Fronius VR 1500-M Operating Instruction [FR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
VR 1500-M
Instructions de service
FR
Dévidoir
[
42,0426,0008,FR 001-05022020
Cher lecteur
Introduction Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous félicitons d'avoir
acquis ce produit Fronius de haute qualité technique. Les présentes Instructions de service doivent vous permettre de vous familiariser avec ce produit. Par une lecture attentive de ces instructions, vous apprendrez à connaître les diverses possibilités de votre produit Fro­nius. C'est ainsi seulement que vous pourrez en exploiter au mieux tous les avantages.
Respectez les consignes de sécurité et veillez par ce biais à garantir davantage de sécu­rité sur le lieu d'utilisation du produit. Une manipulation appropriée de ce produit garantit sa qualité et sa fiabilité à long terme. Ces deux critères sont des conditions essentielles pour un résultat optimal.
FR
Explication des consignes de sé­curité
DANGER !
Signale un risque de danger immédiat.
► S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT !
Signale une situation potentiellement dangereuse.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION !
Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
► Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou minimes, ainsi que
des dommages matériels.
REMARQUE!
Signale la possibilité de mauvais résultats de travail et de dommages sur l'équipe­ment.
Sommaire
Consignes de sécurité ............................................................................................................................... 7
Généralités............................................................................................................................................ 7
Utilisation conforme à la destination ..................................................................................................... 7
Conditions environnementales.............................................................................................................. 8
Obligations de l'exploitant ..................................................................................................................... 8
Obligations du personnel ...................................................................................................................... 8
Couplage au réseau.............................................................................................................................. 8
Protection de l'utilisateur et des personnes .......................................................................................... 9
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs.............................................................................................. 9
Risques liés à la projection d'étincelles ................................................................................................ 10
Risques liés au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage....................................................... 10
Intensités de soudage vagabondes ...................................................................................................... 11
Classification CEM des appareils ......................................................................................................... 12
Mesures relatives à la CEM.................................................................................................................. 12
Mesures liées aux champs électromagnétiques................................................................................... 13
Emplacements particulièrement dangereux.......................................................................................... 13
Exigences liées au gaz de protection ................................................................................................... 14
Risque lié aux bouteilles de gaz de protection...................................................................................... 14
Danger ! Fuites possibles de gaz de protection.................................................................................... 15
Mesures de sécurité sur le lieu d'installation et lors du transport ......................................................... 15
Mesures de sécurité en mode de fonctionnement normal.................................................................... 16
Mise en service, maintenance et remise en état................................................................................... 16
Contrôle technique de sécurité ............................................................................................................. 17
Élimination ............................................................................................................................................ 17
Marquage de sécurité ........................................................................................................................... 17
Sûreté des données.............................................................................................................................. 17
Droits d'auteur....................................................................................................................................... 17
Généralités................................................................................................................................................. 18
Concept d‘appareil................................................................................................................................ 18
Conditions préliminaires au fonctionnement......................................................................................... 18
Applications........................................................................................................................................... 18
Équipement standard............................................................................................................................ 19
Équipement supplémentaire nécessaire............................................................................................... 20
Avertissements sur l'appareil ..................................................................................................................... 21
Généralités............................................................................................................................................ 21
Boîtier de commande............................................................................................................................ 21
Platine moteur....................................................................................................................................... 22
Options....................................................................................................................................................... 23
Gaine de fil ........................................................................................................................................... 23
Kit de montage levier de serrage à fixer sur la platine moteur en plastique ......................................... 23
Kit de montage connecteur fin de bobine ............................................................................................. 23
Moyeu de bobine de fil du robot, capot pour moyeu............................................................................. 23
Détecteurs fin de bobine....................................................................................................................... 23
Éléments de commande, raccords et composants mécaniques................................................................ 24
Généralités............................................................................................................................................ 24
Boîtier de commande............................................................................................................................ 24
Platine moteur....................................................................................................................................... 25
Vue d‘ensemble de la configuration de l‘appareil ...................................................................................... 26
Sécurité................................................................................................................................................. 26
Vue d‘ensemble de la configuration de l‘appareil ................................................................................. 26
Monter le VR 1500-M sur le robot.............................................................................................................. 27
Préparatifs............................................................................................................................................. 27
Monter le VR 1500-M sur le robot......................................................................................................... 27
Raccorder le boîtier de commande à la platine moteur ........................................................................ 29
Raccorder la torche de soudage à la platine moteur ............................................................................ 30
Raccorder le boîtier de commande au générateur de soudage............................................................ 30
Alignement de la platine moteur et du boîtier de commande..................................................................... 31
Généralités............................................................................................................................................ 31
Aligner la platine moteur et le boîtier de commande............................................................................. 31
Mise en place / remplacement des galets d'entraînement......................................................................... 33
FR
Généralités............................................................................................................................................ 33
Dévidoirs USA....................................................................................................................................... 33
Mettre en place / Remplacer les galets d'entraînement........................................................................ 33
Introduire le fil-électrode ............................................................................................................................ 34
Cheminement isolé du fil-électrode jusqu'au dévidoir........................................................................... 34
Introduire le fil-électrode ....................................................................................................................... 34
Régler la pression d'appui .................................................................................................................... 36
Maintenance, entretien et élimination ........................................................................................................ 37
Généralités............................................................................................................................................ 37
À chaque mise en service..................................................................................................................... 37
Tous les 6 mois..................................................................................................................................... 37
Élimination des déchets........................................................................................................................ 37
Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur................................................................................................. 38
Message d'erreur « Fin de fil » ............................................................................................................. 38
Fonction spéciale « Fin de fil » ............................................................................................................. 38
Diagnostic d'erreur, élimination de l'erreur............................................................................................ 38
Valider l'erreur....................................................................................................................................... 38
Caractéristiques techniques....................................................................................................................... 39
VR 1500-M............................................................................................................................................ 39
Consignes de sécurité
Généralités Cet appareil est fabriqué selon l'état actuel de la technique et conformément aux règles
techniques de sécurité en vigueur. Cependant, en cas d'erreur de manipulation ou de mau­vaise utilisation, il existe un risque
- de blessure et de mort pour l'utilisateur ou des tiers,
- de dommages pour l'appareil et les autres biens de l'utilisateur,
- d'inefficacité du travail avec l'appareil.
Toutes les personnes concernées par la mise en service, l'utilisation, la maintenance et la remise en état de l'appareil doivent
- posséder les qualifications correspondantes,
- avoir des connaissances en soudage et
- lire attentivement et suivre avec précision les prescriptions des présentes Instructions de service.
Les Instructions de service doivent être conservées en permanence sur le lieu d'utilisation de l'appareil. En complément des présentes instructions de service, les règles générales et locales en vigueur concernant la prévention des accidents et la protection de l'environ­nement doivent être respectées.
Concernant les avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil
- veiller à leur lisibilité permanente
- ne pas les détériorer
- ne pas les retirer
- ne pas les recouvrir, ni coller d'autres autocollants par-dessus, ni les peindre.
FR
Utilisation conforme à la destination
Vous trouverez les emplacements des avertissements de sécurité et de danger présents sur l'appareil au chapitre « Généralités » des Instructions de service de votre appareil. Éliminer les pannes qui peuvent menacer la sécurité avant de mettre l'appareil sous ten­sion.
Votre sécurité est en jeu !
Cet appareil est exclusivement destiné aux applications dans le cadre d'un emploi conforme aux règles en vigueur.
L'appareil est exclusivement conçu pour le mode opératoire de soudage indiqué sur la plaque signalétique. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Font également partie de l'emploi conforme
- la lecture attentive et le respect de toutes les remarques des instructions de service
- la lecture attentive et le respect de tous les avertissements de sécurité et de danger
- le respect des travaux d'inspection et de maintenance.
Ne jamais utiliser cet appareil pour les applications suivantes :
- Dégeler des conduites
- Charger des batteries / accumulateurs
- Démarrer des moteurs
Cet appareil est configuré pour une utilisation dans le secteur industriel et artisanal. Le fa­bricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus à une utilisation dans les zones résidentielles.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de résultats de travail défectueux ou insa­tisfaisants.
Conditions envi­ronnementales
Tout fonctionnement ou stockage de l'appareil en dehors du domaine d'utilisation indiqué est considéré comme non conforme. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages consécutifs.
Plage de températures pour l'air ambiant :
- en service : -10 °C à + 40 °C (14 °F à 104 °F)
- lors du transport et du stockage : -20 °C à +55 °C (-4 °F à 131 °F)
Humidité relative de l'air :
- jusqu'à 50 % à 40 °C (104 °F)
- jusqu'à 90 % à 20 °C (68 °F)
Air ambiant : absence de poussières, acides, gaz ou substances corrosives, etc. Altitude au-dessus du niveau de la mer :jusqu'à 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Obligations de l'exploitant
Obligations du personnel
Couplage au ré­seau
L'exploitant s'engage à laisser travailler sur l'appareil uniquement des personnes qui
- connaissent les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents et sont formées à la manipulation de l'appareil
- ont attesté par leur signature avoir lu et compris les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité »
- ont suivi une formation conforme aux exigences relatives aux résultats de travail.
La sécurité de travail du personnel doit être contrôlée à intervalles réguliers.
Toutes les personnes qui sont habilitées à travailler avec l'appareil s'engagent, avant de commencer à travailler
- à respecter les dispositions de base relatives à la sécurité du travail et à la prévention des accidents
- à lire les présentes instructions de service, en particulier le chapitre « Consignes de sécurité », et à confirmer par leur signature qu'elles les ont comprises et vont les res­pecter.
Avant de quitter le poste de travail, assurez-vous qu'aucun dommage corporel ou matériel ne peut survenir, même en votre absence.
En raison de leur absorption de courant élevée, les appareils à puissance élevée influent sur la qualité énergétique du réseau d'alimentation.
Certains types d'appareils peuvent être touchés sous la forme :
- de restrictions de raccordement ;
*)
- d'exigences relatives à l'impédance maximale autorisée du secteur
;
- d'exigences relatives à la puissance de court-circuit minimale nécessaire *);
*)
à l'interface avec le réseau public
voir caractéristiques techniques
Dans ce cas, l'exploitant ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer que l'appareil peut être raccordé au réseau, au besoin en prenant contact avec le fournisseur d'électricité.
IMPORTANT ! Veiller à la bonne mise à la terre du couplage au réseau !
Protection de l'utilisateur et des personnes
Le maniement de l'appareil expose à de nombreux risques, par exemple :
- projection d'étincelles, projection de morceaux de pièces métalliques chaudes ;
- rayonnement d'arc électrique nocif pour les yeux et la peau ;
- champs magnétiques nocifs pouvant être à l'origine d'un risque vital pour les porteurs de stimulateurs cardiaques ;
- risque électrique lié au courant d'alimentation et à l'intensité de soudage ;
- nuisances sonores élevées ;
- fumées de soudage et gaz nocifs.
Lors du maniement de l'appareil, porter des vêtements de protection adaptés. Les vête­ments de protection doivent présenter les caractéristiques suivantes :
- être difficilement inflammables ;
- être isolants et secs ;
- couvrir tout le corps, être sans dommage et en bon état ;
- inclure un casque de protection ;
- inclure un pantalon sans revers.
Font également partie des vêtements de protection :
- Protéger les yeux et le visage au moyen d'un écran de protection muni d'une car­touche filtrante conforme avec protection contre les rayons UV, la chaleur et les pro­jections d'étincelles.
- Derrière l'écran de protection, porter des lunettes de protection conformes avec pro­tection latérale.
- Porter des chaussures solides et isolantes, y compris en milieu humide.
- Protéger les mains au moyen de gants adaptés (isolation électrique, protection contre la chaleur).
- Porter une protection auditive pour réduire les nuisances sonores et se prémunir contre les lésions.
FR
Risque lié aux gaz et aux vapeurs nocifs
Tenir à distance les autres personnes, en particulier les enfants, pendant le fonctionne­ment de l'appareil et lors du process de soudage. Si des personnes se trouvent malgré tout à proximité :
- les informer de tous les risques qu'elles encourent (risque de blessure dû aux projec­tions d'étincelles, risque d'éblouissement dû aux arcs électriques, fumées de soudage nocives, nuisances sonores, danger potentiel dû au courant d'alimentation et à l'inten­sité de soudage, etc.),
- mettre à leur disposition des moyens de protection appropriés ou,
- mettre en place des écrans et des rideaux de protection.
La fumée qui se dégage lors du soudage contient des gaz et des vapeurs nocifs pour la santé.
Les fumées de soudage contiennent des substances cancérogènes selon la monographie 118 du centre international de recherche sur le cancer.
Effectuer une aspiration ponctuelle, de la pièce notamment. Si nécessaire, utiliser la torche de soudage avec un dispositif d'aspiration intégré.
Tenir la tête à l'écart des fumées de soudage et des dégagements gazeux.
Concernant la fumée et les gaz nocifs dégagés
- ne pas les respirer ;
- les aspirer vers l'extérieur de la zone de travail par des moyens appropriés.
Veiller à assurer une aération suffisante. S'assurer que le taux de ventilation soit toujours de 20 m³/heure.
Si la ventilation n'est pas suffisante, utiliser un casque de soudage avec apport d'air.
Si la puissance d'aspiration semble insuffisante, comparer les valeurs d'émissions nocives mesurées avec les valeurs limites autorisées.
Les composants suivants sont, entre autres, responsables du degré de nocivité des fu­mées de soudage :
- métaux utilisés pour la pièce à souder
- électrodes
- revêtements
- détergents, dégraissants et produits similaires
- process de soudage utilisé
Tenir compte des fiches techniques de sécurité des matériaux et des consignes corres­pondantes des fabricants pour les composants mentionnés.
Les recommandations pour les scénarios d'exposition, les mesures de gestion du risque et l'identification des conditions opérationnelles sont disponibles sur le site Internet de la European Welding Association, section Health & Safety (https://european-welding.org).
Éloigner les vapeurs inflammables (par exemple vapeurs de solvants) de la zone de rayon­nement de l'arc électrique.
Fermer la soupape de la bouteille de gaz de protection ou de l'alimentation principale en gaz si aucun soudage n'est en cours.
Risques liés à la projection d'étin­celles
Risques liés au courant d'alimen­tation et à l'inten­sité de soudage
Les projections d'étincelles peuvent provoquer des incendies et des explosions.
Ne jamais réaliser des opérations de soudage à proximité de matériaux inflammables.
Les matériaux inflammables doivent être éloignés d'au moins 11 mètres (36 ft. 1.07 in.) de l'arc électrique ou être recouverts d'une protection adéquate.
Prévoir des extincteurs adaptés et testés.
Les étincelles et les pièces métalliques chaudes peuvent également être projetées dans les zones environnantes à travers des petites fentes et des ouvertures. Prendre les me­sures adéquates pour éviter tout danger de blessure et d'incendie.
Ne pas souder dans les zones présentant un risque d'incendie et d'explosion et sur des réservoirs, des conteneurs ou des tubes fermés si ceux-ci ne sont pas conditionnés de fa­çon conforme aux normes nationales et internationales correspondantes.
Aucune opération de soudage ne peut être réalisée sur les conteneurs dans lesquels sont, ou ont été, stockés des gaz, combustibles, huiles minérales, etc. Risque d'explosion en rai­son des résidus.
Une décharge électrique est fondamentalement dangereuse et peut être mortelle.
Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil.
En soudage MIG/MAG et TIG, le fil d'apport, la bobine de fil, les galets d'entraînement ainsi que toutes les pièces métalliques en liaison avec le fil d'apport sont également conduc­teurs de courant.
10
Toujours placer le dévidoir sur un support suffisamment isolé ou sur un support pour dé­vidoir isolant adapté.
Veiller à se protéger soi-même et à protéger les autres personnes de manière adéquate, au moyen d'une couverture ou d'un support sec et suffisamment isolant par rapport au po­tentiel de terre ou de masse. La couverture ou le support doit recouvrir entièrement l'en­semble de la zone située entre le corps et le potentiel de terre ou de masse.
Tous les câbles et toutes les conduites doivent être solides, intacts, isolés et de dimension suffisante. Remplacer sans délai les connexions lâches, les câbles et conduites encras­sés, endommagés ou sous-dimensionnés. Avant chaque utilisation, vérifier manuellement la bonne fixation des alimentations élec­triques. Pour les câbles de courant avec prise de courant à baïonnette, tourner le câble de courant d'au moins 180° autour de l'axe longitudinal et le pré-tendre.
Ne pas enrouler les câbles et les conduites autour du corps ou de parties du corps.
Concernant les électrodes (électrodes enrobées, électrodes en tungstène, fil d'apport, ...) :
- ne jamais les tremper dans un liquide pour les refroidir ;
- ne jamais les toucher lorsque la source de courant est activée.
La double tension à vide d'une source de courant peut se produire, par exemple, entre les électrodes de soudage de deux sources de courant. Le contact simultané des potentiels des deux électrodes peut, dans certaines circonstances, entraîner un danger de mort.
Faire contrôler régulièrement le câble secteur par un électricien spécialisé afin de vérifier le bon fonctionnement du conducteur de terre.
L'appareil doit être utilisé uniquement sur un réseau avec conducteur de terre et une prise avec contact de terre.
Si l'appareil est utilisé sur un réseau sans conducteur de terre et une prise sans contact de terre, il s'agit d'une négligence grossière. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages consécutifs.
FR
Intensités de sou­dage vagabondes
Si nécessaire, effectuer une mise à la terre suffisante de la pièce à souder par des moyens adéquats.
Débrancher les appareils non utilisés.
Pour les travaux en hauteur, utiliser un harnais de sécurité afin d'éviter les chutes. Avant de réaliser des travaux sur l'appareil, éteindre l'appareil et débrancher la fiche sec-
teur.
Placer un écriteau parfaitement lisible et compréhensible sur l'appareil pour que personne ne le rallume ou ne rebranche la fiche secteur.
Après avoir ouvert l'appareil :
- décharger tous les éléments qui emmagasinent des charges électriques ;
- s'assurer de l'absence de courant dans tous les composants de l'appareil.
Si des travaux sont nécessaires sur des éléments conducteurs, faire appel à une deu­xième personne qui déconnecte le commutateur principal en temps voulu.
Si les consignes ci-dessous ne sont pas respectées, il est possible que des intensités de soudage vagabondes soient générées, qui peuvent avoir les conséquences suivantes :
- Risque d'incendie
- Surchauffe des composants qui sont en liaison avec la pièce à souder
- Destruction des conducteurs de terre
- Dommages causés à l'appareil et aux autres équipements électriques
Veiller à une liaison solide de la pince à pièces usinées avec la pièce à souder.
Fixer la pince à pièces usinées le plus près possible de l’emplacement à souder.
Lorsque le sol est conducteur, installer l’appareil de manière à l’isoler suffisamment.
11
En cas d’utilisation de distributeurs de courant, de logements à deux têtes, etc. respecter ce qui suit : l’électrode de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e) est éga­lement conductrice de potentiel. Veillez à un rangement suffisamment isolant de la torche de soudage/du porte-électrode non utilisé(e).
Pour les applications automatisées MIG/MAG, le cheminement du fil-électrode doit impé­rativement être isolé entre le fût de fil de soudage, la grande bobine ou la bobine de fil et le dévidoir.
Classification CEM des appa­reils
Mesures rela­tives à la CEM
Les appareils de la classe d'émissions A :
- ne sont prévus que pour une utilisation dans les zones industrielles
- peuvent entraîner dans d'autres zones des perturbations de rayonnement liées à leur puissance.
Les appareils de la classe d'émissions B :
- répondent aux exigences d'émissions pour les zones habitées et les zones indus­trielles. ainsi que pour les zones habitées dans lesquelles l'alimentation énergétique s'effectue à partir du réseau public basse tension.
Classification CEM des appareils conformément à la plaque signalétique ou aux caracté­ristiques techniques.
Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'application prévue malgré le respect des valeurs limites normalisées d'émissions (p. ex. en présence d'appa­reils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé à proximité de récep­teurs radio ou TV). L'exploitant est alors tenu de prendre les mesures nécessaires pour éliminer les dysfonc­tionnements.
Vérifier et évaluer l'immunité des dispositifs dans l'environnement de l'appareil selon les dispositions nationales et internationales. Exemples de dispositifs sensibles pouvant être influencés par l'appareil :
- Dispositifs de sécurité
- Câbles d'alimentation, de transmission de signaux et de transfert de données
- Équipements informatiques et équipements de télécommunication
- Équipements de mesure et d'étalonnage
12
Mesures d'assistance visant à éviter les problèmes de compatibilité électromagnétique :
1. Alimentation du secteur
- Si des perturbations électromagnétiques se produisent malgré la réalisation d'un
couplage au réseau réglementaire, prendre des mesures supplémentaires (utili­ser par ex. un filtre secteur approprié).
2. Câbles de soudage
- Utiliser des câbles de longueur aussi réduite que possible.
- Les placer en veillant à ce qu'ils soient bien groupés le long de leur parcours (éga-
lement pour éviter les problèmes de champs électromagnétiques).
- Les poser loin des autres câbles.
3. Compensation de potentiel
4. Mise à la terre de la pièce à souder
- Le cas échéant, réaliser une connexion de terre à l'aide de condensateurs adé-
quats.
5. Blindage, le cas échéant
- Blinder les autres équipements à proximité
- Blinder l'ensemble de l'installation de soudage
Loading...
+ 28 hidden pages