель управления Synergic, раздел В
в сочетании с панелью управления Synergic
46
Монтаж и ввод в эксплуатацию
Перед вводом в эксплуатацию
Техника безопасности
Надлежащее использование
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ошибки в управлении могут привести к тяжелым травмам и серьёзному материальному ущербу.
Пользоваться описанными функциями можно только после того, как будут полностью прочитаны и поняты следующие документы: ► данное руководство по эксплуатации ► все руководства к системным компонентам, в частности, правила техники
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Удар электрическим током может быть смертельным.
Если в процессе установки источник тока подключен к сети, существует опасность серьёзных травм и повреждений оборудования. Любые работы с аппаратом могут выполняться только в том случае, если: ► сетевой выключатель источника тока установлен в положение «О» ► источник питания отключён от сети
Устройство предназначено исключительно для подачи проволоки при сварке типа MIG/MAG. Любое иное применение считается не соответствующим предназначению. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный этим.
Инструкции по монтажу
Для надлежащего использования необходимо
- соблюдение всех указаний данного руководства по эксплуатации;
- проведение предписанных осмотров и технического обслуживания в надлежащие сроки
Устройства VR 5000 Case и VR 5000 Case D300 протестированы на соответствие степени защиты IP 23, которая предусматривает:
- защиту от проникающих повреждений, нанесенных твердыми инородными телами диаметром свыше 12,5 мм (0,49 дм);
- защиту от водяных брызг под углами до 60° относительно вертикали.
Устройство VR 5000 Case / VR 5000 Case D300 можно устанавливать и эксплуатировать вне помещений в соответствии со степенью защиты IP23. Избегайте прямого попадания воды (например, дождевых капель).
49
Соединение устройства подачи проволоки с
1
1
источником тока
Общие сведения Устройство подачи проволоки соединено с источником тока комплектом шлангов.
Подключение механизма подачи проволоки к источнику тока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неправильный монтаж может привести к тяжёлым травмам и серьёзному материальному ущербу.
Проводить вышеописанные работы можно только после того, как руководство по эксплуатации будет полностью прочитано и понято.
УКАЗАНИЕ!
При присоединении комплекта шлангов убедитесь в том, что
► все соединения плотные и ► все кабели, провода и комплекты шлангов не повреждены и правильно
изолированы
VR 5000 Case: VR 5000 Case D300:
1 1
50
1 1
2
2
3
1 1
3
ВАЖНО! Для предотвращения износа при подключении кабелей оставляйте
некоторый запас.
51
Подключение сварочной горелки
1
1
Техника безопасности
Подключение ручных горелок для сварки MIG/ MAG
УКАЗАНИЕ!
При присоединении сварочной горелки убедитесь в том, что
► все соединения плотные и ► все кабели, провода и комплекты шлангов не повреждены и правильно
изолированы.
VR 5000 Case VR 5000 Case D300
1 1
* при установке дополнительного жидкостного охлаждения и сварочной
горелки с жидкостным охлаждением.
52
Установка и замена подающих роликов
1
2
Общие сведения Чтобы обеспечить оптимальную подачу проволочного электрода, подающие ролики
необходимо выбирать, исходя из диаметра и материала используемой сварочной проволоки.
ВАЖНО! Необходимо, чтобы тип роликов соответствовал применяемому проволочному электроду.
Общие сведения о доступных роликах и их возможных областях применения можно найти в списках запасных частей.
Установка/ замена подающих роликов
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования при вылете ролика.
Во время разблокировки зажимного рычага избегайте контакта пальцев с областями слева и справа от него.
1 2
ОСТОРОЖНО!
Высока вероятность травмирования открытыми подающими роликами.
После замены подающего ролика обязательно устанавливайте защитный кожух 4­роликового привода.
53
1 2
4
3
54
Установка катушки с проволокой, установка корзиночной катушки
Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Поражение электрическим током может привести к смертельному исходу.
Прежде чем начать описанные ниже работы: ► переведите выключатель на источнике питания в положение «О»; ► отключите источник питания от электросети; ► следите за тем, чтобы источник питания был отключен от электросети до
окончания всех работ.
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность получения травм из-за пружинистости намотанного проволочного электрода.
Вставляя катушку с проволокой, прочно удерживайте конец проволоки, чтобы избежать получения травм вследствие отскакивания проволоки.
ОСТОРОЖНО!
Установка катушки с проволокой: модель D200
Падение катушки с проволокой / корзиночной катушки может привести к получению травмы.
Убедитесь, что обычная катушка с проволокой или корзиночная катушка с адаптером надежно закреплена в держателе.
1
1
55
Установка
1
1
2
катушки с проволокой: модель D300
1
Установка корзиночной катушки с проволокой: модель D300
ОСТОРОЖНО!
Падение корзиночной катушки с проволокой может привести к травме или повреждению имущества.
Размещайте корзиночную катушку в адаптере таким образом, чтобы ребра катушки находились внутри направляющих адаптера.
1 2
56
Введение проволочного электрода
2
Подача проволочного электрода
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность получения травм из-за пружинистости намотанного проволочного электрода.
При установке проволочного электрода в 4-роликовый привод надежно удерживайте конец электрода, чтобы избежать травмирования вследствие спружинивания проволоки.
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность повреждения сварочной горелки острым концом проволочного электрода.
Снимите заусеницы с конца проволочного электрода перед его подачей.
1 2
1
2
1
4
3
ОСТОРОЖНО!
Существует риск травмирования перемещающимся с высокой скоростью выступающим электродом.
При нажатии кнопки подачи проволоки или кнопки горелки не направляйте сварочную горелку в сторону лица и тела, а также надевайте подходящие защитные очки.
ВАЖНО! Чтобы облегчить точное позиционирование проволочного электрода при нажатии и удержании кнопки подачи проволоки возможны указанные ниже последовательности.
57
- Удерживайте кнопку до одной
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
секунды: в течение первой секунды скорость подачи проволоки сохраняется на уровне 1 м/мин или 39,37 дюйма/мин.
- Удерживайте кнопку до 2,5 секунд: по истечении одной секунды скорость подачи проволоки равномерно увеличивается в течение следующих 1,5 секунд.
- Удерживайте кнопку более 2,5 секунд ...после 2,5 секунд проволока подается с постоянной скоростью, равной значению параметра сварки Fdi.
Если отпустить кнопку подачи проволоки и нажать ее снова не позже, чем через одну секунду, последовательность начинается сначала. Это позволяет при необходимости непрерывно позиционировать проволоку с низкой скоростью, равной 1 м/мин или 39,37 дюймов/мин.
Если кнопка подачи проволоки/проверки газа отсутствует, кнопка горелки может использоваться аналогичным образом. Прежде чем использовать кнопку горелки для подачи проволоки, выполните следующие операции:
при помощи кнопки выбора режима установите 2-тактный режим;
1
в меню настройки установите параметр «Ito» — «Off».
2
ОСТОРОЖНО!
Существует риск получения травмы или повреждения имущества вследствие поражения электрическим током или концом проволочного электрода, выходящим из горелки.
При нажатии кнопки горелки: ► не направляйте сварочную горелку в сторону лица или других частей тела; ► надевайте соответствующие защитные очки; ► не направляйте сварочную горелку на других людей; ► следите за тем, чтобы проволочный электрод не прикасался к
электропроводящим или заземленным компонентам оборудования, таким как корпус и т. п.
ВАЖНО! Если вместо кнопки подачи проволоки/проверки газа используется кнопка горелки, в течение первых 3 секунд проволока подается с задержкой (в зависимости
от программы сварки). По истечении 3 секунд подача проволоки прерывается на короткое время.
Сварочная система обнаруживает, что процесс сварки начинать не нужно, но подача проволоки должна продолжаться. В то же время газовый магнитный клапан закрывается и подача напряжение на проволочный электрод прекращается.
58
Если удерживать кнопку горелки, подача проволоки немедленно возобновляется без подачи защитного газа и сварочного напряжения, и процесс продолжается, как описано выше.
1 2
2
4
5
3
1
4
3
1
2
1
3
Регулировка прижимного усилия
УКАЗАНИЕ!
Настройте прижимное усилие таким образом, чтобы проволочный электрод не деформировался и в то же время обеспечивал надлежащую подачу проволоки.
1
1
Стандартные значения прижимного усилия
Ролики с U­образным пазом
Сталь 4–5
CrNi 4–5
Электроды из
2–3 порошковой присадочной проволоки
59
Регулировка тормоза
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
Общие сведения
ОСТОРОЖНО!
Существует опасность получения травмы и повреждения имущества вследствие поражения сварочным током и случайного поджига дуги.
Перед началом работ отключите присоединение к массе между сварочной системой и деталью.
ОСТОРОЖНО!
Существует риск причинения травмы или ущерба движущимся проволочным электродом.
При работе соблюдайте следующие правила: ► не направляйте сварочную горелку в сторону лица или других частей тела; ► надевайте соответствующие защитные очки; ► не направляйте сварочную горелку на других людей; ► следите за тем, чтобы проволочный электрод не прикасался к
электропроводящим или заземленным компонентам оборудования, таким как корпус и т. п.
УКАЗАНИЕ!
После отпускания кнопки горелки катушка должна остановиться.
Если она продолжает вращаться, отрегулируйте тормоз.
Регулировка тормоза: модель
1 2
1
D200
60
3
2
4
STOP
OK
3
1
1
4
5
STOP
6
7
3
1
2
2
2
4
STOP
OK
3
1
3
Регулировка тормоза: модель D300
1 2
1
3
3
2
1
61
Регулировка тормоза: модель D200
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неправильный монтаж оборудования может привести к серьезной травме или ущербу.
► Не разбирайте тормоз. ► Ремонт и профилактическое обслуживание тормозных устройств должны
производиться только квалифицированными специалистами.
Тормоза поставляются в виде собранного устройства. Данный рисунок приведен только для информации.
Регулировка тормоза: модель D300
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неправильный монтаж оборудования может привести к серьезной травме или ущербу.
► Не разбирайте тормоз. ► Ремонт и профилактическое
обслуживание тормозных устройств должны производиться только квалифицированными специалистами.
Тормоза поставляются в виде собранного устройства. Данный рисунок приведен только для информации.
62
Ввод в эксплуатацию
Техника безопасности
Ошибки в управлении могут привести к тяжелым травмам и серьёзному материальному ущербу.
Пользоваться описанными функциями можно только после того, как будут полностью прочитаны и поняты следующие документы: ► данное руководство по эксплуатации ► все руководства к системным компонентам, в частности, правила техники
Требования При вводе механизма подачи проволоки в эксплуатацию должны быть соблюдены
указанные ниже условия.
- Механизм подачи проволоки подключен к источнику тока при помощи
- Сварочная горелка подключена к механизму подачи проволоки.
- В механизме подачи проволоки установлены подающие ролики.
- В механизм подачи проволоки установлены обычная или корзиночная катушка с
- Проволочный электрод заправлен.
- Установлено прижимное усилие подающего ролика.
- Отрегулирован тормоз.
- Все крышки и боковые панели закрыты; все защитные устройства установлены
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
безопасности
соединительного шлангового пакета.
проволокой и адаптер.
и находятся в рабочем состоянии.
63
64
Режим сварки
Режимы работы МИГ/МАГ
Общие сведения
Символы и их объяснение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ошибки в управлении могут привести к тяжелым травмам и серьёзному материальному ущербу.
Пользоваться описанными функциями можно только после того, как будут полностью прочитаны и поняты следующие документы: ► данное руководство по эксплуатации ► все руководства к системным компонентам, в частности, правила техники
безопасности
Сведения о значении, настройке, диапазоне регулирования и единицах измерения параметров (например, GPr) приведены в главе "Исходные установки".
Нажмите кнопку горелки. Удерживайте кнопку
горелки нажатой.
Отпустите кнопку
горелки.
GPr
Время предварительной подачи газа
I-S
Стартовый ток можно увеличить или уменьшить в зависимости от области применения
SL
Наклон: стартовый ток постоянно понижается по мере уменьшения сварочного тока, а последний, в свою очередь, понижается по мере уменьшения конечного тока
I
Фаза сварочного тока: равномерный нагрев основного материала, температура которого повышается.
I-E
Конечный ток для заварки конечного кратера
GPo
Время продувки газа
SPt
Продолжительность точечной сварки / сварки с интервалами
SPb
Длительность паузы при сварке с интервалами
67
2-тактный режим 2-тактный режим подходит для:
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
+
I
GPr
GPo
SPt
t
I
+
- прихватки;
- коротких сварных швов.
4-тактный режим
Специальный 4­тактный режим
+ +
I
I-S I-E
GPr
SL SL
4-тактный режим подходит для длинных сварных швов.
В дополнение к другим преимуществам, специальный 4-тактный режим позволяет задавать стартовый и конечный токи.
I
t
GPo
Точечная сварка
68
Режим точечной сварки подходит для сварного соединения листов внахлестку.
2-тактный режим
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
t
I
+
+ +
I
GPr SPt SPtSPb
GPo
t
I
сварки с интервалами
2-тактный режим сварки с интервалами подходит для выполнения коротких сварных швов на тонких листах, предотвращая проступание шва на основном металле.
4-тактный режим сварки с интервалами
4-тактный режим сварки с интервалами подходит для выполнения более длинных сварных швов на тонких листах, предотвращая проступание шва на основном металле.
69
Сварка МИГ/МАГ
2
Техника безопасности
Работы общего характера перед сваркой МИГ/ МАГ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Ошибки в управлении могут привести к тяжелым травмам и серьёзному материальному ущербу.
Пользоваться описанными функциями можно только после того, как будут полностью прочитаны и поняты следующие документы: ► данное руководство по эксплуатации ► все руководства к системным компонентам, в частности, правила техники
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Удар электрическим током может быть смертельным.
Если в процессе установки источник тока подключен к сети, существует опасность серьёзных травм и повреждений оборудования. Любые работы с аппаратом могут выполняться только в том случае, если: ► сетевой выключатель источника тока установлен в положение «О» ► источник питания отключён от сети
Только при использовании устройств охлаждения и сварочной горелки с водяным охлаждением:
Вставить водяные шланги сварочной горелки в соответствующие штепсельные
1
разъёмы устройства подачи проволоки
Вставить сетевой штекер
Перевести сетевой выключатель в положение - I -:
3
- все индикаторы на панели управления загорятся на короткое время
- при наличии: устройство охлаждения начнёт работать
ВАЖНО! Соблюдайте правила техники безопасности и условия эксплуатации, приведённые в руководстве к устройству охлаждения.
Обзор Раздел «Сварка MIG/MAG» состоит из указанных ниже подразделов.
- Стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic
- Стандартная сварка MIG/MAG в ручном режиме
- Специальные функции и параметры
70
Стандартная сварка MIG/MAG с режимом
123
Synergic
Общие сведения Стандартная сварка MIG/MAG с режимом Synergic доступна только в сочетании с
панелью управления Synergic.
Стандартный метод сварки MIG/MAG Synergic
На панели управления Synergic B:
Выберите присадочный материал клавишей «Вид материала».
Значение позиции SP зависит от имеющейся базы сварочных данных источника тока.
Выберите диаметр используемого проволочного электрода клавишей «Диаметр проволоки».
Значение позиции SP зависит от имеющейся базы сварочных данных источника тока.
Выберите используемый защитный газ клавишей «Защитный газ».
Значение позиции SP зависит от имеющейся базы сварочных данных источника тока.
На панели управления Synergic А:
Выберите нужный метод сварки кнопкой «Метод»:
4
Стандартный метод сварки MIG/MAG Synergic
Выберите нужный режим работы MIG/MAG кнопкой «Режим работы»:
5
2-тактный режим
4-тактный режим
Специальный 4-тактный режим
ВАЖНО! Параметры, настроенные на панели управления одного из системных компонентов (например, пульт дистанционного управления TR 2000, TR 3000 или интерфейс робота), при определенных обстоятельствах нельзя изменить с панели управления механизма подачи проволоки.
Выберите кнопками «Выбор параметров» нужные параметры сварки, на
6
основании которых должна быть задана мощность сварки:
толщина листа;
сварочный ток;
скорость подачи проволоки;
сварочное напряжение.
Настройте соответствующий параметр сварки с помощью регулятора.
7
71
Значения параметров отображаются на расположенном выше цифровом
8
индикаторе.
В принципе, все заданные значения параметров сохраняются до следующего изменения. Это правило действует также в случае временного выключения и повторного включения источника тока.
Для индикации фактического сварочного тока в процессе сверки:
- выберите параметр «Сварочный ток» кнопкой «Выбор параметра»
- Фактический сварочный ток отображается в процессе сварки на цифровом индикаторе.
Откройте клапан баллона с газом
Настройте расход защитного газа:
9
Если имеется кнопка «Заправка проволоки/проверка газа»:
- Переведите кнопку «Заправка проволоки/проверка газа» вверх
- Поворачивайте установочный винт на нижней стороне редукционного
клапана до тех пор, пока на манометре не будет отображено необходимое количество газа
- Снова переведите кнопку «Заправка проволоки/проверка газа» вверх
Если не имеется кнопки «Заправка проволоки/проверка газа»:
- с помощью кнопки «Режим работы» выберите 2-тактный режим;
- в меню настройки установите параметр «Ito» на «Off».
- Отсоедините подающие ролики
ОСТОРОЖНО!
Электрический ток и проволочный электрод могут нанести травмы и причинить ущерб.
При нажатии кнопки горелки
Держите сварочную горелку как можно дальше от себяИспользуйте подходящие защитные очкиНе направляйте сварочную горелку на людейСледите за тем, чтобы проволочный электрод не касался проводящих или
заземленных частей (например, корпуса и т. д.)
- Нажмите и удерживайте кнопку горелки
- Поворачивайте установочный винт на нижней стороне редукционного
клапана до тех пор, пока манометр не покажет нужный расход защитного газа
- Отпустите кнопку горелки
- Присоедините подающие ролики
ОСТОРОЖНО!
Электрический ток и проволочный электрод могут нанести травмы и причинить ущерб.
При нажатии кнопки горелки
Держите сварочную горелку как можно дальше от себяИспользуйте подходящие защитные очкиНе направляйте сварочную горелку на людейСледите за тем, чтобы проволочный электрод не касался проводящих или
заземленных частей (например, корпуса и т. д.)
Нажмите кнопку горелки и начните сварку
10
72
Внесение коррекций во время сварки
Для получения оптимального результата сварки в некоторых случаях следует скорректировать параметры длины дуги и динамики.
Кнопками "Выбор параметров" выбрать параметр, требующий коррекции.
1
Настроить выбранный параметр на нужной значение с помощью колёсиков.
2
Значения параметров отображаются на расположенных выше индикаторах.
Коррекция длины дуги
для коррекции длины дуги
- меньшая длина дуги 0 средняя длина дуги + большая длина дуги
Динамика
для воздействия на динамику короткого замыкания в момент перехода капель металла в шов
- более жёсткая и стабильная дуга 0 нейтральная дуга + более мягкая дуга с меньшим количеством брызг
73
Стандартная сварка MIG/MAG в ручном режиме
1
3
6
Общие сведения При стандартной сварке MIG/MAG в ручном режиме функция Synergic не
используется. Изменение одного параметра не приводит к автоматическому изменению каких-либо других параметров. Поэтому все регулируемые параметры должны быть настроены по отдельности, как предписывается используемым процессом.
Имеющиеся параметры
Стандартный метод сварки MIG/MAG вручную – панель управления Manual
При стандартной технологии сварки МИГ/МАГ вручную используются следующие параметры:
Скорость подачи проволоки
1 м/мин (39.37 ipm.) - макс. скорость проволоки, например, 25 м/мин (984.25 ipm.)
Сварочное напряжение
TSt 3500: 15,5 - 31,5 В TSt 5000: 14,5 – 39 В
Динамика
... для воздействия на динамику короткого замыкания в момент перехода капель металла в шов
Сварочный ток
только как индикатор фактического значения
Выберите нужный метод сварки кнопкой «Метод»:
Сварка MIG/MAG
Выберите нужный режим работы MIG/MAG кнопкой «Режим работы»:
2
2-тактный режим
4-тактный режим
ВАЖНО! Параметры, настроенные на панели управления одного из системных компонентов (например, пульт дистанционного управления TR 2000, TR 3000 или интерфейс робота), при определенных обстоятельствах нельзя изменить с панели управления механизма подачи проволоки.
Установите нужное значение скорости подачи проволоки регулятором «Скорость подачи проволоки»
Установите сварочное напряжение на нужное значение регулятором
4
«Сварочное напряжение»
Откройте клапан баллона с газом
5
Настройте расход защитного газа:
Если имеется кнопка «Заправка проволоки/проверка газа»:
- Переведите кнопку «Заправка проволоки/проверка газа» вверх
- Поворачивайте установочный винт на нижней стороне редукционного
клапана до тех пор, пока на манометре не будет отображено необходимое количество газа
- Снова переведите кнопку «Заправка проволоки/проверка газа» вверх
74
Если не имеется кнопки «Заправка проволоки/проверка газа»:
1
- с помощью кнопки «Режим работы» выберите 4-тактный режим;
- в меню настройки установите параметр «Ito» на «Off».
- Отсоедините подающие ролики
ОСТОРОЖНО!
Электрический ток и проволочный электрод могут нанести травмы и причинить ущерб.
При нажатии кнопки горелки
Держите сварочную горелку как можно дальше от себяИспользуйте подходящие защитные очкиНе направляйте сварочную горелку на людейСледите за тем, чтобы проволочный электрод не касался проводящих или
заземленных частей (например, корпуса и т. д.)
- Коротко нажмите кнопку сварочной горелки
- Поворачивайте установочный винт на нижней стороне редукционного
клапана до тех пор, пока манометр не покажет нужный расход защитного газа
- Еще раз коротко нажмите кнопку сварочной горелки
- Присоедините подающие ролики
ОСТОРОЖНО!
Электрический ток и проволочный электрод могут нанести травмы и причинить ущерб.
При нажатии кнопки горелки
Держите сварочную горелку как можно дальше от себяИспользуйте подходящие защитные очкиНе направляйте сварочную горелку на людейСледите за тем, чтобы проволочный электрод не касался проводящих или
заземленных частей (например, корпуса и т. д.)
Регулировки в процессе сварки — панель управления Manual
Стандартный метод сварки MIG/MAG вручную – панель управления Synergic A
Нажмите кнопку горелки и начните сварку
7
Чтобы достичь наилучших результатов сварки, иногда нужно скорректировать динамику дуги.
При помощи кнопок «Dynamic», установите требуемую динамику дуги.
Значение этого параметра сварки отображается при помощи световых индикаторов, расположенных между кнопками.
Выберите нужный метод сварки кнопкой «Метод»:
1
Стандартный метод сварки MIG/MAG вручную
Выберите нужный режим работы MIG/MAG кнопкой «Режим работы»:
2
2-тактный режим
4-тактный режим
Специальный 4-тактный режим работы при стандартной ручной сварке MIG/MAG соответствует обычному 4-тактному режиму.
75
ВАЖНО! Параметры, настроенные на панели управления одного из системных
6
7
компонентов (например, TR 2000, TR 3000, интерфейс робота), при определенных обстоятельствах нельзя изменить с панели управления механизма подачи проволоки.
Выберите параметр «Скорость подачи проволоки» кнопкой «Выбор параметра»
3
Настроить параметр скорости подачи проволоки на нужное значение с помощью
4
регулятора
Выберите параметр «Сварочное напряжение» кнопкой «Выбор параметра»
5
Настроить параметр напряжения на нужное значение с помощью регулятора
Значения параметров отображаются на расположенном выше цифровом индикаторе.
Как правило, все значения параметров, заданные с помощью регулятора и кнопок на сварочной горелке, сохраняются до следующего изменения. Это правило действует также в случае временного выключения и повторного включения источника тока.
Для индикации фактического сварочного тока в процессе сверки:
- выберите параметр «Сварочный ток» кнопкой «Выбор параметра»
- Фактический сварочный ток отображается в процессе сварки на цифровом индикаторе.
Откройте клапан баллона с газом
Настройте расход защитного газа:
8
Если имеется кнопка «Заправка проволоки/проверка газа»:
- Переведите кнопку «Заправка проволоки/проверка газа» вверх
- Поворачивайте установочный винт на нижней стороне редукционного
клапана до тех пор, пока на манометре не будет отображено необходимое количество газа
- Снова переведите кнопку «Заправка проволоки/проверка газа» вверх
Если не имеется кнопки «Заправка проволоки/проверка газа»:
- с помощью кнопки «Режим работы» выберите 4-тактный режим;
- в меню настройки установите параметр «Ito» на «Off».
- Отсоедините подающие ролики
ОСТОРОЖНО!
Электрический ток и проволочный электрод могут нанести травмы и причинить ущерб.
При нажатии кнопки горелки
Держите сварочную горелку как можно дальше от себяИспользуйте подходящие защитные очкиНе направляйте сварочную горелку на людейСледите за тем, чтобы проволочный электрод не касался проводящих или
заземленных частей (например, корпуса и т. д.)
- Коротко нажмите кнопку сварочной горелки
- Поворачивайте установочный винт на нижней стороне редукционного
клапана до тех пор, пока манометр не покажет нужный расход защитного газа
- Еще раз коротко нажмите кнопку сварочной горелки
- Присоедините подающие ролики
76
ОСТОРОЖНО!
1
Регулировки в процессе сварки — панель управления Synergic A
Электрический ток и проволочный электрод могут нанести травмы и причинить ущерб.
При нажатии кнопки горелки
Держите сварочную горелку как можно дальше от себяИспользуйте подходящие защитные очкиНе направляйте сварочную горелку на людейСледите за тем, чтобы проволочный электрод не касался проводящих или
заземленных частей (например, корпуса и т. д.)
Нажмите кнопку горелки и начните сварку
9
Чтобы достичь наилучших результатов сварки, иногда нужно скорректировать динамику дуги.
Нажмите кнопку «Parameter selection» (Выбор параметров), чтобы выбрать параметр динамики дуги.
При помощи регулировочной ручки установите нужное значение параметра
2
динамики дуги.
Значение этого параметра сварки отображается на цифровом дисплее выше.
77
Ручная сварка стержневым электродом
2
4
7
Техника безопасности
Ошибки в управлении могут привести к тяжелым травмам и серьёзному материальному ущербу.
Пользоваться описанными функциями можно только после того, как будут полностью прочитаны и поняты следующие документы: ► данное руководство по эксплуатации ► все руководства к системным компонентам, в частности, правила техники
Удар электрическим током может быть смертельным.
Если в процессе установки аппарат подключен к сети, существует опасность травмирования персонала и повреждения оборудования. Все работы с устройством можно проводить только в том случае, если ► сетевой выключатель приведён в положение - О -, ► устройство отключено от сети.
Подготовка перевести сетевой выключатель в положение - О -:
1
3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
безопасности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
вынуть сетевой штекер
снять сварочную горелку МИГ/МАГ
ВАЖНО!
Информация о том, применяется ли при сварке стержневыми электродами (+) или (-), приведена на упаковке со стержневыми электродами.
Подключить кабель массы в зависимости от типа электродов к гнезду (-) или (+) и зафиксировать в нём поворотом вправо
С помощью другого конца кабеля массы установить соединение с
5
обрабатываемой деталью
В зависимости от типа электрода вставить байонетный разъём кабеля
6
электрододержателя в свободное токовое гнездо с противоположной полярностью и зафиксировать вращением по часовой стрелке
Вставить сетевой штекер
78
Сварка
2
4
2
стержневым электродом – панель управления Manual
ОСТОРОЖНО!
Опасность удара электрическим током с причинением травм и материального ущерба.
При переводе сетевого выключателя в положение - I - на стержневой электрод в электрододержателе подается напряжение. Следить за тем, чтобы стержневой электрод не касался людей, проводящих или заземленных деталей (например, корпуса и т. д.).
Перевести сетевой выключатель в положение - I -: все индикаторы на панели
1
управления загорятся на короткое время.
Выбрать технологию «Сварка стержневыми электродами» кнопкой «Технология»:
Сварочное напряжение включается на сварочной втулке с задержкой в 3 с.
Если выбрана технология «Сварка стержневым электродом», имеющееся устройство охлаждения автоматически отключается. Его последующее включение невозможно.
ВАЖНО! Параметры, настроенные на панели управления одного из системных компонентов (TR 2000, TR 3000), при определенных обстоятельствах нельзя изменить с панели управления устройства подачи проволоки.
Установить нужное значение силы тока регулятором «Скорость проволоки».
3
Значение силы тока в А отображается на расположенном выше цифровом индикаторе.
Начать сварку.
Регулировки в процессе сварки — панель управления Manual
Сварка стержневым электродом – панель управления Synergic A
Чтобы достичь наилучших результатов сварки, иногда нужно скорректировать динамику дуги.
При помощи кнопок «Dynamic», установите требуемую динамику дуги.
1
Значение этого параметра сварки отображается при помощи световых индикаторов, расположенных между кнопками.
ОСТОРОЖНО!
Опасность удара электрическим током с причинением травм и материального ущерба.
При переводе сетевого выключателя в положение - I - на стержневой электрод в электрододержателе подается напряжение. Следить за тем, чтобы стержневой электрод не касался людей, проводящих или заземленных деталей (например, корпуса и т. д.).
Перевести сетевой выключатель в положение - I -: все индикаторы на панели
1
управления загорятся на короткое время.
Выбрать технологию «Сварка стержневыми электродами» кнопкой «Технология»:
Сварочное напряжение включается на сварочной втулке с задержкой в 3 с.
79
Если выбрана технология «Сварка стержневым электродом», имеющееся устройство охлаждения автоматически отключается. Его последующее включение невозможно.
ВАЖНО! Параметры, настроенные на панели управления одного из системных компонентов (TR 2000, TR 3000), при определенных обстоятельствах нельзя изменить с панели управления устройства подачи проволоки.
Выбрать параметр «Сварочный ток» кнопкой «Выбор параметра».
3
Установить регулятором нужное значение силы тока.
4
Значение силы тока отображается на левом цифровом индикаторе.
В принципе, все заданные значения параметров, установленные с помощью регулятора, сохраняются до следующего изменения. Это правило действует также, если источник тока время от времени выключается и снова включается.
Начать сварку.
5
Для индикации фактического сварочного тока в процессе сверки:
- Выбрать параметр «Сварочный ток» кнопкой «Выбор параметра».
- Фактический сварочный ток отображается в процессе сварки на цифровом индикаторе.
Корректировка в процессе сварки
Функция горячего старта
Чтобы достичь наилучших результатов сварки, иногда нужно скорректировать динамику дуги.
Нажмите кнопку «Parameter selection» (Выбор параметров), чтобы выбрать
1
параметр динамики дуги.
При помощи регулировочной ручки установите нужное значение параметра
2
динамики дуги.
Значение этого параметра сварки отображается на цифровом дисплее выше.
Для получения оптимальных результатов сварки иногда бывает необходимо отрегулировать функцию горячего старта.
Преимущества
- Улучшенный поджиг даже при использовании плохо поджигаемых электродов
- Лучшее проплавление основного металла на начальном этапе, вследствие чего уменьшается вероятность образования неплотных швов
- Значительно меньшее количество шлаковых включений
Подробные сведения о настройке доступных параметров сварки см. в разделе «Настройка параметров», «Меню настройки — уровень 2».
80
Описание
200
300
I (A)
Hti
HCU > I
H
t (s)
I
H
HCU
0,5 1 1,5
Hti: длительность горячего тока, 0–2 с, заводская настройка: 0,5 с HCU: ток горячего старта, 100–200 %, заводская настройка: 150 %
: Основной ток = установленный
I
H
сварочный ток
Назначение
В течение указанной длительности горячего тока (Hti) сварочный ток увеличивается на определенное значение. Это значение (HCU) выше, чем выбранный сварочный ток (I
).
H
Функция Anti­Stick
При уменьшении длины дуги сварочное напряжение может снизиться настолько, что стержневой электрод начинает прилипать. Кроме того, это может привести к выгоранию стержневого электрода.
Выгоранию препятствует активация функции Anti-Stick. Если стержневой электрод начинает прилипать, источник тока немедленно выключает сварочный ток. После отделения сварочного электрода от обрабатываемой детали процесс сварки может быть продолжен.
Функция Anti-Stick (Ast) может активироваться и деактивироваться исходными настройками в "Меню установок: Уровень 2".
81
Сохранение и вызов рабочих точек
2
1
Общие сведения Кнопки сохранения позволяют сохранить до 5 рабочих точек. Каждая рабочая точка
соответствует выбранной для нее настройке на панели управления.
ВАЖНО! При этом параметры установок не сохраняются.
Сохранение рабочих точек
Для сохранения текущих настроек на панели управления удерживать одну из
1
кнопок сохранения нажатой, например:
Левый индикатор показывает «Pro».
По истечении короткого промежутка времени левая индикация снова показывает исходное значение, например:
Отпустить кнопку памяти.
Вызов рабочих точек
Удаление рабочих точек
Для вызова сохранённых настроек коротко нажать на соответствующую кнопку сохранения, например:
Панель управления отображает сохранённые настройки, например:
Для удаления содержимого памяти удерживать нажатой соответствующую
1
кнопку памяти, например:
82
Левая индикация показывает «Pro».
2
3
По истечении короткого промежутка времени левая индикация снова показывает исходное значение, например:
Продолжать удерживать кнопку памяти нажатой.
Левая индикация показывает «CLr».
Вызов рабочих точек на сварочной горелке с функцией «Up/ Down»
По истечении короткого промежутка времени обе индикации показывают «---».
Отпустить кнопку памяти.
4
Чтобы вызвать сохраненные настройки с помощью сварочной горелки с функцией «Up/Down», должна быть нажата одна из кнопок памяти на панели управления.
Нажать одну из кнопок памяти на панели управления, например:
1
Панель управления отображает сохраненные настройки, например:
Теперь можно выбрать кнопки памяти с помощью кнопок на сварочной горелке с функцией «Up/Down». При этом не занятые кнопки памяти пропускаются.
В дополнение к тому, что загорается номер кнопки памяти, номер также отображается непосредственно на сварочной горелке с функцией «Up/Down».
83
Номер 1
Номер 2
Номер 3
Номер 4
Номер 5
84
Исходные настройки
Меню установок
6
Общие сведения Доступ к имеющимся параметрам источника тока, а также к некоторым
дополнительным функциям предоставляется через меню установки. С помощью этого меню оператор может задавать параметры для выполнения разнообразных задач.
Меню установок – панель управления Manual
Настройка исходных параметров описывается на примере метода сварки «Сварка MIG/MAG». Настройка исходных параметров других режимов осуществляется идентично.
Вход в меню настройки
Выберите метод сварки «Сварка MIG/MAG» кнопкой «Метод
1
сварки»
Нажмите кнопку «Режим работы».
2
Нажмите кнопку «Метод сварки»
3
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
4
Панель управления находится в меню настройки метода сварки «Сварка MIG/MAG» – отображается последний выбранный исходный параметр.
Изменение параметра
Выберите нужный исходный параметр кнопками «Режим
5
работы» и «Метод сварки»
Измените значение исходного параметра кнопками «Динамика»
Меню настройки – панель управления Synergic A
Выход из меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
7
Нажмите кнопку «Метод сварки»
8
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
9
Настройка исходных параметров описывается на примере метода сварки «Стандартный метод сварки MIG/MAG с режимом Synergic». Настройка исходных параметров других режимов осуществляется идентично.
Вход в меню настройки
87
Выберите метод сварки «Стандартный метод сварки MIG/
6
7
8
1
MAG в режиме Synergic» нажатием кнопки «Метод сварки»
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
2
Нажмите кнопку «Метод сварки»
3
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
4
Панель управления находится в меню настройки метода сварки «Стандартный метод сварки MIG/MAG с режимом Synergic» – отображается последний выбранный исходный параметр.
Изменение параметра
Выберите нужный исходный параметр кнопками «Режим
5
работы» и «Метод сварки» или регулятором слева
Измените значение исходного параметра кнопками «Выбор параметра» или вращением регулятора вправо
Выход из меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
Нажмите кнопку «Метод сварки»
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
9
88
Параметры стандартной сварки MIG/MAG в ручном режиме
«мин.» и «макс.» обозначают диапазоны настроек, которые отличаются в зависимости от применяемого сварочного трансформатора, механизма подачи проволоки, программы сварки и т. п.
GPr время предварительной подачи газа
Единица: с Диапазон настройки: 0–9,9 Заводская настройка: 0,5
GPo время продувки газа
Единица: с Диапазон настройки: 0–9,9 Заводская настройка: 0,5
Fdi скорость заправки проволоки
Единица: м/мин (дюйм/мин) Диапазон настройки: 1 — макс. (39,37 — макс.) Заводская настройка: 10 (393,7)
SL наклон (только специальный 4-тактный режим)
Единица: с Диапазон настройки: 0–9,9 Заводская настройка: 0,1
I-S I (ток) — Стартовые значения — Стартовый ток (только специальный 4-
тактный режим)
Единица: % (сварочного тока) Диапазон настройки: 0–200 Заводская настройка: 100
I-E I (ток) — End: Конечный ток (только специальный 4-тактный режим)
Единица: % (сварочного тока) Диапазон настройки: 0–200 Заводская настройка: 50
t-S t (время) — Стартовые значения — Длительность подачи стартового
тока (только специальный 4-тактный режим)
Единица: с Диапазон настройки: OFF (Выкл.), 0,1–9,9 Заводская настройка: OFF (Выкл.)
t-S t (time) — End: Длительность подачи конечного тока (только
специальный 4-тактный режим)
Единица: с Диапазон настройки: OFF (Выкл.), 0,1–9,9 Заводская настройка: OFF (Выкл.)
bbc коррекция времени обратного горения
Единица: мс Диапазон настройки: 0–20 Заводская настройка: 0
IGC ток поджига
Единица: А Диапазон настройки: 100–650 Заводская настройка: 500
89
Ito (Ignition time-out function): длина проволоки, которая подается до того,
как сработает защитное отключение.
Единица: мм (дюйм.) Диапазон настройки: Off (Выкл.), 5–100 (Off, 0,2–3,94) Заводская настройка: Off (Выкл.)
УКАЗАНИЕ!
«Ignition time-out» (ito) — это защитная функция.
Длина проволоки, которая подается до того, как сработает защитное отключение, может отличаться от предварительно заданной длины, особенно если проволока подается с большой скоростью.
Функция «Ignition time-out» (ito) описана в разделе «Специальные функции и настройки».
SPt Продолжительность точечной сварки / сварки с интервалами
Единица: с Диапазон настройки: OFF (Выкл.), 0,1–5 Заводская настройка: OFF (Выкл.)
SPb Перерыв при точечной сварке — пауза при сварке с интервалами
Единица: с Диапазон настройки: OFF (Выкл.), 0,1–10 (с шагом в 0,1 с) Заводская настройка: OFF (Выкл.)
FAC (Factory): восстановление заводских настроек источника тока.
Чтобы восстановить заводские настройки, нажмите и удерживайте кнопку «Dynamic» (панель управления Manual) или «Parameter selection» (панель управления Synergic A) в течение 2 секунд. Надпись «PrG» на цифровом дисплее означает, что настройки сварочного трансформатора сброшены.
ВАЖНО! При сбросе настроек источника тока все индивидуальные настройки, сделанные в меню, теряются. Однако рабочие точки, сохраненные при помощи кнопок «Save» (Сохранить) сохраняются. Функции на втором уровне меню настроек (2nd) также не удаляются. Исключение: параметр функции «Ignition time-out function» (ito).
2nd Второй уровень меню настройки (см. «Меню настройки “Уровень 2”»)
90
Настройка параметров стандартной сварки MIG/MAG с режимом Synergic
«мин.» и «макс.» обозначают диапазоны настроек, которые отличаются в зависимости от применяемого сварочного трансформатора, механизма подачи проволоки, программы сварки и т. п.
GPr время предварительной подачи газа
Единица: с Диапазон настройки: 0–9,9 Заводская настройка: 0,1
GPo время продувки газа
Единица: с Диапазон настройки: 0–9,9 Заводская настройка: 0,1
SL наклон
Единица: с Диапазон настройки: 0–9,9 Заводская настройка: 0,1
I-S I (ток): стартовый ток
Единица: % (сварочного тока) Диапазон настройки: 0–200 Заводская настройка: 100
I-E I (ток) — End: конечный ток
Единица: % (сварочного тока) Диапазон настройки: 0–200 Заводская настройка: 50
Fdi скорость заправки проволоки
Единица: м/мин (дюйм/мин) Диапазон настройки: 1 — макс. (39,37 — макс.) Заводская настройка: 10 (393,7)
bbc (burn back time correction):
эффект отжига проволоки вследствие ее втягивания при завершении сварки.
Единица: с Диапазон настройки: Aut, 0–0,3 Заводская настройка: Aut (Авто)
Ito (Ignition time-out function): длина проволоки, которая подается до того,
как сработает защитное отключение.
Единица: мм (дюйм.) Диапазон настройки: Off (Выкл.), 5–100 (Off, 0,2–3,94) Заводская настройка: Off (Выкл.)
УКАЗАНИЕ!
«Ignition time-out» (ito) — это защитная функция.
Длина проволоки, которая подается до того, как сработает защитное отключение, может отличаться от предварительно заданной длины, особенно если проволока подается с большой скоростью.
91
Функция «Ignition time-out» (ito) описана в разделе «Специальные функции и настройки».
SPt Продолжительность точечной сварки / сварки с интервалами
Единица: с Диапазон настройки: OFF (Выкл.), 0,1–5 Заводская настройка: OFF (Выкл.)
SPb Перерыв при точечной сварке — пауза при сварке с интервалами
Единица: с Диапазон настройки: OFF (Выкл.), 0,1–10 (с шагом в 0,1 с) Заводская настройка: OFF (Выкл.)
FAC (Factory): восстановление заводских настроек источника тока.
Чтобы восстановить заводские настройки, нажмите и удерживайте кнопку «Dynamic» (панель управления Manual) или «Parameter selection» (панель управления Synergic A) в течение 2 секунд. Надпись «PrG» на цифровом дисплее означает, что настройки сварочного трансформатора сброшены.
ВАЖНО! При сбросе настроек источника тока все индивидуальные настройки, сделанные в меню, теряются. Однако рабочие точки, сохраненные при помощи кнопок «Save», остаются в памяти. Функции на втором уровне меню настроек (2nd) также не удаляются. Исключение: параметр функции «Ignition time-out function» (ito).
2nd Второй уровень меню настройки (см. «Меню настройки “Уровень 2”»)
92
Настройка параметров сварки стержневым электродом
ВАЖНО! При сбросе настроек сварочного трансформатора до заводских
параметров при помощи настройки «FAC», время горячего пуска (Hti) и ток горячего пуска (HCU) также сбрасываются.
HCU ток горячего пуска
Единица: % Диапазон настройки: 100–200 Заводская настройка: 150
Hti время горячего пуска
Единица: с Диапазон настройки: 0—2,0 Заводская настройка: 0,5
Ast Anti-stick
Единица: ­Диапазон настройки: On (Вкл.), Off (Выкл.) Заводская настройка: Off (Выкл.)
FAC (Factory): восстановление заводских настроек источника тока.
Чтобы восстановить заводские настройки, нажмите и удерживайте кнопку «Dynamic» (панель управления Manual) или «Parameter selection» (панель управления Synergic A) в течение 2 секунд. Надпись «PrG» на цифровом дисплее означает, что настройки сварочного трансформатора сброшены.
Параметры сварки для специального 4­тактного режима в меню настройки режима работы
ВАЖНО! При сбросе настроек сварочного трансформатора все
индивидуальные настройки теряются.
Однако рабочие точки, сохраненные при помощи кнопок «Save», остаются в памяти. Функции на втором уровне меню настроек (2nd) также не удаляются. Исключение: параметр функции «Ignition time-out function» (ito).
2nd Второй уровень меню настройки (см. «Меню настройки “Уровень 2”»)
I-S I (ток) — Starting: стартовый ток
Единица: % (сварочного тока) Диапазон настройки: 0—200 Заводская настройка: 100
SL наклон: 0—9,9 с
Единица: с Диапазон настройки: 0—9,9 Заводская настройка: 0
I-E I (ток) — End: конечный ток
Единица: % сварочного тока Диапазон настройки: 0—200 Заводская настройка: 50
93
Меню установок "Уровень 2"
1
2
5
10
11
Меню настройки «Уровень 2» – панель управления Manual
Вход в меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
Нажмите кнопку «Метод сварки»
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
3
Панель управления находится в меню настройки – отображается последний выбранный исходный параметр.
Выбор параметра «2nd»
Выберите исходный параметр «2nd» кнопками «Режим
4
работы» и «Метод сварки»
Переход на 2 уровень меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
Нажмите кнопку «Метод сварки»
6
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
7
Изменение параметра
Выберите нужный исходный параметр кнопками «Режим
8
работы» и «Метод сварки»
Измените значение исходного параметра кнопками
9
«Динамика»
Выход из 2 уровня меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
Нажмите кнопку «Метод сварки»
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
12
Выход из меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
13
Нажмите кнопку «Метод сварки»
14
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
15
Меню настройки «Уровень 2» – панель управления Synergic
94
Вход в меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
1
Нажмите кнопку «Метод сварки»
9
10
11
15
2
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
3
Панель управления находится в меню настройки – отображается последний выбранный исходный параметр.
Выбор параметра «2nd»
Выберите исходный параметр «2nd» кнопками «Режим
4
работы» и «Метод сварки» или регулятором слева
Переход на 2 уровень меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
5
Нажмите кнопку «Метод сварки»
6
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
7
Изменение параметра
Выберите нужный исходный параметр кнопками «Режим
8
работы» и «Метод сварки» или регулятором слева
Измените значение исходного параметра кнопками «Выбор параметра» или вращением регулятора вправо
Выход из 2 уровня меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
Нажмите кнопку «Метод сварки»
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
12
Выход из меню настройки
Нажмите и удерживайте кнопку «Режим работы»
13
Нажмите кнопку «Метод сварки»
14
Отпустите кнопки «Режим работы» и «Метод сварки»
95
Параметры сварки MIG/MAG на 2-м уровне меню настройки
C-C Управление охлаждающим модулем
Единица: ­Диапазон настройки: Aut (Авто), On (Вкл.), (Выкл.) Заводская настройка: Aut (Авто)
Aut: охлаждающий модуль отключается после 2 минут простоя.
ВАЖНО! Если в охлаждающем модуле установлены дополнительные датчики температуры охлаждающей жидкости и мониторинга подачи, охлаждающий модуль отключается, как только температура жидкости в обратной магистрали упадет ниже 50 °C, но не раньше, чем через 2 минуты простоя.
On: охлаждающий модуль постоянно включен ON. Off: охлаждающий модуль постоянно выключен OFF.
ВАЖНО! При сбросе параметров сварки при помощи настройки «FAC», параметр C-C не сбрасывается до заводского значения. При выборе процесса сварки стержневым электродом охлаждающий модуль всегда выключен, даже если переключатель находится в положении «On».
C-t (Cooling time): время от срабатывания датчика мониторинга подачи до
вывода кода ошибки «no | H2O». Например, если в системе охлаждения присутствуют воздушные пузырьки, охлаждающий модуль не отключится до истечения установленного интервала времени.
Единица: с Диапазон настроек: 5–25 Заводская настройка: 10
ВАЖНО! При каждом включении сварочного трансформатора охлаждающий модуль выполняет тест в течение 180 секунд.
SEt (Setting): региональные настройки (Стандартные/США) … Std / US
Единица: ­Диапазон настройки: Std, US (Стандартные/США) Заводская настройка: Стандартная версия: Std (единицы измерения: см/мм) Версия для США: US (единицы измерения: дюймы)
r r (сопротивление): сопротивление контура сварки (МОм)
См. «Определение сопротивления контура сварки (r)».
L L (индуктивность): индуктивность сварочного контура (в мкГн)
См. «Отображение индуктивности контура сварки (L)».
96
EnE Real Energy Input: электрическая энергия сварочной дуги, связанная со
скоростью сварки.
Единица: кДж Диапазон настроек: ON/OFF (Вкл/Выкл) Заводская настройка: OFF (Выкл.)
Поскольку полный диапазон значений (1–99 999 кДж) нельзя отобразить на трехзначном дисплее, выбран описанный ниже формат вывода.
Значение в кДж / индикация на дисплее: 1–999 / 1–999 1000–9999 / 1.00–9.99 (без обозначения единицы, например 5270 кДж ->
5.27) 10000–99999 / 10.0–99.9 (без обозначения единицы или порядка, например 23 580 кДж -> 23.6)
PFS (Permanent Feeder Speed): постоянное отображение скорости подачи
проволоки.
Единица: мм (in.) Диапазон настройки: ON/OFF (Вкл/Выкл) Заводская настройка: OFF (Выкл.)
Если выставлено «ON», на дисплее панели управления Manual постоянно отображается скорость подачи проволоки (м/мин) вместо сварочного тока (А). В этом случае показатель Hold сварочного тока (А) отключается.
ALC Коррекция длины сварочной дуги — корректирование длины сварочной
дуги при помощи изменения сварочного напряжения
Диапазон настройки: ON/OFF (Вкл./Выкл.) Заводская настройка: OFF (Выкл.)
Длина дуги зависит от сварочного напряжения. Cварочное напряжение можно настроить в соответствии с индивидуальными требованиями к работе в режиме Synergic.
Если для параметра ALC установлено значение OFF (Выкл.), настроить сварочное напряжение нельзя. Сварочное напряжение автоматически определяется при выборе сварочного тока или скорости подачи проволоки. Если настроена коррекция длины сварочной дуги, напряжение меняется, но сварочный ток и скорость подачи проволоки остаются постоянными. При настройке коррекции длины сварочной дуги с помощью регулировочной ручки дисплей слева используется для отображения значения коррекции длины сварочной дуги. В то же время изменяется значение сварочного напряжения на дисплее справа. Затем на дисплее слева отображается оригинальное значение, например сварочный ток.
97
Определение сопротивления контура сварки (r)
2
5
6
Общие сведения Измерение сопротивления контура сварки r позволяет обеспечить постоянное
качество сварки даже при использовании шланговых пакетов различной длины. При этом осуществляется точная регулировка сварочного напряжения и характеристик дуги независимо от длины и сечения шлангового пакета. Коррекция длины сварочной дуги больше не требуется.
Рассчитанное сопротивление контура сварки отображается на дисплее.
r = сопротивление контура сварки в миллиомах (мОм).
Если сопротивление контура сварки r измерено правильно, заданное сварочное напряжение точно соответствует напряжению дуги. Если вручную изменить напряжение на выходных разъемах источника тока, это напряжение будет выше напряжения дуги точно на величину падения напряжения на шланговом пакете.
УКАЗАНИЕ!
Сопротивление контура сварки r зависит от используемого шлангового пакета:
Измерение сопротивления контура сварки
► Если длина или сечение шлангового пакета изменились, измерьте
сопротивление контура сварки r снова.
► Измерьте сопротивление контура сварки для каждого процесса отдельно с
соответствующими сварочными кабелями.
УКАЗАНИЕ!
Чтобы достичь хороших результатов сварки, важно правильно измерить сопротивление контура сварки.
Убедитесь, что участок детали, к которому подключается клемма для соединения с корпусом, очищен.
Присоедините деталь к массе.
1
Доступ к 2-му уровню меню настройки (2nd)
Выберите параметр «r».
3
Снимите газовое сопло со сварочной горелки.
4
Навинтите контактную трубку.
УКАЗАНИЕ!
Убедитесь, что участок детали, к которому прикладывается контактная трубка, очищен.
Прикоснитесь контактной трубкой горелки к поверхности детали.
Кратковременно нажмите кнопку горелки.
7
- Будет вычислено сопротивление контура сварки. Во время измерения на
дисплее отображается «run».
98
После окончания измерения на дисплее отобразится сопротивление контура сварки в мегаомах (например, 11.4).
Установите газовое сопло обратно на сварочную горелку.
8
99
Отображение индуктивности контура сварки (L)
2
Общие сведения Расположение шлангового пакета оказывает существенное влияние на
индуктивность контура сварки, таким образом, на весь процесс сварки. Для обеспечения наилучшего результата сварки очень важно правильно проложить шланговые пакеты.
Отображение индуктивности контура сварки (L)
Правильная прокладка шланговых пакетов
С помощью параметра «L» отображается последняя определенная индуктивность контура сварки. Сама настройка индуктивности контура сварки выполняется одновременно с определением сопротивления контура сварки r. Подробную информацию об этом см. в главе «Определение сопротивления контура сварки (r)».
Войти в меню настройки, уровень 2 (2nd).
1
Выбрать параметр L.
Последнее определенное значение индуктивности контура (L) отображается на правом цифровом дисплее.
L ... индуктивность контура сварки (мкГн)
100
Loading...