Fronius VR 5000 Operating Instruction [FR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000, VR 5000 noSpool
Instructions de service
FR
Dévidoir
[
42,0426,0080,FR 028-11052020
Cher lecteur
Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir
acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à connaître les diverses possibilités de votre produit Fro­nius. C'est ainsi seulement que vous pourrez en exploiter au mieux tous les avantages.
Respectez les consignes de sécurité et veillez par ce biais à garantir davantage de sécu­rité sur le lieu d'utilisation du produit. Une manipulation appropriée de ce produit garantit sa qualité et sa fiabilité à long terme. Ces deux critères sont des conditions essentielles pour un résultat optimal.
FR
Explication des consignes de sé­curité
DANGER !
Signale un risque de danger immédiat.
► S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Signale une situation potentiellement dangereuse.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION !
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que
des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipe­ment.
Sommaire
Consignes de sécurité ............................................................................................................................... 9
Généralités............................................................................................................................................ 9
Utilisation conforme à la destination ..................................................................................................... 9
Conditions environnementales.............................................................................................................. 10
Obligations de l'exploitant ..................................................................................................................... 10
Obligations du personnel ...................................................................................................................... 10
Couplage au réseau.............................................................................................................................. 10
Protection de l'utilisateur et des personnes .......................................................................................... 11
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs.............................................................................................. 11
Risques liés à la projection d'étincelles ................................................................................................ 12
Risque lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage .......................................................... 12
Intensités de soudage vagabondes ...................................................................................................... 13
Classification CEM des appareils ......................................................................................................... 14
Mesures relatives à la CEM.................................................................................................................. 14
Mesures liées aux champs électromagnétiques................................................................................... 15
Emplacements particulièrement dangereux.......................................................................................... 15
Exigences liées au gaz de protection ................................................................................................... 16
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection...................................................................................... 16
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection.................................................................................... 17
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport ......................................................... 17
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal.................................................................... 18
Mise en service, maintenance et remise en état................................................................................... 18
Contrôle technique de sécurité ............................................................................................................. 19
Élimination ............................................................................................................................................ 19
Marquage de sécurité ........................................................................................................................... 19
Sûreté des données.............................................................................................................................. 19
Droits d'auteur....................................................................................................................................... 19
FR
Informations générales 21
Généralités................................................................................................................................................. 23
Concept d’appareil................................................................................................................................ 23
Conditions requises .............................................................................................................................. 23
Domaine d'application........................................................................................................................... 23
Avertissements sur l'appareil ................................................................................................................ 23
Description des avertissements concernant l'appareil.......................................................................... 25
Éléments de commande et connexions 27
Description des panneaux de commande.................................................................................................. 29
Généralités............................................................................................................................................ 29
Sécurité................................................................................................................................................. 29
Panneau de commande manuel ................................................................................................................ 30
Généralités ........................................................................................................................................... 30
Panneau de commande manuel........................................................................................................... 30
Aide au réglage pour panneau de commande manuel......................................................................... 31
Verrouillage des touches ...................................................................................................................... 32
Paramètres de service.......................................................................................................................... 32
Panneau de commande Synergic.............................................................................................................. 34
Généralités............................................................................................................................................ 34
Séparation du panneau de commande................................................................................................. 34
Panneau de commande Synergic A ..................................................................................................... 34
Vue d'ensemble du panneau de commande Synergic B ...................................................................... 36
Panneau de commande Synergic B ..................................................................................................... 37
Verrouillage des touches ...................................................................................................................... 38
Paramètres de service.......................................................................................................................... 38
Raccords et composants mécaniques ....................................................................................................... 40
Vue d'ensemble des raccords pour la torche........................................................................................ 40
Dévidoir face avant ............................................................................................................................... 40
Dévidoir face arrière.............................................................................................................................. 40
Dévidoir, vue latérale ............................................................................................................................ 41
Face inférieure du dévidoir ................................................................................................................... 42
Installation et mise en service 43
Avant la mise en service ............................................................................................................................ 45
Sécurité................................................................................................................................................. 45
Utilisation conforme à la destination ..................................................................................................... 45
Consignes de montage......................................................................................................................... 45
Mise en place du dévidoir sur la source de courant................................................................................... 47
Généralités............................................................................................................................................ 47
Mise en place du dévidoir sur la source de courant.............................................................................. 47
Raccordement du dévidoir à la source de courant .................................................................................... 48
Généralités............................................................................................................................................ 48
Raccordement du dévidoir à la source de courant ............................................................................... 48
Raccordement de la torche de soudage .................................................................................................... 49
Sécurité................................................................................................................................................. 49
Raccorder la torche de soudage MIG/MAG.......................................................................................... 49
Mise en place / remplacement des galets d'entraînement......................................................................... 50
Généralités............................................................................................................................................ 50
Mettre en place/Remplacer les galets d'entraînement.......................................................................... 50
Mise en place de la bobine de fil, mise en place de la bobine type panier ................................................ 52
Sécurité................................................................................................................................................. 52
Mettre en place la bobine de fil............................................................................................................. 52
Mettre en place la bobine type panier................................................................................................... 53
Introduire le fil-électrode ............................................................................................................................ 55
Introduire le fil-électrode ....................................................................................................................... 55
Régler la pression d'appui .................................................................................................................... 57
Régler le frein............................................................................................................................................. 58
Généralités............................................................................................................................................ 58
Régler le frein........................................................................................................................................ 58
Installation du frein................................................................................................................................ 59
Mise en service .......................................................................................................................................... 60
Généralités............................................................................................................................................ 60
Conditions requises .............................................................................................................................. 60
Mode soudage 61
Limites de la puissance maximale ............................................................................................................. 63
Fonction de sécurité.............................................................................................................................. 63
Modes de service MIG/MAG...................................................................................................................... 64
Généralités............................................................................................................................................ 64
Symboles et explications ...................................................................................................................... 64
Mode 2 temps ....................................................................................................................................... 64
Mode 4 temps ....................................................................................................................................... 65
Mode spécial 4 temps........................................................................................................................... 66
Soudage par points............................................................................................................................... 66
Soudage 2 temps par intervalle ............................................................................................................ 66
Soudage 4 temps par intervalle ............................................................................................................ 67
Soudage MIG/MAG.................................................................................................................................... 69
Sécurité................................................................................................................................................. 69
Opérations générales avant le soudage MIG/MAG .............................................................................. 69
Vue d'ensemble .................................................................................................................................... 69
Soudage MIG/MAG Synergic standard...................................................................................................... 70
Généralités............................................................................................................................................ 70
Soudage MIG/MAG Synergic standard................................................................................................. 70
Corrections en mode soudage.............................................................................................................. 71
Soudage MIG/MAG manuel standard........................................................................................................ 73
Généralités............................................................................................................................................ 73
Paramètres disponibles ........................................................................................................................ 73
Soudage MIG/MAG manuel standard - Panneau de commande manuel............................................. 73
Corrections en mode soudage – Panneau de commande manuel....................................................... 74
Soudage MIG/MAG manuel standard - Panneau de commande Synergic A....................................... 74
Corrections en mode soudage – Panneau de commande Synergic A ................................................. 76
Soudage à électrode enrobée.................................................................................................................... 77
Sécurité................................................................................................................................................. 77
Préparation ........................................................................................................................................... 77
Soudage manuel à l'électrode enrobée - Panneau de commande manuel .......................................... 77
Corrections en mode soudage – Panneau de commande manuel....................................................... 78
Soudage manuel à l'électrode enrobée - Panneau de commande Synergic A .................................... 78
Corrections en mode soudage.............................................................................................................. 79
Fonction HotStart.................................................................................................................................. 79
Fonction Anti-Stick................................................................................................................................ 80
Enregistrer et afficher les points de travail................................................................................................. 81
Généralités............................................................................................................................................ 81
Enregistrer des points de travail ........................................................................................................... 81
Afficher des points de travail................................................................................................................. 81
Supprimer les points de travail.............................................................................................................. 81
Afficher les points de travail sur la torche de soudage Up/Down.......................................................... 81
Réglages Setup 83
Menu Setup................................................................................................................................................ 85
Généralités............................................................................................................................................ 85
Menu Setup - Panneau de commande manuel .................................................................................... 85
Menu Setup - Panneau de commande Synergic A............................................................................... 85
Paramètres Setup pour le Soudage MIG/MAG manuel standard......................................................... 87
Paramètres Setup pour le Soudage MIG/MAG Synergic standard....................................................... 89
Paramètres Setup pour le soudage manuel à l'électrode enrobée....................................................... 91
Paramètres pour mode spécial 4 temps dans le menu Setup Mode de service................................... 91
Menu Setup Niveau 2 ................................................................................................................................ 92
Menu Setup Niveau 2 - Panneau de commande manuel ..................................................................... 92
Menu Setup Niveau 2 - Panneau de commande Synergic................................................................... 93
Paramètres pour le soudage MIG/MAG dans le menu Setup Niveau 2 ............................................... 94
Paramètres pour le soudage à l'électrode dans le menu Setup Niveau 2 ............................................ 95
Détermination de la résistance r du circuit de soudage ............................................................................. 96
Généralités............................................................................................................................................ 96
Déterminer la résistance r du circuit de soudage.................................................................................. 96
Afficher l’inductance L du circuit de soudage............................................................................................. 98
Généralités............................................................................................................................................ 98
Afficher l’inductance L du circuit de soudage........................................................................................ 98
Pose correcte des faisceaux de liaison................................................................................................. 98
FR
Élimination des erreurs et maintenance 99
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur................................................................................................. 101
Généralités............................................................................................................................................ 101
Sécurité................................................................................................................................................. 101
Diagnostic d'erreur................................................................................................................................ 101
Codes de service affichés..................................................................................................................... 104
Maintenance, entretien et élimination ........................................................................................................ 110
Généralités............................................................................................................................................ 110
Sécurité................................................................................................................................................. 110
À chaque mise en service..................................................................................................................... 110
Tous les 6 mois..................................................................................................................................... 110
Élimination des déchets........................................................................................................................ 110
Caractéristiques techniques et tableaux de réglage 111
Caractéristiques techniques....................................................................................................................... 113
VR 5000................................................................................................................................................ 113
VR 5000 noSpool.................................................................................................................................. 113
Tableaux de réglage Panneau de commande manuel .............................................................................. 115
Tableaux de réglage ............................................................................................................................. 115
Tableaux des programmes de soudage .................................................................................................... 121
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 3500 Euro .......................................................... 121
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 5000 Euro .......................................................... 122
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 3500 US ............................................................. 123
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 5000 US ............................................................. 124
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 3500 Yard .......................................................... 125
Tableaux des programmes de soudage TransSteel 5000 Yard .......................................................... 125
Présentation............................................................................................................................................... 127
Consignes de sécurité
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mau­vaise utilisation, il existe un risque
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
- posséder les qualifications correspondantes,
- avoir des connaissances en soudage et
- lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environ­nement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
- veiller à leur lisibilité permanente
- ne pas les détériorer
- ne pas les retirer
- ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
FR
Utilisation conforme à la destination
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous ten­sion.
Votre sécurité est en jeu !
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
- la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
- la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
- Dégeler des conduites
- Charger des batteries / accumulateurs
- Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fa­bricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insa­tisfaisants.
Conditions envi­ronnementales
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
- en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
- lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
- jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
- jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obligations de l'exploitant
Obligations du personnel
Couplage au ré­seau
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
- connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
- ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
- ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
- à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents
- à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les res­pecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
10
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
- de restrictions de raccordement ;
*)
- d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur
;
- d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *);
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Protection de l'utilisateur et des personnes
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
- projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
- rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
- champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;
- risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
- nuisances sonores élevées ;
- fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vête­ments de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
- être difficilement inflammables ;
- être isolants et secs ;
- couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
- inclure un casque de protection ;
- inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
- Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une car­touche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les pro­jections d'étincelles.
- Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec pro­tection latérale.
- Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
- Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur).
- Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les lésions.
FR
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionne­ment de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
- les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projec­tions d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'inten­sité de soudage, etc.),
- mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
- mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
- ne pas les respirer ;
- les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
11
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fu­mées de soudage :
- métaux utilisés pour la pièce à souder
- électrodes
- revêtements
- détergents, dégraissants et produits similaires
- process de soudage utilisé
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes corres­pondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayon­nement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Risques liés à la projection d'étin­celles
Risque lié au cou­rant d'alimenta­tion et à l'intensité de sou­dage
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les me­sures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de fa­çon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en rai­son des résidus.
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conduc­teurs de courant.
12
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dé­vidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au potentiel de la terre ou de la masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'ensemble de la zone située entre le corps et le potentiel de la terre ou de la masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de capacité suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encras­sés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations élec­triques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
- ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
- ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une installation de soudage peut se produire, par exemple, entre les électrodes de deux installations de soudage. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur de l'appareil par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
Les appareils de classe de protection I nécessitent un réseau avec conducteur de terre et un système de prise avec contact de terre pour un fonctionnement correct.
L'utilisation de l'appareil sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre n'est autorisée que si toutes les dispositions nationales relatives à la séparation de protection sont respectées. Dans le cas contraire, il s'agit d'une négligence grave. Le fabricant ne saurait être tenu res­ponsable des dommages consécutifs.
FR
Intensités de sou­dage vagabondes
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche sec-
teur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
- décharger tous les composants qui emmagasinent des charges électriques ;
- s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deu­xième personne qui déconnectera le commutateur principal en temps voulu.
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
- Risque d'incendie
- Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
- Destruction des conducteurs de terre
- Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces à usiner avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces à usiner le plus près possible de l'emplacement à souder.
13
Dans un environnement électro-conducteur, installer l'appareil avec une isolation suffi­sante, par exemple : isolation par rapport à un sol conducteur ou isolation par rapport à des supports conducteurs.
En cas d'utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l'électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est éga­lement conductrice de potentiel. Veiller à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impé­rativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
Classification CEM des appa­reils
Mesures rela­tives à la CEM
Les appareils de la classe d'émissions A :
- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
- peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
- répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones indus­trielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caracté­ristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en présence d'appa­reils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récep­teurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonc­tionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
- Dispositifs de sécurité
- Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
- Équipements informatiques et équipements de télécommunication
- Équipements de mesure et d'étalonnage
14
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1. Alimentation du secteur
- Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un
couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utili­ser par ex. un filtre secteur approprié).
2. Câbles de soudage
- Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
- Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours (éga-
lement pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
- Les poser loin des autres câbles.
3. Compensation de potentiel
4. Mise à la terre de la pièce à souder
- Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs adé-
quats.
5. Blindage, le cas échéant
- Blinder les autres équipements à proximité
- Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Mesures liées aux champs électro­magnétiques
Les champs électromagnétiques peuvent provoquer des problèmes de santé qui ne sont pas encore bien connus :
- Répercussions sur l'état de santé des personnes se trouvant à proximité, par ex. por­teurs de stimulateurs cardiaques et d'appareils auditifs
- Les porteurs de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant de pou­voir se tenir à proximité immédiate de l'appareil et du procédé de soudage
- Pour des raisons de sécurité, les distances entre les câbles de soudage et la tête / le corps de la torche doivent être aussi importantes que possible
- Ne pas porter le câble de soudage et les faisceaux de liaison sur l'épaule et ne pas les enrouler autour du corps ou de certaines parties du corps
FR
Emplacements particulièrement dangereux
Tenir les mains, cheveux, vêtements et outils à l'écart des pièces en mouvement, telles que :
- ventilateurs
- pignons rotatifs
- galets de roulement
- arbres
- bobines de fil et fils d'apport
Ne pas intervenir manuellement dans les engrenages en mouvement de l'entraînement du fil ou dans des pièces d'entraînement en mouvement.
Les capots et les panneaux latéraux ne peuvent être ouverts / enlevés que pendant la du­rée des opérations de maintenance et de réparation.
En cours d'utilisation :
- S'assurer que tous les capots sont fermés et que tous les panneaux latéraux sont montés correctement.
- Maintenir fermés tous les capots et panneaux latéraux.
La sortie du matériau d'apport hors de la torche de soudage représente un risque de bles­sure élevé (perforation de la main, blessures au visage et aux yeux, ...).
En conséquence, toujours tenir la torche de soudage éloignée du corps (appareils avec dévidoir) et porter des lunettes de protection adaptées.
Ne pas toucher la pièce à usiner après le soudage – Risque de brûlure.
Des scories peuvent se détacher des pièces à usiner en cours de refroidissement. Porter les équipements de protection prescrits également pour les travaux de finition sur les pièces à souder et veiller à une protection suffisante des autres personnes.
Laisser refroidir la torche de soudage et les autres composants d'installation ayant une forte température de service avant de les traiter.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent – respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Les sources de courant destinées au travail dans des locaux présentant un fort risque élec­trique (par exemple chaudières) doivent être identifiées au moyen de l'indication (Safety). Toutefois, la source de courant ne doit pas se trouver dans de tels locaux.
Risque d'ébouillantage en cas d'écoulement de réfrigérant. Éteindre le refroidisseur avant de débrancher les connecteurs d'arrivée ou de retour de réfrigérant.
Pour manipuler le réfrigérant, respecter les indications de la fiche technique de sécurité du réfrigérant. Vous pouvez demander la fiche technique de sécurité du réfrigérant auprès de votre service après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
15
Utiliser uniquement les moyens de levage adaptés du fabricant pour le transport par grue des appareils.
- Accrocher les chaînes ou élingues à tous les points prévus à cet effet sur le moyen de levage adapté.
- Les chaînes ou les élingues doivent présenter un angle aussi réduit que possible par rapport à la verticale.
- Éloigner la bouteille de gaz et le dévidoir (appareils MIG/MAG et TIG).
En cas d'accrochage du dévidoir à une grue pendant le soudage, toujours utiliser un ac­crochage de dévidoir isolant adapté (appareils MIG/MAG et TIG).
Si l'appareil est muni d'une sangle ou d'une poignée de transport, celle-ci sert uniquement au transport à la main. Pour un transport au moyen d'une grue, d'un chariot élévateur ou d'autres engins de levage mécaniques, la sangle de transport n'est pas adaptée.
Tous les moyens d'accrochage (sangles, boucles, chaînes, etc.) utilisés avec l'appareil ou ses composants doivent être vérifiés régulièrement (par ex. dommages mécaniques, cor­rosion ou altérations dues à d'autres conditions environnementales). Les intervalles et l'étendue du contrôle doivent répondre au minimum aux normes et direc­tives nationales en vigueur.
En cas d'utilisation d'un adaptateur pour le connecteur du gaz de protection, risque de ne pas remarquer une fuite de gaz de protection, incolore et inodore. Procéder à l'étanchéifi­cation, à l'aide d'une bande en Téflon, du filetage côté appareil de l'adaptateur pour le connecteur du gaz de protection.
Exigences liées au gaz de protec­tion
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection
Le gaz de protection peut endommager l'équipement et réduire la qualité de soudage, en particulier sur les conduites en circuit fermé. Respecter les prescriptions suivantes concernant la qualité du gaz de protection :
- Taille des particules solides <40µm
- Point de rosée <-20°C
- Teneur en huile max. <25mg/m³
En cas de besoin, utiliser des filtres !
Les bouteilles de gaz de protection contiennent un gaz sous pression et elles peuvent ex­ploser en cas de dommage. Comme les bouteilles de gaz de protection sont des compo­sants du matériel de soudage, elles doivent être traitées avec précaution.
Protéger les bouteilles de gaz de protection avec gaz comprimé d'une chaleur trop impor­tante, des chocs mécaniques, des scories, des flammes vives, des étincelles et des arcs électriques.
Installer verticalement les bouteilles de gaz de protection et les fixer conformément à la no­tice afin qu'elles ne tombent pas.
Tenir les bouteilles de gaz de protection éloignées des circuits de soudage et autres cir­cuits électriques.
Ne jamais accrocher une torche de soudage à une bouteille de gaz de protection.
16
Ne jamais mettre en contact une bouteille de gaz de protection avec une électrode. Risque d'explosion – ne jamais souder sur une bouteille de gaz de protection sous pres-
sion.
N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection adaptées à l'application correspondante ainsi que les accessoires adaptés (régulateur, tuyaux et raccords, ...). N'utiliser que des bouteilles de gaz de protection et des accessoires en parfait état de fonctionnement.
Si une soupape d'une bouteille de gaz de protection est ouverte, détourner le visage.
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection si aucun soudage n'est en cours.
FR
Laisser le capuchon sur la soupape de la bouteille de gaz de protection si celle-ci n'est pas utilisée.
Respecter les indications du fabricant ainsi que les directives nationales et internationales relatives aux bouteilles de gaz de protection et aux accessoires.
Risque d'étouffement dû à la possibilité de fuites non contrôlées de gaz de protection Le gaz de protection est incolore et inodore. Une fuite peut entraîner la raréfaction de l'oxy-
gène dans l'air ambiant.
- Veiller à assurer une ventilation suffisante – Taux de ventilation d'au moins 20 m³/ heure
- Respecter les consignes de sécurité et de maintenance relatives à la bouteille de gaz de protection ou à l'alimentation principale en gaz.
- Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
- Avant toute mise en service, contrôler que la bouteille de gaz de protection ou l'ali­mentation principale en gaz ne présente pas de fuite non contrôlée.
Mesures de sécu­rité sur le lieu d'installation et lors du transport
Le basculement de l'appareil peut provoquer un danger mortel ! Installer l'appareil de ma­nière bien stable sur un support ferme et plat
- Un angle d'inclinaison de 10° au maximum est admis.
Dans les locaux exposés aux risques d'incendie et d'explosion, des dispositions spéciales s'appliquent
- Respecter les dispositions nationales et internationales en vigueur.
Veiller à ce que la zone autour du poste de travail reste en permanence propre et dégagée, au moyen de consignes et de contrôles internes à l'entreprise.
Installer et utiliser l'appareil uniquement en conformité avec l'indice de protection indiqué sur la plaque signalétique.
Lors de la mise en place de l'appareil, vérifier si la distance périphérique de 0,5 m (1 ft.
7.69 in.) par rapport à l'appareil est bien respectée, afin que l'air de refroidissement puisse
circuler sans problème.
Lors du transport de l'appareil, veiller à ce que les directives nationales et régionales en vigueur et les consignes de prévention des accidents soient respectées. Ceci s'applique tout particulièrement aux directives relatives aux risques inhérents au transport.
Ne pas soulever ou transporter des appareils en fonctionnement. Éteindre les appareils avant de les transporter ou de les soulever !
Avant tout transport de l'appareil, vidanger tout le réfrigérant et démonter les composants suivants :
- Dévidoir
- Bobine de fil
- Bouteille de gaz de protection
Après le transport et avant la mise en service, effectuer impérativement un contrôle visuel de l'appareil afin de détecter tout dommage. Avant la mise en service, faire remettre en état les éventuels dommages par du personnel de service formé.
17
Mesures de sécu­rité en mode de fonctionnement normal
Faire fonctionner l'appareil uniquement quand tous les dispositifs de sécurité sont pleine­ment opérationnels. Si les dispositifs de sécurité ne sont pas pleinement opérationnels, il existe un risque :
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'exploitant,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Les dispositifs de sécurité dont la fonctionnalité n'est pas totale doivent être remis en état avant la mise en marche de l'appareil.
Ne jamais mettre les dispositifs de sécurité hors circuit ou hors service.
Avant de mettre l'appareil en marche, s'assurer que personne ne peut être mis en danger.
Contrôler au moins une fois par semaine l'appareil afin de détecter les dommages visibles à l'extérieur et le bon fonctionnement des dispositifs de sécurité.
Toujours bien fixer la bouteille de gaz de protection et la retirer avant le transport par grue.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant qui, en raison de ses propriétés (conductivité électrique, protection contre le gel, compatibilité des matériaux, combustibi­lité, ...) est adapté à l'utilisation avec nos appareils.
Utiliser exclusivement le réfrigérant d'origine du fabricant.
Ne pas mélanger le réfrigérant d'origine du fabricant avec d'autres réfrigérants.
Mise en service, maintenance et remise en état
Raccorder uniquement les composants périphériques du fabricant au circuit de refroidis­sement.
Le fabricant décline toute responsabilité et toutes les garanties sont annulées en cas de dommages consécutifs à l'utilisation d'autres composants périphériques ou produits réfri­gérants.
Le réfrigérant Cooling Liquid FCL 10/20 n'est pas inflammable. Dans certaines conditions, le réfrigérant à base d'éthanol est inflammable. Ne transporter le réfrigérant que dans les conteneurs d'origine et les tenir éloignés des sources d'ignition.
Éliminer le réfrigérant usagé conformément aux dispositions nationales et internationales en vigueur. La fiche technique de sécurité du réfrigérant est disponible auprès de votre ser­vice après-vente ou sur la page d'accueil du fabricant.
L'installation étant froide, vérifier le niveau de réfrigérant avant tout démarrage du sou­dage.
Les pièces provenant d'autres fournisseurs n'offrent pas de garantie de construction et de fabrication conformes aux exigences de qualité et de sécurité.
- Utiliser uniquement les pièces de rechange et d'usure d'origine (valable également pour les pièces standardisées).
- Ne réaliser aucune modification, installation ou transformation sur l'appareil sans au­torisation du fabricant.
- Remplacer immédiatement les composants qui ne sont pas en parfait état.
- Lors de la commande, indiquer la désignation précise et la référence selon la liste des pièces de rechange, ainsi que le numéro de série de votre appareil.
18
Les vis du boîtier constituent une connexion de protection appropriée pour la mise à la terre des pièces du boîtier. Toujours utiliser le nombre correspondant de vis de boîtier d'origine avec le couple indiqué.
Contrôle tech­nique de sécurité
Élimination Ne pas jeter cet appareil avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive euro-
Le fabricant recommande de faire effectuer au moins tous les 12 mois un contrôle tech­nique de sécurité de l'appareil.
Au cours de ce même intervalle de 12 mois, le fabricant recommande un calibrage des sources de courant.
Un contrôle technique de sécurité réalisé par un électricien spécialisé agréé est recom­mandé
- après toute modification
- après montage ou transformation
- après toute opération de réparation, entretien et maintenance
- au moins tous les douze mois.
Pour le contrôle technique de sécurité, respecter les normes et les directives nationales et internationales en vigueur.
Vous obtiendrez des informations plus précises concernant le contrôle technique de sécu­rité et le calibrage auprès de votre service après-vente. Sur demande, ce service tient les documents requis à votre disposition.
péenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa transposition dans le droit national, les équipements électriques usagés doivent être collectés de ma­nière séparée et faire l'objet d'un recyclage conforme à la protection de l'environnement. Veillez à rapporter votre appareil usagé auprès de votre revendeur ou renseignez-vous sur l'existence d'un système de collecte et d'élimination local autorisé. Le non-respect de cette directive européenne peut avoir des conséquences potentielles sur l'environnement et votre santé !
FR
Marquage de sé­curité
Sûreté des don­nées
Droits d'auteur Les droits de reproduction des présentes Instructions de service sont réservés au fabri-
Les appareils portant le marquage CE répondent aux exigences essentielles des directives basse tension et compatibilité électromagnétique (par ex. normes produits correspon­dantes de la série de normes EN 60 974).
Fronius International GmbH déclare que l'appareil est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse suivante : http://www.fronius.com
Les appareils portant la marque CSA répondent aux exigences des normes applicables au Canada et aux États-Unis.
L'utilisateur est responsable de la sûreté des données liées à des modifications par rapport aux réglages d'usine. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de perte de réglages personnels.
cant.
Les textes et les illustrations correspondent à l'état de la technique lors de l'impression. Sous réserve de modifications. Le contenu des Instructions de service ne peut justifier au­cune réclamation de la part de l'acheteur. Nous vous remercions de nous faire part de vos propositions d'amélioration et de nous signaler les éventuelles erreurs contenues dans les Instructions de service.
19
20
Informations générales
Généralités
FR
Concept d’appa­reil
La version standard de la série VR 5000 est équipée d'un capot pour bobines de fil d'un diamètre maximal de 300 mm (11,81 in.).
Il existe par ailleurs la variante noSpool sans porte-bobine intégré. La variante no­Spool est plus particulièrement adaptée aux applications robots et automates avec guide-fil externe.
L'entraînement à 4 galets de série offre une bonne qualité d'avance de fil. Les dévidoirs de la série VR 5000 sont également adap­tés aux faisceaux de liaison de grande lon­gueur.
Grâce à leur construction compacte, les dévidoirs VR 5000 peuvent être utilisés dans de nombreuses applications.
L'appareil dispose de la fonction de sécurité « Limites de la puissance maximale ». Il est ainsi possible de faire fonctionner la source de courant à la limite de puissance sans pour autant porter atteinte à la sécurité du procédé. Pour tout détail complémentaire, consulter le chapitre « Mode soudage ».
Conditions re­quises
Domaine d'appli­cation
Avertissements sur l'appareil
Les dévidoirs VR 5000 peuvent fonctionner avec les sources de courant TransSteel 3500 / 5000.
Les dévidoirs de la série VR 5000 sont adaptés à tous les travaux de soudage sous gaz de protection pour les applications acier, en liaison avec tous les gaz de protection usuels prévus à cet effet.
Le dévidoir est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque signalétique. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts. Ils permettent de prévenir les mauvaises utilisations pouvant être à l'origine de graves dommages corporels et ma­tériels.
23
A-4600 Wels
www.fronius.com
Model No.
Part No.
Ser. No.
IEC 60 974-5/-10 Cl.A
U
11
12
U
1.0-25 m/min
2
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
24 V
11
I
12
4.0 AI
2.0 A24 V
IP 23
Le soudage est un travail dangereux. Les conditions de base suivantes doivent être remplies :
- Qualification suffisante pour le
soudage
- Équipement de protection adapté
- Maintien à distance des personnes
non autorisées
40,0006,3035
N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des do­cuments suivants :
- les présentes Instructions de ser-
vice
- toutes les Instructions de service des composants du système, en particulier les consignes de sécuri­té
24
Description des
AB
avertissements concernant l'ap­pareil
Sur certaines versions, des avertissements apparaissent sur l'appareil.
FR
La disposition des symboles peut varier.
Avertissement ! Attention !
Les symboles indiquent des dangers potentiels.
A Les galets d'entraînement sont susceptibles de blesser les doigts.
B La tension de soudage est activée sur le fil d'apport et les pièces d'entraînement
pendant le fonctionnement. Tenir les mains et les objets métalliques à distance !
1. Une décharge électrique peut être mortelle.
1.1 Porter des gants secs et isolants. Ne pas toucher le fil-électrode à main nue. Ne pas porter de gants mouillés ou endommagés.
1.2 Utiliser un support isolant le sol et la zone de travail afin de garantir une protection contre les décharges électriques.
1.3 Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre ce dernier et débrancher la fiche secteur ou couper l'alimentation en courant.
2. L'inhalation de fumées de soudage peut être nocive.
2.1 Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage.
2.2 Recourir à une ventilation forcée ou une aspiration locale pour évacuer les fumées de soudage.
2.3 Évacuer les fumées de soudage avec un ventilateur.
25
3 Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer une explosion ou un
xx,xxxx,xxxx *
incendie.
3.1 Tenir les matériaux inflammables à distance pendant le process de soudage. Ne pas réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
3.2 Les étincelles projetées lors du soudage peuvent provoquer un incendie. Tenir un extincteur à disposition. Être éventuellement accompagné d'une personne en me­sure d'utiliser un extincteur pour surveiller les opérations.
3.3 Ne pas souder sur des fûts ou des récipients fermés.
4. Les rayons de l'arc électrique peuvent brûler les yeux et blesser la peau.
4.1 Porter un couvre-chef et des lunettes de protection. Utiliser une protection auditive et porter un col de chemise muni d'un bouton. Utiliser un casque de soudage avec une teinte appropriée. Porter des vêtements de protection qui couvrent le corps in­tégralement.
26
5. Avant tous travaux sur la machine ou toute opération de soudage : se former sur l'appareil et lire les instructions !
6. Ne pas retirer ou recouvrir de peinture l'autocollant doté des avertissements.
* Référence du fabricant sur l'autocollant
Éléments de commande et
connexions
Description des panneaux de commande
Généralités Les commandes de fonction sont disposées de façon logique sur les panneaux de com-
mande. Les différents paramètres nécessaires au soudage peuvent être facilement sélec­tionnés par le biais des touches,
- peuvent être modifiés avec les touches ou la molette de réglage
- et sont affichés sur l’écran digital durant le soudage
Avec la fonction Synergic, tous les paramètres sont automatiquement ajustés lorsque vous modifiez l'un d’entre eux.
REMARQUE!
En raison des mises à jour de logiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans le présent manuel soient disponibles sur votre appareil ou inverse­ment.
En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil. Toutefois, le fonctionnement de ces éléments de com­mande est identique.
IMPORTANT ! Les paramètres qui doivent être réglés sur un panneau de commande du dévidoir ne peuvent pas être modifiés à partir de la source de courant. Les modifications de paramètres peuvent uniquement être effectuées sur le dévidoir.
FR
Sécurité
AVERTISSEMENT !
Danger en cas d'erreur de manipulation.
Risque de dommages corporels et matériels graves. ► N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instructions
de service.
► N'utiliser les fonctions décrites qu'après avoir lu et compris l'intégralité des instructions
de service des composants périphérique, et notamment les consignes de sécurité !
29
Panneau de commande manuel
(6)
(5)
(5)
(4)
(3)
(2) (1)
Généralités Le panneau de commande permet un réglage manuel très clair des paramètres.
Panneau de com­mande manuel
Fonction
(1) Touche Mode opératoire de soudage
*)
pour la sélection du mode opératoire de soudage
Soudage MIG/MAG Soudage manuel à l'électrode enrobée STICK pour la sélection de paramètres dans le menu Setup
(2) Touche Mode de service
pour la sélection du mode de service
Mode 2 temps Mode 4 temps pour la sélection de paramètres dans le menu Setup
(3) Potentiomètre de réglage de la tension de soudage
pour la sélection de la tension de soudage en V La tension de soudage est en relation directe avec la longueur de l'arc électrique.
(4) Potentiomètre de réglage de la vitesse d'avance du fil
pour la sélection de la vitesse d'avance du fil en m/min ou en ipm. Lorsque la vitesse d'avance du fil augmente (4), l'intensité de soudage augmente
à tension de soudage constante (3).
30
Loading...
+ 102 hidden pages