Fronius VR 5000 Operating Instruction [IT]

Page 1
Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 5000, VR 5000 noSpool
Istruzioni per l'uso
IT
Carrello traina filo
[
42,0426,0080,IT 028-11052020
Page 2
Page 3
Gentile Lettore,
Introduzione Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto questo prodotto Fronius di elevata qua-
lità tecnica. Le presenti istruzioni aiutano ad acquisire dimestichezza con esso. Un'attenta lettura delle istruzioni consente di conoscere le svariate opzioni offerte dal prodotto Fro­nius. Solo in questo modo è possibile trarne il massimo.
È di fondamentale importanza, inoltre, osservare le norme di sicurezza e mettere in sicu­rezza il luogo d'impiego del prodotto. Un accurato trattamento del prodotto ne favorisce la qualità e l'affidabilità nel corso del tempo, presupposti fondamentali per ottenere risultati eccellenti.
IT
Spiegazione del­le avvertenze per la sicurezza
PERICOLO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
► se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
AVVISO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
► se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
► se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni all'at­trezzatura.
Page 4
Page 5
Indice
Norme di sicurezza .................................................................................................................................... 9
In generale............................................................................................................................................ 9
Uso prescritto........................................................................................................................................ 9
Condizioni ambientali............................................................................................................................ 10
Obblighi del gestore.............................................................................................................................. 10
Obblighi del personale .......................................................................................................................... 10
Collegamento alla rete.......................................................................................................................... 10
Protezione personale e di terzi ............................................................................................................. 11
Pericolo derivante da gas e vapori dannosi.......................................................................................... 11
Pericolo derivante dalla dispersione di scintille..................................................................................... 12
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura ........................................................................... 12
Correnti di saldatura vaganti................................................................................................................. 13
Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi........................................................ 14
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica ............................................................................... 14
Misure relative ai campi elettromagnetici.............................................................................................. 15
Punti particolarmente pericolosi............................................................................................................ 15
Requisiti del gas inerte.......................................................................................................................... 16
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte ......................................................................................... 16
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita .................................................................................................. 17
Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto ..................................................... 17
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale................................................................ 18
Messa in funzione, manutenzione e riparazione................................................................................... 18
Verifiche tecniche per la sicurezza ....................................................................................................... 19
Smaltimento.......................................................................................................................................... 19
Certificazione di sicurezza .................................................................................................................... 19
Protezione dei dati ................................................................................................................................ 19
Diritti d'autore........................................................................................................................................ 19
IT
Informazioni generali 21
In generale ................................................................................................................................................. 23
Concezione dell'apparecchio ................................................................................................................ 23
Requisiti minimi..................................................................................................................................... 23
Settore d'impiego .................................................................................................................................. 23
Avvertenze riportate sull'apparecchio ................................................................................................... 23
Descrizione delle avvertenze riportate sull'apparecchio ....................................................................... 25
Elementi di comando e collegamenti 27
Descrizione dei pannelli di controllo........................................................................................................... 29
In generale............................................................................................................................................ 29
Sicurezza .............................................................................................................................................. 29
Pannello di controllo Manual...................................................................................................................... 30
In generale ........................................................................................................................................... 30
Pannello di controllo Manual................................................................................................................. 30
Guida di regolazione per il pannello di controllo Manual ...................................................................... 31
Blocco tasti............................................................................................................................................ 32
Parametri di servizio ............................................................................................................................. 32
Pannello di controllo Synergic.................................................................................................................... 34
In generale............................................................................................................................................ 34
Suddivisione del pannello di controllo................................................................................................... 34
Pannello di controllo Synergic A ........................................................................................................... 34
Panoramica pannello di controllo Synergic B ....................................................................................... 36
Pannello di controllo Synergic B ........................................................................................................... 37
Blocco tasti............................................................................................................................................ 38
Parametri di servizio ............................................................................................................................. 38
Attacchi e componenti meccanici............................................................................................................... 40
Panoramica degli attacchi della torcia per saldatura ............................................................................ 40
Carrello traina filo - Lato anteriore ........................................................................................................ 40
Carrello traina filo - Lato posteriore....................................................................................................... 40
Page 6
Carrello traina filo - Parte laterale ......................................................................................................... 41
Carrello traina filo - Lato inferiore.......................................................................................................... 42
Installazione e messa in funzione 43
Prima della messa in funzione ................................................................................................................... 45
Sicurezza .............................................................................................................................................. 45
Uso prescritto........................................................................................................................................ 45
Collocazione dell'apparecchio .............................................................................................................. 45
Collocazione del carrello traina filo sul generatore .................................................................................... 47
In generale............................................................................................................................................ 47
Collocazione del carrello traina filo sul generatore ............................................................................... 47
Collegamento del carrello traina filo con il generatore............................................................................... 48
In generale............................................................................................................................................ 48
Collegamento del carrello traina filo con il generatore.......................................................................... 48
Collegamento della torcia per saldatura .................................................................................................... 49
Sicurezza .............................................................................................................................................. 49
Collegamento della torcia per saldatura manuale MIG/MAG................................................................ 49
Inserimento/sostituzione dei rulli di avanzamento ..................................................................................... 50
In generale............................................................................................................................................ 50
Inserimento/sostituzione dei rulli d'avanzamento ................................................................................. 50
Inserimento della bobina filo, inserimento della bobina intrecciata............................................................ 52
Sicurezza .............................................................................................................................................. 52
Inserimento della bobina filo ................................................................................................................. 52
Inserimento della bobina intrecciata ..................................................................................................... 53
Inserimento dell'elettrodo a filo .................................................................................................................. 55
Inserimento dell'elettrodo a filo ............................................................................................................. 55
Regolazione della pressione d'aderenza .............................................................................................. 56
Regolazione del freno ................................................................................................................................ 58
In generale............................................................................................................................................ 58
Regolazione del freno........................................................................................................................... 58
Assemblaggio del freno ........................................................................................................................ 59
Messa in funzione ...................................................................................................................................... 60
In generale............................................................................................................................................ 60
Requisiti minimi..................................................................................................................................... 60
Modalità di saldatura 61
Limitazione al limite di potenza .................................................................................................................. 63
Funzione di sicurezza ........................................................................................................................... 63
Modalità di funzionamento MIG/MAG ........................................................................................................ 64
Informazioni generali............................................................................................................................. 64
Simboli e spiegazione........................................................................................................................... 64
Funzionamento a 2 tempi ..................................................................................................................... 64
Funzionamento a 4 tempi ..................................................................................................................... 65
Funzionamento a 4 tempi speciale ....................................................................................................... 66
Saldatura a punti................................................................................................................................... 66
Saldatura in linea continua per punti a 2 tempi..................................................................................... 66
Saldatura in linea continua per punti a 4 tempi..................................................................................... 67
Saldatura MIG/MAG................................................................................................................................... 69
Sicurezza .............................................................................................................................................. 69
Operazioni generali prima della saldatura MIG/MAG ........................................................................... 69
Panoramica........................................................................................................................................... 69
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG .................................................................................................... 70
In generale............................................................................................................................................ 70
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG............................................................................................... 70
Correzioni nella modalità di saldatura................................................................................................... 71
Saldatura manuale standard MIG/MAG..................................................................................................... 73
In generale............................................................................................................................................ 73
Parametri disponibili.............................................................................................................................. 73
Saldatura manuale standard MIG/MAG - Pannello di controllo Manual ............................................... 73
Correzioni nella modalità di saldatura - Pannello di controllo Manual .................................................. 74
Saldatura manuale standard MIG/MAG - Pannello di controllo Synergic A.......................................... 74
Correzioni nella modalità di saldatura - Pannello di controllo Synergic A............................................. 76
Page 7
Saldatura manuale a elettrodo................................................................................................................... 77
Sicurezza .............................................................................................................................................. 77
Operazioni preliminari........................................................................................................................... 77
Saldatura manuale a elettrodo - Pannello di controllo Manual ............................................................. 77
Correzioni nella modalità di saldatura - Pannello di controllo Manual .................................................. 78
Saldatura manuale a elettrodo - Pannello di controllo Synergic A........................................................ 78
Correzioni nella modalità di saldatura................................................................................................... 79
Funzione HotStart................................................................................................................................. 79
Funzione Anti-stick................................................................................................................................ 79
Salvataggio e richiamo dei punti di lavoro ................................................................................................. 81
In generale............................................................................................................................................ 81
Salvataggio dei punti di lavoro.............................................................................................................. 81
Richiamo dei punti di lavoro.................................................................................................................. 81
Eliminazione dei punti di lavoro ............................................................................................................ 81
Richiamo di punti di lavoro sulla torcia per saldatura Up/Down............................................................ 81
Impostazioni di setup 83
Menu di setup ............................................................................................................................................ 85
In generale............................................................................................................................................ 85
Menu di setup - Pannello di controllo Manual....................................................................................... 85
Menu di setup - Pannello di controllo Synergic A ................................................................................. 85
Parametri di setup per la saldatura manuale standard MIG/MAG ........................................................ 87
Parametri di setup per la saldatura Synergic Standard MIG/MAG ....................................................... 89
Parametri di setup per la saldatura manuale a elettrodo ...................................................................... 91
Parametri per Funzionamento a 4 tempi speciale nel menu di setup Modalità di funzionamento........ 91
Menu di setup - Livello 2 ............................................................................................................................ 92
Menu di setup - Livello 2 - Pannello di controllo Manual....................................................................... 92
Menu di setup - Livello 2 - Pannello di controllo Synergic .................................................................... 92
Parametri per la saldatura MIG/MAG nel menu di setup - Livello 2...................................................... 94
Parametri per Saldatura manuale a elettrodo nel menu di setup - Livello 2 ......................................... 95
Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura........................................................................ 96
In generale............................................................................................................................................ 96
Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura................................................................... 96
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura.......................................................................... 98
In generale............................................................................................................................................ 98
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura .................................................................... 98
Disposizione corretta dei pacchetti tubi flessibili................................................................................... 98
IT
Risoluzione degli errori e manutenzione 99
Diagnosi e risoluzione degli errori.............................................................................................................. 101
In generale............................................................................................................................................ 101
Sicurezza .............................................................................................................................................. 101
Diagnosi degli errori.............................................................................................................................. 101
Codici di servizio visualizzati................................................................................................................. 104
Cura, manutenzione e smaltimento ........................................................................................................... 110
In generale............................................................................................................................................ 110
Sicurezza .............................................................................................................................................. 110
Ad ogni messa in funzione.................................................................................................................... 110
Ogni 6 mesi........................................................................................................................................... 110
Smaltimento.......................................................................................................................................... 110
Dati tecnici e tabelle di regolazione 111
Dati tecnici ................................................................................................................................................. 113
VR 5000................................................................................................................................................ 113
VR 5000 noSpool.................................................................................................................................. 113
Tabelle di regolazione pannello di controllo Manual .................................................................................. 115
Tabelle di regolazione........................................................................................................................... 115
Tabelle programmi di saldatura ................................................................................................................. 121
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 3500 Euro ....................................................................... 121
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 5000 Euro ....................................................................... 122
Page 8
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 3500 US .......................................................................... 123
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 5000 US .......................................................................... 124
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 3500 Yard ....................................................................... 125
Tabelle programmi di saldatura TransSteel 5000 Yard ....................................................................... 125
Guida rapida .............................................................................................................................................. 127
Page 9
Norme di sicurezza
In generale L'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative tecniche
per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio. Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla ripa-
razione dell'apparecchio devono
- essere in possesso di apposita qualifica
- disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
- leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate sull'apparecchio
- mantenerle leggibili
- non danneggiarle
- non rimuoverle
- non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
IT
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pe­ricoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per l'uso dell'apparecchio stesso. Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla targhetta. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec­chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
- la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso
- la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza e ai pe­ricoli
- l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
- scongelamento di tubi
- carica di batterie/accumulatori
- avviamento di motori.
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il produt­tore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti o errati.
Page 10
Condizioni am­bientali
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una proce­dura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
- durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
- durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
Umidità dell'aria relativa:
- fino al 50% a 40 °C (104 °F)
- fino al 90% a 20 °C (68 °F)
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc. Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obblighi del ge­store
Obblighi del per­sonale
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
- siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
- abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Nor­me di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di aver letto e compreso quanto sopra
- siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavoro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di sicu­rezza.
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono tenute a
- osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione degli incidenti
- leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza", e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
Collegamento alla rete
10
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia della rete per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
- limitazioni di collegamento
- requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
*)
- requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'apparecchio possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
Page 11
Protezione perso­nale e di terzi
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
- dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
- lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
- campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i portatori di pacemaker
- pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
- maggiore inquinamento acustico
- fumi di saldatura e gas dannosi.
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbigliamento pro­tettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
- non infiammabile
- isolante e asciutto
- che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
- comprendente un casco protettivo
- pantaloni privi di risvolti.
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
- schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto dai raggi UV, dal calore e dalla dispersione di scintille
- occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo schermo protettivo
- calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
- guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi contro il calore)
- per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una prote­zione per l'udito.
IT
Pericolo derivan­te da gas e vapori dannosi
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli ap­parecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
- informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla corrente di rete o di saldatura, ecc.)
- mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
- predisporre pareti e tende protettive adeguate.
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia internazionale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale. Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
- non devono essere inalati
- devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sempre un tas­so di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con apporto d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
11
Page 12
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di salda­tura:
- metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
- elettrodi
- rivestimenti
- detergenti, sgrassatori e prodotti similari
- processo di saldatura utilizzato.
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti componenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identifica­zione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della European Welding As­sociation alla sezione Health & Safety (https://european-welding.org).
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione del gas principale.
Pericolo derivan­te dalla dispersio­ne di scintille
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36 ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a norma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti circostanti, attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fine di evitare rischi di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle vici­nanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con le nor­mative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas, car­buranti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mortale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensio­ne.
12
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa, predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolante. La base o la copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente dimen­sionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimen­sionati, danneggiati o bruciati. Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamen-
Page 13
te tramite l'impugnatura. In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di almeno 180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
- mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
- mai toccarlo quando il generatore è acceso.
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di fun­zionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi casi può sussistere un pericolo mortale.
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessitano di una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni nazionali in materia di isolamento. In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
IT
Correnti di salda­tura vaganti
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adeguata.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di rete. Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibi-
le recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'apparecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:
- scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
- accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una secon­da persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore principale.
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di cor­renti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
- pericolo di incendio
- surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
- rottura dei conduttori di terra
- danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da lavorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettricamente conduttivo, ad esempio: Isolamento rispetto al pavimento o ai telai conduttivi.
13
Page 14
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura / pinza portaelettrodo non uti­lizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura / pinza portaelet­trodo non utilizzata venga stoccata con un isolamento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo deve essere isolato.
Classificazioni di compatibilità elet­tromagnetica de­gli apparecchi
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica
Gli apparecchi di Classe A:
- Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
- Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
- Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emissione stan­dardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di instal­lazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di tali interferenze.
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti nell'am­biente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti. Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che potrebbero essere influenzate dall'apparecchio:
- dispositivi di sicurezza
- linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
- dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
- apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
14
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
1. Alimentazione di rete
- In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento alla rete sia
a norma, adottare misure aggiuntive (ad es. l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
2. Cavi di saldatura
- Mantenerli più corti possibile.
- Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi dovuti a
campi elettromagnetici).
- Disporli molto lontano dagli altri cavi.
3. Collegamento equipotenziale
4. Messa a terra del pezzo da lavorare
- Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi condensatori.
5. Schermatura, se necessaria
- Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
- Schermare l'intero impianto di saldatura.
Page 15
Misure relative ai campi elettroma­gnetici
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora del tutto noti:
- Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pacemaker e apparecchi acustici.
- I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sostare nelle im­mediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il lavoro di saldatura.
- I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto del salda­tore.
- I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati sulle spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
IT
Punti particolar­mente pericolosi
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad esempio:
- ventilatori
- ingranaggi
- rulli
- alberi
- bobine filo e fili di saldatura.
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della tra­smissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
- accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate corretta­mente
- tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi dotati di car­rello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi, indossare dispositivi di protezione a norma e assicurare protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatura con una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali. Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato ri­schio elettrico (ad es. caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Tutta­via, il generatore non deve trovarsi all'interno di tali locali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
15
Page 16
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il solleva­mento di carichi del produttore adatti.
- Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mezzo per il sollevamento di carichi.
- Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
- Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e TIG).
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare sempre un'apposita sospensione isolante adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, utilizzarle esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utilizzati insie­me all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a intervalli regolari (ad es. per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o alterazioni causate da fattori ambientali). Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e diret­tive nazionali di volta in volta in vigore.
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, ermetizzare la filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in teflon adat­to.
Requisiti del gas inerte
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatura e deter­minare saldature di qualità inferiore. Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
- dimensione delle particelle solide < 40 µm
- temperatura del punto di rugiada < -20 °C
- contenuto di olio max. < 25 mg/m³
Se necessario, utilizzare un filtro!
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneggiamento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte integrante dell'attrezza­tura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
16
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché acces­sori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusivamente bombole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di fuo­riuscita del gas.
Page 17
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita
Misure di sicurez­za sul luogo di in­stallazione e durante il traspor­to
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della val­vola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e internazionali re­lative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia. Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria am-
biente.
- Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
- Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola del gas o dell'alimentazione del gas principale.
- Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimenta­zione del gas principale.
- Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o dall'alimen­tazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparec­chio in modo stabile su una base piana e solida.
- È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
- Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
IT
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circostante la postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione in­dicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69 in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire li­beramente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le direttive e le norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli o sollevarli!
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i seguenti com­ponenti:
- carrello traina filo
- bobina filo
- bombola del gas inerte.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione l'apparecchio.
17
Page 18
Misure di sicurez­za in condizioni di funzionamento normale
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfetta­mente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
- lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
- danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
- lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (conduttività elet­trica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabilità, ecc.), è adatto a es­sere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
Messa in funzio­ne, manutenzione e riparazione
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produttore. L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni respon-
sabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia. Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condizioni, il re-
frigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante esclusivamen­te nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e internazionali vi­genti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al pro­prio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del li­quido refrigerante.
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
- Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali (anche per i componenti normalizzati).
- Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizzazione del produttore.
- Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino ottimali.
- Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparecchio.
18
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa a terra dei componenti del corpo esterno. Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia in­dicata.
Page 19
Verifiche tecniche per la sicurezza
Smaltimento Non gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea re-
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei gene­ratori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
- dopo qualsiasi modifica
- dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
- dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
- almeno una volta l'anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di veri­fiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
lativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione nell'ordinamento giuridico nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti separatamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente. Provvedere alla restitu­zione dell'apparecchio usato presso il proprio rivenditore, oppure informarsi sull'eventuale presenza di un centro di raccolta e smaltimento autorizzato nella propria zona. La mancata osservanza di questa direttiva UE può avere ripercussioni potenzialmente dannose sull'ambiente e sulla salute.
IT
Certificazione di sicurezza
Protezione dei dati
Diritti d'autore I diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore.
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad es. le norme di pro­dotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa la direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito internet: http://www.fronius.com
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di perdita delle impostazioni personali.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
19
Page 20
20
Page 21
Informazioni generali
Page 22
Page 23
In generale
IT
Concezione dell'apparecchio
La versione standard della serie VR 5000 è dotata di una copertura per bobine filo con diametro massimo di 300 mm (11.81 in.).
È disponibile inoltre una versione noSpool senza alloggiamento bobina filo integrato. La versione noSpool è adatta in particolare per le applicazioni con robot e automatizza­te con alimentazione filo esterna.
L'avanzamento a 4 rulli di serie garantisce un'alimentazione ottimale del filo. I carrelli traina filo della serie VR 5000 sono adatti anche per pacchetti tubi flessibili lunghi.
Grazie alla struttura compatta, i carrelli traina filo VR 5000 possono essere utilizzati in modo versatile.
L'apparecchio dispone della funzione di sicurezza "Limitazione al limite di potenza", che consente di utilizzare il generatore fino al limite di potenza senza compromettere la sicu­rezza del processo. Consultare il capitolo "Modalità di saldatura" per maggiori dettagli al riguardo.
Requisiti minimi I carrelli traina filo VR 5000 possono essere utilizzati con i generatori TransSteel 3500 /
5000.
Settore d'impiego I carrelli traina filo della serie VR 5000 sono adatti per tutti i lavori di saldatura con gas iner-
te nelle applicazioni che utilizzano l'acciaio, in combinazione con tutti gli appositi gas inerti comunemente disponibili in commercio.
Avvertenze ripor­tate sull'apparec­chio
Il carrello traina filo è dotato di targhetta con simboli di sicurezza, che non devono essere rimossi né sovrascritti. I simboli forniscono avvertenze sul cattivo uso dell'apparecchio, da cui possono risultare gravi lesioni personali e danni materiali.
23
Page 24
A-4600 Wels
www.fronius.com
Model No.
Part No.
Ser. No.
IEC 60 974-5/-10 Cl.A
U
11
12
U
1.0-25 m/min
2
360A/100% 450A/60% 500A/40%I
24 V
11
I
12
4.0 AI
2.0 A24 V
IP 23
La saldatura è un'operazione che com­porta pericoli. È necessario soddisfare i seguenti requisiti di base:
- possedere una qualifica per la sal-
datura di grado sufficiente
- disporre di dispositivi di protezione
adeguati
- vietare l'accesso ai non addetti.
40,0006,3035
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti documenti:
- le presenti istruzioni per l'uso
- tutte le istruzioni per l'uso dei com-
ponenti del sistema, in particolare le norme di sicurezza.
24
Page 25
Descrizione delle
AB
avvertenze ripor­tate sull'apparec­chio
Per determinate versioni, le avvertenze sono riportate sull'apparecchio.
La disposizione dei simboli può variare.
Avviso! Prestare attenzione!
I simboli illustrano i possibili pericoli.
A I rulli d'avanzamento possono ferire le dita.
B Durante il funzionamento il filo di saldatura e i componenti della trasmissione sono
sotto tensione di saldatura. Tenere lontani mani e oggetti metallici!
IT
1. Una scossa elettrica può risultare mortale.
1.1 Indossare guanti asciutti e isolanti. Non toccare l'elettrodo a filo a mani nude. Non
indossare guanti bagnati o danneggiati.
1.2 Per proteggersi dalle scosse elettriche, utilizzare una base isolante tra il pavimento
e l'area di lavoro.
1.3 Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina
di rete o l'alimentazione elettrica.
2. L'inalazione dei fumi di saldatura può nuocere alla salute.
2.1 Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura prodotti dal processo di saldatura.
2.2 Utilizzare ventilazione forzata o un'aspirazione locale per eliminare i fumi di salda-
tura.
2.3 Eliminare i fumi di saldatura con un ventilatore.
25
Page 26
3 Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare esplosioni o incendi.
xx,xxxx,xxxx *
3.1 Tenere i materiali infiammabili lontani dal processo di saldatura. Non eseguire la-
vori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
3.2 Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare incendi. Tenere pronto un
estintore. Eventualmente, tenere pronto un addetto alla sorveglianza che sappia utilizzare l'estintore.
3.3 Non eseguire lavori di saldatura su fusti o contenitori chiusi.
4. I raggi dell'arco voltaico possono ustionare gli occhi e ferire la pelle.
4.1 Indossare un copricapo e occhiali protettivi. Utilizzare una protezione per l'udito e
colletti con bottoni. Utilizzare una maschera per saldatura della colorazione corret­ta. Indossare indumenti protettivi adatti su tutto il corpo.
26
5. Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina o la saldatura:
farsi istruire sull'uso dell'apparecchio e leggere le istruzioni!
6. Non rimuovere né sovrascrivere l'adesivo con le avvertenze di sicurezza.
* Numero d'ordine del produttore dell'adesivo
Page 27
Elementi di comando e collegamenti
Page 28
Page 29
Descrizione dei pannelli di controllo
In generale I pannelli di controllo presentano una struttura logica in base alle varie funzioni. I singoli
parametri necessari per la saldatura possono essere facilmente selezionati mediante i tasti e
- modificati mediante i tasti o l'apposita manopola
- visualizzati sul display digitale durante la saldatura.
Grazie alla funzione Synergic, in caso di variazione di un singolo parametro vengono mo­dificati anche tutti gli altri parametri.
AVVERTENZA!
Per via degli aggiornamenti del software, nell'apparecchio in uso possono essere disponibili funzioni non descritte in queste istruzioni per l'uso o viceversa.
Inoltre, le singole figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di comando pre­senti sull'apparecchio in uso. Il funzionamento di questi elementi di comando è tuttavia identico.
?IMPORTANTE! I parametri da regolare sul pannello di controllo del carrello traina filo non possono essere modificati sul generatore. La modifica dei parametri può essere effettuata esclusivamente sul carrello traina filo.
IT
Sicurezza
AVVISO!
Pericolo dovuto a uso errato.
Possibili gravi lesioni personali e danni materiali. ► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le presen-
ti istruzioni per l'uso.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto integral­mente e compreso le norme di sicurezza!
29
Page 30
Pannello di controllo Manual
(6)
(5)
(5)
(4)
(3)
(2) (1)
In generale Il pannello di controllo consente l'impostazione manuale, semplice e chiara, dei parametri
di saldatura.
Pannello di con­trollo Manual
N. Funzione
(1) Tasto Processo
*)
per selezionare il processo di saldatura:
Saldatura MIG/MAG saldatura manuale a elettrodo (STICK) per selezionare i parametri nel menu di setup.
(2) Tasto Modalità di funzionamento
per selezionare le seguenti modalità di funzionamento:
Funzionamento a 2 tempi Funzionamento a 4 tempi per selezionare i parametri nel menu di setup.
(3) Dispositivo di regolazione della tensione di saldatura
per selezionare la tensione di saldatura in V. La tensione di saldatura è in rapporto diretto con la lunghezza dell'arco voltaico.
(4) Dispositivo di regolazione della velocità filo
per selezionare la velocità filo in m/min o in ipm. La corrente di saldatura aumenta con tensione di saldatura costante (3) con l'au-
mentare della velocità filo (4).
30
Page 31
(5) Tasti Dinamica
per condizionare l'amperaggio di corto circuito al momento del passaggio della goccia:
-...arco voltaico più duro e più stabile +...arco voltaico più morbido e con pochi spruzzi.
(6) Spia HOLD
al termine di ogni saldatura vengono salvati i valori reali attuali relativi a corrente e tensione di saldatura; la spia HOLD si accende.
*) In combinazione con l'opzione VRD (Voltage Reduction Device), la spia del pro-
cesso di saldatura al momento selezionato funge contemporaneamente da indica­zione di stato:
- Spia accesa permanentemente: la riduzione della potenza (VRD) è attiva e li-
mita la tensione di uscita a un valore inferiore a 35 V.
- La spia lampeggia non appena ha luogo un processo di saldatura, per cui la tensione di uscita puà essere superiore a 35 V.
IT
Guida di regola­zione per il pan­nello di controllo Manual
Per le combinazioni di materiale/gas inerte selezionate, al carrello traina filo sono accluse guide di regolazione sotto forma di pellicole che possono essere applicate e rimosse facil­mente dal pannello di controllo Manual. Le guide di regolazione presentano scale graduate aggiuntive che corrispondono allo spessore della lamiera utilizzata. Se entrambi i disposi­tivi di regolazione si trovano sul valore corrente relativo allo spessore della lamiera, si ot­tiene già una buona impostazione di base per la rispettiva combinazione materiale/gas inerte.
31
Page 32
(1) La guida di regolazione si applica alla combinazione materiale/gas inerte in-
3
1
dicata.
Esempio:
- Steel = materiale
- Ø 1,0 mm = diametro filo
- 100% CO
= gas inerte
2
(2) Scale graduate per lo spessore della lamiera
in mm. Per ottenere l'impostazione di base conformemente alla guida di regolazione, en-
trambi i dispositivi di regolazione devono trovarsi ognuno sul valore corrispondente allo spessore della lamiera utilizzata.
(3) Dinamica
Sono indicate le impostazioni della dinamica consigliate per tre gamme di spesso­re della lamiera.
Blocco tasti Per evitare che le impostazioni sul pannello di controllo vengano inavvertitamente modifi-
cate, è possibile selezionare il blocco tasti. Fintanto che il blocco tasti è attivo
- non è possibile configurare impostazioni sul pannello di controllo
- è possibile solamente richiamare le impostazioni dei parametri.
Parametri di ser­vizio
Procedere come segue per attivare / disattivare il blocco tasti:
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
1
Premere il tasto Dinamica destro.
2
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Dinamica.
Blocco tasti attivato: sui display viene visualizzato il messaggio "CLO | SEd".
Blocco tasti disattivato: sui display viene visualizzato il messaggio "OP | En".
Premendo contemporaneamente i tasti Dinamica è possibile interrogare vari parametri di servizio.
Apertura della schermata
Tenere premuto il tasto Dinamica-.
Premere il tasto Dinamica+.
2
Rilasciare i tasti Dinamica.
3
Viene visualizzato il primo parametro "Versione firmware", ad es. "1.00 | 4.21".
Selezione dei parametri
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità
1
di funzionamento e Processo.
32
Page 33
Parametri disponibili
Spiegazione
Esempio:
1.00 | 4.21 Esempio:
2 | 491 Esempio:
r 2 | 290 Esempio:
iFd | 0.0 Esempio:
654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
2nd 2° livello di menu per i tecnici dell'assistenza.
Versione firmware.
Configurazione del programma di saldatura.
Numero del programma di saldatura correntemente seleziona­to.
Corrente motore dell'avanzamento filo in A. Il valore cambia non appena il motore entra in funzione.
Indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico effettivo dalla prima messa in funzione. Avvertenza: Il valore visualizzato relativo al tempo di accensio­ne dell'arco voltaico non serve come base di calcolo per le spe­se di concessione, le prestazioni di garanzia o simili.
IT
33
Page 34
Pannello di controllo Synergic
In generale Con il pannello di controllo Synergic, il generatore calcola l'impostazione ottimale dei pa-
rametri di saldatura sulla base di dati generici, come spessore della lamiera, materiale d'apporto, diametro filo e gas inerte. In questo modo i dati tecnologici salvati possono es­sere utilizzati in qualsiasi momento. È sempre possibile apportare modifiche manualmen­te. Il pannello di controllo Synergic consente anche l'impostazione puramente manuale dei parametri.
Suddivisione del pannello di con­trollo
Pannello di con­trollo Synergic A
Il pannello di controllo Synergic è suddiviso in due parti.
(9)
(10)
(8)
(1)
(2)
34
(3)
(4)
(7)
(6) (5)
Page 35
N. Funzione
(1) Tasto Selezione parametri destro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
Correzione lunghezza dell'arco voltaico
per correggere la lunghezza dell'arco voltaico.
Tensione di saldatura in V
Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore indicativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatu­ra viene visualizzato il valore reale attuale.
Dinamica
per condizionare l'amperaggio di corto circuito al momento del passaggio del­la goccia
-...arco voltaico più duro e più stabile
0...arco voltaico neutro +...arco voltaico più morbido e con pochi spruzzi.
Real Energy Input
per visualizzare l'energia apportata nella saldatura.
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
IT
*)
**)
(2) Tasto Selezione parametri sinistro
a) Per selezionare i seguenti parametri:
Spessore lamiera
spessore della lamiera in mm o in.
Corrente di saldatura
*)
corrente di saldatura in A. Prima dell'inizio della saldatura viene visualizzato automaticamente un valore
indicativo ottenuto dai parametri programmati. Durante il processo di saldatu­ra viene visualizzato il valore reale attuale.
Velocità filo
*)
velocità filo in m/min o ipm.
b) Per modificare i parametri nel menu di setup.
(3) Manopola di regolazione destra
per modificare i parametri Correzione lunghezza dell'arco voltaico, Tensione di sal­datura e Dinamica
per modificare i parametri nel menu di setup.
(4) Manopola di regolazione sinistra
per modificare i parametri Spessore lamiera, Corrente di saldatura e Velocità filo per selezionare i parametri nel menu di setup.
(5) Tasto Processo
***)
per selezionare i seguenti processi di saldatura:
MANUAL: saldatura manuale standard MIG/MAG SYNERGIC: saldatura Synergic Standard MIG/MAG
STICK: saldatura manuale a elettrodo.
35
Page 36
(6) Tasto Modalità di funzionamento
per selezionare le seguenti modalità di funzionamento:
2 T: funzionamento a 2 tempi 4 T: funzionamento a 4 tempi S 4 T: funzionamento a 4 tempi speciale.
(7) Tasti di memorizzazione (Easy Job)
per salvare fino a 5 punti di lavoro.
(8) Spia Arco voltaico di transizione
tra short arc e Spray Arc si crea un arco voltaico di transizione che presenta spruz­zi. La spia Arco voltaico di transizione si accende per segnalare questa fase.
(9) Spia HOLD
al termine di ogni saldatura vengono salvati i valori reali attuali relativi a corrente e tensione di saldatura; la spia HOLD si accende.
(10) SF - spia Saldatura a punti/Intervallo
Si accende quando per il parametro di setup Tempo di saldatura a punti/Intervallo di saldatura (SPt) è impostato un valore (la modalità di funzionamento Saldatura a punti o Saldatura in linea continua per punti è attivata).
*) Se viene selezionato uno di questi parametri, nel processo di saldatura Synergic
Standard MIG/MAG, grazie alla funzione Synergic, vengono automaticamente im­postati anche tutti gli altri parametri, compreso quello della tensione di saldatura.
**) L'indicazione Real Energy Input deve essere attivata nel menu di setup, livello 2,
parametro EnE. Durante la saldatura il valore aumenta continuamente in funzione dell'aumento costante della produzione di energia. Il valore definitivo viene salvato dopo il termine della saldatura fino al successivo avvio della saldatura o fino alla riaccensione del generatore; la spia HOLD si accende.
***) In combinazione con l'opzione VRD (Voltage Reduction Device), la spia del pro-
cesso di saldatura al momento selezionato funge contemporaneamente da indica­zione di stato:
- Spia accesa permanentemente: la riduzione della potenza (VRD) è attiva e li­mita la tensione di uscita a un valore inferiore a 35 V.
- La spia lampeggia non appena ha luogo un processo di saldatura, per cui la tensione di uscita puà essere superiore a 35 V.
Panoramica pan­nello di controllo Synergic B
36
Il pannello di controllo Synergic B è disponibile nelle tre versioni descritte di seguito:
- Steel
- Yard
- Steel USA
Page 37
Pannello di con-
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
(1) (2) (3)
trollo Synergic B
IT
Pannello di controllo Synergic B - Steel Pannello di controllo Synergic B - Yard
Pannello di controllo Synergic B - Steel USA
N. Funzione
(1) Tasto Tipo di materiale
per selezionare il materiale d'apporto utilizzato. Il parametro SP è previsto per altri materiali.
Una volta selezionato il tipo di materiale, il LED posto dietro al materiale d'apporto corrispondente si accende.
37
Page 38
(2) Tasto Diametro filo
1
2
per selezionare il diametro del filo utilizzato. Il parametro SP è previsto per altri dia­metri filo.
Una volta selezionato il diametro filo, il LED posto dietro al diametro filo corrispon­dente si accende.
(3) Tasto Gas inerte
per selezionare il gas inerte utilizzato. Il parametro SP è previsto per altri gas inerti.
Una volta selezionato il gas inerte, il LED posto dietro al gas inerte corrispondente si accende.
Blocco tasti Per evitare che le impostazioni vengano inavvertitamente modificate sul pannello di con-
trollo, è possibile selezionare un blocco tasti. Finché il blocco tasti è attivo
- non è possibile configurare impostazioni sul pannello di controllo
- è possibile richiamare solo le impostazioni dei parametri
- è possibile richiamare un qualsiasi tasto di memorizzazione occupato, purché al mo-
mento del blocco si fosse selezionato un tasto di memorizzazione occupato.
Attivare / disattivare il blocco tasti come segue:
Parametri di ser­vizio
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Selezione parametri destro.
2
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Selezione parame-
3
tri.
Blocco tasti attivato: Sul display viene visualizzato il messaggio "CLO | SEd".
Blocco tasti disattivato: Sul display viene visualizzato il messaggio "OP | En".
Premendo contemporaneamente i tasti Selezione parametri è possibile interrogare vari parametri di servizio.
Apertura della schermata
Tenere premuto il tasto Selezione parametri sinistro.
1
Premere il tasto Selezione parametri destro.
Rilasciare i tasti Selezione parametri.
3
Viene visualizzato il primo parametro "Versione firmware", ad es. "1.00 | 4.21".
Selezione dei parametri
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità
1
di funzionamento e Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
38
Page 39
Parametri disponibili
IT
Spiegazione
Esempio:
1.00 | 4.21 Esempio:
2 | 491 Esempio:
r 2 | 290 Esempio:
iFd | 0.0 Esempio:
654 | 32.1 = 65 432,1 h = 65 432 h 6 min
2nd 2° livello di menu per i tecnici dell'assistenza.
Versione firmware.
Configurazione del programma di saldatura.
Numero del programma di saldatura correntemente seleziona­to.
Corrente motore dell'avanzamento filo in A. Il valore cambia non appena il motore entra in funzione.
Indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico effettivo dalla prima messa in funzione. Avvertenza: L'indicazione del tempo di accensione dell'arco voltaico non serve come base di calcolo per le spese di conces­sione, le prestazioni di garanzia o simili.
39
Page 40
Attacchi e componenti meccanici
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
Panoramica degli attacchi della tor­cia per saldatura
Carrello traina filo
- Lato anteriore
Per la panoramica degli attacchi della torcia per saldatura disponibili, consultare l'elenco dei pezzi di ricambio riportato nell'appendice.
(1) Attacco per torcia per saldatura
per inserire la torcia per saldatura.
(2) Attacco di mandata del refrige-
rante (blu) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
(3) Attacco di ritorno del refrigeran-
te (rosso) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
(4) Posizione
per l'opzione presa di corrente (+) con chiusura a baionetta.
(5) Posizione
per l'opzione attacco LocalNet.
Carrello traina filo
- Lato posteriore
(1) Attacco elettrico (+) con chiusura
a baionetta
per il pacchetto tubi flessibili di col­legamento.
(2) Copertura cieca
(3) Attacco di estensione LocalNet
per estendere la LocalNet con cavi per l'alimentazione e la regolazione del motore.
(4) Attacco del gas inerte
40
Page 41
Carrello traina filo
(1) (2) (3) (4)
- Parte laterale
(5) Attacco di ritorno del refrigerante (rosso) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
(6) Attacco di mandata del refrigerante (blu) - opzione
se è integrata l'opzione attacco per l'acqua. Altrimenti copertura cieca.
IT
N. Funzione
(1) Alloggiamento bobina filo con freno
per inserire bobine filo standardizzate con diametro max. di 300 mm (11.81 in.) e peso max. di 19 kg (41.89 lbs.).
(2) Pannello di controllo Synergic Parte B
in combinazione con il pannello di controllo Synergic.
41
Page 42
Carrello traina filo
- Lato inferiore
(3) Avanzamento a 4 rulli
(4) Tasto Inserimento filo / Controllo gas - Opzione
Premendo il tasto verso il basso: L'elettrodo a filo viene inserito in assenza di gas e corrente nel pacchetto tubi fles-
sibili della torcia per saldatura. Mentre si tiene premuto il tasto, il carrello traina filo procede alla velocità di inserimento filo.
Premendo il tasto verso l'alto: La quantità di gas necessaria viene regolata sul riduttore di pressione.
- Premendo una volta il tasto: il gas inerte fuoriesce.
- Premendo di nuovo il tasto: il flusso del gas inerte si interrompe.
Se non si preme di nuovo il tasto Controllo gas, il flusso del gas inerte si interrompe dopo 30 s.
N. Funzione
(1) Presa per perno
per collocare il carrello traina filo sul perno del relativo alloggiamento.
(1)
42
Page 43
Installazione e messa in funzione
Page 44
Page 45
Prima della messa in funzione
IT
Sicurezza
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le presen-
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Il collegamento del generatore alla rete durante l'installazione comporta il pericolo di gravi lesioni personali e danni materiali. ► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'interruttore di rete del ge-
► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se il generatore è scollegato
Uso prescritto L'apparecchio è destinato esclusivamente all'alimentazione del filo per la saldatura MIG/
MAG. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparec­chio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
AVVISO!
ti istruzioni per l'uso.
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto integral­mente e compreso le norme di sicurezza.
AVVISO!
neratore è posizionato su "O".
dalla rete.
Collocazione dell'apparecchio
L'uso prescritto comprende anche
- l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l'uso
- l'esecuzione dei controlli e degli interventi di manutenzione.
AVVISO!
Il ribaltamento o la caduta degli apparecchi possono costituire un pericolo mortale.
Collocare gli apparecchi, le console verticali e i carrelli in modo stabile su una base piana e solida. Se si utilizza un alloggiamento per perni, assicurarsi che il carrello traina filo sia saldamente fissato al perno.
La versione standard del carrello traina filo VR 5000 con alloggiamento per perni integrato è collaudato conformemente alla classe di protezione IP 23, il che significa:
- Protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superiore a 12,5 mm (.49 in.).
- Protezione contro gli spruzzi d'acqua che battono sulla superficie con un angolo d'in­cidenza fino a 60°.
Conformemente alla classe di protezione IP 23, la versione standard del carrello traina filo VR 5000 con alloggiamento bobina filo integrato può essere collocata e utilizzata all'aper­to. È comunque da evitare l'azione diretta dell'umidità (ad es. della pioggia).
45
Page 46
Il carrello traina filo VR 5000 noSpool senza alloggiamento bobina filo integrato è collau­dato conformemente alla classe di protezione IP 20, il che significa:
- Protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi di diametro superiore a 12,5 mm (.49 in.).
- Nessuna protezione dall'acqua.
Il carrello traina filo VR 5000 noSpool senza alloggiamento bobina filo integrato può essere collocato e utilizzato solo in ambienti chiusi.
46
Page 47
Collocazione del carrello traina filo sul generatore
1
In generale I carrelli traina filo possono essere collocati sul generatore se è presente un alloggiamento
per perni, ad es.:
- alloggiamento per perni VR 5000 per le applicazioni con carrello PickUp 5000.
IT
Collocazione del carrello traina filo sul generatore
PRUDENZA!
Pericolo dovuto alla caduta del carrello traina filo.
Assicurarsi che il carrello traina filo sia saldamente fissato al perno e che gli apparecchi, le console verticali e i carrelli siano installati in modo sicuro.
1
1
47
Page 48
Collegamento del carrello traina filo con il generato-
1
2
7
4
5
6
3
2
re
In generale Il carrello traina filo viene collegato al generatore con il pacchetto tubi flessibili di collega-
mento.
Collegamento del carrello traina filo con il generatore
AVVISO!
Il montaggio errato può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Procedere all'esecuzione delle operazioni descritte soltanto dopo aver letto integralmente e compreso le istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA!
Collegando il pacchetto tubi flessibili di collegamento, controllare che
► tutti gli attacchi siano collegati saldamente ► tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili non presentino danni e siano corretta-
mente isolati.
1 2
1
1
2
3
4
?IMPORTANTE! Per evitare fenomeni di usura, durante il montaggio i cavi devono formare "un'ansa rivolta verso l'interno". Per i fasci cavi di collegamento con lunghezza di 1,2 m (3 ft. 11.24 in.) non è previsto il supporto antistrappo.
48
Page 49
Collegamento della torcia per saldatura
IT
Sicurezza
Collegamento della torcia per saldatura manua­le MIG/MAG
AVVERTENZA!
Collegando la torcia per saldatura, controllare che
► tutti gli attacchi siano collegati saldamente ► tutti i cavi, i conduttori e i pacchetti tubi flessibili non presentino danni e siano corretta-
mente isolati.
1
1
* Se è integrata l'opzione attacco per l'ac­qua e con torcia per saldatura raffreddata ad acqua.
49
Page 50
Inserimento/sostituzione dei rulli di avanzamento
2
1
4
4
5
6
3
1
6
3
31 2
4 5
7
2
In generale Per garantire un'alimentazione ottimale dell'elettrodo a filo, i rulli d'avanzamento devono
essere adattati al diametro e alla lega del filo da saldare.
IMPORTANTE! Utilizzare esclusivamente rulli d'avanzamento adatti all'elettrodo a filo.
Gli elenchi dei pezzi di ricambio riportano i vari tipi di rulli d'avanzamento disponibili e le relative opzioni d'impiego.
Inserimento/so­stituzione dei rulli d'avanzamento
PRUDENZA!
I rulli d'avanzamento che scattano verso l'alto
possono causare gravi lesioni. ► Quando si sblocca la leva di bloccaggio, tenere lontane le dita dalla zona sinistra e de-
stra della leva.
1 2
PRUDENZA!
I rulli d'avanzamento che restano aperti
possono causare gravi lesioni. ► Montare sempre la copertura dell'avanzamento a 4 rulli dopo aver inserito/sostituito i
rulli d'avanzamento.
50
Page 51
1 2
3
8
6
7
9
3
1
2
2
5
4
4
4
3
IT
3
2
4
1
5
5
6
51
Page 52
Inserimento della bobina filo, inserimento della bobi­na intrecciata
Sicurezza
Inserimento della bobina filo
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto all'effetto molla dell'elettrodo a filo avvolto sulla bobina.
Fissare saldamente l'estremità dell'elettrodo a filo durante l'inserimento della bobina filo/ bobina intrecciata, per evitare che il filo scatti all'indietro causando lesioni.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto alla caduta della bobina filo/bobina intrecciata.
Assicurarsi che la bobina filo o la bobina intrecciata siano saldamente fissate all'adattatore per bobine intrecciate sull'alloggiamento della bobina filo.
PRUDENZA!
La caduta della bobina filo dovuta all'installazione dal lato sbagliato dell'anello di si­curezza
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Installare l'anello di sicurezza sempre a sinistra, come illustrato nella figura.
52
Page 53
1
1
IT
Inserimento della bobina intrecciata
PRUDENZA!
La caduta della bobina intrecciata
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Utilizzare le bobine intrecciate esclusivamente con l'adattatore per bobine intrecciate
compreso nella fornitura dell'apparecchio!
PRUDENZA!
La caduta della bobina intrecciata dovuta all'installazione dal lato sbagliato dell'anello di sicurezza
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Installare l'anello di sicurezza sempre a sinistra, come illustrato nella figura.
PRUDENZA!
La caduta della bobina intrecciata
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Collocare la bobina intrecciata sul relativo adattatore compreso nella fornitura, in modo
che le staffe della bobina siano inserite nelle scanalature di guida dell'adattatore per bobine intrecciate.
53
Page 54
1 2
2
1
54
Page 55
Inserimento dell'elettrodo a filo
2
1
4
3
2
Fdi
1
234
5
2,51
t (s)
(m/min, ipm)
IT
Inserimento dell'elettrodo a filo
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto all'effetto molla dell'elettrodo a filo avvolto sulla bobina.
Fissare saldamente l'estremità dell'elettrodo a filo durante l'inserimento nell'avanzamento a 4 rulli per evitare che l'elettrodo scatti all'indietro causando lesioni.
PRUDENZA!
Gli spigoli vivi dell'estremità dell'elettrodo a filo possono danneggiare la torcia per saldatura.
Eliminare accuratamente le sbavature dall'estremità dell'elettrodo a filo prima di inserirlo.
1 2
1
2
1
4
3
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni dovuto all'elettrodo a filo in uscita.
Quando si preme il tasto Inserimento filo o il tasto della torcia, tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpo e indossare occhiali protettivi adatti.
IMPORTANTE! Per facilitare l'esatto posizionamento dell'elettrodo a filo, seguire la proce­dura descritta di seguito premendo e tenendo premuto il tasto Inserimento filo.
- Tenendo premuto il tasto fino a un se-
condo ... la velocità filo durante il pri­mo secondo resta di 1 m/min o 39.37 ipm.
- Tenendo premuto il tasto fino a 2,5 se-
condi ... trascorso un secondo, la velo­cità filo aumenta uniformemente nei successivi 1,5 secondi.
- Tenendo premuto il tasto per più di 2,5 secondi ... trascorsi 2,5 secondi il filo viene alimentato a una velocità costante in base alla velocità filo im­postata per il parametro "Fdi".
55
Page 56
Se si rilascia il tasto Inserimento filo prima che sia trascorso un secondo e lo si preme di
1
2
4
5
3
1
3
1
1
2
3
4
nuovo il processo ricomincia dall'inizio. In questo modo è possibile, all'occorrenza, esegui­re un posizionamento continuo ad una velocità filo più bassa, pari a 1 m/min o 39.37 ipm.
Se il tasto Inserimento filo / Controllo gas non è presente, è possibile procedere allo stesso modo utilizzando il tasto della torcia. Prima di inserire il filo con il tasto della torcia proce- dere come segue:
Con il tasto Modalità di funzionamento selezionare "Funzionamento a 2 tempi". Nel menu di setup impostare il parametro "Ito" su "Off".
2
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto a scossa elettrica e all'elettro­do a filo in uscita.
Quando si preme il tasto della torcia ► tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpo ► indossare occhiali protettivi adatti ► non rivolgere la torcia per saldatura verso altre persone ► accertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
IMPORTANTE! Se si preme il tasto della torcia anziché il tasto Inserimento filo / Controllo gas, per i primi 3 secondi il filo di saldatura fuoriesce alla velocità di scorrimento impostata in funzione del programma di saldatura. Trascorsi 3 secondi, l'alimentazione del filo viene interrotta brevemente.
Il sistema di saldatura riconosce che non si sta avviando un processo di saldatura, bensì inserendo il filo. Contemporaneamente chiude la valvola magnetica del gas inerte e la ten­sione di saldatura sull'elettrodo a filo viene disattivata.
Se il tasto della torcia resta premuto, l'alimentazione del filo riprende comunque immedia­tamente, in assenza di gas inerte e tensione di saldatura, e tutto procede come descritto in precedenza.
1 2
Regolazione della pressione d'ade­renza
AVVERTENZA!
Una pressione d'aderenza eccessiva
può causare gravi danni materiali e pregiudicare le proprietà di saldatura. ► Regolare la pressione d'aderenza in modo che l'elettrodo a filo non si deformi, assicu-
rando comunque un trasporto del filo regolare.
56
Page 57
1
1
1
Valori indicativi per la pressione d'aderenza
Rulli con inta­glio a U
Acciaio 4-5
IT
CrNi 4-5 Elettrodi a filo pieno 2-3
57
Page 58
Regolazione del freno
1
4
STOP
6
7
1
2
3
5
2
2
4
STOP
OK
1
3
In generale
Regolazione del freno
AVVERTENZA!
Dopo aver rilasciato il tasto della torcia, la bobina filo non deve continuare a svol­gersi.
Se continua a svolgersi, regolare nuovamente il freno.
1 2
1
2
1
3
3
58
Page 59
Assemblaggio del freno
IT
AVVISO!
Il montaggio errato
può causare gravi lesioni personali e danni materiali. ► Non smontare il freno. ► I lavori di manutenzione sul freno devo-
no essere eseguiti soltanto da persona­le tecnico qualificato.
Il freno è disponibile soltanto in un blocco unico. La figura a lato ha soltanto valore informati­vo!
59
Page 60
Messa in funzione
In generale
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso i seguenti do­cumenti: ► le presenti istruzioni per l'uso ► tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le norme di sicu-
La messa in funzione del carrello traina filo avviene premendo il tasto della torcia nelle ap­plicazioni manuali e mediante un segnale attivo di avvio saldatura nelle applicazioni auto­matizzate.
Requisiti minimi Per la messa in funzione del carrello traina filo devono essere soddisfatti i seguenti requisiti
minimi:
- carrello traina filo collegato al generatore per mezzo del pacchetto tubi flessibili di col-
- torcia per saldatura collegata al carrello traina filo
- rulli d'avanzamento inseriti nel carrello traina filo
- bobina filo/bobina intrecciata con il relativo adattatore inserita nel carrello traina filo
- elettrodo a filo inserito
- pressione d'aderenza dei rulli d'avanzamento regolata
- freno regolato
- tutte le coperture chiuse, tutte le parti laterali montate, tutti i dispositivi di protezione
AVVISO!
rezza.
legamento
intatti e installati nei punti previsti.
60
Page 61
Modalità di saldatura
Page 62
Page 63
Limitazione al limite di potenza
IT
Funzione di sicu­rezza
"Limitazione al limite di potenza" è una funzione di sicurezza per la saldatura MIG/MAG, che consente di utilizzare il generatore fino al limite di potenza pur continuando a garantire la sicurezza del processo.
Uno dei parametri determinanti per la potenza di saldatura è la velocità filo. Se questa è impostata su un valore eccessivamente elevato, l'arco voltaico si accorcia sempre di più rischiando di spegnersi. Per evitare che l'arco voltaico si spenga, la potenza di saldatura viene quindi abbassata.
Selezionando il processo "Saldatura Synergic standard MIG/MAG" il simbolo del parametro "Velocità filo" lampeggia non appena scatta la funzione di sicurezza. Il simbolo continua a lampeggiare fino al successivo avvio della saldatura o fino alla successiva modifica del parametro.
Se, ad esempio, si seleziona il parametro "Velocità filo", viene visualizzato il valore ridotto corrispondente per la velocità filo.
63
Page 64
Modalità di funzionamento MIG/MAG
Informazioni ge­nerali
Simboli e spiega­zione
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le presen-
ti istruzioni per l'uso.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto integral­mente e compreso le norme di sicurezza.
Le indicazioni relative a significato, impostazione, campo di regolazione e unità di misura dei parametri disponibili (ad es. tempo di preapertura del gas) sono riportate nel capitolo "Impostazioni di setup".
Premere il tasto della torcia Tenere premuto il tasto del-
la torcia
Rilasciare il tasto della tor-
cia
GPr
Tempo di preapertura del gas
I-S
Corrente di partenza Può essere aumentata o diminuita a seconda dell'applicazione.
SL
Curva: costante abbassamento della corrente di partenza alla corrente di saldatura e del­la corrente di saldatura alla corrente di cratere finale.
I
Fase corrente di saldatura: apporto termico uniforme nel materiale di base riscaldato dall'afflusso di calore.
I-E
Corrente finale Per riempire il cratere finale.
GPo
Ritardo di chiusura del gas
SPt
Tempo di saldatura a punti/Intervallo di saldatura
SPb
Intervallo tempo di pausa
Funzionamento a 2 tempi
64
La modalità "Funzionamento a 2 tempi" è adatta per realizzare
- imbastiture
- giunti saldati corti
Page 65
Funzionamento a 2 tempi
GPr
I
GPo
+
I
GPr
GPo
t
I
+
+
Legenda simboli:
IT
Funzionamento a 4 tempi
Premere il tasto della torcia
Rilasciare il tasto della torcia
Abbreviazioni utilizzate: GPr Tempo di preapertura del gas I Corrente di saldatura GPo Ritardo di chiusura del gas
Tenere premuto il tasto della torcia
La modalità "Funzionamento a 4 tempi" è adatta per eseguire giunti saldati più lunghi.
65
Page 66
Funzionamento a
+ +
I
GPr
I-S I-E
SL SL
GPo
t
I
GPr
GPoSPt
+
I
4 tempi speciale
La modalità "Funzionamento a 4 tempi spe­ciale", oltre ai vantaggi del funzionamento a 4 tempi, offre opzioni di impostazione aggi­untive per la corrente di partenza e la cor­rente finale.
Saldatura a punti La modalità di funzionamento "Saldatura a punti" è indicata per saldare lamiere sovrappo-
ste.
Saldatura in linea continua per pun­ti a 2 tempi
Saldatura a punti
Legenda simboli:
Premere il tasto della torcia
Rilasciare il tasto della torcia
Abbreviazioni utilizzate: GPr Tempo di preapertura del gas I Corrente di saldatura SPt Tempo di saldatura a punti/Intervallo di saldatura GPo Ritardo di chiusura del gas
La modalità di funzionamento "Saldatura in linea continua per punti a 2 tempi" è indicata per realizzare giunti saldati corti su lamiere sottili al fine di impedire la caduta del materiale di base.
66
Page 67
Saldatura in linea continua per punti a 2 tempi
GPr SPt SPtSPb
GPo
II
+
Legenda simboli:
IT
Saldatura in linea continua per pun­ti a 4 tempi
Premere il tasto della torcia
Rilasciare il tasto della torcia
Tenere premuto il tasto della torcia
Abbreviazioni utilizzate: GPr Tempo di preapertura del gas I Corrente di saldatura SPt Tempo di saldatura a punti/Intervallo di saldatura SPb Intervallo tempo di pausa GPo Ritardo di chiusura del gas
La modalità di funzionamento "Saldatura in linea continua per punti a 4 tempi" è indicata per realizzare giunti saldati più lunghi su lamiere sottili al fine di impedire la caduta del ma­teriale di base.
67
Page 68
Saldatura in linea continua per punti a 4 tempi
II
GPr SPt SPtSPb
GPo
+ +
Legenda simboli:
Premere il tasto della torcia
Rilasciare il tasto della torcia
Abbreviazioni utilizzate: GPr Tempo di preapertura del gas I Corrente di saldatura SPt Tempo di saldatura a punti/Intervallo di saldatura SPb Intervallo tempo di pausa GPo Ritardo di chiusura del gas
68
Page 69
Saldatura MIG/MAG
2
IT
Sicurezza
Operazioni gene­rali prima della saldatura MIG/ MAG
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le presen-
ti istruzioni per l'uso.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto integral­mente e compreso le norme di sicurezza.
AVVISO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Il collegamento del generatore alla rete durante l'installazione comporta il pericolo di gravi lesioni personali e danni materiali. ► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'interruttore di rete del ge-
neratore è posizionato su "O".
► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se il generatore è scollegato
dalla rete.
Solo se si utilizzano gruppi di raffreddamento e torce per saldatura raffreddate ad acqua:
Inserire i tubi dell'acqua della torcia per saldatura nei rispettivi attacchi del carrello trai-
1
na filo. Inserire la spina di rete. Posizionare l'interruttore di rete su "I":
3
- tutte le spie sul pannello di controllo si accendono brevemente.
- Se presente: il gruppo di raffreddamento inizia a funzionare.
?IMPORTANTE! Osservare le norme di sicurezza e le condizioni d'uso riportate nelle istru- zioni per l'uso del gruppo di raffreddamento.
Panoramica "Saldatura MIG/MAG" si compone dei paragrafi seguenti:
- Saldatura Synergic Standard MIG/MAG
- Saldatura manuale standard MIG/MAG
69
Page 70
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG
2
4
In generale Il processo di saldatura Synergic standard MIG/MAG è disponibile solo in combinazione
con il pannello di controllo Synergic.
Saldatura Syner­gic Standard MIG/ MAG
Sul pannello di controllo Synergic B:
Selezionare con il tasto Tipo di materiale il materiale d'apporto utilizzato.
1
La configurazione della voce SP dipende dal database di saldatura disponibile sul ge­neratore.
Selezionare con il tasto Diametro filo il diametro dell'elettrodo a filo utilizzato.
La configurazione della voce SP dipende dal database di saldatura disponibile sul ge­neratore.
Selezionare con il tasto Gas inerte il gas inerte utilizzato.
3
La configurazione della voce SP dipende dal database di saldatura disponibile sul ge­neratore.
Sul pannello di controllo Synergic A:
Con il tasto Processo selezionare il processo di saldatura desiderato:
Saldatura Synergic Standard MIG/MAG
Con il tasto Modalità di funzionamento selezionare la modalità di funzionamento MIG/
5
MAG desiderata:
Funzionamento a 2 tempi Funzionamento a 4 tempi
Funzionamento a 4 tempi speciale
IMPORTANTE! I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema (comando a distanza TR 2000, TR 3000 o interfaccia robot) possono in alcuni casi non venire modificati sul pannello di controllo del carrello traina filo.
Con i tasti Selezione parametri selezionare i parametri di saldatura con i quali si inten-
6
de preimpostare la potenza di saldatura:
Spessore lamiera Corrente di saldatura Velocità filo Tensione di saldatura
Impostare il rispettivo parametro di saldatura con l'apposita manopola di regolazione.
7
I valori dei parametri vengono visualizzati nel display digitale sovrastante.
70
Page 71
In linea di massima, tutti i valori nominali relativi ai parametri restano salvati fino alla suc-
8
2
cessiva modifica. Questo vale anche se nel frattempo si è spento e riacceso il generatore.
Per visualizzare la corrente di saldatura reale durante il processo di saldatura:
- Con il tasto Selezione parametri selezionare il parametro Corrente di saldatura.
- Durante il processo di saldatura il display digitale visualizza la corrente di saldatura reale.
Aprire la valvola della bombola del gas. Regolare la quantità del gas inerte:
9
Se è presente il tasto Inserimento filo / Controllo gas:
- Premere verso l'alto il tasto Inserimento filo / Controllo gas.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro non indica la quantità di gas desiderata.
- Premere di nuovo verso l'alto il tasto Inserimento filo / Controllo gas.
Se non è presente il tasto Inserimento filo / Controllo gas:
- Con il tasto Modalità di funzionamento selezionare "Funzionamento a 2 tempi".
- Nel menu di setup impostare il parametro "Ito" su "Off".
- Disaccoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto a scossa elettrica e all'elettro­do a filo in uscita.
Quando si preme il tasto della torcia
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpoindossare occhiali protettivi adattinon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
IT
Correzioni nella modalità di salda­tura
- Tenere premuto il tasto della torcia.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro non indica la quantità di gas inerte desiderata.
- Rilasciare il tasto della torcia.
- Accoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto a scossa elettrica e all'elettro­do a filo in uscita.
Quando si preme il tasto della torcia
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpoindossare occhiali protettivi adattinon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
Premere il tasto della torcia e iniziare la saldatura.
10
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre correggere i parametri Cor­rezione lunghezza dell'arco voltaico e Dinamica.
Selezionare i parametri di correzione desiderati con i tasti Selezione parametri.
1
Impostare i parametri selezionati sul valore desiderato con le manopole di regolazio­ne.
71
Page 72
I valori dei parametri vengono visualizzati nei display sovrastanti.
72
Page 73
Saldatura manuale standard MIG/MAG
1
3
6
In generale La saldatura manuale standard MIG/MAG è un processo di saldatura MIG/MAG senza fun-
zione Synergic. La modifica di un parametro non determina l'adeguamento automatico degli altri parametri. Tutti i parametri modificabili devono essere impostati uno ad uno conformemente ai requi­siti del processo di saldatura.
IT
Parametri dispo­nibili
Saldatura manua­le standard MIG/ MAG - Pannello di controllo Manual
Nella saldatura manuale MIG/MAG sono disponibili i seguenti parametri:
Velocità filo
1 m/min (39.37 ipm.) - velocità massima del filo, ad es. 25 m/min (984.25 ipm.)
Tensione di saldatura
TSt 3500: 15,5 - 31,5 V TSt 5000: 14,5 - 39 V
Dinamica
... per condizionare la dinamica di corto circuito al momento del trasferimento goc­ce.
Corrente di saldatura
solo come indicazione del valore reale.
Con il tasto Processo selezionare il processo di saldatura desiderato:
Saldatura MIG/MAG
Con il tasto Modalità di funzionamento selezionare la modalità di funzionamento MIG/
2
MAG desiderata:
Funzionamento a 2 tempi Funzionamento a 4 tempi
IMPORTANTE! I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema (comando a distanza TR 2000, TR 3000 o interfaccia robot) possono in alcuni casi non venire modificati sul pannello di controllo del carrello traina filo.
Impostare la velocità filo sul valore desiderato con il dispositivo di regolazione corri­spondente.
Impostare la tensione di saldatura sul valore desiderato con il dispositivo di regolazio-
4
ne corrispondente. Aprire la valvola della bombola del gas.
5
Regolare la quantità del gas inerte: Se è presente il tasto Inserimento filo / Controllo gas:
- Premere verso l'alto il tasto Inserimento filo / Controllo gas.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro non indica la quantità di gas desiderata.
- Premere di nuovo verso l'alto il tasto Inserimento filo / Controllo gas.
73
Page 74
Se non è presente il tasto Inserimento filo / Controllo gas:
1
- Con il tasto Modalità di funzionamento selezionare "Funzionamento a 4 tempi".
- Nel menu di setup impostare il parametro "Ito" su "Off".
- Disaccoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto a scossa elettrica e all'elettro­do a filo in uscita.
Quando si preme il tasto della torcia
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpoindossare occhiali protettivi adattinon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
- Premere brevemente il tasto della torcia.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro non indica la quantità di gas inerte desiderata.
- Premere di nuovo brevemente il tasto della torcia.
- Accoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto a scossa elettrica e all'elettro­do a filo in uscita.
Quando si preme il tasto della torcia
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpoindossare occhiali protettivi adattinon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
Correzioni nella modalità di salda­tura - Pannello di controllo Manual
Saldatura manua­le standard MIG/ MAG - Pannello di controllo Syner­gic A
Premere il tasto della torcia e iniziare la saldatura.
7
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare il parametro Di­namica.
Impostare la dinamica sul valore desiderato con i tasti Dinamica.
Il valore del parametro viene indicato dai LED posizionati tra il parametro e il valore.
Con il tasto Processo selezionare il processo di saldatura desiderato:
1
Saldatura manuale standard MIG/MAG
Con il tasto Modalità di funzionamento selezionare la modalità di funzionamento MIG/
2
MAG desiderata:
Funzionamento a 2 tempi Funzionamento a 4 tempi
La modalità "Funzionamento a 4 tempi speciale" corrisponde, nella saldatura manuale standard MIG/MAG, al funzionamento a 4 tempi tradizionale.
IMPORTANTE! I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema (TR 2000, TR 3000, interfaccia robot) possono in alcuni casi non venire modificati sul pannello di controllo del carrello traina filo.
74
Page 75
Con il tasto Selezione parametri selezionare il parametro Velocità filo.
5
7
3
Impostare la velocità filo sul valore desiderato con la manopola di regolazione.
4
Con il tasto Selezione parametri selezionare il parametro Tensione di saldatura. Impostare la tensione di saldatura sul valore desiderato con la manopola di regolazio-
6
ne.
I valori dei parametri vengono visualizzati nel display digitale sovrastante.
In linea di massima, tutti i valori nominali dei parametri impostati con la manopola o i tasti di regolazione della torcia per saldatura restano memorizzati fino alla successiva modifica. Questo vale anche se nel frattempo si è spento e riacceso il generatore.
Per visualizzare la corrente di saldatura reale durante il processo di saldatura:
- Con il tasto Selezione parametri selezionare il parametro Corrente di saldatura.
- Durante il processo di saldatura il display digitale visualizza la corrente di saldatura reale.
Aprire la valvola della bombola del gas. Regolare la quantità del gas inerte:
8
Se è presente il tasto Inserimento filo / Controllo gas:
- Premere verso l'alto il tasto Inserimento filo / Controllo gas.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro non indica la quantità di gas desiderata.
- Premere di nuovo verso l'alto il tasto Inserimento filo / Controllo gas.
IT
Se non è presente il tasto Inserimento filo / Controllo gas:
- Con il tasto Modalità di funzionamento selezionare "Funzionamento a 4 tempi".
- Nel menu di setup impostare il parametro "Ito" su "Off".
- Disaccoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto a scossa elettrica e all'elettro­do a filo in uscita.
Quando si preme il tasto della torcia
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpoindossare occhiali protettivi adattinon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
- Premere brevemente il tasto della torcia.
- Ruotare la vite di regolazione sul lato inferiore del riduttore di pressione finché il
manometro non indica la quantità di gas inerte desiderata.
- Premere di nuovo brevemente il tasto della torcia.
- Accoppiare i rulli d'avanzamento.
PRUDENZA!
Pericolo di lesioni personali e danni materiali dovuto a scossa elettrica e all'elettro­do a filo in uscita.
Quando si preme il tasto della torcia
tenere la torcia per saldatura lontana da viso e corpoindossare occhiali protettivi adattinon rivolgere la torcia per saldatura verso altre personeaccertarsi che l'elettrodo a filo non entri in contatto con parti conduttrici d'elettricità o
messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
75
Page 76
Premere il tasto della torcia e iniziare la saldatura.
2
9
Correzioni nella modalità di salda­tura - Pannello di controllo Syner­gic A
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare il parametro Di­namica.
Selezionare il parametro Dinamica con il tasto Selezione parametri.
1
Impostare la dinamica sul valore desiderato con la manopola di regolazione. Il valore del parametro viene visualizzato nel display digitale sovrastante.
76
Page 77
Saldatura manuale a elettrodo.
2
4
7
IT
Sicurezza
Operazioni preli­minari
AVVISO!
Il cattivo uso dell'apparecchio può causare gravi lesioni personali e danni materiali.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso le presen-
ti istruzioni per l'uso.
► Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compreso tutte le
istruzioni per l'uso dei componenti del sistema e in particolare dopo aver letto integral­mente e compreso le norme di sicurezza.
AVVISO!
Una scossa elettrica può risultare mortale.
Il collegamento dell'apparecchio alla rete durante l'installazione comporta il pericolo di gra­vi lesioni personali e danni materiali. ► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'interruttore di rete è posi-
zionato su "O".
► Eseguire qualunque intervento sull'apparecchio soltanto se l'apparecchio è scollegato
dalla rete.
Posizionare l'interruttore di rete su "O".
1
Staccare la spina di rete. Smontare la torcia per saldatura MIG/MAG.
3
Saldatura manua­le a elettrodo ­Pannello di con­trollo Manual
IMPORTANTE! Per sapere se gli elettrodi a barra devono essere saldati su (+) o (-), leggere quanto
riportato sulla confezione degli elettrodi stessi.
Inserire il cavo di massa nella presa di corrente (-) o nella presa di corrente (+) a se­conda del tipo di elettrodo e bloccarlo ruotandolo verso destra.
Con l'altra estremità del cavo di massa, eseguire il collegamento con il pezzo da lavo-
5
rare. A seconda del tipo di elettrodo, inserire la spina di corrente a baionetta del cavo del
6
portaelettrodo nella presa di corrente libera con polarità opposta e bloccarla ruotan­dola verso destra.
Inserire la spina di rete.
PRUDENZA!
Una scossa elettrica può causare lesioni personali e danni materiali.
Quando l'interruttore di rete è posizionato su "I", l'elettrodo a barra nel portaelettrodo è con­duttore di tensione. Accertarsi quindi che l'elettrodo a barra non venga a contatto con per­sone o parti conduttrici di elettricità o messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
77
Page 78
Posizionare l'interruttore di rete su "I": tutte le spie sul pannello di controllo si accen-
1
4
1
dono brevemente. Con il tasto Processo selezionare il processo di saldatura manuale a elettrodo:
2
La tensione di saldatura arriva alla presa di saldatura con un ritardo di 3 s. Quando è selezionato il processo di saldatura manuale a elettrodo, il gruppo di raffred-
damento eventualmente presente si disattiva automaticamente. Non è possibile ac­cenderlo.
?IMPORTANTE! I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema (TR 2000, TR 3000) possono in alcuni casi non venire modificati sul pan­nello di controllo del carrello traina filo.
Impostare l'intensità di corrente desiderata con il dispositivo di regolazione della velo-
3
cità filo. Il valore dell'intensità di corrente in A viene visualizzato nel display digitale sovrastan-
te. Iniziare il processo di saldatura.
4
Correzioni nella modalità di salda­tura - Pannello di controllo Manual
Saldatura manua­le a elettrodo ­Pannello di con­trollo Synergic A
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare il parametro Di­namica.
Impostare la dinamica sul valore desiderato con i tasti Dinamica.
Il valore del parametro viene indicato dai LED posizionati tra il parametro e il valore.
PRUDENZA!
Una scossa elettrica può causare lesioni personali e danni materiali.
Quando l'interruttore di rete è posizionato su "I", l'elettrodo a barra nel portaelettrodo è con­duttore di tensione. Accertarsi quindi che l'elettrodo a barra non venga a contatto con per­sone o parti conduttrici di elettricità o messe a terra (ad es. corpo esterno, ecc.).
Posizionare l'interruttore di rete su "I": tutte le spie sul pannello di controllo si accen-
1
dono brevemente. Con il tasto Processo selezionare il processo di saldatura manuale a elettrodo:
2
La tensione di saldatura arriva alla presa di saldatura con un ritardo di 3 s. Quando è selezionato il processo di saldatura manuale a elettrodo, il gruppo di raffred-
damento eventualmente presente si disattiva automaticamente. Non è possibile ac­cenderlo.
?IMPORTANTE! I parametri impostati sul pannello di controllo di uno dei componenti del sistema (TR 2000, TR 3000) possono in alcuni casi non venire modificati sul pan­nello di controllo del carrello traina filo.
Con il tasto Selezione parametri selezionare il parametro Intensità di corrente.
3
Impostare l'intensità di corrente desiderata con la manopola di regolazione. Il valore dell'intensità di corrente viene visualizzato sul display digitale sinistro.
78
Page 79
In linea di massima, tutti i valori nominali relativi ai parametri impostati con la mano-
1
200
300
I (A)
Hti
HCU > I
H
t (s)
I
H
HCU
0,5 1 1,5
pola di regolazione restano salvati fino alla successiva modifica. Questo vale anche se nel frattempo si è spento e riacceso il generatore.
Iniziare il processo di saldatura.
5
Per visualizzare la corrente di saldatura reale durante il processo di saldatura:
- Con il tasto Selezione parametri selezionare il parametro Corrente di saldatura.
- Durante il processo di saldatura il display digitale visualizza la corrente di saldatura reale.
IT
Correzioni nella modalità di salda­tura
Funzione Hot­Start
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare il parametro Di­namica.
Selezionare il parametro Dinamica con il tasto Selezione parametri. Impostare la dinamica sul valore desiderato con la manopola di regolazione.
2
Il valore del parametro viene visualizzato nel display digitale sovrastante.
Per ottenere risultati di saldatura ottimali, in alcuni casi occorre impostare la funzione Hot­Start.
Vantaggi
- Miglioramento delle proprietà d'accensione, anche per gli elettrodi con scarse pro­prietà d'accensione.
- Migliore fusione del materiale di base nella fase di partenza, da cui conseguono meno punti freddi.
- Assenza pressoché totale di inclusioni di scorie.
L'impostazione dei parametri disponibili è descritta nel paragrafo "Impostazioni di setup", "Menu di setup - Livello 2".
Legenda
Hti: Hot-current time = tempo corrente a caldo, 0-2 s, regolazione di fabbrica 0,5 s HCU: Hot-start-current = corrente partenza a caldo, 100-200%, impostazione di fabbrica 150%
: Corrente principale = corrente di salda-
I
H
tura impostata
Funzionamento
Durante il tempo corrente a caldo (Hti) im­postato, la corrente di saldatura viene au­mentata a un determinato valore (HCU), superiore alla corrente di saldatura impost-
).
ata (I
H
Funzione Anti-sti-ckSe l'arco voltaico si accorcia, la tensione di saldatura può abbassarsi fino a che l'elettrodo
a barra non tende ad aderire al pezzo. Inoltre, l'elettrodo a barra può arrivare a bruciarsi.
79
Page 80
Se attiva, la funzione Anti-stick serve ad evitare la bruciatura dell'elettrodo. Se l'elettrodo a barra inizia ad aderire, il generatore interrompe immediatamente la corrente di saldatura. Dopo aver staccato l'elettrodo a barra dal pezzo da lavorare, è possibile continuare la sal­datura senza problemi.
La funzione Anti-stick (Ast) può essere attivata e disattivata in "Impostazioni di setup", "Me­nu di setup: Livello 2".
80
Page 81
Salvataggio e richiamo dei punti di lavoro
1
3
In generale I tasti di memorizzazione consentono di salvare fino a 5 punti di lavoro. Ogni punto di la-
voro corrisponde alle rispettive impostazioni configurate sul pannello di controllo.
?IMPORTANTE! I parametri di setup non vengono salvati insieme alle impostazioni.
IT
Salvataggio dei punti di lavoro
Richiamo dei punti di lavoro
Eliminazione dei punti di lavoro
Per salvare le impostazioni correnti sul pannello di controllo, tenere premuto uno dei
1
tasti di memorizzazione, ad es.:
- Il display sinistro visualizza "Pro".
- Dopo breve tempo la visualizzazione sul display sinistro passa al valore origina-
rio.
Rilasciare il tasto di memorizzazione.
2
Per richiamare le impostazioni salvate, premere brevemente il tasto di memorizzazio­ne corrispondente, ad es.:
- Il pannello di controllo visualizza le impostazioni salvate.
Per eliminare il contenuto salvato di un tasto di memorizzazione, tenere premuto il ta-
1
sto di memorizzazione corrispondente, ad es.:
- Il display sinistro visualizza "Pro".
- Dopo breve tempo la visualizzazione sul display sinistro passa al valore origina-
rio.
Continuare a tenere premuto il tasto di memorizzazione.
2
- Il display sinistro visualizza "CLr".
- Dopo breve tempo i due display visualizzano "---".
Rilasciare il tasto di memorizzazione.
Richiamo di punti di lavoro sulla tor­cia per saldatura Up/Down
Per richiamare le impostazioni salvate con torce per saldatura Up/Down, occorre premere uno dei tasti di memorizzazione sul pannello di controllo.
Premere uno dei tasti di memorizzazione sul pannello di controllo, ad es.:
1
- Il pannello di controllo visualizza le impostazioni salvate.
A questo punto è possibile selezionare i tasti di memorizzazione mediante i tasti della tor­cia per saldatura Up/Down. I tasti di memorizzazione non assegnati vengono saltati.
Oltre ad accendersi, il numero del tasto di memorizzazione viene visualizzato direttamente sulla torcia per saldatura Up/Down:
81
Page 82
Numero 1
Numero 2
Numero 3
Numero 4
Numero 5
82
Page 83
Impostazioni di setup
Page 84
Page 85
Menu di setup
6
1
In generale Il menu di setup consente di accedere facilmente ai dati tecnologici del generatore e ad
altre funzioni supplementari. Nel menu di setup è possibile adattare facilmente i parametri ai diversi lavori da eseguire.
IT
Menu di setup ­Pannello di con­trollo Manual
L'impostazione dei parametri di setup è descritta con riferimento al processo "Saldatura MIG/MAG". La procedura per la modifica degli altri parametri di setup è identica.
Accesso al menu di setup
Con il tasto Processo selezionare il processo "Saldatura MIG/
1
MAG".
Premere il tasto Modalità di funzionamento.
2
Premere il tasto Processo.
3
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
4
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup del processo "Saldatura MIG/MAG" e viene visualizzato l'ultimo parametro di setup selezionato.
Modifica dei parametri
Con i tasti Modalità di funzionamento e Processo selezionare il
5
parametro di setup desiderato. Con i tasti Dinamica modificare il valore del parametro di setup.
Menu di setup ­Pannello di con­trollo Synergic A
Uscita dal menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
7
Premere il tasto Processo.
8
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
9
L'impostazione dei parametri di setup è descritta con riferimento al processo "Saldatura Synergic Standard MIG/MAG". La procedura per la modifica degli altri parametri di setup è identica.
Accesso al menu di setup
Selezionare "Saldatura Synergic Standard MIG/MAG" con il ta­sto Processo.
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
2
85
Page 86
Premere il tasto Processo.
3
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
4
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup del processo "Saldatura Synergic Standard MIG/MAG" e viene visualizzato l'ultimo parametro di setup selezionato.
Modifica dei parametri
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità
5
di funzionamento e Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
Modificare il valore del parametro di setup con i tasti Selezione
6
parametri o con la manopola di regolazione destra.
Uscita dal menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
7
Premere il tasto Processo.
8
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
9
86
Page 87
Parametri di se­tup per la saldatu­ra manuale standard MIG/ MAG
Le indicazioni "min." e "max." si utilizzano nelle gamme di regolazione, diverse a seconda del generatore, del carrello traina filo, del programma di saldatura, ecc.
GPr Gas pre-flow time: tempo di preapertura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,5
GPo Gas post-flow time: ritardo di chiusura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,5
Fdi Feeder inching: velocità di inserimento filo
Unità: m/min (ipm.) Gamma di regolazione: 1-max. (39.37-max.) Impostazione di fabbrica: 10 (393.7)
SL Curva (solo per il funzionamento a 4 tempi speciale)
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
I-S I (current) - Starting: corrente di partenza (solo per il funzionamento a 4 tempi
speciale)
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 100
IT
I-E I (current) - End: corrente finale (solo per il funzionamento a 4 tempi speciale)
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 50
t-S t (time) - Starting: durata della corrente di partenza (solo per il funzionamento
a 4 tempi speciale)
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-9,9 Impostazione di fabbrica: OFF
t-E t (time) - End: durata della corrente finale (solo per il funzionamento a 4 tempi
speciale)
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-9,9 Impostazione di fabbrica: OFF
bbc burn-back time correction: tempo di bruciatura del filo
Unità: ms Gamma di regolazione: 0-20 Impostazione di fabbrica: 0
IGC Ignition current: corrente di accensione
Unità: A Gamma di regolazione: 100-650 Impostazione di fabbrica: 500
Ito Ignition Time-Out: lunghezza filo fino allo spegnimento di sicurezza
87
Page 88
Unità: mm (in.) Gamma di regolazione: Off, 5-100 (Off, .2-3.94) Impostazione di fabbrica: Off
AVVERTENZA!
La funzione Ignition Time-Out (ito) è una funzione di sicurezza.
Soprattutto con velocità filo elevate, la lunghezza del filo alimentato fino allo spegnimento di sicurezza può variare rispetto alla lunghezza filo impostata.
La funzione Ignition Time-Out (ito) è descritta al paragrafo "Funzioni speciali e opzioni".
SPt Spot time: tempo di saldatura a punti/intervallo di saldatura
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-5 Impostazione di fabbrica: OFF
SPb Spot break: intervallo tempo di pausa
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1-10 (con incrementi di 0,1 s) Impostazione di fabbrica: OFF
FAC Factory: azzeramento del generatore
Tenere premuto uno dei tasti Dinamica (Pannello di controllo Manual) o Selezione parametri (Pannello di controllo Synergic A) per 2 s per ripristinare le impostazioni di fabbrica; il display digitale visualizza "PrG" e il generatore viene azzerato.
IMPORTANTE! Azzerando il generatore, tutte le impostazioni personalizzate del menu di setup andranno perse. Se si azzera il generatore, i punti di lavoro salvati con i tasti di memorizzazione resteranno memorizzati. Neanche le funzioni nel se­condo livello del menu di setup (2nd) verranno eliminate. Eccezione: il parametro Ignition Time-Out (ito).
2nd Secondo livello del menu di setup (vedere il paragrafo "Menu di setup - Livel-
lo 2").
88
Page 89
Parametri di se­tup per la saldatu­ra Synergic Standard MIG/ MAG
Le indicazioni "min." e "max." si utilizzano nelle gamme di regolazione, diverse a seconda del generatore, del carrello traina filo, del programma di saldatura, ecc.
GPr Gas pre-flow time: tempo di preapertura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
GPo Gas post-flow time: ritardo di chiusura del gas
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
SL Slope: curva
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Impostazione di fabbrica: 0,1
I-SI (current) - Starting: corrente di partenza
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 100
I-E I (current) - End: corrente finale
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Impostazione di fabbrica: 50
IT
Fdi Feeder inching: velocità di inserimento filo
Unità: m/min (ipm.) Gamma di regolazione: 1-max. (39.37-max.) Impostazione di fabbrica: 10 (393.7)
bbc burn back time correction:
effetto di bruciatura del filo in seguito al ritorno filo al termine della saldatura
Unità: s Gamma di regolazione: Aut, 0-0,3 Impostazione di fabbrica: Aut
Ito Ignition Time-Out: lunghezza filo fino allo spegnimento di sicurezza
Unità: mm (in.) Gamma di regolazione: Off, 5-100 (Off, 0.2-3.94) Impostazione di fabbrica: Off
AVVERTENZA!
La funzione Ignition Time-Out (ito) è una funzione di sicurezza.
Soprattutto con velocità filo elevate, la lunghezza del filo alimentato fino allo spegnimento di sicurezza può variare rispetto alla lunghezza filo impostata.
89
Page 90
La funzione Ignition Time-Out (ito) è descritta al paragrafo "Funzioni speciali e opzioni".
SPt Spot time - Tempo di saldatura a punti/Intervallo di saldatura
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1 - 5 Impostazione di fabbrica: OFF
SPb Spot break - Intervallo tempo di pausa
Unità: s Gamma di regolazione: OFF, 0,1 - 10 (a intervalli di 0,1 s) Impostazione di fabbrica: OFF
FAC Factory: azzeramento del generatore
Tenere premuto uno dei tasti Dinamica (Pannello di controllo Manual) o Selezione parametri (Pannello di controllo Synergic A) per 2 s per ripristinare le impostazioni di fabbrica; il display digitale visualizza "PrG" e il generatore viene azzerato.
IMPORTANTE! Azzerando il generatore, tutte le impostazioni personalizzate del menu di setup andranno perse. Se si azzera il generatore, i punti di lavoro salvati con i tasti di memorizzazione non verranno eliminati e resteranno memorizzati. Ne­anche le funzioni nel secondo livello del menu di setup (2nd) verranno eliminate. Eccezione: il parametro Ignition Time-Out (ito).
2nd Secondo livello del menu di setup (vedere il paragrafo "Menu di setup - Livel-
lo 2")
90
Page 91
Parametri di se­tup per la saldatu­ra manuale a elettrodo
IMPORTANTE! Azzerando il generatore con il parametro di setup Factory FAC, si azzera-
no anche i parametri di setup Tempo corrente a caldo (Hti) e Corrente partenza a caldo (HCU).
HCU HotStart current: corrente partenza a caldo
Unità: % Gamma di regolazione: 100-200 Impostazione di fabbrica: 150
Hti Hot-current time: tempo corrente a caldo
Unità: s Gamma di regolazione: 0-2,0 Impostazione di fabbrica: 0,5
ASt Anti-stick
Unità: ­Gamma di regolazione: On, Off Impostazione di fabbrica: Off
FAC Factory: azzeramento del generatore
Tenere premuto uno dei tasti Dinamica (Pannello di controllo Manual) o Selezione parametri (Pannello di controllo Synergic A) per 2 s per ripristinare le impostazioni di fabbrica; il display digitale visualizza "PrG" e il generatore viene azzerato.
IT
Parametri per Funzionamento a 4 tempi speciale nel menu di setup Modalità di fun­zionamento
IMPORTANTE! Azzerando il generatore, tutte le impostazioni personalizzate an-
dranno perse.
Se si azzera il generatore, i punti di lavoro salvati con i tasti di memorizzazione non verranno eliminati e resteranno memorizzati. Neanche le funzioni nel secondo li­vello del menu di setup (2nd) verranno eliminate. Eccezione: il parametro Ignition Time-Out (ito).
2nd Secondo livello del menu di setup (vedere il paragrafo "Menu di setup - Livel-
lo 2")
I-S I (current) - Starting: corrente di partenza
Unità: % (della corrente di saldatura) Gamma di regolazione: 0-200 Regolazione di fabbrica: 100
SL Slope: curva 0-9,9 s
Unità: s Gamma di regolazione: 0-9,9 Regolazione di fabbrica: 0
I-E I (current) - End: corrente finale
Unità: % della corrente di saldatura Gamma di regolazione: 0-200 Regolazione di fabbrica: 50
91
Page 92
Menu di setup - Livello 2
1
2
5
13
14
Menu di setup ­Livello 2 - Pannel­lo di controllo Ma­nual
Accesso al menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
3
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup e viene visualizzato l'ultimo parametro di setup selezionato.
Selezione del parametro "2nd"
Con i tasti Modalità di funzionamento e Processo selezionare il
4
parametro di setup "2nd".
Accesso al menu di setup - Livello 2
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
6
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
7
Modifica dei parametri
Con i tasti Modalità di funzionamento e Processo selezionare il
8
parametro di setup desiderato. Con i tasti Dinamica modificare il valore del parametro di setup.
9
Uscita dal menu di setup - Livello 2
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
10
Premere il tasto Processo.
11
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
12
Uscita dal menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
15
Menu di setup ­Livello 2 - Pannel­lo di controllo Sy­nergic
92
Accesso al menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
1
Page 93
Premere il tasto Processo.
9
10
11
15
2
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
3
Il pannello di controllo si trova ora nel menu di setup e viene visualizzato l'ultimo parametro di setup selezionato.
Selezione del parametro "2nd"
Selezionare il parametro di setup "2nd" con i tasti Modalità di fun-
4
zionamento e Processo o con la manopola di regolazione sini­stra.
Accesso al menu di setup - Livello 2
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
5
Premere il tasto Processo.
6
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
7
IT
Modifica dei parametri
Selezionare il parametro di setup desiderato con i tasti Modalità
8
di funzionamento e Processo o con la manopola di regolazione sinistra.
Modificare il valore del parametro di setup con i tasti Selezione parametri o con la manopola di regolazione destra.
Uscita dal menu di setup - Livello 2
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
Premere il tasto Processo.
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
12
Uscita dal menu di setup
Tenere premuto il tasto Modalità di funzionamento.
13
Premere il tasto Processo.
14
Rilasciare i tasti Modalità di funzionamento e Processo.
93
Page 94
Parametri per la saldatura MIG/ MAG nel menu di setup - Livello 2
C-C Cooling unit Control: comando gruppo di raffreddamento.
Unità: ­Gamma di regolazione: Aut, On, Off Regolazione di fabbrica: Aut
Aut: il gruppo di raffreddamento si spegne dopo una pausa di saldatura di 2 mi­nuti.
IMPORTANTE! Se il gruppo di raffreddamento è dotato delle opzioni per moni­toraggio della temperatura del refrigerante e monitoraggio della portata, si spe­gnerà non appena la temperatura di ritorno scende al di sotto di 50 °C e comunque non prima che sia trascorsa una pausa di saldatura di 2 minuti.
On: il gruppo di raffreddamento resta sempre acceso. Off: il gruppo di raffreddamento resta sempre spento.
IMPORTANTE! Applicando il parametro "FAC", il parametro "C-C" non viene ri­pristinato alle impostazioni di fabbrica. Selezionando il processo "Saldatura ma­nuale a elettrodo", il generatore resta sempre spento, anche se posizionato su "On".
C-t Cooling Time: tempo che intercorre tra la risposta del monitoraggio della portata
e l'emissione del codice di servizio "no | H2O". Se, ad esempio, nel sistema di raffreddamento compaiono bolle d'aria, il gruppo di raffreddamento si spegne soltanto dopo il tempo impostato.
Unità: s Gamma di regolazione: 5-25 Regolazione di fabbrica: 10
IMPORTANTE! Per verificare il funzionamento, il gruppo di raffreddamento entra in funzione per 180 secondi ogni volta che si accende il generatore.
SEt Setting: regolazione a seconda del paese (Standard / USA)... Std/US
Unità: ­Gamma di regolazione: Std, US (Standard / USA) Regolazione di fabbrica: Versione Standard: Std (misure espresse in: cm/mm) Versione USA: US (misure espresse in: in.)
r r (resistance): resistenza del circuito di saldatura (in mOhm).
Vedere il paragrafo "Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura".
L L (inductivity): induttanza del circuito di saldatura (in micro-Henry).
Vedere il paragrafo "Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura".
94
Page 95
EnE Real Energy Input: energia elettrica dell'arco voltaico riferita alla velocità di sal-
datura.
Unità: kJ Gamma di regolazione: ON / OFF Regolazione di fabbrica: OFF
Non essendo possibile visualizzare l'intero intervallo di valori (1 kJ-99999 kJ) sul display a tre cifre, è stata selezionata la seguente variante di rappresentazione:
Valore in kJ / visualizzazione sul display: 1-999 / 1-999 1000-9999 / 1.00-9.99 (senza unità, ad es. 5270 kJ -> 5.27) 10000-99999 / 10.0-99.9 (senza unità e decine, ad es. 23580 kJ -> 23.6)
PFS Permanent Feeder Speed: indicazione permanente della velocità filo.
Unità: mm (in.) Gamma di regolazione: ON / OFF Regolazione di fabbrica: OFF
Impostandolo su "ON", sul Pannello di controllo Manual verrà indicata perma­nentemente la velocità filo (m/min) anziché la corrente di saldatura (A). In questo caso il valore hold per la corrente di saldatura (A) è disattivato.
ALC Arc Length Correction - Arc Length Correction: correzione della lunghezza
dell'arco voltaico mediante la tensione di saldatura.
IT
Parametri per Sal­datura manuale a elettrodo nel menu di setup ­Livello 2
Gamma di regolazione: ON / OFF Impostazione di fabbrica: OFF
La lunghezza dell'arco voltaico dipende dalla tensione di saldatura. Consenten­do l'impostazione personalizzata della tensione di saldatura nella modalità Sy­nergic.
Se il parametro "ALC" è impostato su "OFF", non è possibile eseguire l'imposta­zione personalizzata della tensione di saldatura. La tensione di saldatura si re­gola automaticamente secondo la corrente di saldatura selezionata o la velocità filo. Adeguando la correzione della lunghezza dell'arco voltaico, la tensione si modifica pur rimanendo invariate la corrente di saldatura la velocità filo. Durante l'impostazione della correzione della lunghezza dell'arco voltaico mediante la manopola di regolazione, il display sinistro viene utilizzato per il valore di corre­zione della lunghezza dell'arco voltaico. Contemporaneamente sul display de­stro si modifica il valore della tensione di saldatura. Dopo di che il display sinistro visualizza di nuovo il valore originario, ad es. la corrente di saldatura.
r r (resistance): resistenza del circuito di saldatura (in mOhm).
Vedere il paragrafo "Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura".
L L (inductivity): induttanza del circuito di saldatura (in micro-Henry).
Vedere il paragrafo "Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura".
95
Page 96
Determinazione della resistenza r del circuito di sal-
1
4
datura
In generale Determinando la resistenza r del circuito di saldatura è possibile ottenere una saldatura di
qualità costante, anche variando la lunghezza del pacchetto tubi flessibili. Così facendo la tensione di saldatura sull'arco voltaico è sempre regolata esattamente, indipendentemente dalla lunghezza e dalla sezione del pacchetto tubi flessibili. Non si rende più necessario utilizzare la correzione della lunghezza dell'arco voltaico.
Una volta determinata, la resistenza del circuito di saldatura viene visualizzata sul display.
r = resistenza del circuito di saldatura in milliohm (mOhm)
Se la determinazione della resistenza r del circuito di saldatura è eseguita correttamente, la tensione di saldatura impostata corrisponde esattamente a quella dell'arco voltaico. Se misurata manualmente sulle prese in uscita del generatore, la tensione supera la tensione di saldatura sull'arco voltaico di un valore pari alla caduta di tensione che si ha nel pac­chetto tubi flessibili.
La resistenza r del circuito di saldatura dipende dal pacchetto tubi flessibili utilizzato:
- in caso di modifiche della lunghezza o della sezione del pacchetto tubi flessibili, deter­minare nuovamente la resistenza r del circuito di saldatura
- determinare la resistenza del circuito di saldatura separatamente per ogni processo di saldatura con i rispettivi cavi.
Determinazione della resistenza r del circuito di sal­datura
AVVERTENZA!
La misurazione errata della resistenza del circuito di saldatura
può influire negativamente sul risultato di saldatura. ► Assicurarsi che il pezzo da lavorare offra una superficie di contatto ottimale (pulita, pri-
va di ruggine, ecc.) nell'area del morsetto di massa.
Collegare a massa il pezzo da lavorare. Accesso al menu di setup - Livello 2 (2nd)
2
Selezionare il parametro "r".
3
Rimuovere l'ugello del gas della torcia per saldatura. Stringere il tubo di contatto.
5
AVVERTENZA!
La misurazione errata della resistenza del circuito di saldatura
può influire negativamente sul risultato di saldatura. ► Assicurarsi che il pezzo da lavorare offra una superficie di contatto ottimale (pulita, pri-
va di ruggine, ecc.) per il tubo di contatto.
Posizionare il tubo di contatto sulla superficie del pezzo da lavorare, facendolo aderire
6
bene. Premere brevemente il tasto della torcia.
7
- Viene calcolata la resistenza del circuito di saldatura. Durante la misurazione il
display visualizza "run".
96
Page 97
La misurazione è completata quando sul display viene visualizzata la resistenza del circu­ito di saldatura in mOhm (ad es. 11,4).
Rimontare l'ugello del gas della torcia per saldatura.
8
IT
97
Page 98
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di sal-
1
datura
In generale La disposizione dei pacchetti tubi flessibili influisce notevolmente sull'induttanza del circu-
ito di saldatura e quindi anche sul processo di saldatura. Per ottenere risultati di saldatura ottimali, pertanto, è importante disporre correttamente i pacchetti tubi flessibili.
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di sal­datura
Disposizione cor­retta dei pacchetti tubi flessibili
Con il parametro di setup "L" viene visualizzata l'ultima induttanza del circuito di saldatura determinata. Il bilanciamento vero e proprio dell'induttanza del circuito di saldatura avviene contemporaneamente alla determinazione della resistenza r del circuito di saldatura. Per informazioni dettagliate in merito, consultare il capitolo "Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura".
Accedere al menu di setup - Livello 2 (2nd). Selezionare il parametro "L".
2
L'ultima induttanza L del circuito di saldatura determinata viene visualizzata sul display di­gitale destro.
L ... Induttanza del circuito di saldatura (in micro-Henry)
98
Page 99
Risoluzione degli errori e manuten-
zione
Page 100
Loading...