Kennzeichnung
Sicherheitsschutztscheibe:Marking safety protection lens:Marquages écran de protection :Marcaggi vetro di protezione:
Accor ding to the pe rception o f the welder i t is
possib le to use the nex t higher or l ower shade
number.
OS EN 175 BOS EN 175 BOS EN 175 BOS EN 175 B
Hersteller
Nummer der Norm
Mittlere Stossenergie
OS 1 B EN 166OS 1 B EN 166OS 1 B EN 166OS 1 B EN 166
Hersteller
Optische Klasse
Nummer der Norm
Mittlere Stossenergie
Manufacturer
Number of the standard
Optical class
Manufacturer
Medium energy impact
Medium energy impact
Number of the standard
Selon la p erceptio n du soudeur i l est possib le
d‘utili ser un échel on de protec tion plus ha ut
ou plus bas.
Classe optique
10
Impacts moyenne énergie
Impacts moyenne énergie
A seconda della sensibilità personale è possibile
impost are il livell o di protezio ne immedia tamente
superiore o inferiore.
Numero della norma
Classe ottica
Impatto media energia
Impatto media energia
Numero della norma
ENGLISH
Introduction
A welding helmet is an ite m of headgear that is us ed to protect the eyes, face and
neck from burns, UV light, sparks, infrared light and heat during certain welding
operati ons. The helm et consists o f several par ts (see spare par ts list). An auto matic
welding f ilter comb ines a passive U V filter and a p assive IR fil ter with an act ive filter
whose li ght transmit tance in the vi sible range of t he spectru m varies depen ding on
the light i ntensity in t he welding arc . The light tra nsmittan ce of the autom atic welding
filter h as a high initi al value (light s tate). After sw itching on th e welding arc a nd within
a define d response tim e, the light trans mittance of t he filter chan ges to a low value
(dark state). Depending on the model, the helmet can be combined with a safety
helmet an d/or a PAPR (Powered A ir Purifyi ng Respirator) sys tem.
Safety instructions
Read the instruction manual before using the helmet. Make sure the finisher is
mounted c orrectly. If faul ts cannot be reme died, the ADF mus t no longer be used.
For further information, please contact your authorised retailer.
Precaut ions & protect ive restrict ions / risks
During the welding process, heat and radiation are released; this can cause eye
and skin in juries. This p roduct provi des protect ion for the eyes an d face. Your eyes
are always protected against ultraviolet and infrared radiation when wearing the
helmet, regardless of the protection level selected. Appropriate protective clothing
must also b e worn to prote ct the rest of yo ur body. Parti cles and subs tances re leased
during the welding process c an trigger allergic skin reactions in persons with this
disposition. With sensitive persons, skin contact with the head part can lead to
allergic reactio ns. The welding helm et may only be used for welding and gr inding
and not for o ther applicati ons. The manufact urer accepts no l iability if the we lding
helmet is not used as intended or not us ed in accordanc e with the instruc tions for
use. The he lmet is suitab le for all com mon welding p rocesse s, except gas and la ser
welding. Please note t he protection leve l recommendati on according to EN169 i n
the manua l. If the automatic we lding filter do es not darken when th e arc is ignited,
or open during the welding process stop the welding process immediately. Check
the helm et, the power su pply and Bluet ooth® con nection. If n ecessar y, contact th e
serv ice. The helm et does not rep lace a safet y helmet. Dep ending on the m odel, the
helmet c an be combined w ith a safety he lmet.
The desi gn features of t he helmet may af fect the fi eld of vision (no p eriphera l vision
without turning the head) and the light transmittance of the automatic darkening filter
may affect colour perception. As a result, signal lamps or war ning indicators may
not be seen . Furth ermore, there is a r isk of impact due to t he larger contou r (head
with hel met). The helmet als o impairs hear ing and reduce s the sensatio n of heat.
Sleep mode
The ADF h as an automatic sw itch-of f functio n that increase s the batter y life. If less
than 1 lux of light reaches the ADF for approx. 10 minutes, the ADF switches off
automati cally (not in Bluet ooth® Modus). To switch t he cassette b ack on, the solar
cells must be brief ly exposed to daylight. If the ADF can no longer be activated or
does not da rken when the wel ding arc is ignit ed, the batter ies must be repl aced.
Warranty & liability
Please se e the Genera l Terms of Deliver y and Payment of t he national Fro nius sales
organis ation for the wa rranty prov isions. Furt her informat ion is availabl e from your
author ised speci alist deale r. The warranty c overs mater ial defect s only. All warr anty
and liabi lity provi sions shall b ecome void i n the event of impr oper use. Failu re to use
original spare parts will also invalidate the warranty and liability. Wearing parts are
excluded f rom the warran ty.
Expected Lifetime
The weldi ng helmet does no t have an end-of -life date. The pr oduct can be us ed as
long as no visible or invisible damage or malfunctions occur.
Bluetooth®
Applic ation (Quick S tart Guide p. 4 -5/Func tions p. 6-7)
Correct adjustment of the headband is very important for this product, because
the benef its of the large f ield of view are only e nsured if the headband is cor rectly
adjusted.
1. Headband head size/circumference. Adjust the upper adjustment strap to your
head size. Pu sh in the ratch et knob and tur n until the hea dgear fit s well but does
not exert p ressure. Make su re that your eyes ar e approximatel y in the centre o f
the fie ld of vision. (p. 5 no. 3a)
2. Eye dista nce. You can loos en the locki ng buttons to a djust the dist ance bet ween
the cas sette and the eyes . Position the h elmet as close as p ossible to the ey es
(the clos er the ADF is to the eye s, the larger your f ield of vision wi ll be). Adjust
both side s equally without t ilting. Then tighten the loc king buttons again. (p. 5
no.3b).
3. Helm et angle (excentr e) The helmet angl e can be adjust ed using the ro tary kno b.
Adjust th e angle so that t he nose does n ot touch the c ut-out fo r the nose. Car efully
perform a test to ensure that the helmet shell does not touch your nose, even
when you no d (use the supplie d nose pad to prote ct your nose). (p. 5 no.3c).
4. Operating mode automatic/manual. You can use the slide switch to select
the prote ction level adjust ment mode. In automa tic mode, the prote ction level
is automatically adapted to the intensity of the arc by means of sensors (EN
379:200 3 standard). In m anual mode, th e protectio n level can be set by t urning
the knob.
5. Protectio n level. (p. 7 No. III + IV )
Manual mode: In " Manual" mo de, you can cho ose between pr otection leve ls 7 to 12
by turnin g the protecti on level contro l knob. (Protect ion mode cor rection is dis abled
in manual m ode). (p. 7 No. IV)
Auto mode: In Auto mode, the protection level is automatically adjusted and
corre sponds to pro tection leve l 5 > 12 according to E N 379 when the rot ary knob is
set to posi tion "N". By tur ning the kno b, the automati cally set pro tection leve l can be
corre cted by up to two p rotectio n levels upward s or downwards d epending on yo ur
personal preferences (the absolute minimum and maximum protection levels, 5
and 12, respec tively can not be unders hot or exceede d, regardle ss of the cor rection
settin g). (p. 7 No. III)
6. Opening time controller/delay. The opening time controller (Delay) (p. 6) allows
you to select the open ing time delay from dark to light. The rotar y knob suppor ts
contin uous adjustme nt from dark to lig ht between 0.1 and 2.0 s (p. 6 n o. II)
7. Twilight effe ct. The twi light effec t’s smooth tra nsition fro m dark to light of fers even
better protection of the eyes to prevent fatigue and irritation c aused by afterglow
from obj ects; it gives the eye s the time they need to a cclimatise to t he brightness
(p. 6 No. II)
CAUTION: For qu ick tack weld ing, do not set the r otary kno b to the Twilight rang e.
The “Tack” r ange with a mini mal opening del ay is best suited.
8. Bluetoot h®. Pressing t he grinding bu tton turns t he helmet into Bl uetooth® pai ring
mode add ed. In this mode, th e cassette rem ains in the bright s tate and one of the
follow ing actions wil l be execute:
(1) There is a power sour ce in pairin g mode insid e radio range: T he helmet is rea dy
for pairing.
Observe th e instructi ons of the the pow er source for c oupling to the p ower source
and follow. After successful pairing, the LED changes from flashing to steady
lighting.
(2)The helmet can be connected to only one power source. When changing the
power sou rce, disco nnect the c onnectio n and conne ct the helmet t o the other po wer
source.
(3) The power source was already paired with the helmet: The helmet connect
automati cally and the LE D changes fro m flashing to ste ady lighting.
(4) It is none of the above. No power sources within Bluetooth® is inside the
Bluetooth® receipt-range: The blue LED flashes and the helmet is ready for approx.
10 minutes in g rinding mo de. When the pa iring was suc cessful , the casset te darkens
due to the si gnal from the p ower source. W hen the Blueto oth® in in pair in mode or
connected, then the optical sensors are deactivated and the helmet is in grinding
mode. In G rinding mode any u nintentional da rkening by e.g. stron g light sources ,
sunlight , sparks when gr inding, etc. wi ll be avoid.
An active Bluet ooth® conne ction is reco gnizable byh the b lue LED on the fron t of
the helm et an by reflecti on of the light on t he outer lens of the h elmet.
To turn off the th e Bluetooth ®/Grindi ng mode: pres s the grindin g button. (Pp. 7 n o.
V).
The helmet c an be couple d with only one p ower sourc e. When changi ng the power
source, d isconnec t the conne ction and pa ir the helmet w ith the other p ower sourc e.
9. Sensitivity. With the sensitivity button the light sensitivity is adjusted according to
the weldi ng arc and the ambi ent light. This c an be individual ly adjusted by tur ning
the rota ry knob. A ver y high light sensi tivity is ach ieved in the "Sup er High" range;
this guar antees darkeni ng even with weak arc s. (p. 6 No. I)
10. Sen sors. This we lding helme t has 5 sensors . 4 sensors dete ct the weldin g light and
1 sensor is r esponsible for detecting the light intensity (automatic mode) and the
innovative Stay-Dark function.
Cleaning and disinfection
The ADF a nd the finis her must be cle aned regular ly with a sof t cloth. Do not u se strong
cleaning agents, solvents, alcohol or cleaning agents containing abrasives. Scratched
or damaged lenses should be replaced.
Storage
The weldi ng helmet must be sto red at room temper ature and low humi dity. To extend
the life of t he batterie s, store the helm et in a light environ ment.
After 6 m onths of storag e, the batter y must be fully ch arged via the U SB-C co nnector.
Replaci ng the front cove r lens (p. 8)
1. The front cover lens be removed from the anchorage and removed by pulling the
tab on the s ide backwar ds.
2. Hook th e new finisher int o one side clip. Pull t he finisher acro ss to the second s ide
clip and lock it in plac e. This manual action requir es some applicat ion of pressure so
that the se al on the finis her exhibits th e desired eff ect.
Batter y/charging pr ocess (p. 4 no. 1)
The helmet has a high performance lithium polymer (LiPo) battery. Before using
the battery for the first time, fully charge it with the supplied micro USB cable via a
commercially available USB connector (not included). After charging, the micro USB
socket on t he helmet must be p rotected fro m dust and dirt w ith the protec tive cap. The
battery is also charged by external light sources (ceiling light, welding light) via the
solar ce ll. If the helm et is used fre quently, the bat tery will v ery rarel y need charg ing. We
recommend charging the helmet completely every 6 months. If the battery is discharged,
chargin g for approx. 15 minut es is suffi cient for an oper ating time of app rox. 8 hours.
State of ch arge:
1) Red flash: Batte ry is almost dis charged (char ge immediately)
2) Orange permanently lit: Battery is charging
3) Green perma nently lit: Bat tery is fully c harged
11
The helmet should only be recharged when a low charge status is displayed. To increase
the life of t he battery, the b attery shou ld only be charg ed at temperatu res below 45 ° C.
Note: DO NOT ch arge the hel met during wor k (power adapt er, power bank, etc.)! If t he helmet
does not da rken when ign iting the wel ding arc, che ck the chargi ng status (pr ess the grin ding
button when the LED stops flashing blue, the battery is completely drained). If the anti-glare
casset te does not wo rk proper ly despite th e battery b eing charg ed, contac t your local de aler.
A defecti ve battery may only b e replaced by the manufacturer or a Sercive certi fied by the
manufacturer.
Troubleshooting
ADF fail s to darken
In Bluetooth® mode
→ Co nnect the he lmet wi th the co rrec t po wer sou rce
Optical mode (Bluetooth® off)
→ Ad just th e se nsi tiv ity (p. 6 no. I)
→ Clean the sensors or front cover lens
→ Switch off the opening delay - switch to "tack" for fast tack welding (p. 6 no. II)
→ De act ivate gri ndi ng mo de (p. 7 n o. V)
→ Char ge Ba tte ry (p. 4 Nr. 1)
Protect ion level too bri ght
→ In man ual mod e, se lect a hi gher pr otecti on level (p. 7 no. IV )
→ In aut omati c mod e, set th e ro tar y kno b to +1 or +2 (p. 7 no. III)
→ Repl ace t he fr ont cov er lens (p. 4 no. 4)
Protect ion level too dar k
→ In man ual mod e, se lect a lo wer pro tecti on le vel (p. 7 no. IV)
→ In aut omati c mod e, set th e ro tar y kno b to -1 or -2 (p.7 No. III )
ADF fl ickers
→ Adjust the position of the opening time control (delay) to suit the welding process
(p. 6 no. II)
→ Ad just th e se nsi tiv ity contro lle r to suit the weld ing pro ces s (p. 6 no. I)
→ Char ge th e batte ry (p . 4 no . 1)
Poor visibility
→ Cl ean the front co ver len s or AD F
→ In man ual mod e, adju st th e pr ote cti on level to sui t the wel din g pr oce ss (p. 7 no. IV )
→ In au tomati c mo de a da pt t he pr ot ec tion le ve l cor re ct io n to s ui t t he w elding pr oc ess
→ In creas e the amb ien t li ght
(p. 7 no. III)
Welding helmet slips
→ Re -ad just/t igh ten the h ead band (p. 5 no. 3a - 3c)
Specif ications ( We reserve th e right to make tec hnical chang es)
Protection levelauto mod e: 2.5 (light mo de)
UV/IR protectionM aximum pr otection i n light and dar k modes
Switching time from light to darkPre-darkening in Bluetooth® mode.
Switching time from dark to light0.1 - 2.0 s with “Twil ight Functi on”
Power supplySolar c ells, poly mer Li-io n battery
Weight550 g / 19.4 oz / PAP R 720 g / 25.4 oz
Operating temperature-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Storage temperature-20°C – 80° C / -4°F – 176°F
Classi ficatio n accordi ng to EN379Optic al class = 1
Operating time with fully charged battery> 40h in B luetooth ®-Mo de
Bluetooth® range20m in th e open fiel d
Channels and FrequenciesChannel 3 7 (2402 MHz)
Transmission power<0.8mW
Radiated power-2.5 dBm
SARnot relev ant Due to the la rge distan ce betwee n
Scatt ered light = 1
Homog eneity = 1
Depend ence on angl e of view = 2
Channel 3 8 (2426 MHz)
Channel 3 9 (2480 MHz)
head and a ntenna and th e low transmi ssion
power of le ss than 0.8 mW (cl ass 3)
Standards
Radio
Electromagnetic compatibility
Safety
Bluetooth®
Listings
Blueto oth® SIG DI D
Bluetooth® Qualification
FCC
ApprovalsCE, comp liance wi th CSA Z94. 3, ANSI Z87.1,
Additi onal marking s for PAPR
version
(notified body CE1024)
Compli ance with 2014/5 3/EU Radio Equip ment Directi ve (RED)
In accordance with Article 10.8(a) and 10.8(b) of the RED, the following table pr ovides
inform ation on the f requency ba nds used and t he maximum R F transmit p ower of wirele ss
produc ts for sale in the EU.
FCC / CNR co nformity
This device complies with Par t 15 of the FCC Rules and wi th Industry Canada licenseexempt RSS st andard(s). Opterat ion is subjec t to the follo wing condit ions: (1) this device
may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interfernce
recieved , including inte rference t hat may cause und esired operat ion.
Radiofrequency radiation exposure Information
The radia ted output power of t he device is far be low the FCC radio fr equency exposur e
limits. Nevertheless, the device should be used in such a manner that the potential for
human co ntact during n ormal operat ion is minimize d.
Class B digital device
NOTE: This e quipment has be en tested and fou nd to comply wit h the limits fo r a Class B
digita l device, purs uant to Part 15 of th e FCC Rules. The se limits are d esigned to pr ovide
reasonable protection against harmful interference. This equipment generates, uses and
can radi ate radio frequ ency energy and, i f not installed a nd used in accor dance with th e
instru ctions, may cau se harmful inte rference t o radio commun ications. Ho wever, there
is no guara ntee that inter ferenc e will not occ ur in a parti cular insta llation. If th is equipmen t
does cause harmful interference to other devices, which can be determined by turning
the equip ment off and o n, the user is enc ouraged to tr y to corr ect the inter ference by on e
or more of t he following me asures:
• Reduce t he separation b etween the eq uipment and rec eiver.
• Consult t he dealer for he lp.
Declaration of conformity
See the Int ernet addres s on the last penul timate page.
Legal information
This document complies with the requirements of EU Regulation 2016/425 section 1.4
of Annex II.
Notified body
For detail ed informati on see penulti mate page.
Bluetooth® Trademark
The Bluet ooth® word m ark and logo s are registe red tradema rks owned by Bl uetooth SIG,
Inc. and any use of such mar ks by Fronius International GmbH is under lic ense. Other
tradem arks and trade na mes are those of t heir respect ive owners.
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47
CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
D047 959
RF -P HY.T S 5 .0. 3
FCC ID : 2A SFE-OP T-COM
IC : 24952- OPTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OP TCOM
AS/NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Note: s ee chapter "o perating p ermit" )
EN12941 (TH3 in combination with Fronius Vizor
Air/3, Air/3X , TH2 for ver sions with h ardhat and
Fronius Vizor Air/3, Air/3X).
12
DEUTSCH
Einführung
Ein Schweißhelm ist eine Kopfbedeckung, die bei bestimmten Schweißarbeiten dazu
dient, Augen, Gesicht und Hals vor Verbrennungen, UV-Licht, Funken, Infrarotlicht und
Hitze zu schützen. Der Helm besteht aus mehreren Teilen (siehe Ersatzteilliste). Ein
automatischer Schweißfilter kombiniert einen passiven UV- und einen passiven IR-Filter
mit einem aktiven Filter, dessen Lichtdurchlässigkeit im sichtbaren Bereich des Spektrums
abhängig von der Leuchtkraft des Schweißbogens variiert. Die Lichtdurchlässigkeit des
automatischen Schweißfilters hat einen hohen Anfangswert (heller Zustand). Nach dem
Zünden des Schweißlichtbogens und innerhalb einer definierten Ansprechzeit ändert sich die
Lichtdurchlässigkeit des Filters auf einen niedrigen Wert (dunkler Zustand). Im gekoppelten
Bluetoo th® Modus dunkel t der Filter bereit s vor dem Zünden des Li chtbogens ab. Je na ch
Modell kann der Helm mit einem Schutzhelm und/oder einem PAPR-System (Powered Air
Purifying Respirator) kombiniert werden.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie den Helm in Gebrauch nehmen. Überprüfen
Sie die korrekte Montage der Vorsatzscheibe. Können Fehler nicht behoben werden, darf
die Blendschutzkassette nicht mehr benutzt werden. Weitere Informationen erhalten Sie
von Ihrem offiziellen Händler.
Vorsichtsmassnahmen & Schutzbeschränkung / Risiken
Beim Schweissprozess werden Wärme und Strahlung freigesetzt, welche zu Augen- und
Hautver letzungen führen können. Dieses Produkt bietet Schutz für Augen und Gesicht.
Ihre Augen sind beim Tragen des Helmes unabhängig von der Wahl der Schutzstufe immer
gegen ult raviolet te und infrar ote Strahlun g geschüt zt. Zum Schu tz des rest lichen Körp ers ist
zusätzlich entsprechende Schutzbek leidung zu tragen. Partikel und Substanzen, die durch den
Schweissprozess freigesetzt werden, können unter Umständen bei entsprechend veranlagten
Personen allergische Hautreaktionen auslösen. Bei empfindlichen Personen kann der
Hautkontakt mit dem Kopfteil zu allergischen Reaktionen führen. Der Schweisserschutzhelm
darf nur zum Schweissen und Schleifen und nicht für andere Anwendungen verwendet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn der Schweißhelm nicht bestimmungsgemäß
oder nicht gemäß der Gebrauchsanleitung verwendet wird. Der Helm ist für alle gängigen
Schweissverfahren geeignet, ausgenommen Gas- und Laserschweissen. Bitte beachten
Sie die Schutzstufenempfehlung gemäss EN169 im Manual.
Sollte sich der automatische Schweissfilter beim Zünden des Lichtbogens nicht verdunkeln
oder während des Schweissvorgangs öffnen, dann beenden Sie sofort den Schweißvorgang.
Prüfen Sie den Helm, den Akkuladezustand und die Bluetooth®-Verbindung. Gegebenenfalls
kontaktieren Sie den Service.
Der Helm e rsetzt kein en Schutzhe lm. Je nach Mode ll kann der Helm m it einem Schut zhelm
kombiniert werden. Der Helm kann aufgrund konstruktiver Merkmale das Sichtfeld (keine
Sicht zur Seite ohne Drehung des Kopfes) und aufgrund der Lichtdurchlässigkeit des
automatischen Verdunkelungsfilters die Farbwahrnehmung beeinträchtigen. Infolgedessen
werden Signalleuchten oder Warnanzeigen möglicherweise nicht gesehen. Des Weiteren
besteht eine Anstossgefahr aufgrund des größeren Umfangs (Kopf mit Helm). Der Helm
reduziert zudem das Hör- und Wärmeempfinden.
Schlafmodus
Die Blendschutzkassette verfügt über eine automatische Ausschaltfunktion, welche die
Batterielebensdauer erhöht. Fällt bei ausgeschaltetem Bluetooth® Modus während ca. 10
Min. wenig er als 1 Lux Lic ht auf die Blend schutzk assette, sc haltet sich d ie Blendsc hutzkas sette
automatisch aus. Zum Wiedereinschalten der Kassette muss der Helm kurz dem Tageslicht
ausgesetzt werden. Sollte sich die Blendschutzkassette nicht mehr aktivieren lassen oder beim
Zünden des Schweissbogens nicht mehr verdunkeln, ist der Akku aufzuladen.
Gewährleistung & Haftung
Die Gewährleistungsbestimmungen entnehmen Sie bitte den Allgemeinen Liefer- und
Zahlungsbedingungen der nationalen Fronius-Vertriebsorganisation. Weitere Informationen
erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Fachhändler. Gewährleistung wird nur für Materialmängel
gewährt. Im Falle von Schäden aufgrund unsachgemäßen Gebrauchs oder Verwendung
entfallen Gewährleistung und Haftung. Ebenfalls entfallen Gewährleistung und Haftung, wenn
andere als Originalersatzteile verwendet werden. Verschleißteile sind von der Gewährleistung
ausgenommen.
Betriebserlaubnis
Änderungen oder Modifikationen an diesem Gerät, die nicht ausdrücklich von der Fronius ag
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der FCC-Betriebser laubnis für dieses Gerät führen.
Erwartete Lebensdauer
Der Schweißhelm hat kein Verfallsdatum. Das Produkt kann verwendet werden, solange
keine sichtbaren oder verdeckten Beschädigungen oder Funktionsstörungen auftreten.
Anwendu ng (Quick Star t Guide S. 4- 5/ Function s S. 6-7)
Die korr ekte Einste llung des Kopf bandes is t bei diesem Pr odukt seh r wichtig, d a nur durch ein e
korrekte Einstellung des Kopfbandes die Vorzüge des grossen Sichtfeldes ermöglicht werden.
1. Kopfband Ko pfgrösse/ U mfang. Passe n Sie das obere Ver stellband an I hre Kopfgrös se
an. Ratschenknopf hineindrücken und drehen bis das Kopfband satt aber ohne Druck
anliegt. Beachten sie, dass das ihre Augen ungefähr in der Mitte des Sichtfeldes liegen.
(S. 5 Nr. 3a)
2. Augenabstand. Durch das Lösen der Arretierknöpfe wird der Abstand zwischen dem
Helm und Augen eingestellt. Positionieren Sie den Helm so nahe wie möglich vor dem
Auge (umso näher sie die Blendschutz-kassette bei den Augen haben desto grösser
wird ihr Sichtfeld). Stellen sie beide Seiten gleich ein ohne zu verkanten. Anschliessend
die Arr etierknöpf e wieder anzie hen. (S. 5 Nr. 3b).
3. Helmneigung (Exzenter Knopf) Die Helmneigung lässt sich durch den Drehknopf anpassen.
Stellen s ie die Neigung so ei n, dass die Nase den N asenauschnit t nicht berühr t. Testen sie
vorsic htig, dass auch b eim Nicken die H elmschale di e Nase nicht ber ührt (Ben utzen sie das
mitgeli eferte Nase npad um ihre Nase z u schützen). (S. 5 Nr. 3c).
4. Betriebsmodus automatisch / manuell. Mit dem Schiebeschalter lässt sich der Modus der
Schutzstufeneinstellung wählen. Im automatischen Modus wird die Schutzstufe mittels
Sensor ik automatisc h an die Intensi tät des Lichtb ogens angep asst (Norm EN 37 9:2003). Im
manuell en Modus lässt s ich die Schut zstufe durch D rehen des Kno pfes einstell en.
5. Schut zstufe. (S. 7 Nr. III + IV )
Manueller Modus: Im Modus „Manual“ kann durch Drehen des Schutzstufenreglers zwischen
den Schut zstufen 7 b is 12 gewählt werd en. (Die Schu tzstufe nkorrekt ur ist im manue llen Modus
deakti viert). (S. 7 Nr. IV)
Auto Mo dus: Im Automakt ikmodus „A uto" wird die Schut zstufe automa tisch angepas st und
entspr icht der Schut zstufe 5 > 12 gemä ss der Norm E N 379, wenn der Dreh knopf auf Posi tion
„N“ st eht. Durch Dr ehen des Knop fes kann die auto matisch eing estellte Sch utzstufe j e nach
persönlichem Empfinden um bis zu zwei Schutzstufen nach oben oder unten korrigiert werden
(wobei das a bsolute Min imum und Max imum Schut zstufe 5 res pektive 12 ist n icht unter- oder
überschritten werden können, unabhängig von der Korrektureinstellung). (S. 7 Nr. III)
6. Öffnungszeitregler/ Delay. Der Öffnungszeitregler (Delay) (S. 6) erlaubt die Wahl der
Öffnungsverzögerung von dunkel auf hell. Der Drehknopf erlaubt eine stufenlose Einstellung
der Zeitd auer von dunkel zu he ll zwischen 0 .1 - 2.0 s. (S. 6 Nr. II)
7. Dämmerungseffekt / Twilight. Der fliessende Übergang von Dunkel zu Hell des DämmerungsEffekt "Twilight" bietet einen noch angenehmeren Schutz der Augen vor Ermüdungen und
Irritationen bei nachglühenden Objekten und gibt dem Auge die Zeit, die es braucht sich an
die Helli gkeit zu gewöhne n. (S. 6 Nr. II)
ACHTU NG: Für schnelles Heftschweissen den Drehknopf nicht in den Twilight Bereich stellen.
Am besten eignet sich die Einstellung "Tack" mit minimaler Öffnungsverzögerung.
8. Bluetooth®/Schleifmodus. Durch Drücken des Schleifknopfes wird der Helm in den
Bluetoo th®- Kopplungs modus verset zt. In die sem Modus bl eibt die Kass ette im Hellz ustand
und es wird eine der folgenden Aktionen ausgelöst:
(1) E s ist eine Stro mquelle im Kopp lungsmodus i n Funkreichwei te: Der Helm ist zum
Koppeln (P airing) bereit. D ie Anweisunge n zum Koppeln an der S tromquelle be achten und
folgen. Nach erfolgreicher Kopplung wechselt die blaue LED von Blinken auf dauerhaftes
Leuchten.
(2) Der Helm kan n mit nur einer S tromquel le gekoppel t werden. Bei m Wechsel der S tromque lle
ist die Verbindung zu trennen und der Helm mit der anderen Stromquelle zu koppeln.
(3) Es ist eine Stro mquelle mi t der bereit s gekoppelt w urde in Funkre ichweite: De r Helm koppe lt
automati sch und die blau e LED wechselt vo n Blinken auf dauerhaftes Leuc hten.
(4) Es ist keine der o .g. Stromquelle n in Funkreichweite: D ie blaue LED blink t und der Helm
ist für ca . 10 Minuten im Pairin g-/Schle ifmodus. Nach e twa 10 Minuten ohn e Verbindung zu
einer St romquelle w echselt der H elm wiede r in den optisc hen Modus un d die blaue LED w ird
ausgeschaltet.
Bei erfolgreicher Kopplung des Helms mit der Stromquelle verdunkelt sich die Kassette nur
durch das Signal von der Stromquelle. Die optischen Sensoren sind bei aktiver Bluetooth®
Verbindung und im Schleifmodus deaktiviert um eine unbeabsichtigte Verdunklung durch
z.B. starke Lichtquellen, Sonnenlicht, Funken beim Schleifen, usw. zu vermeiden.
Eine aktive Bluetooth® Verbindung ist an der blauen, dauerhaft leuchtenden LED von
Aussen und im Innern durch die Ref lexion an der Vorsatzscheibe des Helmes erkennbar.
Zum Aussc halten der o.g. Mo di erneut den Sc hleifkno pf drücken. (S. 7 Nr. V)
Hinweis: Der Helm kann mit nur einer Stromquelle gekoppelt werden. Beim Wechsel der
Stromquelle ist die Verbindung zu trennen und der Helm mit der anderen Stromquelle zu
koppeln.
9. Empfindlichkeit. Diese Funktion steht im Bluetooth® Modus nicht zur Verfügung da die
Verdunkelung von der Stromquelle aus schon VOR Lichtbogenzündung geschaltet
wird. Mit dem Empfindlichkeitsknopf wird die Lichtempfindlichkeit entsprechend dem
Schweisslichtbogen und dem Umgebungslicht eingestellt. Durch Drehen des Knopfes
kann diese individuell angepasst werden. Im Bereich "Super High" wird eine sehr hohe
Lichtempfindlichkeit erreicht um auch bei schwachen Lichtbögen ein Abdunkeln zu
garanti eren. (S. 6 Nr. I)
10. Sensoren. Dieser Schweisshelm verfügt über 5 Sensoren. 4 Sensoren dienen der Detektion
des Schwe isslichtes u nd 1 Sensor ist fü r die Detekti on der Lichtin tensität (Auto matikmodu s)
und der neuartigen Stay-Dark Funktion verantwortlich.
Reinigung und Desinfektion
Die Blendschutzkassette und die Vorsatzscheibe müssen regelmässig mit einem weichen
Tuch gereinigt werden. Es dürfen keine starken Reinigungsmittel, Lösungsmittel, Alkohol
oder Reinigungsmittel mit Schleifmittelanteil verwendet werden. Zerkratzte oder beschädigte
Sichtscheiben sollten ersetzt werden.
Lagerung
Der Schweisshelm ist bei Raumtemperatur und tiefer Luftfeuchtigkeit zu lagern. Um die
Lebensdauer des Akkus zu verlängern lagern Sie den Helm hell.
Nach spätestens 6 Monaten Lagerung ist der Akku über den USB-C Anschluss vollständig zu laden.
Vorsatz scheibe auswe chseln (S. 4 Nr. 4)
1. Die Vorsatzscheibe durch nach hinten ziehen der Lasche aus der Verankerung lösen
und abziehen.
2. Die neue Vorsatzscheibe in einem Seitenclip einhängen und mit leichten Druck zum zweiten
Seitenclip herumspannen und einrasten.
13
Akku/ L adevorgang (S. 4 Nr. 1)
Der Helm verfügt über einen Hochleistung-Lithium-Polymer (LiPo) Akku. Laden sie
den Akku vor dem ersten Gebrauch mit dem mitgelieferten USB-C Kabel über einen
handelsüblichen USB Stecker (nicht im Lieferumfang enthalten) vollständig auf. Nach
dem Laden muss die USB -C Buchse am Helm mit der Schutzkappe vor Staub und
Schmutz geschützt werden. Die Akkukapazität ist unter üblichen Bedingungen im
1-Schi cht Betrie b ausreiche nd um für eine Wo che den Helm m it Energie im B luetooth®
Modus zu versorgen.
Ladestatus:
1) rotes Blinken: Akk u ist fast leer (umge hend Auflade n)
2) oranges Leuc hten: Akku wird ge laden
3) grünes Leuch ten: Akku ist volls tändig gelad en
Der Helm sollte erst wieder geladen werden wenn ein niedriger Ladestatus angezeigt
wird. Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen soll der Akku nur bei Temperaturen
unter 45°C aufgeladen werden.
Hinweis: den Helm NICHT während der Arbeit laden (Steckernetzteil, Powerbank, o.ä.)!
Sollte si ch der Helm be im Zünden des Sc hweisslic htbogens nic ht mehr verdun keln, ist
der Lade status zu prüfen (S chleifkno pf drücken, wenn di e LED nicht mehr bl au blinkt
ist der Akku komplet t entleert). Falls die Blendsc hutzkassette t rotz Laden des Akkus
nicht korrekt funktioniert, wenden Sie sich an ihren offiziellen Händler. Ein defekter
Akku darf nur durch den Hersteller oder einen durch den Hersteller zertifizierten Service
ausgetauscht werden.
Problemlösung
Blendschutzkassette dunkelt nicht ab
Im Bluetooth® Modus
→ Helm mit korrekter Stromquelle verbinden (8.)
Optischer Modus (Bluetooth® ausgeschaltet)
→ Empf ind lic hkeit (Se nsi tiv ity) an passe n (S. 6 Nr. I)
→ Sensoren oder Vorsatzscheibe reinigen
→ Ö f f n u n g s v e r z ö g e r u n g a u s s c h a l t e n - b e i m s c h n e l l e n H e f t e n a u f " T a c k " u m s c h a l t e n
(S. 6 Nr. II)
→ Schleifmodus deaktivieren (S. 7 Nr. V)
→ Ak ku lade n (S. 4 Nr. 1)
Schutzstufe zu hell
→ Im man uel len Mod us ei ne höhe re Sc hut zstuf e wähle n (S. 7 Nr. IV )
→ Im aut omati sch en Mo dus Dre hkn opf auf +1 oder + 2 s telle n (S. 7 Nr. II I)
→ Vors atz sch eib e we chs eln (S. 4 Nr. 4)
Schut zstufe zu dunkel
→ Im man uel len Mod us ei ne tief ere Sch utz stu fe wähl en (S. 7 Nr. IV )
→ Im aut omati sch en Mo dus Dre hkn opf auf -1 oder -2 stellen (S. 7 N r. III)
Blendschutzkassette flackert
→ Position des Öffnungszeitregler (Delay) an Schweissverfahren anpassen (S. 6 Nr. II)
→ Empfindlichkeitsregler an Schweissverfahren anpassen (S. 6 Nr. I)
→ Ak ku lade n (S. 4 Nr. 1)
Schlechte Sicht
→ Vorsatzscheibe oder Blendschutzkassette reinigen
→ Im manuellen Modus die Schutzstufe dem Schweissverfahren anpassen (S. 7 Nr. IV)
→ Im aut omati sch en Mo dus Sch utz stu fen korre ktu r auf das Schwei ssver fahren
anpassen
(S. 7 Nr. III)
→ Umgebungslicht erhöhen
Schweisshelm rutscht
→ Kopf ban d ern eut anp ass en / anzieh en (S. 5 Nr. 3 a- 3c)
UV/IR Sc hutzMaxim aler Schut z im Hell- un d Dunkelzus tand
Schaltzeit von Hell auf DunkelVorabdunkelung im Bluetooth®-Modus.
Schaltzeit von Dunkel nach Hell0.1- 2.0s mit Dämmerungs-Effekt (Twilight)
SpannungsversorgungSolar zellen, Po lymer Li- ion Akku
Gewicht550 g / 19.4 oz / PAP R 720 g / 25.4 oz
Betriebstemperatur-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Lagertemperatur-20°C – 80° C / -4°F – 176°F
Klassifizierung nach EN379Optische K lasse = 1
Betriebsdauer bei vollgeladenen Akku > 4 0h im Blueto oth®- Modus
Bluetooth® Reichweite20m im freie n Feld
Kanäle und Frequenzen Kanal 37 (2402 MHz)
Sendeleistung <0,8mW
Effektive Strahlungsleistung-2,5 dBm
SAR-Wer tnicht re levant Aufgr und des gros sen Absta nd zwisch en
Zusätzliche Kennzeichnungen für
die PAPR Version (benannte Stelle
CE 1024)
Einhaltung der Funkgeräterichtlinie 2014/53/EU (RED)
In Übere instimmung mit A rtikel 10.8(a) und 10.8( b) der RED ent hält die folgen de Tabelle
Informationen über die verwendeten Frequenzbänder und die maximale HF-Sendeleistung
von drahtl osen Produk ten, die in der EU verk auft werden.
FCC / CNR Konf ormität
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Richtlinien und den lizenzfreien RSS-Standards von
Industry Canada. Der Betrieb unterliegt den folgenden Bedingungen: (1) diese Vorrichtung darf
keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) diese Vorrichtung muss alle empfangenen
Störungen akzeptieren, einschließlich Störung en, die einen unerwünschten Betrieb verursachen
können.
Radiofrequenz-Strahlenexposition Information
Die abgestrahlte Ausgangsleistung des Geräts liegt weit unter den FCC-Grenzwerten für
Hochfrequenzstrahlung. Trotzdem sollte das Gerät so verwendet werden, dass die Gefahr eines
menschlichen Kontakts während des normalen Betriebs minimiert wird.
Digita les Gerät der K lasse B
HINWEIS: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für ein digitales
Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte bieten einen
angemessenen Schutz gegen schädliche Interferenzen. Dieses Gerät erzeugt, verwendet und
strahlt Radiofrequenzenergie aus und kann, wenn es nicht gemäß den Anweisungen installiert und
verwendet wird, Störungen der Funkkommunikation verursachen. Es kann jedoch nicht garantiert
werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Interferenzen auftreten. Wenn dieses Gerät
schädliche Interferenzen mit anderen Geräten verursacht, was durch Aus- und Einschalten des
Geräts festgestellt werden kann, sollte der Benutzer versuchen, die Interferenz durch eine oder
mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Verringern Sie den Abstand zwischen Gerät und Empfänger.
• Wenden Sie sich an den Händler, um Hilfe zu erhalten.
Konformitätserklärung
Siehe Internet-Adresse auf der vorletzten Seite.
Rechtliche Informationen
Dieses Dokument entspricht den Anforderungen der EU-Verordnung 2016/425 Punkt 1.4 von
Anhang II.
Benannte Stelle
Detaillierte Informationen siehe vorletzte Seite.
Bluetooth®
Wortm arke
Die Wor tmarke Blue tooth® und di e Bluetooth ®-Lo gos sind eing etragene Ma rken und Eigen tum
der Bluetooth SIG, Inc. und werden von Fronius International GmbH in Lizenz verwendet. Andere
Marken und Handelsbezeichnungen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber..
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2.Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014/AC: 2015/A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Blueto oth® Low Ener gy(FCC) FCC - Ti tle 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
D047 959
RF -P HY.T S 5 .0. 3
FCC ID : 2A SFE-OP T-COM
IC : 24952- OPTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OP TCOM
EN 12941 (TH 3 in Kombinati on mit Froniu s Vizor Air/ 3 ,
Air/3X , TH2 für Versi onen mit Ind ustrieh elm und Froniu s
Vizor Air/3, Air/3X)
14
FRANÇAIS
Introduction
Un casqu e de soudage est un c ouvre-che f qui sert à protég er les yeux, le visa ge et
le cou contre les brûlures, les rayons UV, les étincelles, la lumière infrarouge et la
chaleur lors de cer tains travaux de soudage. Le casque se compose de plusieurs
parties (voir la liste des pièces détachées). Un filtre de soudage automatique combine
un filtr e à UV passif et un fi ltre à IR passif avec un f iltre actif d ont la transmissi on de
la lumièr e dans la plage visib le du spectre var ie en fonction d e la luminosité de l ’arc
de soudag e. La valeur initiale de la transm ission de la lumièr e du filtre de souda ge
automati que est élevée (état cl air). Après l’alluma ge de l’arc de soudag e et dans un
temps de ré action défini , la transmissi on de la lumière du f iltre change à une v aleur
plus faible (état sombre). Selon le modèle, le casque peut être combiné avec un
casque d e protection ou u n système PAPR (appareil f iltrant à venti lation assisté e).
Consignes de sécurité
Veuillez lir e les instruc tions d’util isation avant de m ettre le mas que en serv ice. Vérifie z
que l’écran d e protectio n frontale es t bien monté. Si le s erreurs su rvenues ne p euvent
pas être corrigées, la cassette optoélectronique ne doit plus être utilisée. Veuillez
contac ter votre distr ibuteur off iciel pour plu s d’informati ons à ce sujet.
Précaut ions et restri ctions de la prot ection / risqu es
La chale ur et le rayonneme nt dégagés lo rs du proce ssus de soudu re peuvent prov oquer
des bles sures oculaires et c utanées. Ce produit offr e une protection de s yeux et du
visage. Q uel que soit le d egré de protec tion, lors que vous por tez ce masque, v os yeux
sont touj ours protégé s des rayonneme nts ultraviol ets et infrarou ges. Pour assur er la
protect ion du reste du c orps, il co nvient en outre d e porter de s vêtements de pr otection
appropriés. Les particules et substances libérées lors du processus de soudage sont
susceptibles de déclencher des réactions allergiques chez certaines personnes. Les
matéria ux entrant en cont act avec la peau peu vent causer des ré actions alle rgiques
chez les personnes sensibles. Le masque de soudeur, exclusivement destiné au
soudage e t ponçage, ne doi t pas être utilis é pour d’autres app lications. Si l e masque
de soudeur n’est pas utilisé conformément à sa destination ou que les instructions
d’utilisation ne sont pas respectées, la responsabilité de la société Fronius n’est
pas engagée. Le masque convient pour tous les procédés de soudage courants,
hormis l e soudage au ga z et au laser. Veuillez ten ir compte des r ecommandat ions de
protect ion selon EN169 f igurant sur la ja quette. Le fabr icant ne saura it être tenu pour
responsable si le casque de soudage n’est pas utilisé conformément à sa destination
ou en respe ctant les inst ructions d’ut ilisation.
Si le filtre de soudage automatique ne s'assombrit pas lorsque l'arc s'allume, ou s'il
s'ouvre pendant le processus de soudage, arrêter immédiatement le processus de
soudage. Vér ifiez le c asque, l'alim entation et la c onnexion Bl uetooth®. S i nécessai re,
contac tez le serv ice après -vente. Le cas que ne rempla ce pas un casq ue de protect ion.
Suivant le m odèle, le cas que peut être c ombiné avec un ca sque de protec tion. Du fait
de ses car actéristiques d e constructio n, le casque peut af fecter le champ de vi sion
(pas de visi bilité latéra le sans rotatio n de la tête) ainsi que la p erception de s couleurs
en raison d e la transmissi on de la lumière du f iltre à assombr issement autom atique.
De ce fait , il y a possibilit é que les feux de signa lisation ou les i ndicateurs d’ale rte ne
soient pa s vus. Il existe en o utre un risq ue de choc en ra ison de la tail le plus impor tante
(tête avec cas que). Le casque rédu it également l ’audition et la se nsibilité à la c haleur.
Vision e n couleurs
Pour plus de c onfort et d e sécurité, c e casque de sou dage vous perm et de distingue r
les couleurs.
Mode veille
Le casqu e de soudage e st équipé d’un e fonctio n d’extincti on automat ique pour aug menter
la durée de v ie de la batteri e. Si le capteur reç oit une lumièr e inférieure à 1 lu x pendant 10
minutes environ, le casque s’éteint aut omatiquement. Po ur rallumer le casque, l’exposer
brièvement à la lumièr e du jour. Si vous ne parvenez pas à rallumer le casque ou s’il ne
s’assombr it pas lors de l ’allumage de l’arc é lectriqu e, veuillez rec harger la bat terie.
Garantie et responsabilité
Vous trouverez les conditions de garantie dans les Conditions générales de livraison
et de paiement de l’organisation commerciale nationale Fronius. Des informations
complémentaires seront disponibles auprès de votre revendeur spécialisé autorisé.
La garantie ne couvre que les défauts matériels. En cas de dommages dus à une
consommation ou une utilisation non conforme, toute garantie et responsabilité sont
exclues. La garantie et la responsabilité sont également considérées comme caduques
en cas d’utilisation d’autres pièces détachées que celles d’origine. Les pièces d’usure
sont exclue s de la garantie.
Durée de v ie prévue
Le casqu e de soudeur n'a pas u n date d'expirat ion. Le produit p eut être utili sé tant que
aucun dommage visible ou invisible ou des problèmes fonctionnels se produisent.
Homologation de type
Les changements ou modifications apportés à c
approuvés par Fronius ag peuvent annuler l'autorisation de la FCC d'utiliser cet
équipement.
Utilisation (
Quick St art Guide p. 4 -5 / Fonctio ns p. 6-7
et équipement non expressément
)
Il est très i mportan t de bien régle r le serre- tête de ce produ it car cela es t indispensa ble
pour prof iter des avantag es du grand cham p de vision.
1. S angle serre- tête. Ajustez la san gle de réglage à la t aille de votre tête. Ap puyez
sur le bout on d’arrêt et tour nez-le jusqu ’à ce que la sangle s erre-tê te repose à plat
mais sans s errer.
2. Dist ance aux yeux . Réglez la dist ance entre l a cassette et l es yeux en ajust ant les
boutons de serrage Positionnez le casque le plus près possible des yeux (plus
la cassette optoélectronique est proche des yeux, plus le champ de vision s era
étendu). Le réglage doit être identique des deux côtés pour que le masque soit
bien droi t. Resserrez e nsuite à nouveau le s boutons d’arrêt .
3. Inclinaison du casque (excentrique de bouton). Vous pouvez ajuster l’inclinaison
du casque à l ’aide du bouton rotat if. Réglez l’incli naison de façon à c e que votre
nez ne touc he pas la décou pe pour le nez. As surez-vous ég alement que vot re nez
ne touche p as la paroi du mas que lorsque v ous hochez la tê te (utilisez la pla quette
nasale fo urnie pour pro téger votre nez). (p. 5 n° 3c).
4. Mode au tomatique / manuel . Le mode de réglage du d egré de protecti on peut être
sélect ionné à l’aide d e l’interru pteur à couli sse (p. 5). En mode au tomatique, l e degré
de protec tion est aut omatique ment ajusté en f onctio n de l’intensi té de l’arc élec trique à
l’aide d’un système électronique de capteurs (norme EN 379:2003). En mode manuel,
le degré de p rotection p eut être réglé e n tournant le bo uton (p. 7 n° lll+lV).
5. Degr é de protecti on. Mode manue l: Vous pouvez séle ctionner le m ode « Manual
» en tourna nt la molette de rég lage du niveau de pro tection entre le s niveaux de
protection 7 et 12. (En mode manuel, la correction du niveau de protection est
désactivée)
Mode automatique: En mode « Auto », le niveau de protection s’ajuste
automati quement et il co rrespond au ni veau de protect ion 5 > 12, conform ément
à la norme EN 379, lorsque le bouton rotatif est en position « N ». (il faut savoir
qu’il n’est pas pos sible d’aller e n-dess ous du niveau de pr otection 5 et au -dessu s
du niveau 12, que l que soit le régla ge de la correc tion) (p. 7 n° lll)
6. Tempor isateur. Le bouton d e réglage de l’ou verture (D elay) (p. 6) permet de d éfinir
le délai d’ouverture de la cassette, avant qu’elle ne s’éclaircisse de nouveau. Le
bouton ro tatif perm et de régler la lu minosité en c ontinu de som bre à clair ent re 0.1
et 2.0 s avec ef fet crépuscul e possible. (p. 6 n° ll)
7. Ef fet crépus cule / Twilight. L a transiti on fluide d e sombre à cla ir de l’effet cr épuscule
« Twilight » protè ge encore mi eux les yeux co ntre la fatig ue ou les irri tations due s à
des objet s incandesc ents et elle leu r donne le temps d e s’adapter à la lumino sité.
(p. 6 n°ll)
ATTEN TION : Pour un point age rapide, ne pa s positionne r le bouton rotat if dans
la plage Twilig ht. De par son retard d ’ouvert ure minimal, la plage de pointag e «
Tack » est la plus ada ptée.
8. Se nsibilité. B luetooth® / M ode de broyage . En appuyant sur le b outon de ponç age,
le casqu e passe en mode d 'ancrage Bl uetooth®. Da ns ce mode, la c artouch e reste
à l’état bril lant et l’une des act ions suivantes es t déclenchée:
(1) Il y a une sourc e d'alimentatio n en mode de coupl age dans la porté e radio: le
casque est prêt pour le couplage. Respectez les instructions de couplage à la
source d 'alimentatio n et suivez les instr uctions. Une f ois l’appariem ent réussi, le
voyant bleu ne c lignote plus et r este fixe.
(2) Le masque ne pe ut être conne cté qu'à une seu le source d'a limentatio n. Lorsque
vous chan gez de source d 'alimentat ion, débran chez la conn exion et conne ctez le
masque à l'a utre source d'a limentation .
(3) Il s’agit d’une sou rce d’énergi e qui a déjà été cou plée en por tée radio: le c asque
se couple automatiquement et la LED bleue ne clignote plus en un éclairage
permanent.
(4) Ce n'est pas l'un des pr écédents. So urces d'alim entation à por tée de la radio:
le voyant bleu c lignote et le c asque est en mo de d'apparie ment / meulage p endant
environ 10 minutes. Après environ 10 minutes sans connexion à une source
d'alimen tation, le cas que repasse en mo de optique et le voyan t bleu s'éteint.
Si le casque est c orrectement couplé à la source d'alimentation, la casset te ne
s'assombrira qu'en raison du signal provenant de la source d'alimentation. Les
capteurs optiques sont désactivés lorsque la connexion Bluetooth® est active et
en mode meulage afin d’empêcher un assombrissement involontaire, par ex. fortes
source s de lumière, lumi ère du soleil, éti ncelles lor s du meulage, etc. à év iter.
Une connex ion Blueto oth® active p eut être rec onnue par la LED b leue, allumée e n
perman ence de l'exté rieur et de l'i ntérieur, par le bia is de la réflex ion sur la lentil le
avant du casque.
Po ur éteindre le o.g. Mod es appuyez à nouveau su r le bouton de meulag e. (P. 7
no. V)
Le casque peut être associé à une seule source d'alimentation. Lors du
changement de source d'alimentation, déconnectez la connexion et associez le
casque à l 'autre source d 'alimentatio n.
9. Se nsibilité. C ette fonct ion n’est pas dispo nible en mode B luetooth ® car la variat ion
de la source d’alimentation est déjà activée AVANT l’allumage sur arc. Avec le
bouton de s ensibilité, la se nsibilité à la lum ière est ajustée e n fonction de l’arc d e
soudage et de la lumière ambiante. En tournant le bouton, cela peut être réglé
individuellement. Dans la zone "Super High", une très haute photosensibilité est
obtenue af in de garantir un as sombrissem ent même avec des arc s faibles. (P. 6
no. I)
10. Curseu r de capteur. Ce cas que de soudage e st équipé de 5 capt eurs. 4 capteu rs
serven t à détecter la lum ière de souda ge et 1 capteur se rt à détecter l ’intensité de
la lumièr e (mode automatiqu e) et la nouvelle fonc tion Stay Dark .
(p. 5 n° 3a)
(p. 5 n° 3b)
15
Nettoyage et désinfection
Contac tez votre distri buteur offic iel si la casset te de protectio n anti-éblou issement ne fonc tionne
toujour s pas corre ctement apr ès avoir charg é la batteri e.
Une batt erie défect ueuse peut êt re remplac ée par le fabri cant ou un cent re de serv ice cert ifié.
Stockage
Le masque d e soudeur doit ê tre stocké à temp érature ambi ante et à un taux d’hu midité bas. Af in de
prolon ger la durée de v ie de la batte rie, rangez l e casque en le r églant en mod e clair.
Après 6 m ois de stocka ge, la batter ie doit être c omplèteme nt chargée v ia la connexi on USB- C.
Rempl acement d e l’écran de p rotecti on fronta le (p. 2-3 n°4)
1. Vou s pouvez dét acher l ’écran de pro tectio n fronta le de sa fi xation en t irant ver s l’arriè re la langu ette
située su r le côté.
2. Insér er le nouvel éc ran de protect ion fronta le dans un clip la téral. Pouss er l’écran de pro tection
fronta le dans le deuxiè me clip latéral et le b loquer. Exercer u ne pression suf fisante sur la p oignée
pour que l ’écran de prote ction fro ntale produ ise l’effet es compté.
Batt erie / char gement (p . 4 n° 1)
Le casqu e est équipé d’une bat terie Lithium -Polymère (Li Po) très perfor mante. Avant la premiè re
utilisa tion, chargez complètem ent la batterie à l’aide du câbl e micro USB fourn i et d’un port USB
disponible dans le commerce (non fourni). Après le chargement, protéger le câble micro USB du
casque c ontre la poussi ère et l’encrasse ment à l’aide du capuc hon de protecti on. Il est égaleme nt
possib le de charger la bat terie avec la cellule photov oltaïque et des sour ces de lumière ex ternes
(lumièr e du plafon d, lumière d u soudage). Mê me en cas d'u tilisati on fréqu ente, il n'est pa s nécess aire
de charg er souvent la batter ie. Il est recomm andé de charger co mplètement le casque tous le s 6
mois. Si l a batterie e st déchargé e, 15 minutes de ch arge suff isent pour u ne autonomi e d’environ 8h.
État de c harge :
1) lumiè re rouge cli gnotante : la b atterie es t presque déc hargée (la r echarger i mmédiateme nt)
2) lum ière orange : l e recharge ment de la batt erie est en co urs.
3) lum ière verte : l e recharge ment de la batt erie est ter miné.
Le casqu e ne doit être rec hargé que lo rsqu'un stat ut de charge fa ible est aff iché. Pour aug menter la
durée de vi e de la batter ie, celle -ci ne doit ê tre chargé e qu'à des tempé ratures infé rieures à 4 5 ° C.
Remarque:
NE PAS charg er le casqu e pendant le t ravail (adapt ateur sec teur, bloc d'al imentat ion, etc.)!
Si le cas que ne s'asso mbrit pa s lors de l'a llumage d e l'arc de sou dage, véri fiez l'ét at de charg e (appuyez
sur le bout on de meulage l orsque le voyan t cesse de cli gnoter en bleu , la batterie e st complète ment
déchar gée). Si la cassette a ntireflet ne fonctionne p as correctement malgré l e chargement de la
batter ie, contac tez votre reven deur local .
Une batterie défe ctueuse ne peut êt re remplacée que par le fabr icant ou un serv ice certif ié par
le fabricant.
Dépannage
La cassette optoélectronique ne s’obscurcit pas
En mode Bluetooth®
→ Connect ez le casque à l a source d'al imentatio n appropri ée (8.)
Mode optique (Bluetooth® désactivé):
→ Ré glez la sen sibil ité (p. 6 n° l)
→ Ne ttoye z le s cap teurs o u l’écr an de pr ote cti on
→ Dé sac tiver l e mod e me ula ge (p. 7 n° V)
→ Dé sac tiver l e ret ard d’ou ver ture - po ur un poi nta ge rapi de, pas ser sur « Tack » (p. 6 n° II )
→ Char ger l a bat ter ie (p. 4 n° 4)
Degré de protection trop clair
→ En mod e ma nue l, séle cti onn er un ni vea u de protec tio n plu s él evé (p. 7 n° lV )
→ En mod e au tom ati que, régl er le bou ton tourn ant s ur +1 ou +2 (p. 7 n° lll)
→ Chan ger d ’écra n de p rot ect ion f ron tal e (p. 4 n° 4)
Degré de protection trop sombre
→ En mod e ma nue l, séle cti onn er un ni vea u de protec tio n plu s fa ibl e ( p. 7 n° lV)
→ En mod e au tom ati que, régl er le bou ton tourn ant s ur -1 ou +2 (p. 7 n° lll)
La cassette optoélectronique vacille
→ Co rri gez l a pos iti on du bo uto n de régl age de l’o uve rtu re (p. 6 n° ll)
→ Aj uster l a mol ett e de r égl age d e la sens ibi lité en fo nct ion du pr océ dé de s oud age ( p. 6 n° l)
→ Char ger l a bat ter ie (p. 4 n° 1)
La vue es t mauvaise
→ Ne ttoye z l’éc ran d e prote cti on fr ont ale ou le fil tre
→ En mod e ma nue l, adapte r le niv eau d e pro tec tio n au p roc édé d e sou dag e (p . 7 n° lV )
→ En m ode auto mat iqu e, ad apt er la cor rec tio n du ni vea u de prot ect ion a u pro cédé d e sou dag e
(p. 7 n° lll)
→ Augmentez la lumière ambiante
Le masque de soudeur glisse
→ Aj ustez / r ess err ez la san gle ser re- têt e (p. 5 n° 3a -3c)
Caractéristiques (sous réserve de modifications techniques)
Degré de protectionauto mod e: 2.5 (à l’état cla ir)
Protection UV/IRProtect ion maxim ale à l’état cla ir et à l’état somb re
Temps de pass age de clair à s ombrePré-assombrissement en mode Bluetooth®.
Temps de pass age de sombr e à clair0.1 - 2.0s avec "Twil ight Functi on"
Tension d’alimentationCellules solaires, batterie Li-ion polymère
Poids550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Température de service-10 °C – 55 °C / 14 °F – 131 °F
Température de stockage-20 °C – 80 °C / -4 ° F – 176 °F
Classification selon EN379Class e optique = 1
Durée de fonctionnement avec une
batterie complètement chargée
Gamme Bluetooth®20m en pl ein champ
Puissance de transmission Bluetooth® <0.8mW
SARnon pertinent En raison de la grande distance entre la
Normes
Radio
Compatibilité électromagnétique
Sécurité
Bluetooth®
Listes
Blueto oth® SIG DI D
Qualification Bluetooth®
FCC
Marquages supplémentaires pour la
versio n avec PAPR (Organ isme notif ié
CE 1024)
Confor mité à la direct ive 2014/53 / UE sur le s équipements r adio (RED)
Conformément à l'article 10.8 (a) et 10.8 (b) du RED, le tableau suivant fournit des
inform ations sur les ba ndes de fréqu ences utili sées et la puiss ance de trans mission RF
maxima le des produit s sans fil à vendr e dans l'UE.
Confor mité FCC / CNR
Cet appar eil est conf orme à la sec tion 15 de la ré glementat ion FCC et aux n ormes RSS exe mpts
de licen ce. L’opération est s oumise aux c onditio ns suivante s: (1) Cet appareil ne d oit pas caus er
d’inter férences nu isibles, et (2) cet ap pareil doit ac cepter toute int erférence r eçue, y compr is
les interférences pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.
Informations sur l'exposition au rayonnement radiofréquence
La puiss ance de sort ie rayonnée de l'ap pareil est bien i nférieure aux li mites d'exposi tion aux
radiof réquences de l a FCC. Néanmoin s, l'appareil d oit être utili sé de manière à min imiser les
risques de contact humain lors d'un fonctionnement normal.
Appareil numérique de classe B
REMARQUE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux
appareils numériques de classe B, définies à la section 15 du rè glement de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences
nuisibles. Cet équipement utilise et peut émettre de l'énergie de fréquence radio et peut
nuire aux c ommunications radio. Cependant, rien ne garantit que de s interférences ne se
produir ont pas dans un e installat ion part iculière. S i cet équipe ment ne caus e aucun domm age
à l'environnement,
• Réduise z la distance e ntre l'équipe ment et le réce pteur.
• Consul tez le revendeur p our obtenir de l 'aide.
Certificat de conformité
Voir l'adresse Internet sur la dernière avant-dernière page.
Informations légales
Le présent document est conforme aux exigences du Règlement UE 2016/425, alinéa 1.4
de l’Annexe II .
Organisme notifié
Pour des informations détaillées, voir avant-dernière page.
Bluetooth® Marque déposée
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant
à Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par Fronius International GmbH fait l’objet d’une
licence. D’autres marques et dénominations commerciales sont la propriété de leur ayantdroits respectifs.
Lumièr e diffusé e = 1
Homog énéité = 1 Sel on l’angle de vi sée = 2
> 40h en mo de Bluetoot h®
tête et l'an tenne et de la fa ible puiss ance d'émis sion
inféri eure à 0,8 mW (clas se 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FCC (Rema rque : voir cha pitre "H omologat ion de type ")
EN 12941 (TH 3 en combina ison avec Froni us Vizor Ai r/3,
Air/3X , TH2 pour ver sions avec ha rdhat et Froniu s Vizor
Air/3, Air/3X )
16
SVENSKA
Inledning
En svetshj älm är en huv udbonad s om vid vis sa svetsar beten tj änar till at t skydd a ögon, ans ikte och h als mot
brännsk ador, UV-lju s, gnistor, inf rarött lj us och värme . Hjälmen be står av fle ra delar (se res ervdels lista).
Ett autom atiskt svetsf ilter kombiner ar ett passivt U V- och ett passiv t IR-filter m ed ett aktivt f ilter, vars
ljustransmission varierar inom spektrumets synliga område beroende på svetsbågens lyskraft. Det
automatiska svetsfiltrets ljustransmission har ett högt startvärde (ljust tillstånd). När svetsbågen har
tillkopplats och inom en definierad starttid ändras filtrets ljustransmission till ett lågt värde (mörkt tillstånd).
Beroende på modell kan hjälmen kombineras med en skyddshjälm och/eller ett PAPR-system (Powered
Air Purifying Respirator).
Säkerhetsanvisningar
Läs bruksanvisningen innan du börjar använda hjälmen. Kontrollera att försättsglaset är korrekt
monterat. Om fel inte kan åtgärdas ska bländskyddskassetten inte längre användas. Kontakta er Froniusåterförsäljare för mer information i detta avseende
Försiktighetsåtgärder & skyddsbegränsning / risker
Vid svets ning frigör s värme och strå lning som kan or saka skador på ö gon och hud. Den na produkt ger
skydd för ögon och ansikte. Dina ögon skyddas alltid mot ultraviolett och infraröd strålning när du bär
hjälmen , oavsett vilken s kyddsnivå som du h ar valt. För att sk ydda övriga dela r av kroppen måst e du
använda motsvarande skyddskläder. Partiklar och ämnen som frigörs vid svetsning kan i vissa fall orsaka
allergiska hudreaktioner. Vissa material som kommer i kontakt med huden kan ge allergiska reaktioner hos
känsliga personer. Svetsskyddshjälmen får endast användas för svetsning och slipning. Om svetshjälmen
används fö r andra ändamå l, eller om bruk sanvisninge n inte beaktas , tar Fronius ing et ansvar. Hjälmen
är lämpli g för alla gängse s vetsmetoder uto m gas- och laser svetsning. Följ re kommendation erna för
skyddsnivån enligt EN169 i bruksanvisningen. Om det automatiska svetsfiltret inte mörknar när bågen
tänds eller öppnas under svetsprocessen, stoppar svetsprocessen omedelbart. Kontrollera hjälmen,
strömförsörjningen och Bluetooth®-anslutningen. Kontakta vid behov servic e.Tillverkaren övertar inget
ansvar om svetshjälmen inte används ändamålsenligt eller enligt bruksanvisningen. Hjälmen ersätter
ingen skyddshjälm. Beroende på modell kan hjälmen kombineras med en skyddshjälm.Hjälmen kan p.g.a.
konstru ktiva egen skaper inver ka negativ t på synfältet (i ngen sikt åt s idan utan att v rida på huvu det) och
p.g.a. det automatiska mörkläggningsfiltrets ljustransmission på färgseendet. Det gör att man eventuellt
inte kan se signallampor eller varningsindikeringar. Dessutom föreligger stötrisk p.g.a. större omkrets
(huvud pl us hjälm). Hjäl men minskar o ckså även hör sel- och vä rmeförn immelsen.
Färgsyn
För ökad kom fort och s äkerhet, ka n ni uppfatt a färger med d enna svetsh jälm
Viloläge
Svetshjälmen har en automatisk avstängningsfunktion, som ökar batteriets livslängd. Hjälmen stängs
automat iskt av om mi ndre än 1 lux lj us träff ar sensor n under ca 10 m inuter. För at t den ska kopp las på igen
måste hjä lmen utsä ttas för d agsljus u nder en kor t stund. O m inte hjälm en skulle k unna akti veras ige n eller
om den inte l ängre mörk nar när svets bågen tänd s, måste ni lad da batteri et på nytt.
Lagstadgad garanti och ansvar
Hämta de lagstadgade garantibestämmelserna i de allmänna leverans- och betalningsvillkoren i
Fronius nationella säljorganisation. Från din auktoriserade fackhandlare kan du få mer information.
Den lagstadgade garantin gäller enbart för materialfel. Vid skador på grund av felaktig användning
gäller varken den lagstadgade garantin eller ansvaret. Den lagstadgade garantin och ansvaret gäller inte
heller, om andra delar än originalreservdelar används. Slitdelar undantas från den lagstadgade garantin.
Driftstillstånd
Ändri ngar eller mod ifikatio ner gjorda på d enna utrust ning som inte ut tryckli gen godkänts a v Fronius ag
kan ogiltiga FCC-behörigheten att använda denna utrustning.
Förväntad livslängd
Svetshj älmen har inget b äst före-d atum. Produk ten kan användas s å länge det inte f inns några syn liga
eller icke synliga skador och så länge inga funktionsfel förekommer.
Användningsområde (
Korrekt inställning av huvudbandet är mycket viktigt på denna produkt, eftersom endast korrekt inställning
av huvudbandet möjliggör fördelarna med det stora synfältet.
1. Huvudband. Justera det övre inställbara bandet efter huvudstorlek. Tryck in spärregeln och vrid tills
huvudba ndet sitte r utan tryc k. (s. 5 nr. 3a)
2. Ögonavstånd. och hjälmlutning När stoppknapparna lossats kan avståndet mellan kassett och
ögon stä llas in. Placera hj älmen så nära som möjligt fra mför ögat (ju när mare ögonen ni har
bländsk yddskasse tten, desto s törre blir er t synfält). St äll in båda sid orna så att de b lir lika och ut an
förskj utning. Dr a sedan åt stop pknappar na igen. (s. 5 nr. 3b)
3. Hjälmlutning (excenterknopp). Hjälmvinkeln kan justeras med vridknoppen. Ställ in lutningen på så
sätt at t näsan inte vidrö r urklippet fö r näsan. Prova förs iktigt att näs an inte ens vid tip pning vidrör
hjälmsl aget (Använ d den bifoga de näsdynan f ör att skyd da er näsa). (s. 5 nr. 3c).
4. Automatiskt/manuellt driftläge. Det går att välja läge för skyddsnivåinställning med skjutreglaget. I
automatiskt läge anpassas skyddsnivån med hjälp av sensorer automatiskt till ljusbågens intensitet
(enligt EN 37 9:2003). I ma nuellt läg e ställs sk yddsnivån i g enom vrid ning av knap pen.
5. Skyddsni vå. Manuellt lä ge: I läget "Man uell" kan man väl ja mellan skyd dsnivåerna 7 ti ll 12 genom
att vrida på skyddsnivåreglaget. (Korrigering av skyddsnivån är inaktiverad i det manuella läget) (s.
7 nr. IV) Auto matikläge: I auto matikläget "Auto" j usteras skydd snivån automati skt och motsvar ar
skydds nivåerna 5 > 12 enligt s tandarden EN 379, n är vridknopp en står i läget "N ". (varvid den
absoluta minimala och maximala skyddsnivån 5 respektive 12 inte kan under- eller överskridas,
oavsett korrigeringsinställningen) (s. 7 nr. lll)
6. Öppningsväxling. Med öppningsväxlingen (Delay) kan du välja öppningsfördröjning från mörkt till
ljust. Vr idknopp en tillåte r steglös i nställni ng från mör kt till lj ust mella n 0,1 - 2,0 s med påkopp lingsbar
skymningseffekt. (s.6 nr. ll)
7. Skymningseffekt/Twilight. Skymningseffektens "Twilight" flytan de övergång från mörkt till ljust ger
ett ännu b ättre skydd av ög onen mot trött het och irrit ation vid efte rglödande fö remål och ger ög at
den tid so m det behöver fö r att vänja si g vid ljusst yrkan. (s. 6 nr. ll)
OBSERVERA: Ställ inte vridknoppen i Twilight-inter vallet för snabb fastsvetsning.
Fastsvetsningsintervallet "klibb" är bäst med minimal öppningsfördröjning8. Bluetooth® / slipning
läge. Genom att trycka på slipknappen sätts hjälmen i Bluetooth®-dockningsläget.
I detta läg e förblir pa tronen i lju sa tillstå nd och en av föl jande åtgär der utlöse s:
(1) Det finns en kra ftkälla i ko pplingsl äget inom ra dioområd et: Hjälmen s ka
Quick St art Guid e s.4-5 / Fu nktione r 6-7
)
Koppling (Sammankoppling) redo. Följ anvisningarna för koppling till strömkällan och följ. Efter
framgångsrik parning kommer den blå lysdioden att ändras från blinkande till konstant ljus.
(2) Hjälmen kan e ndast kopplas t ill en kraft källa. När du by ter strömkä lla, koppla bo rt anslutn ingen
och koppla ihop hjälmen med den andra strömkällan.
(3) Det är en strömk älla som redan h ar kopplats i rad ioområdet: h jälmen kopplas a utomatiskt o ch
den blå lysdioden växlar från blinkande till stadig belysning.
(4) Det är ing et av ovanstå ende. Str ömkäll or inom rad ioområ det: Den bl å lysdiod en blinka r och hjäl men
är i parni ngs- / slip läge i cir ka 10 minuter. Ef ter cirka 10 m inuter ut an anslutn ing till en s trömkäl la växla r
hjälmen tillbaka till det optiska läget och den blå lysdioden slocknar.
Om hjälmen är kopplad till kr aftkällan, blir patronen bara mörkare på grund av signalen från
strömkällan. De optiska sensorerna inaktiveras när Bluetooth®-anslutningen är aktiv och i slipläget
för att fö rhindra o avsiktl ig mörka rehet gen om t.ex. star ka ljuskä llor, sollj us, gnisto r vid slipn ing etc. för
att undvika.En aktiv Bluetooth®-anslutning kan identifieras av den blå, permanent upplysta lysdioden
från uts idan och insidan g enom reflek tionen på hjälme ns främre lins. Fö r att stänga av o.g. Tryc k
igen på sli pknappe n. (S. 7 nr V)O bs: Hjälme n kan koppla s ihop med ba ra en ström källa. Nä r du byter
strömkälla, koppla bort anslutningen och koppla ihop hjälmen med den andra strömkällan.
9. Känslighet. Den här funktionen är inte tillgänglig i Bluetooth®-läget, eftersom dämpningen från
strömkällan redan är påslagen före bultändning. Med känslighetsknappen justeras ljuskänsligheten
enligt svetsbågen och omgivande ljus. Genom att vrida vredet kan detta justeras individuellt. I området
"Super H igh" uppnås en myck et hög ljuskänsl ighet för att gara ntera en mörkar e även med svaga
bågar. (P. 6 nr I)
10. Sen sorregla ge. Denna svets hjälm har 5 sens orer. 4 sensorer a nvänds för att d etektera sve tsljuset
och 1 sensor ansvarar för detektering av ljusintensiteten (automatikläge) och den nya funktionen
Stay-Dark.
Rengöring och desinfektion
Bländskyddskassetten och försättsglaset måste rengöras regelbundet med en mjuk torkduk. Starka
rengöringsmedel, lösningsmedel, alkohol eller rengöringsmedel med slipfunktion får inte användas.
Repade eller skadade linser måste bytas ut.
Förvarin g
Svetshj älmen förvar as i rumstemper atur och med låg lu ftfukti ghetsgrad. För vara hjälmen lj ust för att
förlänga batteriets livslängd.
Efter 6 månaders lagring måste batteriet vara fulladdat via USB-C-anslutningen.
Byta fö rsättsg las (s. 4 nr. 4)
1. Skydd sglaset kan l ossas ur fäs tet och dras av g enom att dra b akåt i klaff en på sidan.
2. Sätt fa st nytt sky ddsglas i en si doklämm a. Spänn om sk yddsglase t till den andr a sidoklä mman och
haka fas t. Detta h andgrep p kräver et t visst tr yck för at t tätning en på skydd sglaset s ka ge den öns kade
effekten.
Batter i/laddn ing (s. 4 nr. 1)
Hjälmen har ett högpresterande litium-polymerbatteri (LiPo). Ladda helt upp batteriet före första
användning med den bifogade mikro-USB-kabeln via en vanlig USB-stickkontakt (medföljer inte). Efter
laddnin gen måste mik ro-US B-utt aget på hjälm en skyddas m ed skydds locket mot dam m och smuts.
Batteriet laddas också upp via solcellen från externa ljuskällor (takbelysning, svetsljus). Om den används
ofta, m åste batter iet mycket säl lan laddas.
Det rekom menderas at t helt ladda h jälmen var 6:e m ånad.
Om batte riet är helt t omt, räcker c a 15 minuters l addning til l en drift tid på ca 8 tim .
Laddningsstatus:
1) rött blinkande: Batteriet är nästan tomt (ladda omedelbart)
2) orange ljus: Batteriet laddas
3) grönt ljus: B atteriet ä r helt laddat
Hjälme n bör endast ladda s när en låg laddnin gsstatus visa s. För att öka batt eriets livsti d bör batterie t
endast la ddas vid tem peraturer u nder 45 ° C.
Obs! Lad da inte hjäl men under a rbetet (nät adapter, kra ftbank e tc.)! Om hjäl men inte mör knar vid t ändning
av svetsbågen, kontrollera laddningsstatusen (tryck på slipknappen när lampan slutar blinka blå, batteriet
är helt ur laddat). Om antire flexkasset ten inte fungera r korrekt trot s att batteriet l addas, kontakt a din
lokala återförsäljare.
Ett defekt batteri får endast bytas ut av tillverkaren eller en service som är certifierad av tillverkaren.
Problemlösning
Bländskyddskassetten blir inte mörk
Bluetooth®-läge
→ An slu t hjä lme n med r ätt s trö mkä lla (8 .)
Optiskt läge (Bluetooth® av)
→ Ju ste ra kä nsl igh ete n (s . 6 nr. l)
→ Rengör senso rer eller försättsglas
→ Av akt ive ra vi lol äge (s . 7 nr. V)
→ Ko ppl a frå n öpp nin gsf örd röj nin g - Kopp la om ti ll "K lib b" (s . 6 nr. II ) vid sn abb fa sts vet sni ng
→ La dda bat te rie t (s. 4 nr. 1)
Skyddsnivå alltför ljus
→ Vä lj en hö gre sk ydd sni vå i ma nue llt l äge (s . 7 nr . lV )
→ Sä tt vr idk nap p på +1 i au tom ati skt lä ge (s. 7 nr. ll l)
→ By t för sät tsg las (s . 4 Nr . 4)
Skyddsnivå alltför mörk
→ Vä lj en lä gre sk ydd sni vå i ma nue llt l äge (s . 7 nr. lV )
→ Sä tt vr idk nap p på -1 i au tom ati skt lä ge (s. 7 nr. ll l)
Bländskyddskassetten flimrar
→ Justera positio nen för förseni ngsläget för svetsproce duren (s. 6 nr. ll).
→ An pas sa kä nsl igh ets kon tro lle n til l svet sfö rl opp et (s. 6 nr. l )
→ La dda bat te rie t (s. 4 nr. 1)
Dålig sikt
→ Rengör fö rsättsglas eller filter
→ An pas sa sk ydd sni vån fö r svet sfö rlo pp et i man uel lt lä ge (s. 7 nr. lV )
→ Anpassa skyddsnivåkorrigeringen till svetsförloppet i automatiskt läge (s. 7 nr. lll)
→ Öka ljuset i omgivningen
Svetshjälmen glider
→ Ju ste ra/ dra åt hu vud ban det ig en (s. 5 nr. 3a -3c )
17
Specifikationer (med reservation för tekniska ändringar)
Skyddsnivå
UV/IR- skyddMaximalt skydd i ljust och mörkt tillstånd
Växlingstid från ljust till mörktFörmörkning i Bluetooth®- läge.
Växlingstid från mörkt till ljust0.1 - 2.0s me d "Twilight Func tion"
SpänningsförsörjningSolceller, Polymer Li-ion-batteri
Vikt550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Drifttemperatur-10 °C – 55 °C /14 °F – 131 °F
Förvaringstemperatur-20 °C – 80 °C/ -4 °F – 176 °F
Klassificering enligt EN379Optisk klass = 1
Driftstid med fulladdat batteri> 40h i Bluetoot h®-lä ge
Bluetooth®-sortiment20m i d et öppna fält et
Bluetooth® överföringseffekt<0.8mW
SARej releva nt På grund av det s tora avstån det
Standarder
Radio
Elektromagnetisk kompabilitet
Säkerhet
Bluetooth®
Annonser
Blueto oth® SIG DI D
Bluetooth®-kvalif ikation
FCC
Ytterligare markeringar för PAPRversionen (anmält organ CE1024)
Uppfy llelse av dir ektiv 2014/5 3 / EU för radio utrustni ng (RED)
I enlighe t med artike l 10.8 a och 10.8 bi R ÖD, innehål ler följand e tabell inf ormation o m de frekven sband
som använd s och den max imala RF-s ändnings effekte n för trådlö sa produk ter som sälj s i EU.
FCC / CNR-överensstämmelse
Den här enh eten uppf yller del 15 av FC C-reg lerna och m ed Indust ry Canad a licensf ria RSS- standar der.
Opterat ion omfatt as av följande vi llkor: (1) den här enhet en kan inte orsak a skadliga stör ningar, och (2)
denna enhet måste acceptera all störning som erhållits, inklusive störningar som kan orsaka oönskad drift.
Radiofrekvensstrålningsexponering
Enhetens u tstrålade ef fekt är lån gt under FCC: s rad iofrekven sgräns. Änd å bör anordnin gen användas
på ett såd ant sätt att p otentiale n för mänskl ig kontakt u nder norma l drift min imeras.
Digital B-enhet
OBS: Denn a utrustning ha r testats och vis at sig uppfylla g ränserna för en d igital B-e nhet enligt del 15
i FCC-r eglerna. Des sa gränser är utf ormade för att g e rimligt skydd m ot skadliga stör ningar. Denna
utrustning genererar, använder och kan stråla radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och
används i en lighet me d instru ktione rna, ors aka skadl ig störni ng i radio kommunik ation. Det f inns do ck ingen
garanti för att störningar inte kommer att inträffa i en viss installation. Om denna utrustning orsakar skadliga
störningar på andra enheter, som kan bestämmas genom att stänga av och slå på utrustningen, uppmanas
användar en att förs öka korrig era störni ngen med en el ler flera a v följande åt gärder:
• Minska separationen mellan utrustningen och mottagaren.
• Kontak ta återfö rsäljare n för hjälp.
Försäkran om överensstämmelse
Se internetadressen på den sista näst sista sidan.
Juridisk information
Detta d okument mot svarar krave n i EU-föro rdning 2016/42 5 punkt 1.4 i bil aga II.
Anmält organ
För detal jerad infor mation se n äst sista si dan.
Bluetooth® Handelsmerk
Ordmär ket Bluetooth® o ch Bluetooth ®-logot ypen är av Bluetoot h SIG Inc. regis trerade varum ärken,
en egendom som Fronius International GmbH har licens på att använda. Andra märken och
handelsbeteckningar är den aktuella rättsinnehavarens egendom .
auto mode: 2. 5 (ljust) 5 < 12 (mör kt)
manual mo de: 2.5 (ljust) 7 - 12 (mö rkt)
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Obs: se avsnitt "Driftstillstånd")
EN12941 (TH3 i ko mbinatio n med Fronius V izor
Air/3, A ir/3X, TH 2 för versio ner med hård disk och
Fronius Vizor Air/3, Air/3X)
ITALIANO
Introduzione
Un casc o di saldat ura è un cop ricapo c he, duran te determ inati lavor i di salda tura, ser ve a prote ggere oc chi,
viso e co llo da usti oni, ragg i UV, scintill e, infrar ossi e cal ore. Il cas co si com pone di dive rse par ti (vedi ele nco
dei ric ambi). Un fi ltro autom atico per sa ldature c ombina un f iltro pass ivo UV e un fil tro passivo I R con un
filtr o attivo, la cui t raslucidit à varia nella g amma visibil e dello spett ro a seconda de ll’intensit à luminosa
dell’arc o di saldatu ra. La trasl ucidità d el filtro au tomatico d i saldatur a ha un valore in iziale eleva to (stato
chiaro). D opo l’acce nsione del l’arco di sa ldatura ed e ntro un temp o di rispos ta predef inito, la tr aslucid ità
del fil tro si mod ifica su u n valore ba sso (stato sc uro). A seco nda del mod ello, il c asco può es sere abb inato
a un casc o protetti vo e/o a un sistem a PAPR (Powered A ir Purif ying Respi rator).
Avvertenze di sicurezza
Legger e accurat amente le i struzi oni per l'u so prima di u tilizz are il cas co. Verif icare il c orrett o montagg io del vetr o di
protezione frontale. Qualora risulti impossibile eliminare eventuali anomalie, la cassetta antiabbagliamento non può
più esse re utiliz zata. Per ult eriori in formazi oni a rigua rdo, rivol gersi al ri venditore a utorizz ato.
Misure precauzionali e limitazione della responsabilità / Rischi
Durante l a saldatura si sv iluppano cal ore e radiazio ni che posson o causare lesi oni agli occhi e a lla pelle. Que sto
prodot to protegg e gli occhi e i l volto. Indo ssando il c asco, gli oc chi sono sem pre protet ti dalle rad iazioni ul traviolet te
e infrar osse, indipe ndentement e dal livello di pr otezione pr escelto. Per l a protezione d elle restant i parti del c orpo è
necessario indossare opportuni indumenti protettivi. In caso di utenti particolarmente predisposti, le particelle e le
sostan ze che si svil uppano nel c orso del la saldat ura posso no provoca re reazio ni allerg iche. I mater iali che ve ngono
a contat to con la p elle pos sono cau sare rea zioni all ergich e in perso ne molto se nsibili . La masch era per sa ldatore d eve
essere u tiliz zata sol amente pe r la salda tura e la mo latura e no n per altr e applic azion i. La Froniu s non si ass ume alcu na
respon sabilit à nel cas o in cui il ca sco venga u sato per sc opi dive rsi da que lli previs ti o qualor a non fos sero ris pettate l e
Istruz ioni per l ‘uso. Il ca sco è indi cato per tu tti i pro cedime nti di sald atura con sueti, ad e ccezio ne della s aldatura a g as
e laser. Si pre ga di notar e le inform azioni sul l ivello di pr otezione ne l manuale c he corri spondon o alla norm a EN169.
Se il fil tro automat ico di saldat ura non si scu risce quan do l'arco è acc eso, o si apre d urante il proc esso di sald atura,
interr ompere immedi atamente il pro cesso di saldat ura. Controll are il casco, l' alimentazio ne e la connessi one
Bluetooth®. Se necessario, contattare il servizio di assistenza.Il fabbricante non si assume responsabilità in caso di
utiliz zo del cas co di sald atura in ma niera non c orret ta o non co nforme a lle istr uzioni. I l casco n on sostit uisce un c asco
protet tivo. A seconda d el modello, il c asco può esser e abbinato a un cas co protetti vo.Date le sue ca ratteristi che
costr uttive, i l casco può i mpatta re sul camp o visivo (nes suna visib ilità sui l ati senza r otazion e della test a) e a causa
della tr aslucid ità del fil tro oscur ante automa tico può in ficiar e la percez ione del co lore. Di co nseguenz a, è possib ile
che non si ano visib ili le luc i di segnal azione o le i ndicaz ioni di av viso. Ino ltre, sus siste un per icolo d i urto a ca usa della
super ficie ma ggiore (tes ta con casc o). Il casco r iduce alt resì la perc ezione udi tiva e del cal ore.
Visione a colori
Per maggi ore comfo rt e sicur ezza, co n questo cas co per sald atura è poss ibile perc epire i col ori.
Modalità sleep
Il casc o per salda tura è dotat o di una funz ione di spe gnimento a utomatic o, che prol unga la dur ata della b atteria . Se
per ca. 10 mi n. il senso re rileva me no di 1 Lux di lu ce, il casc o si spegn e automati camente . Per riacc endere i l casco,
espor lo breveme nte alla luc e del sole . Qualor a il casco n on si riat tivasse o ppure no n si oscura sse più all 'accen sione
dell'arco di saldatura, allora bisognerà sostituire le batterie.
Garanzia e responsabilità
Per le con dizioni d i garanzi a, vedere l e Condizi oni gene rali di con segna e di pa gamento d ell'org anizza zione di ve ndita
nazionale di Fronius. Ulteriori informazioni sono disponibili presso il proprio rivenditore autorizzato. La garanzia
vale sol o per i difetti dei m ateriali. In c aso di danni dovut i a uso impropri o, garanzia e resp onsabilità d ecadono.
Garanz ia e respon sabilit à decado no anche se s i utilizz ano pezz i di ricam bio diver si da quelli o riginal i. Sono esc lusi
dalla garanzia i pezzi soggetti a usura.
Omologazione
Cambia menti o mo dific he appor tate a que sta appa recchi atura no n espres samente a pprovate d a Fronius ag p osson o
annullare l'autorizzazione FCC a utilizzare questa apparecchiatura.
Aspet tativa di vit a
La masch era di sald atura non h a data di sca denza. Il p rodott o puo' esse re usato fi nchè non c i siano dann i
visibi li o invisibi li o finche' n on si present ino probl emi di funzi onamento.
Uso (
Quick S tart Gui de p.4-5 / Fun zioni p. 6-7
Per quest o prodot to, la cor retta re golazi one dell a fascia è m olto impo rtante , in quanto so lo in quest o modo è pos sibile
approf ittare d ei vantaggi c he offre i l grande ca mpo visivo.
1. Fascia pe r la testa. Re golare la f ascia supe riore sul la dimensi one del pro prio cap o. Premere l a manopol a con
arrest o a nottolino e r uotarla fin o a quando la fasc ia si appoggi a al capo in modo s aldo ma senza es ercitare
pressione.
(p. 5 n. 3a)
2. Dista nza dagli occ hi. La distanza t ra la cassett a e gli occhi vie ne regolata al lentando le man opole di bloc caggio .
Posizio nate il ca sco il più v icino po ssibil e davanti al l'occh io (quanto pi ù vicino a ll'occ hio si trova l a cart uccia sc hermo,
maggio re sarà il c ampo vis ivo). Regol are in mod o unifor me i due lati e m antener li parall eli. Dop o la regol azione , serrar e
di nuovo le m anopole di b loccag gio.
3. Incli nazione del ca sco (pulsante e ccentric o). È possibile re golare l'inc linazione de l casco median te la manopola.
Regola te l'incli nazione in m odo che il nas o non tocchi l 'apposito t aglio. Veri ficate at tentament e, che, anche i n caso
di oscil lazione, l a calott a non tocch i il naso (per p rotegge rvi il naso u tilizza te il nasell o in dotazi one). (pag. 5 n. 3c).
4. Mod alità di funzio namento automat ica / manuale. M ediante l'inter ruttore a sc orrimento (p. 6) è p ossibile
selezi onare la mo dalità c on cui im postare i l livello d i protezi one. Nell a modali tà automa tica il li vello di pr otezion e
viene re golato au tomatic amente r ispett o all'int ensità de ll'arc o voltaic o trami te dei sens ori (norm a EN 379:20 03).
Nella mo dalità ma nuale è poss ibile impo stare il liv ello di prote zione gira ndo la manop ola.
5. Livello d i protezio ne. Modal ità manual e: ruotan do il regol atore del li vello di pr otezione, i n modalit à "Manua le"
è possib ile selezio nare tra i live lli di protezi one 7 e 12. (La cor rezione de l livello di pro tezione è dis attivata in
modali tà Manuale) (p. 7 n . III + IV)
Moda lità auto matica: i n modalit à "Automat ica" il liv ello di pro tezione è r egolato a utomati camente e c orris ponde a
livello 5 > 12 ai s ensi dell a norma EN 37 9, se la mano pola è in po sizione " N" (lad dove i livell i di protez ione asso luti
Minimo e M assimo ris pettivam ente 5 e 12 non poss ono essere s uperati in ec cesso o in dif etto, a pres cindere
dall'i mpostaz ione della c orrezio ne). (p. 7 n. lII)
6. Interr uttore per l 'apertu ra. L'interrut tore per l' apertur a (Delay) (p. 6) c onsente di se lezionar e il tempo di ri tardo
di aper tura da scur o a chiaro. La ma nopola co nsente la reg olazione c ontinua da sc uro a chiaro c ompresa t ra
0,1 e 2,0 s con la po ssibilit à di attivar e l'effet to crepusc olo. (p. 6 n. ll)
7. Effe tto crep uscol o/Twilig ht. Il pass aggio f luido da sc uro a chia ro dovuto al l'effe tto crep uscol o "Twilight " offre u na
protezi one anco ra miglio re degli o cchi da af fatica mento e irr itazi oni in pres enza di ogg etti co n incande scenz a
residu a e concede a ll'occh io il tempo ne cessar io per abitu arsi alla lu minosità . p. 6 n. ll)
ATT ENZIONE: Per u na rapida sal datura a punti, n on posizion are la manopo la in corris pondenza de l campo
18
)
(p. 5 n. 3b)
Twilight. È p iù adatto il c ampo di sal datura "t ack" con r itardo di ap ertura m inimo.
8. Bl uetooth® / moda lità di rettif ica. Premend o il pulsante di lev igatura si mett erà il casco nel la modalità di
attrac co Blueto oth®. In que sta modali tà, la car tuccia r imane nell o stato lumin oso e viene at tivata una d elle
seguen ti azioni:(1) C'è una f onte di aliment azione in m odalità di ac coppiame nto nel raggi o radio: il cas co è
pronto per l'accoppiamento. Osservare le istruzioni per l'accoppiamento alla fonte di alimentazione e seguire.
Dopo l'a ccoppia mento rius cito, il LED bl u cambier à da lampegg iante a luce f issa.
(2) La ma schera può esse re collegata a d una sola fonte di al imentazion e. Quando si camb ia la fonte di
aliment azione, sc ollegare i l cavo e colle gare la masch era all'alt ra fonte di alim entazion e. (3) È una fonte di
energi a con la qual e è già stato ac coppia to il raggi o radio: il ca sco si acc oppia auto maticam ente e il LED bl u
cambia da lampeggiante a illuminazione fissa.(4) Non è uno dei precedenti. Fonti di alimentazione all'interno
della ga mma radio: i l LED blu lamp eggia e il c asco è in mo dalità d i accopp iamento / m acinazi one per ci rca 10
minuti. D opo cir ca 10 minuti s enza co nnessi one a una font e di alimen tazion e, il casc o torna in m odalit à ottic a
e il LED blu si s pegne.Se il c asco vien e accoppi ato con succ esso alla fo nte di aliment azione, la c assetta s i
oscura s olo a caus a del segna le proveni ente dalla f onte di alim entazi one. I senso ri ottic i vengono d isatti vati
quando l a connession e Bluetooth® è at tiva e nella moda lità di macina zione per evitar e l'oscuramen to
involontario ad es. forti fonti di luce, luce solare, scintille durante la macinatura, ecc. per evitare.
Una con nessione Blue tooth® atti va può essere ric onosciuta d al LED blu illumi nato in modo perm anente
dall'esterno e dall'interno attraverso il riflesso sull'obiettivo frontale del casco. Per disattivare l'immagine ad
esempi o Le modalit à nuovament e premono il p ulsante di ma cinazio ne. (P. 7 n ° V)
Il casco può essere accoppiato con una sola fonte di alimentazione. Quando si cambia la fonte di
aliment azione, s collegar e la connes sione e acc oppiare i l casco co n l'altra fo nte di aliment azione.
9. Sensibilità. Questa funzione non è disponibile in modalità Bluetooth® poiché la regolazione della luminosità
dalla fo nte di alimenta zione è già att ivata PRIM A dell'attiv azione dell 'arco. Con il pu lsante di sens ibilità, la
sensibilità alla luce viene regolata in base all'arco di saldatura e alla luce ambientale. Ruotando la manopola
questo pu ò essere r egolat o individ ualment e. Nell'a rea "Sup er High" si o ttiene u na fotose nsibili tà molto e levata
per gara ntire un osc uramento an che con arc hi deboli. ( P. 6 n ° I)
10. Senso ri. Il ca sco per s aldatu ra è dotat o di 5 senso ri. 4 sens ori ser vono a r ilevare l a luce de ll'arc o, mentr e 1 sensor e è
responsabile per il rilevamento dell'intensità luminosa (modalità automatica) e per l'innovativa funzione Stay-Dark.
Pulizia e disinfezione
Si racc omanda di p ulire reg olarme nte con un p anno morb ido la cas setta a ntiabba gliament o e il vetro di p rotezion e
frontale. Non utilizzare soluzioni detergenti aggressive, solventi, alcol o detergenti contenenti agenti abrasivi.
Sostituire i vetri graffiati o danneggiati.
Conservazione
Il casc o di saldatura d eve essere con servato a tem peratura amb iente e in condi zioni di bass a umidità dell ‘aria.
Per prol ungare la dur ata della ba tteria, c onserv ate il casco i n un luogo lum inoso.
Dopo 6 me si di conser vazion e, la batter ia deve esser e complet amente car ica tram ite la conne ssione US B-C.
Sostit uzione del la lente fron tale (p. 4 n. 4)
1. Tirando i ndietro la l inguett a laterale, è p ossibile s ganciare l a lente fron tale dall' ancorag gio e sfilar la.
2. Inser ire la nuova l ente front ale in una c lip. Serr are la sec onda lent e frontal e e blocc arla in po sizione. Q uesta
manov ra richi ede un po' di p ressio ne, in mod o che la guar nizion e sulla le nte front ale abbi a l'effet to desi derato.
Batter ia/Car icamento ( pag. 4 n. 1)
Il casc o è dotato di u na batter ia ai polim eri di lit io (LiPo) ad al te presta zioni. Pr ima di util izzare i l casco p er la prima
volta, c aricate c ompletame nte la batter ia con il cavo Mi cro USB in dot azione, ser vendovi di un c onnettor e USB
in comm ercio (non comp reso nella for nitura). Dopo il c aricament o, l'attacco M icro USB sul c asco deve esser e
protet to da polvere e s porco co n il coperc hio di protez ione. Attr averso la ce lla solare, è i noltre pos sibile ca ricare
la batte ria da fonti l uminose e sterne (la mpada a sof fitto, lu ce dell'ar co). In caso di u so frequen te, la batter ia deve
essere caricata raramente.
Si cons iglia di car icare com pletament e il casco og ni 6 mesi. Se la b atteria è sc arica, so no suffi cienti 15 minu ti di
caric amento per u n tempo di fun zionamen to di ca. 8 ore.
Stato di c arica:
1) luce ross a lampeggi ante: la batte ria è quasi s carica (c aricare i mmediata mente)
2) luce aran cione: la bat teria è in c arica
3) luce verd e: la batter ia è complet amente ca rica
Il casc o deve esser e ricar icato so lo quando v iene visu alizza to uno stato d i caric a bassa. Pe r aumenta re la durat a
della bat teria, la b atteria d ovrebbe es sere cari cata sol o a temperatu re inferi ori a 45 ° C.
Nota: NO N caric are il cas co durant e il lavoro (ada ttator e di aliment azione , presa di c orrente, e cc.)! Se il c asco non
si oscur a quando si ac cende l'a rco di sald atura, con trollare l o stato di ca rica (pre mere il puls ante di maci nazione
quando il L ED smett e di lampeg giare in bl u, la batte ria è comp letame nte scari ca). Se la cas setta a nti-r ifless o non
funzio na corret tamente n onostante l a batteri a sia in cari ca, cont attare il r ivenditor e locale.
Una batt eria difet tosa può es sere sost ituita sol o dal produt tore o da un se rvizio c ertif icato dal pr oduttor e.
Eliminazione delle anomalie
La cassetta antiabbagliamento non si scurisce
In modalità Bluetooth®
→ Co lle gar e il ca sco c on la fo nte d i ali men taz ion e cor ret ta (8 .)
Modalità ottica (Bluetooth® spento)
→ Re gol are l a sen sib ili tà (p . 6 n. l )
→ Pu lir e i se nso ri o la l ent e fro nta le
→ Di sat tiv are l a mod ali tà di mo lat ura (p. 7 n. V)
→ Sp egn ere i l rit ard o di ap ert ura - in cas o di sa ldatu ra a pun ti ra pid a com mut are su " Tac k" (p. 6 n. II )
→ Ca ric are la bat ter ia (p . 4 n. 1 )
Livello d i protezio ne troppo c hiaro
→ In m oda lit à Man ual e, se lez ion are u n liv ell o di pr otezi one p iù al to (p . 7 n. lV)
→ Ne lla m oda lit à aut oma tic a reg ola re la ma nop ola a +1 o +2 (p . 7 n. ll l)
→ So sti tui re il ve tro di p rot ezi one fr ont ale ( p. 4 n. 4)
Livello d i protezio ne troppo sc uro
→ In m oda lit à Man ual e, se lez ion are u n liv ell o di pr otezi one p iù ba sso (p. 7 n. l V)
→ Ne lla m oda lit à aut oma tic a reg ola re la ma nop ola a -1 o -2 (p . 7 n lll)
La cassetta antiabbagliamento non è stabile
→ Re gol are l a pos izi one de l ri tard o di ape rt ura i n bas e ai pr oce ssi d i sal dat ura ( p. 6 Nr. ll )
→ Ad att are i l trim mer per r ego lar e la se nsi bil ità al pr oc ess o di sal dat ura (p . 6 Nr. l)
→ Ca ric are la bat ter ia (p ag. 4 n. 1)
Scarsa visibilità
→ Pu lir e la le nte fro nta le o il fil tro
→ In m oda lit à Man ual e, ad att are il li vel lo di pr otezi one a l pro ces so di sa lda tur a (p . 7 n. lV )
→ In m oda lit à Man ual e, ad att are la c orr ezi one d el li vel lo di pro tez ion e al pro ce sso di sa lda tur a (p . 7 n. ll l)
→ Aumentare la luminosità ambientale
Il casc o da saldat ura scivol a
→ Re gol are / st rin ger e nuo vamen te la fa sci a sul ca po (p. 5 n. 3 a - 3c )
Specifiche tecniche (Con riserva di modifiche tecniche)
Livello d i protezio neauto mo de: 2.5 (modal ità chiar o)
Protezi one raggi UV/ IRProtezione massima in modalità chiaro e in
Tempo di com mutazion e da chiaro
a scuro
Tempo di com mutazion e da scuro
a chiaro
AlimentazioneCellule solar i, Batter ia Li-ion a i polimer i
Peso550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Temperatura di utilizzo-10°C – 55°C / 14° F – 131°F
Temperatura di conservazione-20°C – 80 °C / -4°F – 176°F
Classificazione secondo EN379Classe o ttica = 1 Om ogeneità = 1
Tempo di funz ionamento c on batter ia
completamente carica
Gamma Bluetooth®20m in c ampo aper to
Potenza di trasmissione Bluetooth®<0.8mW
SARnon ril evante a causa d ella grand e distanza t ra la
Marcature aggiuntive per versione
PAPR (organismo notificato CE1024)
Conformità alla Direttiva sulle apparecchiature radio 2014/53 / UE (RED)
In confo rmità con l'ar ticolo 10.8 (a) e 10.8 ( b) del RED, l a tabella segue nte fornisce in formazioni
sulle bande di frequenza utilizzate e sulla massima potenza di trasmissione RF dei prodotti wireless
in vendita nell'UE.
Confor mità FCC / CN R
Questo d isposit ivo è confo rme alla Pa rte 15 dell e norme FC C e agli stan dard RSS es enti da lic enza di Ind ustry
Canada. L'operazione è soggetta alle seguenti condizioni: (1) questo dispositivo non può causare interferenze
dannos e e (2) questo dis positi vo deve acce ttare qu alsiasi i nterfe renza ri cevuta, c ompres e le inter ferenze c he
potrebbero causare un funzionamento indesiderato.
Informazioni sull'esposizione alle radiazioni a radiofrequenza
La poten za di usci ta irrad iata del di sposit ivo è molto a l di sotto d ei limiti d i esposiz ione all e radiofr equenze FC C.
Tuttavia, i l dispositivo dev e essere utiliz zato in modo tal e da ridurre al mi nimo il potenzia le contatto um ano
durante il normale funzionamento.
Dispositivo digitale di classe B
NOTA: quest a apparec chiatur a è stata te stata e tr ovata con forme ai li miti per u n disposi tivo digit ale di Cla sse B,
in conformità alla Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono progettati per fornire una protezione ragionevole
contro interferenze dannose. Questa apparecchiatura genera, utilizza e può irradiare energia in radiofrequenza
e, se non ins tallata e utili zzata secon do le istruzio ni, può causar e interferenz e dannose alle c omunicazio ni
radio. Tuttavia, non esiste alcuna garanzia che non si verifichino interferenze in una particolare installazione.
Se questa apparecchiatura causa interferenze dannose ad altri dispositivi, che possono essere determinate
spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza
adott ando una o più d elle segue nti misure:
• Ridur re la separa zione tra l 'apparec chiatura e il r icevito re.
• Consultare il rivenditore per assistenza.
Dichiarazione di conformità
Vedi l'indirizzo Internet nell'ultima penultima pagina.
Note legali
Il prese nte docume nto corri sponde ai re quisiti de l regolam ento UE 2016/42 5 punto 1.4 dell’a llegato II.
Organismo notificato
Per informazioni dettagliate consultare la penultima pagina.
Bluetooth®
Marchio
Il march io e il logo Blue tooth® sono m archi regist rati di propr ietà di Blueto oth SIG, Inc. e q ualsiasi util izzo di
tali mar chi da parte di Fro nius Internat ional GmbH è co ncesso in lice nza. Altri ma rchi e nomi comm erciali
appartengono ai rispettivi proprietari.
19
5 < 12 (modalit à scuro)
manual mode: 2.5 (modalità chiaro)
7 - 12 (modalit à scuro)
modalità scuro
Pre-oscuramento in modalità Bluetooth®.
Modalità ottica (Bluetooth® spento):
90μs (23°C / 73°F)
70 μs (5 5°C / 13 1°F)
0.1 - 2.0s con " Twilight Funct ion"
Luce dif fusa = 1 Dip endenza an golo visiv o = 2
> 40ore in modalità Bluetooth®
testa e l' antenna e la bas sa potenza d i trasmiss ione
inferi ore a 0,8 mW (clas se 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
D047 959
RF -P HY.T S 5 .0. 3
FCC ID: 2A SFE-OP T-COM
IC: 24952-O PTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OP TCOM
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Not a: vedere la sez ione "Omo logazio ne")
EN12941 (TH3 in combinazione con Fronius Vizor
Air/3, A ir/3X, TH 2 per versio ni con hardh at e Fronius
Vizor Air/3, Ai r/3X)
ESPAÑOL
Introducción
Una pant alla de sol dadura es un r ecubri miento par a la cabez a que, en alg unas tare as de solda dura, sir ve
para pro teger los oj os, el rost ro y el cuel lo de las quem aduras, l a radiaci ón ultravi oleta, la s chispas, l a luz
infrar roja y el calo r. La pantalla se co mpone de vari as piezas (cons ulte la lista de p iezas de reca mbio).
El filt ro de soldad ura automá tico com bina un fil tro UV pasi vo y un filtr o IR pasivo c on un filt ro activo cu ya
traslu cidez en la zon a visible del e spectro var ía en función d e la luminosi dad del arco de s oldadura. L a
traslu cidez del f iltro d e soldadu ra automát ico pos ee un valor i nicial el evado (modo c laro). Tras enc ender el
arco de s oldadur a y dentro de l os límites d e un tiemp o de respue sta def inido, la tr asluci dez del fi ltro cam bia
a un valor in ferior (más o scuro). En fun ción del mo delo, la pant alla de sol dadura se pu ede combi nar con
un casc o de protecc ión o un siste ma PAPR (equipo de a ire purif icado moto rizado).
Advertencias de seguridad
Leer atent amente la s instruc cione s antes de uti lizar el c asco. Con trolar qu e el crist al de prote cción fr ontal est é montado
corre ctamente. Si re sultara impo sible elimina r las eventuales an omalías, no se pod rá volver a utili zar la casete par a
filtr o. Para más inf ormació n, póngase en c ontacto c on su distr ibuidor of icial.
Precauciones y limitaciones de la protección/riesgos
Las radi aciones y el cal or producid os durante la sol dadura pueden p rovocar lesio nes en los ojos y en
la piel. Es te product o protege los o jos y el rostr o. Utilizan do el casco, l os ojos está n siempre pr otegidos
contra las radiaciones ultravioletas e infrarrojas, independientemente del nivel de protección seleccionado.
Para prot eger otras par tes del cuerp o se deben utili zar prendas de pr otección apr opiadas. En el c aso
de usuar ios con una es pecial pred isposici ón, las partí culas y las sust ancias que s e generan dur ante la
soldadura pueden provocarles reacciones alérgicas. Aquelles personas susceptibles de sufrir reacciones
alérgi cas por cont acto con cie rtos mater iales deben ex aminar los mat eriales de l os componen tes este
riesg o. La másca ra de solda dor debe se r utiliza da sólo par a soldar y am olar y no par a otras apli cacion es.
La empre sa Fronius no asum e ningún tipo de r esponsabil idad en caso de qu e el casco fuer a utilizado
para obj etivos distint os de los previsto s o no se respetar an las instruc ciones para su us o
indica do para tod os los proc edimien tos norma les de sold adura, exce pto para so ldadura a ga s y láser. Tenga en cue nta
los nivel es de protec ción esp ecific ados en el man ual y cumpla c on EN169.
Si el fil tro de sold adura autom ática no se o scurece a l encende rse el arco o a l abrirse d urante el pr oceso
de solda dura, detenga el p roceso de sold adura inmediat amente. Compr uebe el casco, l a fuente de
aliment ación y la c onexión B luetooth ®. En caso ne cesari o, póngas e en contac to con el se rvici o técnico.
Si se hace u n uso no reglam entario o no c onforme a las in strucci ones de uso, el fab ricante no as umirá
responsabilidad alguna.
La pantalla n
o sustit uye al casco de pr otección. En f unción del mo delo, existe la po sibilidad de c ombinar la pant alla
con un ca s
co de prot ección.
Debido a c aracte rística s del diseñ o de la panta lla, el cam po de visi ón (no se tiene v isibili dad a los lad os si
no se gira l a cabeza) y a la tr aslucid ez del filt ro de oscure cimiento a utomátic o, la pantall a podría afec tar
negati vamente a la perce pción de colo res, lo que puede im pedir que se vean l os pilotos o luce s de
advert encia. Tambi én existe ri esgo de go lpes com o consec uencia de l as grandes d imensio nes (cabez a
con pant alla). Además , la pantall a reduce la au dición y la se nsación de c alor.
Visión multicolor
Para mayor c omodida d y segurid ad, este cas co de solda dor le perm ite disting uir los col ores.
Modalidad "sleep"
El casc o dispone de u na funci ón de desco nexión aut omátic a que prolo nga la vida út il del acum ulador. Si la l uminosi dad
descie nde por de bajo de 1 Lux d urante apr ox. 10 minuto s, el casc o se desc onecta a utomáti camente . El casco s e conect a
nuevamen te al exponerl o a la luz diurna. S i el casco no se a ctiva o no se oscu rece al gener arse el arco de s oldadura,
habrá que recargar el acumulador.
Garantia e responsabilidade
Consul te as condi ções da ga rantia na s condiç ões gerai s de entreg a e pagamen to aplicá veis da orga nizaçã o de vendas
nacional da Fronius. Pode solicitar informações adicionais ao seu revendedor autorizado. A garantia apenas cobre
defeito s de materi al. No cas o de danos re sultant es de utiliz ação ou ap licaç ão incor reta, a gar antia e a res ponsabi lidade
perdem a v alidade. A g arantia e a r espons abilida de perdem t ambém a val idade qua ndo são us adas peça s de repos ição
difere ntes das peç as origina is. As peça s de desgaste n ão são cobe rtas pel a garantia .
Homologación de tipo
Los camb ios realiza dos en este equi po no aprobad os expresame nte por Fronius a g pueden anula r la autoriza ción de
la FCC para o perar este e quipo.
Vida úti l
La panta lla de sold ar no tiene f echa de cad ucidad. El p roduct o se puede uti lizar, siem pre y cuand o no se
produz can daños vi sibles o no vi sibles o pro blemas de fu ncionami ento.
Uso (
Quick S tart Gui de p. 4-5 / Func iones p. 6 -7
El ajuste c orrec to de la cint a de la cabe za es muy imp ortan te en este pr oducto, ya q ue un ajuste c orrec to permi te disfr utar
de las ventajas del amplio campo de visión.
1. Atala je de cabeza. Re gular la banda su perior segú n la medida de pro pia cabeza. P resionar el po mo de ajuste y
girarl o hasta que la b anda se apoye f irmeme nte en la cabe za, pero sin e jercer pr esión.
2. Dist ancia de los oj os. La distan cia entre la ca sete y los ojos s e regula aflo jando los pom os de bloque o. Ajuste el
casco l o más cerc a posible d e los ojos (cu anto más cer ca se encu entre la pan talla de lo s ojos, tant o mayor será s u
campo de visión). Regular de manera uniforme ambos lados y mantenerlos paralelos. Después de la regulación,
ajusta r otra vez los po mos de bloq ueo. La incl inación de l casco se p uede regul ar utiliza ndo el pomo
3. Inclina ción del c asco (b otón excént rico) El bo tón girat orio per mite adap tar la inc linació n del casc o. Ajuste l a
inclin ación, de for ma que la nar iz no toque la pi eza nasal. Co mpruebe c on cuidado q ue la careta t ampoco
roce co n la nariz al as entir (utili ce la almoh adilla nas al suminist rada para pr oteger la na riz). (p. 5 n.° 3c).
4. M odalida d de funci onamient o automát ica / manua l. Median te el inter ruptor de d eslizam iento se pu ede selec cionar
la modal idad del ni vel de prote cción . En la modali dad autom ática, e l nivel de pr otecci ón se regul a automát icament e
en funci ón de la inte nsidad de l arco volt aico med iante sens ores (nor ma EN 379:20 03). En la moda lidad man ual, el
nivel de pr otecció n se puede sel eccion ar girando e l pomo
5. N ivel de prot ecció n. En el modo «m anual» se pue de defin ir el nivel d e protecc ión medi ante un desl izador de v alores
límites, e ntre los límite s SN5 a SN9 y SN9 a S N13. Se puede afin ar el ajuste gir ando el botón del p otenciómet ro
(p. 7) En la mo dalidad "a utomátic o" el nivel de p rotecci ón es conf orme a la nor ma EN 379 cua ndo el pomo ( p. 7) se
encuen tra en la posic ión “N“. Gir ando el pomo, s e puede corr egir un punto ha cia arriba o u n punto hacia ab ajo el
nivel de pr otecció n automáti co, según las e xigencia s persona les.
6. I nterru ptor de ape rtura . El interr uptor de ap ertur a (Delay) (p. 6) p ermite s elecc ionar el t iempo de re tardo de a pertu ra
de oscur o a claro. El b otón girat orio per mite rea lizar un aj uste cont inuo de la lu minosi dad (oscuro /claro) ent re 0.1 - 2.0
s con efec to de atenuac ión activ able.
7. Efecto de a tenuaci ón / Twilight. L a transi ción co ntinua de o scuro a cl aro del efe cto de aten uación «Twiligh t» ofrec e una
protección aún mayor para los ojos, para evitar cansancio e irritación al trabajar con materiales con incandescencia
residu al, permit iendo que lo s ojos se adap ten a la lumin osidad.
)
(p. 5 nr. 3c).
. El casc o está
(p. 5 nr. 3a)
(p. 5 nr. 3b).
ATENCIÓN: Pa ra un punte ado rápi do, no gire e l botón a la po sició n Twilight. La p osici ón «tack » es la más ad ecuada
con un ret ardo de ape rtura míni mo. (p. 7 nr. II)
8. Blueto oth® / modo de mol ienda. Al pres ionar el botón de l ijado, el casc o entrará en el mod o de acoplamie nto
Blueto oth®. En est e modo, el c artuc ho perma nece en es tado bri llante y se ac tiva una d e las sigui entes acc iones:
(1) Hay una fuente d e alimentaci ón en modo de empar ejamiento en el r ango de radio: el c asco está listo p ara
emparejarse. Observe las instrucciones de acoplamiento a la fuente de alimentación y siga las instrucciones.
Despué s de un empare jamiento ex itoso, el LED a zul cambia rá de luz inter mitente a lu z fija.
(2) La Pa ntalla pu ede conec tarse a un a sola fuent e de aliment ación. Cu ando camb ie la fuent e de aliment ación,
desconecte la conexión y conecte la pantalla a la otra fuente de alimentación.
(3) Es una fuen te de alimentac ión con la que ya se h a acoplado en el al cance de la radi o: el casco se aco pla
automát icamente y e l LED azul ca mbia de una ilu minación i ntermite nte a una ilumi nación co nstante.
(4) No es uno de l os anteriores . Fuentes de alime ntación dentr o del rango de rad io: el LED azul par padea y el
casco e stá en modo de empa rejamiento / pul ido durante apro ximadamente 10 min utos. Después d e unos 10
minutos s in conexió n a una fuente d e alimenta ción, el ca sco vuelve a l modo óptic o y el LED azul s e apaga.
Si el cas co se acopla co n éxito a la fuente de a limentación , el casete solo s e oscurecerá d ebido a la señal de
la fuente d e alimentac ión. Los sens ores óptic os se desacti van cuando la c onexión Blu etooth® est á activa y en
el modo de m olienda para e vitar el oscur ecimiento invo luntario, po r ejemplo. Fuent es de luz fuert es, luz solar,
chispas al moler, etc. para evitar.
Una conexión Bluetooth® activa puede ser reconocida por el LED azul, iluminado permanentemente desde
afuera y d esde adent ro a través de la r eflexió n en la lente fro ntal del ca sco.
Para a pagar el o.g. M odos de nuevo p resionar e l botón de mo lienda. (P. 7 no. V)
El casco se puede acoplar con una sola fuente de energía. Cuando cambie la fuente de alimentación, desconecte
la conex ión y empare je el casco c on la otra fu ente de alime ntación.
9. Sensibili dad. Esta funci ón no está dispon ible en el modo Blu etooth®, ya que la at enuación de la fu ente de
aliment ación ya es tá ENCEN DIDA ANTE S de la ignici ón por arc o. Con el botó n de sensib ilidad, la s ensibili dad
de la luz se aj usta de acu erdo con e l arco de so ldadura y la l uz ambient al. Al gir ar la peril la esto se pue de ajusta r
indivi dualment e. En el área " Super alt a", se logra u na fotose nsibili dad muy alt a para gara ntizar un o scurec imiento
inclus o con arcos d ébiles. (P. 6 no. I)
10. S ensore s. Este cas co dispo ne de 5 senso res. 4 sens ores dete ctan la lu z de solda dura y 1 sens or se empl ea para
detect ar la intensi dad lumínic a (modo autom ático) y para l a nueva funci ón Stay Dark .
Limpieza y desinfección
Se reco mienda limpia r regularment e con un paño húmed o la casete para f iltro y el cris tal de protecc ión frontal. N o
utilizar soluciones detergentes agresivas, solventes, alcohol o detergentes que contengan agentes abrasivos. Los
cristales dañados o con arañazos se deben sustituir.
Conservación
Se debe c onservar e l casco de sol dadura a tempe ratura ambi ente y en condi ciones de baj a humedad del ai re. Para
alargar la vida útil del acumulador, guarde el casco con la visibilidad en modo claro.
Después de 6 meses de almacenamiento, la batería debe estar completamente cargada a través de la conexión USB-C.
Sustit ución del c ristal fr ontal (p. 4 n. 4)
1. La pantalla antepuesta puede soltarse tirando lateralmente de la lengüeta.
2. En ganchar l a nueva pant alla ante puesta en u n clip late ral. Ajus tar la pant alla ante puesta en e l segund o clip late ral
y encaja rla. Para el lo debe ejer cerse al go de presió n, para que la ju nta de la pant alla antepu esta pued a cumplir
eficazmente su función.
Acumul ador/ reca rga (p. 4 n. 1)
El casc o dispo ne de un potente acum ulador de ion de lit io en polímero (Li Po). Recargue comp letamente el
acumul ador antes del pr imer uso con el c able micro US B suministra do con un carga dor USB convenc ional (no
inclui do en el volu men de sumin istro). Una ve z finaliz ada la rec arga, deb e cerrar se la tapa d el micro conect or USB
para evit ar la entra da de polvo y s uciedad . El acumula dor tamb ién se reca rga a travé s de la celda s olar con f uentes
de luz exte rnas (lám paras, lu z de soldad ura). Si se usa e l casco fr ecuente mente, ape nas será ne cesari o recarg ar
el acumu lador. Se recomie nda recargar e l casco compl etamente cada 6 m eses. Si el acum ulador se agota se,
basta c on recarga rlo aprox. 15 mi nutos para p oder traba jar durante ap rox. 8 horas.
Estado d e carga:
1) rojo inter mitente: el ac umulador e stá casi ag otado (reca rgar inmed iatamente)
2) naranja: acumulador recargándose
3) verde: acumulador completamente recargado
El casc o solo debe r ecarga rse cuand o se muestr a un estado d e carga ba ja. Para aum entar la vi da útil de la ba tería,
la baterí a solo debe ca rgarse a tem peratura s inferior es a 45 ° C.
Nota: ¡N O cargue el casc o durante el traba jo (adaptador de c orriente, banc o de energía, etc.)! S i el casco no
se oscur ece al encende r el arco de solda dura, verifiq ue el estado de ca rga (presione e l botón de molien da
cuando el LED deje de parpadear en azul, la batería se descargará por completo). Si el casete antirreflejo no
funci ona corr ectame nte a pesar de q ue la bater ía se está ca rgando, p óngase en c ontacto c on su dist ribuid or local.
Una bater ía defectuo sa solo pue de ser reemp lazada por e l fabric ante o un Serv icio cer tifica do por el fab ricante.
Eliminación de las anomalías
La caset e para filt ro no se oscur ece
En modo Bluetooth®
→ Co nec te el c as co co n la fu ent e de al ime nta ció n cor rec ta (8 .)
Modo óptico (Bluetooth® apagado)
→ Regular la sensibilid ad (p. 6 n. l).
→ Li mpi ar lo s sen sor es o el cri sta l fro nta l.
→ Desactivar la modali dad de amoladura (p. 7 n. V).
→ De sco nec tar el r etar do de ape rtu ra - al r eal izar p unte ado s ráp ido s, aj ust ar a la po sic ión " Tac k" (p . 6 n.° II )
→ Re car gar el ac umul ado r (p. 4 n.° 1)
Nivel de protección demasiado claro
→ Se lec cio nar un n ive l de pr ote cci ón su per ior en e l mod o man ual (p. 7 n.° I V)
→ En modo automát ico, ajuste el contro l d eslizante a +1 o +2 (p. 7 n . lll).
→ Sustituir el cristal de protección frontal (p. 4 n. 4).
Nivel de protección demasiado oscuro
→ En el mo do ma nua l sel ecc ion ar un n ive l de pr ote cci ón in fer ior (p. 7 n. lV )
→ En modo automát ico, ajuste el contro l d eslizante a -1 o -2 (p. 7 n . l ll).
La caset e para filt ro no es estab le
→ Aj ust e la po sic ión d el in ter rup tor de r eta rdo en el pro ced imi ent o de so lda dur a. (p. 6 n. ll)
→ Aj ust ar el r egul ado r de sens ibi lid ad al pro ced imi ent o de so lda dur a (p. 6 n. l )
→ Re car gar el ac umul ado r (p. 4 n.° 1)
Escasa visibilidad
→ Li mpi ar el cri sta l fro nta l o el fi ltr o.
20
→ En el mo do ma nua l, ajus tar el ni vel d e pr ote cci ón al pr oce dim ien to de s old adu ra (p . 7 n. lV )
→ En el mo do au tom áti co, aju sta r la co rre cci ón de l niv el de p rot ecc ió n al pr oce dim ien to de sol dad ura ( p. 7 n. l ll)
→ Au men tar l a lum ino sid ad de l amb ien te.
El casc o de soldadur a resbala
→ Regular / ajustar de nuevo la banda en la cabez a ( p. 5 n. 3a - 3c).
Especificaciones técnicas (Susceptibles de modificaciones técnicas)
Nivel de p rotecció n:auto mode: 2.5 (Modalidad claro)
Protección rayos UV/IR:Protec ción máxi ma en modali dad claro y en
Tiempo d e conmuta ción de clar o a oscuro:Pre-oscurecimiento en modo Bluetooth®.
Tiempo d e conmuta ción de oscu ro a claro:0.1 - 2.0s co n "Twilight Func tion"
AlimentaciónC élulas solares, Batería de polímero Li-ion
Peso550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Temperatura de uso-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura de conservación-20°C – 80° C / -4°F – 176°F
Clasificación según EN379Clase óptica = 1 Ho mogenei dad = 1
Tiempo de funcionamiento con batería
completamente cargada
Rango de B luetooth ®20m en campo ab ierto
Potencia de transmision Bluetooth®<0.8mW
SARno releva nte Debido a la g ran distan cia entre
Normas
Radio
Compatibilidad electromagnética
La seguridad
Bluetooth®
Listad os: Bluetoo th® SIG DID
Calif icación d e Bluetooth ®
FCC
HomologacionesCE, compli ance with C SA Z94.3, A NSI Z87.1, AS/
Marca s adiciona les para la ver sión PAPR
(organismo notificado CE1024)
Cumplim iento con la D irectiv a 2014/53 / UE sob re equipos d e radio (RED)
De conf ormidad con e l Artículo 10. 8 (a) y 10.8 (b) de la RED, la sigu iente tabla pr oporciona i nformació n
sobre la s bandas de frec uencia utiliz adas y la potenci a máxima de tra nsmisión de RF d e los producto s
inalámb ricos par a la venta en la U E.
Confor midad FCC / CN R
Este disp ositivo cumpl e con la Parte 15 de las Re glas de la FCC y con lo s estándares RS S exentos de licenc ia
de Indus try Canada. La o peración est á sujeta a las sigu ientes condic iones: (1) este dispos itivo no puede c ausar
interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia
que pued a causar un fu ncionami ento no dese ado.
Información de exposición a la radiación de radiofrecuencia
La poten cia de salida rad iada del dispos itivo está muy po r debajo de los lími tes de exposici ón de radiofre cuencia
de la FCC. Si n embargo, el d ispositi vo debe usar se de tal man era que se mini mice el pot encial de c ontacto hum ano
durante el funcionamiento normal.
Dispositivo digital de clase B
NOTA: Este equ ipo ha sido pr obado y cumpl e con los límit es para un disp ositivo dig ital de Clase B , de confor midad
con la Par te 15 de las Regl as de la FCC. Est os límites es tán diseña dos para pro porcion ar una protec ción raz onable
contra interferencias perjudiciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. S in embarg o, no hay gara ntía de que no s e produzc an inter ferenci as en una ins talació n en part icular. Si es te
equipo causa interferencia perjudicial a otros dispositivos, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el
equipo, s e recomi enda al usua rio que int ente cor regir la int erfere ncia med iante una o más d e las sigui entes medi das:
• Reduzc a la separac ión entre el e quipo y el rec eptor.
• Consul te al distri buidor para o btener ayud a
Declaración de conformidad
Vea la direc ción de Inte rnet en la pen última pág ina.
Información legal
Este doc umento cump le con los re quisitos de l Reglament o UE 2016/425 est ablecid os en el anexo II , punto 1.4.
Organismo acreditado
Para información detallada ver penúltima página.
Bluetooth®
Marca comercial
A marca B luetooth® e os lo gótipos Blueto oth® são marc as registadas e pr opriedade da B luetooth SIG, I nc., sendo
utiliz adas pela Fronius I nternationa l GmbH sob licen ça. Outras mar cas e designaçõ es comercia is são propried ade
dos respetivos titulares.
5 < 12 (modalid ad oscuro)
manual mode: 2.5 (Modalidad claro)
7 - 12 (modalid ad oscuro)
modalidad oscuro
Modo óptico (Bluetooth® apagado):
90μs (23°C / 73°F)
70 μs (5 5°C / 13 1°F)
Luz difus a = 1 Depende ncia ángul o visual = 2
> 40h en mo do Bluetoot h®
el cabez al y la antena y l a baja potenc ia de
transm isión de men os de 0,8 mW (clas e 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetoo th® Low Ener gy(CE) ETSI EN 3 00 328
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Not as: consult e la secció n "Homol ogación
de tipo" )
EN12941 (TH3 e n combinac ión con Fron ius Vizor
Air/3, A ir/3X, TH 2 para versio nes con ca sco y
Fronius Vizor Air/3, Air/3X)
PORTUGUÊS
Introdução
Uma másc ara de soldado r é uma cobert ura de cabeça q ue se usa ao efetuar d eterminado s trabalhos de
soldad ura para proteg er os olhos, o rost o e o pescoço co ntra queimadur as, luz ultravi oleta, faíscas , luz
infrave rmelha e c alor. A másc ara é comp osta por v árias par tes (con sulte a lis ta de peça s de substi tuição). U m
filtr o de soldad ura automát ico com bina um fil tro de raio s ultravi oleta pas sivo e um filt ro de luz inf ravermel ha
passivo , com um fi ltro ativ o cuja tra nslucid ez na par te visível do e spetro d e luz varia e m função d a intensi dade
lumino sa do arco d e soldadu ra. A trans lucide z do filtr o de solda dura auto mático te m um valor in icial el evado
(estado c laro). Depois de li gar o arco de sold adura, e dentro de u m tempo de respos ta predefini do, a
transl ucidez do fi ltro muda par a um valor baixo (es tado escuro). D ependendo d o modelo, a másc ara pode
ser com binada c om um capa cete de se guranç a e/ou co m um sistem a PAPR (Power ed Air Pu rifyi ng Respi rator).
Avisos de segurança
Antes de u tilizar a m áscara p or favor le ia com ate nção as se guintes i nstruç ões. Veri fique se a v iseira f oi monta da de
forma c orrec ta. Se não fo r possível c orri gir os erro s existent es, o écrã d e protecç ão já não po de ser mais u tiliza do.
Para obter mais informações sobre esta matéria, dirija-se ao seu revendedor oficial.
Medidas de precaução e limitação da proteção/Riscos
Na solda dura são liber tados calor e r adiações que po dem provocar le sões dos olhos e da p ele. Este arti go
propor ciona pr otecç ão aos olho s e à cara. D urante a uti lizaç ão da másca ra os seus o lhos est arão sem pre prote gidos
contr a as radiaç ões ultr aviolet a e infrave rmelha , indepen denteme nte do nível de p rotecç ão optad o. Recom enda-s e
o uso de rou pa de protecç ão adequada e m relação às re stantes par tes do corp o. Partícula s e substânci as, que
são libe rtadas dura ntre o proces so de soldadur a, podem eventua lmente causa r reacções na p ele em pessoa s
sensívei s ou com ten dência a al ergias. O s materia is que entr am em cont acto com a p ele podem c ausar re acçõe s
alérgi cas a pessoas sus ceptíveis. A más cara de protec ação para sold adura destina -se penas para o us o em
trabal hos de solda dura e de esmer ilagem, e nã o para outro s fins. Cas o a máscara de s oldura sej a utilizada p ara
outro f im que não o destin dao, ou não sejam res peitadas as ins truções de ut ilização, a Froni us está isenta de
qualque r respon sabilid ade civil . A máscar a é compatí vel com tod os os proc essos de s oldadur a usuais, à exc epção
da solda dura a gás e a la ser. Por favor, sel ecione o ní vel de prote ção de ac ordo com a s recome ndaçõe s da EN169
no manual.
Se o filt ro de solda dura automá tico não es curecer q uando o arco é i nflamad o, ou abrir du rante
o proce sso de soldadur a, pare imediata mente o proces so de soldadura. Ve rifique o cap acete, a fonte
de alime ntação e a liga ção Blueto oth®. Se nec essário, c ontacte a as sistência t écnica. O fa bricante n ão
assume q ualquer res ponsabili dade por dano s na máscara d e soldador de corrente s de um uso para f ins
difere ntes dos pre vistos ou d a inobser vância d estas ins truçõ es de utiliz ação. A má scara não s ubstitu i um
capac ete de seguran ça. Depend endo do model o, a máscara po de ser combi nada com um cap acete de
segura nça. Devido às s uas caracte rísticas co nstrutiva s, a máscara po de restring ir o campo visu al (não
se vê para os l ados sem rod ar a cabeça) e, dev ido à translu cidez do fi ltro de escur ecimento au tomático,
pode det urpar a perc eção das cor es. Em conseq uência diss o, é possível que n ão se reconhe çam luzes
de sinali zação ou i ndicaç ões de avis o. Além dis so, existe p erigo de e mbate, devi do à maior c ircunfe rência
(cabeç a com másca ra). A máscara r eduz ainda a pe rceção au ditiva e de ca lor.
Visão de c or
Para aume ntar o conf orto e a segu rança, po de aperce ber-se das co res com est e capacete d e soldadur a.
Modo de suspensão
O capac ete de soldadur a tem uma funçã o de desconexão a utomática, o q ue aumenta a vid a útil da bateri a. Se
durante a prox. 10 minu tos esti ver menos d e 1 lux no sens or, o capace te deslig a-se aut omatic amente. Pa ra religa r,
o capac ete deve ser brev emente expo sto à luz do dia. S e o capacete j á não se ativar o u se não escur ecer após a
igniç ão do arco de so ldadura, d eve carreg ar novamente a b ateria.
Garantia & Responsabilidade Civil
Consul te as condiçõe s da garantia nas c ondições ger ais de entrega e pa gamento aplic áveis da organiz ação
de vendas n acional da Fro nius. Pode so licitar in formaçõ es adiciona is ao seu revend edor autor izado. A gara ntia
apenas c obre defei tos de mater ial. No cas o de danos re sultantes d e utiliza ção ou apli cação inc orreta, a g arantia
e a respon sabilid ade perde m a validad e. A garanti a e a respons abilida de perde m também a va lidade qua ndo são
usadas p eças de rep osiçã o diferent es das peç as origin ais. As pe ças de des gaste não sã o cober tas pela g arantia .
Aprovaç ão de tipo
As alter ações fe itas a est e equipam ento não ap rovadas ex pressa mente pel a Fronius ag p odem anu lar a autor izaçã o
da FCC para o perar este e quipament o.
Vida úti l prevista
O capac ete de soldagem nã o possui prazo d e validade. O prod uto pode ser util izado desde que n ão
ocorr am danos visí veis ou invisív eis ou falhas d e funcion amento.
Utilização (Quick S tart Gui de p. 4-5 / Funç ões p. 6-7
A confi guraçã o corre ta da fit a em torno d a cabeça é m uito impo rtant e neste pro duto, vis to que some nte através de
uma cor reta conf iguraçã o da fita em to rno da cab eça são pos síveis as vant agens do gra nde campo de v isão.
1. Cinta da c abeça. A juste a fi ta regulá vel de acor do com o ta manho da sua c abeça . Pressio ne o botão d e matraca
para dent ro e gire- o até a cint a da cabeç a ficar b em assente m as sem esta r demasia da justa. (p. 5 n . 3a)
2. Distânc ia interoc ular. A distâ ncia entr e o écrã e os ol hos é ajust ada solta ndo os botõ es de fixa ção. Aju star os
dois lad os da mesma f orma par a não desni velar. De seg uida volt ar a aper tar os bot ões de fi xação. A inc linaçã o
da másca ra é ajustáve l através de um b otão de regu lação. (p. 5 n. 3 b)
3. Inc linación de l casco (botó n excéntrico). El b otón girator io permite ad aptar la incl inación del c asco. Ajuste
la incli nación, de f orma que la n ariz no toq ue la pieza na sal. Comp ruebe co n cuidado qu e la careta t ampoco
roce co n la nariz al as entir (utili ce la almoh adilla nas al suminist rada para pr oteger la na riz). (p. 5 n. 3c).
4. Mod o de funciona mento automát ico/manual . Modo manual: En e l modo «manual» s e pueden selec cionar
los nivel es de protecci ón 7 a 12 girando el reg ulador. (la corre cción del nive l de protecció n se encuentra
desact ivada en el mo do manual)
Modo auto mático: En el modo a utomático «Au to» el nivel de prote cción se adapt a automáticam ente y
corre sponde al nivel d e protecció n 5 > 12 en conformid ad con la norma EN 3 79, cuando el bot ón giratorio
se encue ntra en la posic ión «N». (los nivel es de protecci ón mínimo y máxim o, 5 y 12 respectiva mente, no
pueden superarse, independiente del ajuste de la corrección)
5. N ível de prot ecção. No m odo «Man ual», o nível de pro teção po de ser defi nido pelo c ontrol e desliza nte entre
o nível SL5 p ara SL9 e SL9 pa ra SL13. O ajuste fin o pode ser def inido ajust ando o botã o do potenciô metro.
No modo d e funciona mento “autom ático” o nível de p rotecçã o corresp onde à EN 379, quan do o interru ptor
(p. 7) marc a a posiç ão “N”. Atrav és do botão d e regulaç ão o nível que f oi automat icamen te ajustad o pode ser
corr igido para m ais claro ou m ais escur o de acordo c om as suas nec essidade s pessoai s. (p. 7 n. lll)
6. Interru ptor de abe rtura. O b otão per mite o ajust e infini to (Delay) (p. 6) d o escuro p ara o claro. E l botón gir atorio
permi te realiz ar un ajuste c ontinu o de la lumin osidad (os curo/cl aro) entre 0.1 - 2.0 s c on efecto d e atenuac ión
activa ble. (p. 6 n. ll)
7. Ef ecto de atenu ación / Twilig ht. La trans ición co ntinua de osc uro a claro d el efecto de a tenuació n «Twilight »
ofrec e una protecc ión aún mayor par a los ojos, par a evitar cans ancio e irr itación al t rabajar con m ateriales
21
con inc andesce ncia resid ual, permi tiendo que l os ojos se ad apten a la lumi nosidad. (p. 6 n . ll)
)
ATENCI ÓN: Para un punte ado rápido, n o gire el botón a la p osición Twilig ht. La posici ón «tack» es l a más
adecua da con un reta rdo de aper tura mínim o.
8. Bluetooth® / m odo de moagem . Pressionar o b otão de lixament o colocará o ca pacete no modo de
acopl amento Bluetoo th®. Neste mod o, o cartucho p ermanece no es tado brilhant e e uma das seguinte s
ações é acionada:
(1) Existe uma fo nte de energia no m odo de emparelh amento na faixa de r ádio: O capacete e stá pronto
para o emp arelhament o. Observe as i nstruçõe s de acoplame nto à fonte de alim entação e sig a-as. Apó s o
empare lhamento be m sucedid o, o LED azul mud ará de interm itente par a constant e.
(2) O ca pacete só po de ser ligado a u ma fonte de ali mentação . Desconec te o capace te e conecte -o à outra
fonte de alimentação ao substituir a fonte de alimentação.
(3) É uma fonte de e nergia c om a qual já f oi acopl ado na fai xa de rádio: o c apacet e acopla -se auto matica mente
e o LED azul mu da de pisca r para ilumi nação con stante.
(4) Não é um dos ac ima. Fontes de ene rgia dentro da f aixa de rádio: O LED az ul pisca e o capac ete está
em modo de e mparelha mento / moage m por aproxi madamente 10 m inutos. Ap ós cerca de 10 m inutos sem
conexã o a uma fonte de en ergia, o cap acete volt a ao modo ópt ico e o LED azul é d esligado.
Se o ca pacete for ac oplado com su cesso à fonte d e alimentaçã o, o cassete esc urecerá ap enas devido ao
sinal da fo nte de alim entaçã o. Os senso res óptic os são des ativado s quando a c onexão Blu etooth ® está ativ a
e no modo de r etific ação par a evitar o es curecim ento involu ntário, p or exemplo, f ontes de luz f orte, lu z solar,
faíscas q uando moag em, etc, para e vitar.
Uma co nexão Bluetoot h® ativa pode s er reconhec ida pelo LED azul p ermanentem ente iluminad o de fora
para dent ro através da r eflexão na l ente front al do capac ete.
Par a desligar o .g. Modos nov amente pres sione o bot ão de moagem . (P. 7 n. V)
O cap acete pode se r acoplado ap enas a uma fonte d e energia. Ao t rocar a fonte d e energia, des conecte a
conexã o e emparelhe o c apacete c om a outra fo nte de energi a.
9. Sensib ilidade. Esta fu nção não está dis ponível no modo Bl uetooth®, pois o e scureciment o da fonte de
aliment ação já es tá ligado A NTES da ign ição do ar co. Com o bot ão de sensi bilidad e, a sensibi lidade da lu z
é ajusta da de acordo co m o arco de soldag em e a luz ambiente. A o girar o botão, i sso pode ser aju stado
individualmente. Na área "Super Alta", uma fotossensibilidade muito alta é conseguida para garantir um
escure cimento me smo com arc os fracos . (P. 6 não eu)
10. Comut ador de sen sores. Se nsores. E ste casc o dispone de 5 s ensores . 4 sensore s detecta n la luz de sol dadura
y 1 sensor s e emplea pa ra detect ar la intens idad lumíni ca (modo aut omático) y pa ra la nueva fu nción St ay Dark.
Limpeza e desinfeção
O écrã de pr otecção e a vis eira devem ser r egularment e limpos com um p ano suave. Não deve m ser utilizad os
produt os de limpe za fort es, dilue ntes, álc ool ou pro dutos de li mpeza qu e contenh am partí culas abr asivas. V iseiras
arranhadas ou danificadas devem ser substituídas.
Armazenamento
A máscar a de soldadur a deve ser guarda da em lugar sec o e a temperatu ra ambiente. Pa ra prolonga r a vida útil
da bater ia, guarde o c apacete à luz .
Após 6 me ses de arma zenamento, a b ateria deve e star total mente car regada atr avés da conexã o USB- C.
Substi tuição da vi seira (p. 4 n. 4)
1. O v idro adici onal pode se r solto e reti rado ao puxa r a aba para o lad o, para fora da a ncorage m.
2. En gatar o novo vi dro adici onal num cli pe lateral. E sticar o vi dro adicio nal em torno d o segundo c lipe
lat eral e enca ixar. Este punho n ecessit a de um pouco d e pressão, p ara que a vedaç ão no vidro a diciona l
exiba o efeito desejado.
Bateri a/ Proce sso de carr egamento ( pág. 4, n.º 1)
O capac ete dispõe de u ma bateria d e Lítio- Polímero (L iPo) de elevado d esempenh o. Carreg ue a bateria
por com pleto antes da pr imeira util ização, util izando o cabo m icro USB for necido com um c onetor USB
padrão (nã o incluído). Após o c arregament o, a tomada micro US B deve ser proteg ida de pó e sujidad e
com a tam pa protetor a. A bateria é ta mbém carr egada atravé s da célula so lar por fonte s externas de l uz
(luz do tet o, luz de solda dura). No caso d e uso freque nte, a bateria d eve ser carr egada muito r aramente.
Recome nda-se o c arreg amento co mpleto do c apacete a c ada 6 meses . Se a bateri a estiver va zia, aprox .
15 minutos d e carrega mento cheg am para um temp o de funcio namento de ap rox. de 8h.
Estado de carregamento:
1) vermelho int ermitent e: A bateria est á quase vazi a (carregar i mediatam ente)
2) luz laranja : A bateria est á a carreg ar
3) luz verde: A bat eria está c ompletam ente carre gada
O capac ete só deve ser r ecarre gado quand o um status de c arga baix a for exibid o. Para aumen tar a vida út il
da bater ia, a bateri a só deve ser car regada em t emperatu ras abaixo d e 45 ° C.
Nota: NÃO c arregue o cap acete durante o t rabalho (adapta dor de energia, b anco de potênci a, etc.)! Se
o capac ete não escurec er ao acender o arc o de solda, veri fique o status d e carregamen to (pressione o
botão de m oagem quando o LE D parar de piscar e m azul, a bateria e stá completa mente descar regada).
Se a cass ete anti-ref lexo não funcio nar correct amente apesar d a bateria esta r a ser carregad a, contacte
o seu reven dedor loc al.
Uma bater ia defei tuosa só p ode ser sub stituída p elo fabr icante o u por um ser viço c ertif icad o pelo fabr icante .
Solução de problemas
Écrã de pr otecção nã o escurec e
No modo Bluetooth®
→ Co nec te o ca pac ete à fo nte d e ene rgi a cor ret a (8. )
Modo óptico (Bluetooth® desligado):
→ Ad apt ar a se nsi bil ida de (p. 6 n. l)
→ Limpar sensores ou viseira
→ De sac tiv ar o mo do de esm eri lag em (p . 7 n. V)
→ De sli gar r etar dam ent o de ab ert ura - no c aso de cr ava gem ráp ida , com uta r par a “Tac k” (p ág. 6, n.º II .)
→ Ca rre gar ba ter ia (pág . 4, n.º 1)
Tonalidade desmasiado clara
→ No m od o ma nua l, se lec ion ar um n íve l de pr ote ção m ais el eva do (p. 7 n. I V)
→ No se let or de mo do aut omá ti co pa ra +1 o u +2 pe rgu nt ar (p . 7 n. Il l)→ Su bst it uiç ão da vi sei ra (p . 4 n. 4)
Tonalidade demasiado escura
→ No m od o ma nua l, se lec ion ar um n íve l de pr ote ção m ais ba ixo (p. 7 n. I V)
→ No s elet or de mo do au tom áti co pa ra -1 ou -2 pe rgun tar (p. 7 n. Il l)
O cart ucho de prot eção anti en cadeament o tremeluz
→ Po siç ão de a jus te no inte rru pto r de at ras o no proc edi men to de sol dag em. ( p. 6 n. I I)
→ Aj ust ar o re gul ado r de se nsi bil ida de ao pr oc ess o de so lda dur a (p . 6 n. I)
→ Ca rre gar ba ter ia (pág . 4, n.º 1)
Má visibilidade
→ Li mpa r vis eir a ou fi ltr o → No mo do ma nua l, aju sta r o nív el de pr ote çã o ao pr oce sso de s old adu ra
→ No m od o au tom áti co, aj ust ar a co rre ção d o nív el de pro teç ão ao p roc es so de sol dad ura (p. 7 n. Il l)
→ Au men tar a lu min osi dad e do am bie nte
A máscar a de soldadu ra escorr ega
→ Ad apt ar/Ap ert ar no vam ent e a cin ta da c abe ça (p . 5 n. 3 a- 3c)
Características (Sob reserva de alterações técnicas)
Nível de pr otecçãoauto mode: 2 .5 (estado cl aro)
Protec ção UV/IRProte cção máx ima no estad o claro e escu ro
Tempo de com utação de c laro para
escuro
Tempo de comutação de escuro
para claro
AlimentaçãoCélulas sola res, Bateri a de iões de líti o de polímer o
Peso550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Temperatura de funcionamento-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura de armazenagem-20°C – 8 0°C / -4°F – 176°F
Classi ficaçã o de acordo c om EN379Classe ó ptica = 1 Hom ogeneida de = 1
Tempo de func ionament o com bateri a
totalmente carregada
Alcance de Bluetooth®20m no campo a berto
Potência de transmissão Bluetooth®<0.8mW
SARNão relev ante Devido à g rande dist ância entre a c abeça e
Padrões
Radio
Compatibilidade eletromagnética
Segurança
Bluetooth®
Listagens: Bluetooth® SIG DID
Qualificação Bluetooth®
FCC
NormasC E, compli ance with C SA Z94.3, A NSI Z87.1, AS/NZS
Marca ções adic ionais para a v ersão
PAPR (organismo notificado CE1024)
Confor midade co m a Diretiva 2 014/53 / UE de Equi pamento de Rá dio (RED)
De acor do com o ar tigo 10.8 (a) e 10.8 ( b) do RED, a tabe la a seguir f ornec e informa ções sob re as banda s
de frequ ência usad as e a potênci a máxima de tr ansmissã o de RF de produ tos sem fio à v enda na UE.
Confor midade co m FCC / CNR
Este disp ositivo e stá em conf ormida de com a Par te 15 das Regra s da FCC e com os p adrões RS S isentos
de licen ça da Indu stry Can ada. A ope - ração est á sujeit a às seguint es condiç ões: (1) este disp ositivo n ão
pode causar interferência prejudicial e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferência recebida,
incluindo interferência que possa causar operação indesejada.
Exposição à radiação por radiofrequência
A potênc ia de saída ir radiada d o disposi tivo está m uito abai xo dos limit es de expos ição a rad iofrequ ência
da FCC. No en tanto, o disposit ivo deve ser usado de t al maneira que o po tencial de cont ato humano
durante a operação normal seja minimizado.
Dispositivo digital de classe B
NOTA: Este equ ipamento foi t estado e está e m conformi dade com os lim ites para um dis positivo dig ital
da Class e B, de acordo c om a Parte 15 das Re gras da FCC. Ess es limites sã o projetado s para fornec er
proteção razoável contra interferência prejudicial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de
radiof reqüênc ia e, se não fo r instalad o e usado de ac ordo co m as instru ções, po derá cau sar inter ferênc ia
prejudi cial às co municaç ões de rád io. No enta nto, não há gar antia de que a i nterfe rência nã o ocorre rá em
uma instalação específica. Se este equipamento causar interferência prejudicial a outros dispositivos, o que
pode ser d etermin ado ligan do e deslig ando o equi pamento, o us uário deve rá tentar c orrig ir a inter ferênci a
adotan do uma ou mais da s seguintes m edidas:
• Reduza a s eparação e ntre o equipa mento e o rece ptor.
• Consul te o revendedo r para obter a juda.
Declaração de conformidade
Veja o endereço da Internet na última penúltima página.
Informações legais
Este doc umento atend e aos requis itos do Regul amento UE 2016 /425, ponto 1.4 do a nexo II.
Organismo notificado
Para informações detalhadas, consulte a penúltima página.
Bluetooth®
Marca comercial
A marca e o s logotip os Blueto oth® são m arcas reg istrada s de propr iedade da B luetoot h SIG, Inc. e q ualquer us o
22
dessas marcas pela Fronius International GmbH está sob licença. Outras marcas comerciais e nomes comerciais
são de seus respectivos proprietários.
5 < 12 (Estado e scuro)
manual m ode: 2.5 (esta do claro)
7 - 12 (Estado e scuro)
Pré-escurecimento no modo Bluetooth®.
Modo óptico (Bluetooth® desligado):
90μs (23°C / 73°F)
70 μs (5 5°C / 13 1°F)
0.1 - 2.0s com " Twilight Funct ion"
Luz difus a = 1 Dependê ncia do ãngu lo de visão = 2
> 40h no mo do Bluetoo th®
a antena e a ba ixa potênci a de transmi ssão infer ior a 0,8
mW (classe 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Blueto oth® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FCC (Not as: consult e a seção "Apro vação de tip o")
EN12941 (TH3 e m combinaç ão com Froni us Vizor Ai r/3 ,
Air/3X , TH2 para ver sões com c apacete de se gurança e
Fronius Vizor Air/3, Air/3X)
NEDERLANDS
Inleiding
Een lashelm is een hoofddeksel, dat bij bepaalde laswerkzaamheden de ogen, het gezicht en de hals
besche rmt tegen ver branding, U V-licht, v onken, infra rood licht en h itte. De helm b estaat uit me erdere
delen (zie de lijst met vervangende onderdelen). Een automatisch lasfilter combineert een passief
UV-fi lter en een passi ef IR-filte r met een actief f ilter dat de lic htgeleiding i n het zichtbar e deel van het
spectr um afstemt op de li chtsterkte v an de lasboog. De l ichtgeleidin g van het automati sche lasfilte r
heeft e en hoge beg inwaarde ( lichte to estand). N a het insch akelen van de l asboog e n met een bepa alde
respon stijd, gaat de li chtgeleidi ng van het filte r naar een lage wa arde (donkere to estand). Afh ankelijk
van het mod el kan de helm wor den gecomb ineerd met een v eiligheids helm en/of een PA PR-systeem
(Powere d Air Purif ying Respi rator).
Veiligheidsinstructies
Lees de ge bruiksaanwij zing voordat u de he lm in gebruik nee mt. Controle er de correcte m ontage van de
voorze truit. A ls stori ngen niet v erholp en kunnen w orden, da n mag de verdu isteri ngscas sette ni et meer geb ruikt
worden. Vo or meer info rmatie kun t u terecht bij d e erkende va khandel.
Voorzorgsmaatregelen en beperking van de bescherming / risico’s
Tijden s het laspr oces kom en warmt e en strali ng vrij , die Kan hui dletse l veroor zaken. D it produ ct biedt b escher ming
voor de og en en het gezicht . Je ogen zijn al tijd wanneer je d e helm draagt, o ngeacht het be scherming sniveau
dat je kie st bescher md tegen ul traviole tte en infr arode str aling. Om de r est van het lic haam te besc hermen
draag oo k geschikt e bescherm ende kledin g. Deeltjes e n stoffen ver oorzaak t door de Het las proces kan o nder
bepaalde omstandigheden worden vrijgegeven Trigger allergische huidreacties. Voor gevoelige mensen, de
Huidco ntact met het ho ofdgedeelt e leidt tot aller gische reac ties. De lashe lm mag alleen wo rden gebruik t voor
lassen en slijpen en niet voor andere toepassingen. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid als de
lashelm n iet is zoals be doeld of wor dt niet gebru ikt in overee nstemming me t de gebruiks aanwijzin g. De helm is
gemeenschappelijk voor iedereen Geschikte lasprocessen, behalve gas- en laserlassen. Let op De aanbeveling
voor het beschermingsniveau volgens EN169 in de handleiding. Als het automatische lasfilter niet donker wordt
wanneer d e boog wor dt ontsto ken of open t ijdens he t lasproc es en stop h et laspro ces onm iddelli jk. Cont roleer d e
helm, het batterijniveau en de Bluetooth®-verbinding. misschien neem contact op met de dienst. De helm vervangt
geen beschermende helm. Afhankelijk van het model kan de helm worden uitgerust met een beschermende helm
kan worde n gecombine erd. De helm kan e en gezichtsve ld hebben (geen Z ijkant zonder d e kop te draaien) en
vanwege de doorschijnendheid van de automatische verduisteringsfilters beïnvloeden de kleurwaarneming.
bijgevolg signaallichten of waarschuwingsindicatoren worden mogelijk niet gezien. Voorts er bestaat een risico
op stoten d oor de grote re maat (hoo fd met helm). De he lm vermin dert ook he t gehoor en d e warmte..
Kleurweergave
Voor een ho ger comfo rt en meer ve iligheid k unt u met deze las helm kleur en waarnem en.
Slaapmodus
De lashelm is voorz ien van een automatische uitschakeling waardoor de levensd uur van de accu wordt
verlen gd. Wannee r er gedure nde ca. 10 min uten minde r dan 1 Lux op de s ensor val t, wordt de h elm automa tisch
uitgesc hakeld. Om in te sc hakelen moet de he lm kort aan dagl icht worden blo otgesteld. Wann eer de helm
niet meer k an worden geac tiveerd of bij he t ontsteken van de vl amboog niet me er verduister t, moet de accu
worden opgeladen.
Garantie en aansprakelijkheid
De garantiebepalingen kunt u vinden in de algemene leverings- en betalingsvoorwaarden van de nationale
Fronius-verkoopafdeling. Voor meer informatie kunt u terecht bij uw geautoriseerde vakhandelaar. Garantie
geldt al leen voor mater iaalmankeme nten. In het geval v an schade op bas is van ondeskun dig gebruik ko men
de garantie en aansprakelijkheid te vervallen. De garantie en aansprakelijkheid vervallen eveneens wanneer
er geen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Slijtagedelen zijn uitgesloten van garantie.
Typegoedkeuring
Wijzig ingen aan deze a pparatuur di e niet uitdru kkelijk zijn g oedgekeurd d oor Fronius ag k unnen de FCCautori satie voor h et gebruik v an deze appar atuur onge ldig maken.
Verwachte levensduur
Voor de lash elm geldt geen ve rvaldatum. H et product kan w orden gebrui kt zolang er gee n zichtbare of
onzichtbare beschadigingen of functionele storingen optreden.
Gebru ik (Quick St art Guide p . 4-5 / Funct ies p. 6-7)
De juiste i nstelling van de ho ofdband is bij dit p roduct zeer bela ngrijk omdat de vo ordelen van het gr ote
gezichtsveld
alleen g oed tot hun rec ht komen wann eer de hoofd band corr ect is inge steld.
1. Hoofdban d. Pas de boven ste verste lbare band a an de groot te van uw hoof d aan. Ratelk nop indr ukken en
draaien tot de hoofdband goed maar zonder druk aanligt. (p. 5 Nr. 3a)
2. Oogaf stand. Do or het los zetten van d e van de blok keerkn oppen wor dt de afst and tusse n de casset te en de
ogen ing esteld. Pla ats de helm zo di cht mogeli jk voor het oo g (hoe dichte r u de ADF-c assette b ij de ogen
heeft , hoe groter uw g ezichtsve ld wordt). Bei de zijden te gelijk inst ellen en nie t scheef zet ten. Vervol gens
de blokke erknopp en weer vast zetten. (p. 5 n r. 3b).
3. Helmneiging (excentrische knop). De neiging van de helm kan met behulp van de draaiknop worden
aangepa st. Stel de ne iging zo in da t de neus niet in c ontact kom t met de neusb rug. Probe er voorz ichtig of
de schaa l de neus niet raa kt, ook wanne er u met het hoofd k nikt (gebr uik de meegel everde neuspa d om
uw neus te b escherm en). (p. 5 nr. 3c).
4. Be drijfsmo dus automatis ch/handmat ig. Met de schu ifschakela ar kan men de wijze v an instellen van d e
beschermingsfactor kiezen. In de automatische modus wordt de beschermingsfactor door middel van de
sensor en automat isch aan d e intensit eit van de lic htboog a angepas t (norm EN 379: 2003). In d e handmat ige
modus mo et men de besc herming sfactor do or het draai en van de knop i nstellen.
5. B escherm ingsfacto r. Handmatig e modus (p. 7 nr. III + IV ): In de modus “ handmati g” kan door ver draaien
van de knop worden gekozen uit de beschermingsklassen 7 tot 12. (in de handmatige modus is de correcte
van de beschermingsklasse uitgeschakeld)
Automatische modus: In de automatisch modus “Auto” wordt de beschermingsklasse automatisch
aangep ast en komt over een met 5 > 12 vol gens de nor m EN 379 wanne er de draai knop in de s tand “N ” staat
(hierbij kan de absolute minimum en maximum beschermingsklasse 5 resp. 12 niet onder- of overschreden
worden, o nafhanke lijk van de co rrectie -inste lling). (p. 7 nr. lll)
6. Openingsschakelaar. Met de openingsschakelaar (Delay) (p. 6) kan de openingsvertraging van donker
naar lich t gekozen wo rden. Met de d raaikno p is een tra ploze inst elling van d onker tot lic ht mogel ijk van 0.1
tot 2.0 s met i nschakelb aar scheme reffect . (p. 6 nr. ll)
7. S chemeref fect / Twiligh t. De vloeie nde overgang v an donker naar l icht door het s chemeref fect “Twili ght”
zorgt voor een nog betere bescherming van de ogen tegen vermoeidheid en irritatie bij nagloeiende
voorw erpen en ge eft het oog d e tijd die nod ig is om aan de he lderhei d te wennen.
L ET OP Bij la ssen van sne lle hecht ingen ma g de draaikn op niet in he t bereik "Twil ight” st aan. Hier bij is het
bereik voor hechten “Tack” geschikt met een minimale openingsvertraging.
8. Bluet ooth® / S lijpen. A ls u op de sch uurkno p drukt, w ordt de he lm in de Bluet ooth® -doc kingmo dus gepl aatst.
In deze mo dus blijf t de cartr idge in de he ldere stat us en wordt een v an de volgen de acties ge activeer d:
(1) Er is ee n voeding sbron in de p aarmod us in het rad iogede elte: de helm i s klaar om t e worden ge koppeld.
Neem de in struct ies voor h et koppel en aan de st roombr on in acht en v olg deze. N a een succ esvoll e koppeli ng
verande rt de blau we LED van knipp erend naar c ontinu lic ht.
(2) De he lm kan slech ts op één stro ombron word en aangesl oten. Trek de helm ui t en sluit hem aa n op de
andere stroombron bij het vervangen van de stroombron.
(3) Het is een kr achtbr on waarme e reeds in r adiogr afisc h bereik is g ekoppel d: de helm kop pelt auto matisc h
en de blau we LED verande rt van fli tsen in con tinue verl ichting.
(4) Het i s niet een van de b ovenstaan de. Stroom bronnen bi nnen radio spectru m: de blauwe LED k nipper t
en de helm b evindt zic h gedure nde ongeve er 10 minute n in de paar- / sli jpmodus . Na ongeve er 10 minuten
zonder ve rbinding met ee n stroombron , schakelt de helm t erug naar de opt ische modus en de b lauwe
LED gaat ui t. Als de helm me t succes is ge koppeld aan d e stroombr on, zal de cass ette allee n donkerder
worden vanwege het signaal van de stroombron. De optische sensoren worden gedeactiveerd wanneer
de Bluetooth®-verbinding actief is en in de maalmodus om onbedoelde verdonkering door bijv. sterke
lichtbronnen, zonlicht, vonken bij het slijpen, enz. om te voorkomen. Een actieve Bluetooth®-verbinding
kan worden herkend aan de blauwe, permanent verlichte LED van buiten en binnen door de reflectie op
de voors te lens van de helm. De o.g. Modi dru kt u opnieuw op d e slijpknop. (P. 7 nr. V) De hel m kan met
slechts één krachtbron worden gekoppeld. Wanneer u de stroombron wijzigt, ontkoppel dan de verbinding
en koppel d e helm aan de an dere stroo mbron.
9. Gevoe ligheid. Deze f unctie is niet be schikbaar in de B luetooth® -modus, omdat h et dimmen vanaf de
stroom bron al is inges chakeld VOOR d e ontsteking va n de vlamboog. M et de gevoelig heidsknop wo rdt
de lichtg evoelighei d aangepast vo lgens de lasb oog en het omgev ingslicht . Door aan de kn op te draaien
kan dit individueel worden aangepast. In het gebied "Super Hoog" wordt een zeer hoge lichtgevoeligheid
bereik t om zelfs bi j zwakke lic htbogen ee n donker word en te garand eren. (P. 6 nr. I)
10. Sensore n. Deze lash elm is voor zien van 5 se nsoren. 4 se nsoren die nen voor de d etectie va n het laslic ht
en 1 sensor is verantwoordelijk voor de detectie van de lichtintensiteit (automatische modus) en de nieuwe
“Stay-Dark” functie.
Reiniging en desinfectie
De verduisteringscassette en de voorzetruit moeten regelmatig met een zachte doek schoongemaakt worden. Er
mogen geen reinigingsmiddelen, oplosmiddelen, alcohol of schurende schoonmaakmiddelen gebruikt worden.
Vervang gekraste of beschadigde lenzen.
Opbergen
De lashe lm moet op een drog e plaats bij kame rtemperat uur worden opge borgen. Om de leve nsduur van de
accu te ve rlengen, w ordt aange raden om de he lm "licht ” op te bergen .
Na 6 maanden opslag moet de batterij volledig worden opgeladen via de USB-C-verbinding.
Voorzet ruit verv angen (p. 4 nr. 4)
1. Het voorzetvenster kan uit de verankering worden losgemaakt en verwijderd door aan de lip aan de zijkant
te trekken.
2. Nieuw voorzetvenster in een zijklem inhangen. Voorzetvenster naar de tweede zijklem spannen en
vastzet ten. Voor dez e handeling i s enige dru k nodig voor e en correc te afslui ting van het vo orzetven ster.
Accu / op laden (pag. 4 N r. 1)
De helm is u itgerust met e en high-p erforma nce Lithiu m-Polym eer (LiPo) accu . Laad de accu vó ór het
eerste g ebruik vo lledig op b ehulp van d e meegel everde mic roUSB -kabel e n een stan daard USB -stek ker
(niet meeg eleverd). Na het la den moet de micro USB-aans luiting op de hel m met het bescher mkapje
worden beschermd tegen stof en vuil. De accu wordt door de zonnecel ook opgeladen via externe
lichtb ronnen (p lafondve rlicht ing, lasli cht). Bij re gelmati g gebrui k hoeft de ac cu slec hts zelde n te worden
opgela den. Het word t aangerade n om de helm elke 6 m aanden voll edig op te lad en. Wanneer de a ccu
leeg is, i s een oplaadt ijd van ca. 15 mi nuten voldo ende voor ee n gebruiks duur van ca. 8 uu r.
Status va n de lading:
1) Rood knippe ren: de accu is b ijna leeg (zo s nel mogeli jk opladen)
2) Oranje bra nden: de acc u wordt opge laden
3) Groen branden: de accu is volledig opgeladen
De helm ma g alleen wor den opge laden als ee n lage laad status wor dt weerge geven. Om de l evensduur
van de batterij te verlengen, dient de batterij alleen bij temperaturen onder 45 ° C te worden opgeladen.
Opmer king: laad de h elm NIET tij dens het wer k op (stroomad apter, powerb ank, enz.)! Al s de helm niet
donkerd er wordt bij het on tsteken van de las boog, contr oleer dan de laad status (druk op d e slijpknop
wanneer d e LED stopt met blau w knipperen, de ba tterij volle dig leeg is). Als de ant iglichte cass ette
ondanks d e op te laden bat terij nie t goed werk t, neemt u con tact op met uw p laatseli jke dealer.
Een defecte batterij mag alleen worden vervangen door de fabrikant of een door de fabrikant
gecertificeerde servic e.
Probleemoplossing
Verduisteringscassette wordt niet donkerder
In Bluetooth®-modus.
→ Ver bi nd de he lm me t de ju ist e voe din g (8 .)
Optische modus (Bluetooth® uit)
→ Ge voe lig hei d aan pas sen (p. 6 nr . l)
→ Se nso ren o f voo rze tr uit sc ho onm aken
→ Sl ijp mod us ui tsc hak ele n (p. 7 nr . V)
→ Acc u opl ade n (p. 4 Nr. 1)
→ Op eni ngs ver tra gin g uit sch ake len - voor sne l hec hte n oms cha kel en naa r "Ta ck" ( p. 6 Nr. II )
Beschermingsfactor te licht
→ In d e han dma tig e mod us ee n hog ere be sch erm ing skl ass e kie zen ( p. 7 Nr. IV )
→ In de a ut om ati sc he mo du s in op +1 o f +2 vr ag en (p . 7 Nr. I ll ) → Vo orz et ru it ve rw is sel en ( p. 4 n. 4 )
Beschermingsfactor te donker
→ In d e han dma tig e mod us ee n lag ere b esch erm ing skl ass e kie zen ( p. 7 Nr. IV )
→ In d e aut oma tis che mo dus i n op -1 of -2 v rag en (p. 7 Nr. Il l)
Verduisteringscassette flakkert
→ Pa s de po sit ie van de u its tel kno p aan aa n de lasp roc edu re. ( p. 6 Nr. Il )
→ Ge vo el igh ei ds reg el aa r aan pa ss en aa n de l as meth od e (p. 6 Nr . I) → A cc u op la den (p ag . 4 Nr. 1 )
Slecht zicht
→ Vo orz etr uit o f fil ter sc hoo nma ken
→ In d e han dma tig e mod us, de b esc her min gsk las se aa npa sse n aan de la sme tho de (p. 7 Nr. IV )
→ In de a uto mat isc he mo dus, de co rre cti e voo r de b esc her min gsk las se aa npa sse n aa n de las met hod e
→ Omgevingslicht versterken
23
Lashelm verschuift
→ Ho ofd ban d opn ieu w aan pas sen / vas tze tte n (p. 5 nr . 3a -3 c)
UV/IR beschermingMa ximale bescherming in lichte en donkere stand
Omschakeltijd van licht naar donkerVoorverduistering in Bluetooth®-modus.
Omschakeltijd van donker naar licht0,1 - 2.0s met "Twi light Functi on"
Voedi ng
Gewicht550 g / 19. 4 oz / PAPR 720 g / 25.4 oz
Bedrijfstemperatuur-10 °C – 55 °C / 14 °F – 131 °F
Opslagtemperatuur-20 °C – 80 °C / - 4 °F – 176 °F
Classificering volgens EN379Opt ische klas se = 1 Homoge niteit = 1
Gebruikstijd met volledig opgeladen batterij > 40 uur in B luetooth ®-mod us
Bluetooth®-bereik20 m in h et open veld
Bluetooth®-transmissievermogen<0.8mW
SARniet rel evant Vanwege de gr ote afstan d tussen kop
Standaarden
Radio
Elektromagnetische compabiliteit
Veiligheid
Bluetooth®
Advertenties: Bluetooth® SIG DID
Bluetooth®-kwalificatie
FCC
GoedkeuringenCE, compl iance with C SA Z94.3 , ANSI Z87.1, AS/
Aanvullende markeringen voor PAPR-versie
(aangemelde instantie CE1024)
Nalevin g van 2014/53 / EU -richt lijn voor rad ioappara tuur (RED)
In overee nstemming m et artike l 10.8 (a) en 10.8 (b) van de RE D, geeft de vo lgende tab el inform atie
over de gebruikte frequentiebanden en het maximale RF-zendvermogen van draadloze producten
die te koop z ijn in de EU.
FCC / CNR-conformiteit
Dit appa raat voldo et aan Deel 15 van d e FCC-re gels en aan d e licenti evrije RS S-sta ndaard (en) van
Indust ry Canada. Op teration is on derworpe n aan de volgend e voorwaard en: (1) dit apparaat mag
geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet elke ontvangen interferentie
accepteren, inclusief interferentie die een ongewenste werking kan veroorzaken.
Blootstelling aan radiofrequente straling Informatie
Het uitge straal de uitgang svermog en van het ap paraat lig t ver onder d e FCC-li mieten vo or bloot stelling
aan radiofrequentie. Desondanks moet het apparaat zodanig worden gebruikt dat de kans op
menselijk contact tijdens normaal gebruik tot een minimum wordt beperkt.
Klasse B digitaal apparaat
OPMER KING: Deze appa ratuur is getest en v oldoet aan de lim ieten voor een Kla sse B digitaal
apparaat, conform Deel 15 van de FCC-regels. Deze limieten zijn bedoeld om een redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie. Deze apparatuur genereert, gebruikt en kan
radiofrequentie-energie uitstralen en kan, indien niet geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming
met de instructies, schadelijke interferentie met radiocommunicatie veroorzaken. Er is echter geen
garanti e dat er geen inter ferentie zal o ptreden in een bep aalde install atie. Als deze app aratuur
schadelijke interferentie met andere apparaten veroorzaakt, wat kan worden vastgesteld door de
apparatuur uit en in te schakelen, wordt de gebruiker aangemoedigd om te proberen de interferentie
te verhe lpen door ee n of meer van de vo lgende maat regelen:
• Vermind er de afstan d tussen het ap paraat en de o ntvanger.
• Raadpl eeg de deale r voor hulp.
Conformiteitsverklaring
Zie het int ernetadr es op de laats te voorlaat ste pagina.
Juridische informatie
Dit doc ument voldo et aan de eisen v an de EU-vero rdening 2016 /425 punt 1.4 van bi jlage II.
Aangemelde instantie
Zie voorlaatste pagina voor gedetailleerde informatie.
Bluetooth®
Handelsmerk
De woordmerken Bluetooth® en de Bluetooth®-logo's zijn geregistreerde handelsmerken en eigendom van
Bluetooth SIG, Inc. en worden door Fronius International GmbH onder licentie gebruikt. Andere merken en
handelsnamen zijn eigendom van de desbetreffende rechthebbende.
5 < 12 (donkere st and)
manual mode: 2.5 (lichte stand)
7 - 12 (donkere st and)
Optische modus (Bluetooth® uit):
90 μs (23 °C / 73 ° F)
70 μ s (55 °C / 13 1 °F )
Zonnecellen, Polymeer Li-ion batterij
Stroo ilicht = 1 Kij khoekafh ankelijkh eid = 2
en antenne en het lage zendvermogen van minder
dan 0,8 mW (k lasse 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetoo th® Low Ener gy(CE) ETSI EN 3 00 328
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
EN12941 (TH3 in combinatie met Fronius
Vizor A ir/3, Air/3 X, TH2 voor ve rsies met
veiligheidshelm en Fronius Vizor Air/3 , Air/3X)
SUOMI
Johdanto
Hitsauskypärä on päähine, jota käytetään tietyissä hitsaustöissä suojaamaan silmiä, kasvoja ja
kaulaa palovammoilta, UV-valolta, kipinöiltä, infrapunavalolta ja kuumuudelta. Kypärä koostuu
useasta osasta (ks. varaosalista). Automaattinen hitsaussuodatin yhdistää passiivisen UV- ja
passiivisen infrapunasuodattimen aktiivisella suodattimella, jonka valonläpäisevyys vaihtelee
hitsauskaaren kirkkauden mukaan spektrin näkyvällä alueella. Automaattisen hitsaussuodatt imen
valonläpäisevyydellä on korkea alkuarvo (kirkas tila). Suodattimen valonläpäisevyys laskee matalaan
arvoon hitsauskaaren päällekytkennnän jälkeen ja määritetyn vasteajan sisällä (tumma tila). Mallista
riippuen kypärä voidaan yhdistää suojakypärään ja/tai PAPR-järjestelmään (Powered Air Purifying
Respirator).
Varotoimenpiteet ja rajoitukset / riskit
Lue nämä käy ttöoh jeet enne n kuin käyt ät kypärä ä. Tarkasta, et tä etula si on oikein a sennett u. Jos et
pysty korjaamaan vikoja, häikäisysuojakasettia ei saa enää käyttää. Jos tarvitset lisätietoa, käänny
virallisen myyjän puoleen.
Suojatoimenpiteet & suojausrajoitukset
Hitsat taessa synty y lämpöä ja säte ilyä, jotka saat tavat aiheutt aa silmä- ja ihovam moja. Tämä
tuote suojaa silmiä ja kasvoja. Myös kypärää käytettäessä silmiisi kohdistuu ultravioletti- ja
infrapunasäteilyä riippumatta valitsemastasi suojatasosta. Käytä sopivia suojavaatteita muun
kehosi suojaamiseen. Hiukkaset ja aineosat, joita hitsauksen aikana vapautuu, saattavat aiheuttaa
allergisuuteen taipuvaisilla ihmisillä allergisia reaktioita. Käyttäjän ihon kanssa kosketuksiin
joutuvat matreiaalit saattavat aiheuttaa allergisia reaktioita herkille käyttäjille. Hitsauskypärää
saa käyttää vain hitsaukseen ja hiomiseen, ei muihin käyttötarkoituksiin. Jos hitsauskypärää
käytet ään näiden käyt töohjeiden vas taisesti tai j os näitä käytt öohjeita ei nou dateta, Fronius e i
vastaa seurauksista. Kypärä soveltuu kaikkiin hitsaustöihin, paitsi kaasu- ja laserhitsaukseen.
Noudata käyttöoppaan suosituksia suojaustasolle EN169. Jos automaattinen hitsaussuodatin ei
tummistu, kun kaari syttyy tai avautuu hitsauksen aikana, pysäytä hitsausprosessi välittömästi.
Tarkista kypärä, virtalähde ja Bluetooth®-yhteys. Ota tarvit taessa yhteyttä palveluun. Valmistaja
ei ole vastuussa, jos hitsauskypärää ei käytetä määräystenmukaisesti tai käyttöohjeen mukaisesti.
Kypärä ei korvaa suojakypärää. Mallista riippuen kypärä voidaan yhdistää suojakypärään. Kypärä
saattaa vaikuttaa haitallisesti näkökenttään rakenteensa vuoksi (ei näkyvyyttä sivulle ilman pään
kääntämistä) ja värien erottamiseen automaattisen pimennyssuodattimen valonläpäisevyydestä
johtuen. Tämän seurauksena merkkivaloja tai varoitusvaloja ei mahdollisesti nähdä. Lisäksi
suuremmasta ympärysmitasta (pää ja kypärä) aiheutuu törmäysvaara. Kypärä laskee myös kuuloja lämpöherkkyyttä.
Värilliset mallit
Mukavuuden ja turvallisuuden parantamiseksi näitä hitsauskypäriä on saatavana myös värillisinä.
Sleep-tila
Hitsauskypärässä on automaattinen sammutustoiminto, joka pidentää akun kestoa. Jos anturin
havaitsema valovoimakkuus on n. 10 minuutin ajan alle 1 luksin, kypärä sammuu automaattisesti.
Uudell een käynni stystä va rten ky pärä on viet ävä hetkeks i päivänval oon. Jos k ypärä ei käy nnisty ta i
se ei enää t ummu kun hits auskaari sy ttyy, on a kku ladatt ava.
Takuu ja vastuu
Takuumääräykset ovat maakohtaisen Fronius-myyntiorganisaation yleisissä toimitus- ja
maksuehdoissa. Lisätietoja saa valtuutetusta alan erikoisliikkeestä. Takuu myönnetään vain
viallisille materiaaleille. Jos kyseessä on epäasiallisesta käytöstä aiheutuva vahinko, takuu ja
vastuu raukeavat. Samoin takuu ja vastuu raukeavat, jos käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Kulutusosat eivät kuulu takuun piiriin.
Tyyppihyväksyntä
Tähän lait teeseen tehd yt muutokset, j oita Fronius ag ei o le nimenomais esti hyväksyny t, voivat
mitätö idä FCC: n luvan k äyttää tä tä laitett a.
Odotettu käyttöikä
Takuuehdot löytyvät valmistajan kansallisen myyntiorganisaation tiedoista. Lisätietoa saat
valtuutetulta jälleenmyyjältä. Asiattomasta käytöstä, kielletyistä toimenpiteistä tai muusta kuin
valmistaja tarkoittamasta käytöstä aiheutuvat vahingot johtavat takuun ja vastuun raukeamiseen.
Käytt ö (Quick Sta rt Guide s. 4 -5 / Tehtävät s. 6 -7)
Päähihnan oikea säätö on erittäin tärkeää laitteen toiminnalle, koska vain oikea säätö mahdollistaa
laajan näkökentän edut.
1. Päänauha. Säädä ylemmän nauhan pituus pääsi koon mukaan. Paina telkinappia ja kierrä sitä,
kunnes p äänauha on ti ukasti mut ta ei purist avasti päät äsi vasten.
2. Etäisyys silmiin. Lukitusnapit vapauttamalla voit säätää kasetin ja silmien välisen etäisyyden.
Sijoita kypärä mahdollisimman lähelle silmää (koska mitä lähempänä häikäisysuoja on silmää,
sitä suu rempi näkö kenttä on). Sä ädä molem pia puolia s aman verr an, älä sääd ä vinoon. K iristä
sitten lukitusnapit kiinni.
3. Kypärän kallistus (epäkeskonuppi). Kypärää voidaan säätää kiertyvällä nupilla. Aseta kallistus
niin, et tä nenä ei kos keta nenän aukkoa. Tark ista huol ellises ti, että k ypärä ei ko sketa nenä ä kun
nyökkäät (käytä mukana toimitettua nenätyynyä nenäsi suojaamiseen). (s. 5 nro. 3c).
4. Käyttötila automaattine n / manuaalinen. Liukukatkaisimella valitset suojatasosäädön tilan.
Automaattitilassa tunnistimet säätävät suojatason automaattisesti valokaaren voimakkuuden
mukaan (normi EN 379:2003). Manuaalitilassa suojataso säädetään kiertämällä nappia.
5. Suojataso. Manuaalinen tila: "Manuaalisessa" tilassa voidaan suojausta säätää suojaustasojen
7–12 välillä säädintä kiertämällä. (Suojaustason korjaus on pois käytöstä manuaalitilassa)
Automaattinen tila: Automaattit ilassa, ”Auto”, suojaustaso sovitetaan automaattisesti ja se vastaa
tasoja 5 > 12 st andardin EN 379 muk aisesti, kun nup pi on asennossa " N". (siinä maksimi - ja
minimi suojaust asoja 5 ja 12 ei vo ida ylitt ää tai ali ttaa korj ausaset uksesta r iippumat ta) (s. 7 nro.
lll)
6. Avautumiskatkaisin. Avautumiskatkaisimella (Delay) (s. 6) voit valita avautumisen viiveen
tummasta kirkkaaksi. Kiertonuppi mahdollistaa port aattoman asetuksen pimeästä valoisaan
0,1–2,0 sekunnissa vaihdettavalla iltahämäräefektillä. (s. 6 nro. ll)
7. Iltahäm ärätehoste / Twilight. Virtaava siirtyminen tummasta vaaleaan, eli iltahämärätehoste,
"Twilight", antaa paremman suojan silmien väsymistä ja esineiden jälkihehkun ärsytystä vastaan,
ja antaa sil mälle sen ta rvitsem aa aikaa sop eutua kirk kauden muut okseen. (s. 6 nr o. ll)
HUOMIO : Älä aseta n uppia Twiligh t-asento on, kun teet n opeaa nid ontahits austa. Si ihen sopii
parhai ten asento " tack", joss a avautumisv iive on pieni n.
24
(s. 5 nr. 3b)
(s. 5 nr. 3a)
8. Bluetoot h® / Hionta. Hiontapainikkeen painaminen asett
aa kypärän Bluetooth®-telakointitilaan. Tässä tilassa kasetti pysyy kirkkaassa tilassa ja jokin
seuraavista toimenpiteistä laukeaa:
(1) Radiopiirin pariliitostilassa on virtalähde: Kypärä on valmis pariliitostilaan. Noudata
virtalähteeseen kytkentäohjeita ja noudata niitä. Onnistuneen pariliitoksen jälkeen sininen
LED vilkkuu vilkkumasta tasaiseksi.
(2) Kypärä void aan kytk eä vain yhte en virta lähtees een. Kun vaih dat virt alähdet tä, irro ta yhteys
ja pari kypärä toisen virtalähteen kanssa.
(3) Se o n virtalähd e, johon on jo ky tketty radiot aajuus: kypär ä kytkeyty y automaattis esti ja
sininen LED muuttuu vilkkumasta tasaiseksi.
(4) Se ei ole yksi edellä mainituista. Radiopiirin virtalähteet: Sininen LED vilkkuu ja kypärä
on pariliitos / hiontatilassa noin 10 minuuttia. Noin 10 minuutin kuluttua ilman kytkentää
virtalähteeseen kypärä siirtyy takaisin optiseen tilaan ja sininen LED sammuu.
Jos kypärä on kytketty onnistuneesti virtalähteeseen, kasetti tummuu vain virtalähteen signaalin
vuoksi. Optiset anturit deaktivoidaan, kun Bluetooth®-yhteys on aktiivinen ja hiontatilassa, jotta
esim. voimakkaat valonlähteet, auringonvalo, kipinät jauhamisen aikana jne. välttämiseksi.
Sininen, pysyvästi valaistu LED ulko- ja sisäpuolelta voi tunnistaa aktiivisen Bluetooth®-yhteyden
kypärän etulinssin heijastuksen kautta.
Voit sulkea o.g. Paina uudelleen hiomapainiketta. (S. 7 nro V)
Kypärä voidaan kytkeä vain yhteen virtalähteeseen. Kun vaihdat virtalähteen, irrota liitäntä ja
liitä kypärä toiseen virtalähteeseen.
9. Herk kyys. Tä mä toimint o ei ole käy tettävi ssä Bluet ooth® -tilas sa, koska v irtal ähteen him mennys
on jo päällä ON ENNEN valokaaren sytt ymistä. Herkkyyspainikkeella valon herkkyyttä
säädetään hitsauskaaren ja ympäristön valon mukaan. Kääntämällä nuppia tämä voidaan
säätää erikseen. "Super High" -alueella saavutetaan erittäin korkea valoherkkyys taatakseen
pimeyde n jopa heikoi lla kaaril la. (S. 6 nro I)
10. Anturit. Hitsauskypärässä on viisi anturia. Neljää anturia käytetään havaitsemaan hitsausvalo
ja yksi anturi tarkkailee valon voimakkuutta (automaattinen tila) ja uutta Stay-Dark -toimintoa.
Puhdistus ja desinfiointi
Puhdista häikäisysuojakasetti ja etulasi säännöllisin välein pehmeällä kankaalla pyyhkien. Älä
käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita, liotinaineita tai alkoholeja. Naarmuuntuneet tai
vioittuneet suojalasit on vaihdettava.
Säilytys
Säilytä hitsauskypärä huoneenlämpöisessä ja kuivassa paikassa. Kypärän säilytys
alkuperäispakkauksessa lisää paristojen käyttöikää. Pidentääksesi akun käyttöikää säilytä kypärä
valoisassa.
6 kuukauden säilytyksen jälkeen akku on ladattava täysin USB-C-liitännän kautta.
Etulasi n vaihto (S. 4 nro. 4)
1. Päällyslevy voidaan vapauttaa kiinnityksestä vetämällä sitä taaksepäin ja eteenpäin.
2. Aseta uusi päällyslevy yhteen sivuklipsiin. Käännä päällyslevy toiseen sivuklipsiin ja kiinnitä
se. Tämä liike vaatii hieman painetta, jotta päällyslevyn tiiviste asettuu kunnolla.
Akku / lat aaminen (s. 4 nr o. 1)
Kypärässä on suuritehoinen litium-polymeeriakku (LiPo). Ennen ensimmäistä käyttöä lataa akku
täyteen kaupallisesti saatavilla olevalla USB-kaapelilla (ei sisälly) laitteen USB-liittimen kautta.
Latauksen jälkeen kypärän Micro-USB-liitin on suojattava pölyltä ja lialta suojatulpalla.
Ladattava akku latautuu myös aurinkokennolla ulkoisista valonlähteistä (valaistus, hitsauksen valo).
Säännöllisessä käytössä akkua tarvitsee ladata hyvin harvoin.
Suositellaan kypärän täyteen lataamista kuuden kuukauden välein.
Kun akku on t yhjä, ant aa n. 15 minuutin l ataus n. 8 tunn in käyttö ajan.
Latauksen tila:
1) punainen vilkkuu: Akku on pian tyhjä (lataa välittömästi)
2) oranssi palaa: Akkua ladataan
3) vihreä palaa: Akku on ladattu täyteen
Kypärää tulee ladata vain, kun näytössä on alhainen lataustila. Akun käyttöiän lisäämiseksi akkua
saa ladat a vain alle 45 ° C: n l ämpötilo issa.
Huomautus: ÄLÄ lataa kypärää työn aikana (virtalähde, virtalähde jne.)! Jos kypärä ei tummistu
hitsauskaaren syttyessä, tarkista lataustila (paina hiomapainiketta, kun LED-valo lakkaa vilkkumasta
sinise nä, akku on t äysin tyh jentyny t). Jos häik äisemät tömä kaset ti ei toim i kunnoll a huolimat ta akun
lataamisesta, ota yhteys paikalliseen jälleenmyyjään.
Viallisen akun saa vaihtaa vain valmistaja tai valmistajan sertifioima Sercive.
Ongelmien ratkaiseminen
Häikäisysuojakasetti ei tummene
Bluetooth®-tilassa
→ Kytke kypärä oikealla virtalähteellä (8.)
Optinen tila (Bluetooth® pois päältä):
→ Säädä herkkyy s (S . 6 nro. l)
→ Pu hdi sta t unn ist ime t tai et ula si
→ Kytke hiontatila pois päältä (S. 7 nro. V)
→ Ky tke po is al oit usv iiv e – vai hda ase tuk see n "Tac k" no pea n nid onn an ai kan a (s. 6 nr o II)
→ La taa a kku (s. 4 nr o. 1)
Suojataso liian kirkas
→ Valitse manuaalit ilassa suurempi suojaustaso (S. 7 nro. IV)
→ Automaattisessa tilas sa arvoksi +1 t ai +2 kysyä (S. 7 nro. Ill)
→ Etulasin vaihto (S. 4 nro. 4)
Suojataso liian tumma
→ Val itse man uaa lit ila ssa p ien emp i suo jau sta so (S. 7 nr o. IV )
→ Au tom aat tis ess a til ass a arv oks i -1 tai -2 k ysyä (S. 7 nro . Il l)
Häikäisysuojakasetti vilkkuu
→ Säädä viivekyt kimen asentoa hitsausoh jeen mukaan (S. 6 nro. ll).
→ Säädä hitsausprosessin valvonnan herkkyyttä (S. 6 nro. I)
→ La taa a kku (s. 4 nr o. 1)
Huono näkyvyys
→ Pu hdi sta e tul asi ta i suo dat in
→ Manuaalisessa tilassa säädä hitsausprosessin suojaustasoa (S. 7 nro. IV )
Kytkentäaika tummasta kirkkaaksi0.1 - 2.0s kan ssa "Twiligh t Function"
JännitteensyöttöAur inkokennot, Polymeeri-Li-ioniakku
Paino550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Käyttölämpötila-10 °C – 55° C / 14 °F – 131 °F
Säilytyslämpötila-20 °C – 80 °C / - 4 °F – 176 °F
Luokitus EN379 mukaanOptine n luokka = 1 Hom ogeenisy ys = 1
Käyttöaika täysin ladatulla akulla> 40h Bluetooth®-tilassa
Bluetooth®-alue20m avointa kenttää
Bluetooth®-lähetysteho<0.8mW
SARei merkitystä pään ja antennin välisen suuren etäisyyden
Standardit
Radio
Elektromagneettinen yhteensopivuus
Turvallisuus
Bluetooth®
Ilmoitukset
Blueto oth® SIG DI D
Bluetooth®-kelpoisuus
FCC
HyväksynnätCE, complia nce with CS A Z94.3, AN SI Z87.1, AS/NZS
Yhdenmukaisuus 2014/53 / EU-radiolaitedirektiivin kanssa (RED)
Seuraav assa taulukoss a on RED: n 10.8 art iklan a ja 10.8 kohda n b alakohdan mukai sesti tietoja
käytetyistä taajuuskaistoista ja EU: ssa myytävien langattomien tuotteiden suurimmasta RFlähetystehosta.
FCC / CNR-vaatimustenmukaisuus
Tämä laite on FCC-sääntöjen osan 15 ja Industry Canada -lisenssivapauden RSS-standardien
mukainen. Käyttö edellyttää seuraavia ehtoja: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja
(2) tämän la itteen on hyväks yttävä kaikk i vastaanotetut hä iriöt, mukaan l ukien häiriöt, j otka voivat
aiheuttaa ei-toivottua toimintaa.
Radiofrekvenssisäteilyaltistustiedot
Laitteen säteilyteho on selvästi FCC: n radiotaajuusaltistusrajojen alapuolella. Laitetta on kuitenkin
käytettävä siten, että ihmiskontaktin mahdollisuus normaalin toiminnan aikana minimoidaan.
Luokan B digitaalinen laite
HUOMAUTUS: Tämä la ite on testattu j a sen on todettu täyttävä n luokan B digitaalisen laitteen
rajoitukset FCC-sääntöjen osan 15 mukaisesti. Nämä rajoitukset on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen
suoja haitallisilta häiriöiltä. Tämä laite tuottaa, käyttää ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä
ei asenn eta ja käytetä oh jeiden mukais esti, se voi aihe uttaa haital lisia häiriö itä radiovies tintään. Ei
kuitenkaan ole mitään takeita siitä, että häiriöitä ei esiinny tietyssä asennuksessa. Jos tämä laite
aiheuttaa haitallisia häiriöitä muille laitteille, jotka voidaan määrittää sammuttamalla ja kytkemällä
päälle, käyttäjää rohkaistaan yrittämään korjata häiriö yhdellä tai useammalla seuraavista
toimenpiteistä:
• Vähennä laitteen ja vastaanottimen etäisyyttä.
• Ota yhte ys jälleenmy yjään.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Katso Internet-osoite viimeisellä viimeisellä sivulla.
Oikeudelliset tiedot
Tämä asiak irja vast aa EU-aset uksen 2016/425 I I liitteen 1. 4 kohdan vaati muksia.
Ilmoitettu laitos
Katso yksityiskohdat viimeisellä sivulla.
Bluetooth® Tavaramerkki
2. Bluetooth®-sanamerkki ja Bluetooth®-logot ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä
ja omaisuutta, ja Fronius International GmbH -yhtiö käyttää niitä lisenssillä. Muut tavaramerkit ja
tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
5 < 12 (tumma til a)
manual m ode: 2.5 (kir kas tila)
7 -12 (tumma tila)
Optinen tila (Bluetooth® pois päältä):
90 μs (23 °C / 73 ° F)
70 μ s (55 °C / 13 1 °F )
Hajavalo = 1Katsekulman riippuvuus = 2
ja piene n, alle 0,8 mW (lu okka 3) lähet ystehon vu oksi
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Blueto oth® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FCC (Huomautuksia: katso kohta "Tyyppihyväksyntä")
EN12941 (TH3 y hdistett ynä Fronius V izor Air/ 3, Air/3X,
TH2 versioihin, joissa on hardhat ja Fronius Vizor
Air/3, Air/3X )
25
DANSK
Introduktion
En svejsehjelm er en hovedbeklædning, som ved bestemte svejsearbejder beskytter, øjne, ansigt
og hals mo d forbrændi nger, UV-lys, gni ster, infrarødt ly s og varme. Hjel men består af f lere dele (se
reser vedelsl iste). Et automa tisk svejs efilter ko mbinere t med et pass ivt UV- og et p assivt I R-Filt er med
et aktivt filter, hvis lysgennemgang i spektrummets synlige område varierer afhængigt af svejsebuens
lysstyrke. Det automatiske svejsefiltere lysgennemgang har en høj startværdi (lys tilstand) Efter
aktivering af svejsebuen og inden for en defineret reaktionstid ændrer filterets lysgennemgang sig til en
lavere vær di (mørk til stand). Af hængig a f modelle n kan hjelm en kombin eres med en b eskyt telses hjelm
og/ell er et PAPR-syst em (Powered A ir Purif ying Respir ator).
Sikkerhedsanvisninger
Læs denn e betjeni ngsvejled ning, før du t ager hjel men i brug. Ko ntrollé r, at svejsegla sset er mont eret
korrek t. Hvis even tuelle fej l ikke kan af hjælpes, m å svejsesk ærmen ikke b ruges me re. For yderl igere
informationer i denne henseende bedes du henvende dig til din officielle forhandler.
Forholdsregler og beskyttende begrænsninger / risici
Ved svejsni ng frigi ves der var me og strå ling, som k an medføre s kader på øj nene og hud en. Dett e produk t
besky tter øjn e og ansigt . Uafhæn gigt af det val gte besk yttel sesnivea u er dine øjn e altid bes kytte t mod
ultrav iolet og in frarød st råling, nå r du bruge r denne hje lm. Brug p assende s ikkerhe dstøj for a t besky tte
resten af kroppen. Under bestemte forhold kan personer, der er disponeret for allergi, få allergiske
hudreaktioner over for de partikler og substanser, der frigives under svejsningen. Materialer der kommer
i kontakt med huden kan forårsage allergiske reaktioner hos særligt følsomme personer. Svejsehjelmen
må kun anven des til svejsnin g og slibning og ik ke til andre type r opgaver. Hvis svejs ehjelmen ikke
anvendes bestemmelsesmæssigt, eller hvis anvisningerne i betjeningsvejledningen ikke overholdes,
bortfalder Fronius's producentansvar. Hjelmen er velegnet til alle almindelige svejsemetoder, bortset
fra autogensvejsning og lasersvejsning. Overhold det anbefalede beskyttelsesniveau i henhold til
EN 169, som e r specif iceret i ma nualen. Pr oducent en overt ager intet a nsvar, hvis svejs ehjelme n ikke
anvendes formålsbestemt eller i strid med brugsanvisningen. Hvis det automatiske svejseprinter ikke
mørkner, når bågen er tændt eller åben under svejseprocessen, skal svejseprocessen straks standses.
Kontroller hjelmen, strømforsyningen og Bluetooth®-tilslutningen. Kontakt om nødvendigt tjenesten.
Hjelmen erstatter ikke en beskyttelseshjelm. Afhængigt af modellen kan hjelmen kombineres med en
besky ttelseshj elm. Hjelmen k an på grund af syn sfeltets konst ruktive eg enskaber (inte t syn til siden
uden drejning af hovedet) og på grund af det automatiske mørkningsfilters lysgennemgang påvirke
farveopfattelsen. Som følge heraf bliver signallamper eller advarselsindikationer eventuelt overset.
Desude n er der grun det det stør re omfan g (hoved med h jelm) fare fo r at støde sig . Hjelmen r educer er
ligeledes høre- og varmefølelsen.
Farvesyn
For størr e komfort o g sikkerhe d kan du opleve f arver med d enne svejseh jelm.
Dvaletilstand
Svejsehjelmen er udstyret med en automatisk sluk-funktion, hvilket øger batteriets levetid. Hvis der
falder m indre end 1 lu x lys på sensor en i ca. 10 minut ter, slår hjel men automat isk fra. For at s lå den til
igen, sk al hjelmen u dsættes k ortvar igt for da gslys. Såf remt hjel men ikke læn gere kan ak tiveres, e ller
ikke længere bliver mørkerenår svejsebuen tændes, skal batteriet oplades på ny.
Garanti og ansvar
Bestemmelserne for mangelansvar kan findes i de almindelige leverings- og betalingsbetingelser
fra den national Fronius-salgsorganisation. Yderligere informationer kan fås hos den autoriserede
forhandler. Mangelansvar gives kun for materialemangler. I tilfælde af skader på grund af
uhensigtsmæssig brug eller anvendelse bortfalder mangelansvaret og garantien. Endvidere bortfalder
mangelansvaret og garantien, hvis andre dele end originale reservedele anvendes. Sliddele er
undtaget fra garantien.
Typegodkendelse
Ændrin ger foretaget p å dette udstyr, der i kke udtrykke ligt er godkendt af Fr onius ag, kan ugy ldige
FCC-tilladelsen til at betjene dette udstyr.
Forventet levetid
Svejsehjelmen har ingen udløbsdato. Produktet kan bruges, så længe der ikke optræder synlige eller
usynlige skader eller funktionsfejl.
Anvende lse (Quick S tart Gui de s. 4-5 / Funk tioner s. 6 -7)
Den korr ekte indsti lling af hovedb åndet er meget vi gtig for det te produkt, d a fordelene ve d det store
synsfelt kun muliggøres, når hovedbåndet er korrekt indstillet.
1. Hovedst rop.Tilpas de n øverste ju sterbar e strop til h ovedets st ørrelse . Tryk juster knappen i nd, og
drej den, i ndtil hoved stroppen l igger tæt in d mod hovedet u den at tryk ke.
2. Øjenafstand. Indstil afstanden mellem svejseskærmen og øjnene ved at løsne låseskruerne .Placér
hjelme n så tæt som mulig t foran øjnene ( jo tættere du h ar svejseskær mskassette n på øjnene,
jo større bliver dit synsfelt). Indstil de to sider ens, så de ikke sidder skævt. Spænd låseskruerne
igen.
(s. 5 nr. 3b).
3. Hjelmhældning (excenterknap). Hjelmhældning kan tilpasses ved hjælp af drejeknappen. Justér
hældningen således, at næsen ikke berører næseudsnittet. Afprøv, at hjelmskallen heller ikke
berører n æsen ved at n ikke fors igtigt. ( Brug den m edlevere de næsep ude for at be skytt e din næse).
(s. 5 nr. 3c).
4. Automatisk/manuel driftstilstand. Besky ttelsesniveauets indstilling vælges ved hjælp af skyderen. I
automatisk driftstilstand tilpasses beskyttelsesniveauet automatisk til svejsebrænderens intensitet
via sensorteknik (standard EN 379:2003). I manuel driftstilstand indstilles beskytte lsesniveauet
ved at drej e på knappen.
5. B eskyttels esniveau. Manue l mode (s. 7 nr. III + IV): I ”man uel mode” kan der væ lges mellem
beskyttelsestrin 7 til 12 ved at dreje på beskyttelsestrinregulatoren. (Beskyttelsestrinregulatoren
er deaktiveret i manuelmoden)
Aut o mode: I automatik moden ”Auto” tilp asses besky ttelsestri nnet automatis k, og svarer til
besky ttelsestr in 5 > 12 i henhold til s tandarden EN 379 , når drejeknap pen står på posi tion ”N”.
(hvorv ed det absolut te minimum o g maksimum be skyttel sestrin ik ke kommer unde r eller over 5
henholdsvis 12, uafhængigt af korrektionsindstillingen) (s. 7 nr. Ill)
6. Åbnings kontakt. Ved hj ælp af åbnin gskontakt en (Delay) (s. 6) kan m an vælge for sinkelsest iden
på åbning stiden f ra mørk til l ys. Dreje knappen m uliggør en t rinløs ju stering f ra mørk ti l lys melle m
0.1 - 2.0 s, med mul ighed for at t ilslutte n ateffek t. (s. 6 nr. Il)
7. Nateffekt / Twilight. Den flydende overgang fra mørke til lys ved nateffekten ”Twilight” giver endnu
bedre beskyttelse af øjnene mod træthed og irritationer ved efterglødende genstande, og giver
øjet den ti d det behøver f or at vænne sig t il lyssty rken. (s. 6 nr. Il)
BEMÆR K: Til hurtig hæftesvejsning skal drejeknappen ikke stilles i Twilight-området. Bedst
egnet er hæfteområdet ”tack” med minimal åbningsforsinkelse.
(s. 5 nr. 3a)
8. Bluet ooth® / sl ibning. Ved at t rykke p å slibekn appen sæt tes hjel men i Bluet ooth® do cking mo de.
I denne ti lstand for bliver patr onen i lyst ti lstand, og e n af følgende hand linger udlø ses:
(1) Der er en strømkilde i parringstilstand i radioprogram: Hjælmen er parat til parring. Overhold
anvisni ngerne fo r kobling t il strømki lden og føl g. Efter vel lykket par ring ændr es den blå LE D fra
blinkende til konstant lys.
(2) Hjelmen kan kun kobles til en strømkilde. Når du skifter strømkilde, skal du afbryde
forbindelsen og parre hjelmen med den anden strømkilde.
(3) Det er en strømk ilde, som aller ede er koblet i rad ioområdet: h jelmen parr er automatisk o g
den blå LE D skifter f ra blinkend e til konstant b elysning .
(4) Det er ikke en af ovenstående. Strømkilder inden for radioområdet: Den blå LED blinker, og
hjelme n er i parrin gs- / slib emodus i c a. 10 minutte r. Efter ca. 10 mi nutter ud en forbi ndelse ti l en
strømkilde, skifter hjelmen tilbage til optisk tilstand, og den blå LED slukker.
Hv is hjelmen er koble t til strømkilde n, vil kassetten k un blive mørkere på g rund af signalet
fra strømkilden. De optiske sensorer deaktiveres, når Bluetooth®-forbindelsen er aktiv og i
slibem odus for at forhin dre utilsigtet m ørkning ved f.eks. s tærke lyskild er, solly s, gnister ved
slibning osv. for at undgå.
En aktiv Bluetooth®-forbindelse kan genkendes af den blå, permanent oplyste LED udefra og
ind gennem refleksionen på hjelmens frontlins.
For at slukke o.g . Modes tr yk igen på sli beknappe n. (S. 7 nr. V)
Hjelmen kan kobles til kun en strømkilde. Når du ændrer strømkilden, skal du afbryde forbindelsen
og parre hjelmen med den anden strømkilde.
9. Føls omhed. Denne fun ktion er ikke ti lgængelig i Blu etooth®-t ilstand, da dæmp ningen fra
strømkilden allerede er tændt før lysbueantænding. Med følsomhedsknappen justeres
lysfølsomheden i henhold til svejsebue og omgivende lys. Ved at dreje knappen kan denne
justere s individuelt . I området "Sup er High" opnås en me get høj lysfølso mhed for at sikre en
mørkgøre lse selv me d svage buer. (S. 6 nr. I)
10. S ensorer. Denne sve jsehjelm har 5 se nsorer. 4 sensore r er til at detekte re svejselyset, o g 1
sensor er ansvarlig for detektering af lysintensiteten (automatikmoden) og den nye Stay-Dark
funktion.
Rengøring og desinfektion
Svejseskærmen og svejseglasset skal rengøres regelmæssigt med en blød klud. Der må ikke
anvendes stærke rengøringsmidler, opløsningsmidler, alkohol eller rengøringsmidler med
slibemiddel. Ridsede eller ødelagte glas skal udskiftes.
Opbevaring
Svejseh jelmen skal o pbevares ved stu etemperatu r og lav luftf ugtighed. Fo r at forlænge ba tteriets
levetid skal hjelmen opbevares lyst.
Efter 6 må neders opb evaring ska l batteri et være fuldt o pladet via US B-C -tilslut ningen.
Udskif tning af sve jseglas (s. 4 nr. 4)
1. Frontglas set kan løsnes f ra forank ringen og t rækkes af ved at t række laske n på siden tilb age.
2. Nyt frontglas sættes ind i en sideklemme. Frontglas spændes om til den anden sideklemme, og
falder i h ak. Dette h åndgreb k ræver nog et tryk, s åledes at t ætning en på frontg lasset ha r den ønsked e
virkning.
Batter i/ opladn ingsproc edure (S. 4 Nr. 1)
Hjelme n er udsty ret med et høje ffekt l ithium- polyme r (LiPo) batt eri. Opl ad batter iet fulds tændigt fø r
første br ug med det medføl gende mikro -USB-ka bel med et stand ard USB-sti k (ikke medlever et).
Efter opladningen skal mikro-USB-stikket på hjelmen beskyttes mod støv og snavs med
beskyttelseshætten.
Batteriet oplades via solcellen af eksterne lyskilder (loftslampe, svejselys). Ved hyppig brug skal
batteriet meget sjældent oplades.
Det anbef ales at opla de hjelmen f uldstænd igt hver 6 måned er.
Såfrem t batterie t er tomt, ræk ker ca. 15 minut ters oplad ning til en dr iftsti d på ca. 8h.
Opladning status:
1) rødt blink: Bat teriet er n æsten tomt (g enoplad str aks)
2) orange lys: Batteriet oplades
3) grønt lys: Bat teriet er f uldt oplade t
716/5000
Hjelme n skal kun op lades, når e n lav ladest atus vise s. For at øge bat teriet s levetid, bø r batter iet kun
oplades ved temperaturer under 45 ° C.
Bemærk: Lad IKKE hjelmen under arbejdet (strømforsyning, strømforsyning osv.)! Hvis hjelmen
ikke bliver mørkere, når du tænder svejsebøsningen, skal du kontrollere opladningsstatusen (tryk
på knapk nappen, når LED 'en blinker blåt , batteriet er he lt drænet). Hvis an ti-glare -kassette n ikke
virker ko rrekt, se lvom batte riet oplad es, skal du kont akte din lo kale forha ndler.
Et defekt b atteri m å kun udski ftes af pro ducente n eller et Se rcive, der e r certi ficer et af produc enten.
Problemløsning
Svejseskærmen bliver ikke mørk
i Bluetooth®-tilstand
→ Tilslut hjelmen med den korrekte strømkilde (8.)
Optisk tilstand (Bluetooth® off)
→ Tilpas følsomhed en (s. 6 nr. l).
→ Rengør sensorerne eller svejseglasset.
→ De akt ive r sli bet ils tan d (s. 7 nr. V)
→ sluk for åbningsforsinkelse - ved hurtig hæftnin g o mstil til "Tack" (S. 6 Nr. II)
→ Batteri/ oplad ning (S. 4 Nr. 1)
Beskyttelsesniveauet er for lyst
→ I manuel mode vælg et højere beskyt telsestrin (s. 7 nr. l V).
→ I automat isk funkti onsvælgeren til +1 eller +2 s pørge (s. 7 nr. lll).
→ Udskift svejseg lasset (s. 4 nr. 4).
Beskyttelsesniveauet er for mørkt
→ I manuel mode vælg et lavere beskyt telsestrin (s. 7 nr. lV).
→ I automat isk funkti onsvælgeren til -1 eller -2 spørge. (s. 7 nr. lll).
Svejseskærmen flakker
→ Juster for sinker håndtaget ved svejsningsprocedure. (s. 6 nr. ll)
→ Ju sté r følso mhe dsr egu lat ore n ved sv ejs epr oces sen ( s. 6 nr. l )
26
→ Batteri/ oplad ning (S. 4 Nr. 1)
Dårligt udsyn
→ Rengør svejseglasset eller filteret.
→ I ma nue l mod e, jus tér be sky tt els est rin net til s vej sep roc esse n (s. 7 nr. lV )
→ I au tom ati sk mo de, ju sté r bes ky tte lse str ink orr ekt ion en ti l sve jse pro ces sen (s. 7 nr. ll l)
→ Sørg for kraftigere omgivelseslys.
Svejsehjelmen skrider
→ Indstil/t ilspænd hovedstrop pen igen (s. 5 nr. 3a-3c).
Specifikationer (Ret til tekniske ændringer forbeholdes)
Beskyttelsesniveauauto mode: 2.5 (lys tilstand)
UV/IR-beskyttelseMak simal besk yttels e i lys og mørk ti lstand
Skift etid fra lys t il mørkFor mørkningen i Bluetooth®-tilstand.
Skift etid fra mør k til lys0.1 - 2.0s med "Twiligh t Function"
StrømforsyningSolceller, Polymer Li-ion-batteri
Vægt5 50 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25 .4 oz
Driftstemperatur-10 °C til 55 °C / 14°F – 131°F
Opbevaringstemperatur-20 °C til 8 0 °C / -4°F – 176°F
Klassificering iht. EN379O ptisk klas se = 1 Homoge nitet = 1
Drif tstid med f uldt oplade t batteri> 40h i Blu etooth® -tilst and
Bluetooth®-rækkevidde20 m i det åbne felt
Bluetooth®-transmissionskraft<0.8mW
SARi kke relevant På g rund af den sto re afstan d mellem
Standarder
Radio
Elektromagnetisk kompatibilitet
Sikkerhe d
Bluetooth®
Listings
Blueto oth® SIG DI D
Bluetooth®-kvalif ikation
FCC
GodkendelserCE, complianc e with CSA Z 94.3, ANS I Z87.1, AS/N ZS
Yderligere markeringer for PAPRversio n (bemyndig et organ CE1024)
Overho ldelse af di rektiv 2014/ 53 / EU om radio udstyr (R ED)
I overens stemmels e med art ikel 10.8, li tra a) og 10.8, l itra b), i RØD, i ndehold er nedens tående ta bel
information om de anvendte frekvensbånd og den maksimale RF-transmissionseffekt for trådløse
produk ter, der sælge s i EU.
FCC / CNR-overensstemmelse
Denne en hed overh older del 15 af F CC-re glerne o g med Indus try Can ada licen sfri RSS -stan dard (er).
Opteration er underlagt følgende betingelser: (1) denne enhed kan ikke forårsage skadelig interferens,
og (2) denne enhed skal acceptere enhver interferens, der er modtaget, inklusive interferens, der
kan forå rsage uønske t drift.
Oplysninger om radiofrekvensstråling
Enhedens udstrålede udgangseffekt er langt under FCC-radiofrekvensgrænserne. Ikke desto
mindre s kal anordning en bruges på en så dan måde, at potent ialet for menne skelig kontak t under
normal drift minimeres.
Klasse B digital enhed
BEMÆR K: Dette udst yr er testet o g fundet at over holde græns erne for et dig italt udst yr i klasse B i
henhol d til del 15 af FCC -regler ne. Disse gr ænser er desi gnet til at giv e en rimelig b eskytt else mod
skadelig interferens. Dette udstyr genererer, bruger og kan udstråle radiofrekvensenergi, og hvis
det ikke installeres og bruges i henhold til instruktionerne, kan det forårsage skadelig interferens i
radioko mmunikatio n. Der er dog ing en garanti for, at de r ikke forekomm er interfe rens i en bestemt
installation. Hvis dette udstyr forårsager skadelig interferens på andre enheder, som kan bestemmes
ved at sluk ke og tænde for u dstyret, opf ordres bru geren til at for søge at rette in terferens en ved en
eller flere af følgende foranstaltninger:
• Reducer adskillelsen mellem udstyret og modtageren.
• Kontakt forhandleren for hjælp.
Overensstemmelseserklæring
Se internetadressen på den sidste næstsidste side.
Retslige informationer
Dette do kument opf ylder krav ene i EU-for ordning 2016 /425 punkt 1.4 i b ilag II.
Bemyndiget organ
For detaljerede oplysninger se næstsidste side.
Bluetooth® varemærke
Blueto oth®- ordmær ket og logo erne er re gistrer ede varemæ rker, der eje s af Bluetoo th SIG, Inc ., og
enhver br ug af sådann e mærker af Fro nius Inter national G mbH er under l icens. An dre varemæ rker
og handelsnavne er tilhørende deres respektive ejere.
Diff ust lys = 1 Afhæ ngighed af sy nsvinkle n = 2
hoved og antenne og den lave transmissionseffekt på
mindre e nd 0,8 mW (klas se 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Blueto oth® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FCC (Bemærkninger: se afsnit "Typegodkendelse")
EN12941 (TH3 i ko mbinatio n med Fronius V izor Air/3 ,
Air/3X , TH2 til vers ioner med h ardhat og Fron ius Vizor
Air/3, Air/3X )
NORSK
Innledning
En sveiseh jelm er et ho deplagg s om brukes i v isse sveis eopera sjoner fo r å besky tte øyne ne, ansikt et
og halse n mot brannskade r, UV-lys , gnister, infrarød t lys og varme. Hje lmen består av fl ere deler
(se reser vedelliste). Et aut omatisk sveisf ilter kombiner er passive UV- og I R-filtre med et a ktivt
filter, hvis lysoverførbarhet varierer i det synlige området avhengig av bestrålingsintensiteten til
sveisebuen. Lystransmisjonen til det automatiske sveisefilteret har en høy startverdi (lysstyrke).
Etter at sveisebuen er slått på og innen en definert responstid, endres filterets lystransmisjon til en
lav verdi (mør k tilstand). Avh engig av modell en kan hjelmen kom bineres med en si kkerhetshjel m
og/ell er med et PAPR-s ystem (motord revet åndedr ettsvern).
Sikkerhetsinstruks
Les bruk sanvisni ngen før du t ar i bruk hje lmen. Kont roller at b eskyt telses glasset e r korrek t monter t.
Hvis fei l ikke kan oppret tes må ikke sveiseg lasset benyt tes. Ta kontakt med aut orisert for handler
dersom du ønsker ytterligere informasjon.
Forholdsregler og beskyttelse/risiko
Under sve isingen frig jøres det varme so m kan føre til skade r på øye og hud. Dett e produktet gir
besky ttelse fo r øyne og ansik t. Når hjelm en brukes er øy nene besky ttet mot ult rafiole tt og infrar ød
stråli ng uansett hvilket b eskyttels esnivå som er valg t. For å beskyt te resten av kropp en må det i
tillegg brukes egnede beskyttelsesklær. Partikler og substanser som frigjøres under sveisingen
kan i noen tilfeller utløse allergiske reaksjoner hos personer med anlegg for dette. Materialer
som kan komme i kontakt med hud, kan forårsake allergiskereaksjoner hos spesielt følsomme
perso ner. Sveisehj elmen må bar e brukes til sv eising og sl iping, og al dri til anne n type bru k. Fronius
fraskr iver seg et hvert ansva r ved bruk av svei sehjelm en til andre f ormål ell er hvis den ik ke benytte s
overensstemmelse med bruksanvisningen. Hjelmen er egnet for alle vanlige typer sveising unntatt
gass- o g lasersveis ing. Følg det anbe falte besky ttelsesn ivået i henhol d til EN169 som spe sifiser t i
håndboken.Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom sveisehjelmen ikke brukes som tiltenkt
eller i henhold til bruksanvisningen. Hvis det automatiske sveisefilteret ikke mørkner når buen er
antennt eller åpent under sveiseprosessen, stopper sveiseprosessen umiddelbart. Kontroller hjelmen,
strømforsyningen og Bluetooth®-tilkoblingen. Kontakt om nødvendig tjenesten. Hjelmen erstatter
ikke en sik kerhetshj elm. Avhengi g av modell kan h jelmen kombi neres med en s ikkerhetsh jelm. På
grunn av de n konstruksjon en, kan hjelmen på virke synsfelte t (ikke sidesyn ute n å snu på hodet).
Lystransmisjonen til det automatiske dimmefilteret påvirker fargeoppfattingen. Derfor kan det hende
man ikke se r lyssigna ler eller adv arsler. Det er o gså en viss fa re for å skumpe b orti tin g på grunn av
større lsen (hode m ed hjelm). Hje lmen reduse rer også hør selen og evn en til å føle var me.
Fargevisning
For økt kom fort og sik kerhet kan du s e farger me d denne sveise hjelmen
Hvilemodus
Denne sve isehjel men er utst yrt me d en funksj on som gjør a t den slås av au tomatis k, noe som fo rleng er
batter iets levet id. Hvis sen soren reg istrere r mindre enn 1 L ux lys i løpet av 10 m inutter, slå s hjelmen
av automat isk. For at hj elmen skal s lås på igje n må den komme i k ontakt me d dagslys. H vis hjelm en
ikke kan ak tiveres i gjen ell er hvis den ik ke gir besk yttels e mot sveise flammen , må man byt te batter i.
Garanti og ansvar
Du finner garantibestemmelsene i de generelle leverings- og betalingsvilkårene til Froniussalgsorganisasjonen i hjemlandet ditt. Du får nærmere informasjon hos din autoriserte fagforhandler.
Garantien gjelder kun for materielle mangler. Garantien dekker ikke skader som skyldes ikkeforskriftsmessig bruk. Garantien gjelder heller ikke dersom det brukes andre reservedeler enn de
originale. Forbruksdeler dekkes ikke av garantien.
Typegodkjenning
Endrin ger gjort på det te utstyret s om ikke uttryk kelig er godkj ent av Fronius ag, kan u gyldiggjøre
FCC-a utorisas jonen til å br uke dette uts tyret.
Forventet levetid
Sveise hjelmen har in gen utløpsdat o. Produktet k an brukes så le nge det ikke opps tår noen synl ige
eller usynlige skader eller funksjonsfeil.
Bruk (se om slag s. 4- 5 / funksjon er s. 6-7)
Det er veld ig vikti g at hodeb åndet er ri ktig inn stilt. For delene ve d det store sy nsfelte t kan kun nyt es når
hodebåndet er innstilt riktig.
1. Hodebånd. Tilpass det øvre justeringsbåndet til din hodestørrelse. Trykk inn justeringsknotten
(2) og drei de n til hodebå ndet ligger f ast inntil ut en å trykke . (s. 5 nr. 3a)
2. Ø yeavstand og hj elmvinkel. Ved å løsn e låseknappen e kan man stille inn av standen mell om
glasset og øynene. Plasser hjelmen så nær øynene som mulig (jo nærmere vernekassetten er
øynene, j o større er sy nsfeltet). Sti ll inn begge s idene likt o g sørg for at de ikk e kommer i klem.
Trekk deretter til låseknappene igjen. (s. 5 nr. 3b)
3. Helmhellingen (eksenterknapp) Hjelmhellingen kan tilpasses ved hjelp av dreieknappen. Innstill
hellingen slik at ikke nesen berører neseutsnittet. Test forsiktig om hjelmskallet berører nesen
når du nikk er (bruk den ve dlagte nes epaden for å b eskytt e nesen din). (s. 5 nr. 3c)
4. Driftsmodus automatisk/manuell. Med skyvebr yteren kan man velge modus for
beskyttelsesnivåinnstilling. I automatisk modus tilpasses beskyttelsesnivået automatisk i
forho ld til intensitete n på sveiseflamm en (standarden EN 37 9:2003). I manuel l modus kan
beskyttelsesnivået stilles inn ved å dreie på knappen.
5. Beskytte lsesnivå. Man uell modus: (s. 7 nr. III + IV ) I modusen "M anuell" kan du ve lge mellom
besky ttelse snivåene 7 ti l 12 ved å vri på kna ppen. (I manu ell modus er m uligheten f or å korrig ere
beskyttelsesnivået deaktivert)
Auto mo dus: I autom atikkmo dusen "Auto " tilpass es besky ttels esnivået a utomatis k og det tils varer
besky ttelsesn ivået 5 > 12 i henhol d til standar den EN 379, når dre ieknappen s tår i posisjo nen
"N". (det ab solutte m inimum og m aksimum på 5 r espekti ve 12 må ikke unde r- eller over skrides ,
uavhengig av korrigeringsinnstillingen). (s. 7 nr. lll)
6. Å pningsbryter. Åpningsbryteren (Delay) (s. 6) gir deg valget av åpningsforsinkelsen fra mørkt
til lyst . Dreiekn appen ti llater en tr innløs in nstillin g fra mørk t il lys mell om 0.1 - 2.0 s med mul ighet
for tilko bling av dimm eeffek t. (s. 6 nr. ll)
7. Dimmeef fekt / Twiligh t. Den fly tende overg angen som dim meeffek ten "Twiligh t" gir fra mør k til
lys yter e n enda bedr e besky ttelse m ot trett het og irr itasjon i ø ynene ved e tterglø dende obj ekter
og gir øyet d en tiden det t renger til å ve nne seg til ly set. (s. 6 nr. ll)
OBS: For en r ask festesv eising st iller du dre ieknapp en i Twilighto mrådet. Fe steområ det "tac k"
27
med minimal åpningsforsinkelse er best egnet
8. Bluetooth® / Sliping. Ved å trykke på slipeknappen settes hjelmen inn i Bluetooth®dockin gsmodus . I denne mod usen forb lir patron en i lyse til stand, og e n av følgende h andlinge r
utløses:
(1) Det er en strømkilde i paringsmodus i radioprogram: Hjelmen er klar til parring. Følg
instruksjonene for kobling til strømkilden og følg. Etter vellykket sammenkobling vil den blå
LED'en sk ifte fra b linkende ti l jevnt lys.
(2) Hjelmen k an kobles til b are en kraf tkilde. N år du bytte r strømkild e, kobler du f ra tilkobli ngen
og kobler hjelmen med den andre strømkilden.
(3) Det er en strømk ilde som aller ede er koblet i radi oprogram: hj elmen kobles au tomatisk og
den blå lysdioden endres fra blinkende til jevn belysning.
(4) Det er ikke en av de ovennevnte. Strømkilder innen radioområdet: Den blå lampen blinker
og hjelm en er i paring / sli pemodus i ca. 10 mi nutter. Etter ca . 10 minutter ute n tilkobling ti l en
strømkilde, skifter hjelmen tilbake til optisk modus og den blå LED-lampen slås av.
Hvis hjelmen er koblet til strømkilden, vil kassetten bare mørke på grunn av signalet fra
strømkilden. De optiske sensorene deaktiveres når Bluetooth®-tilkoblingen er aktiv og i
slipem odus for å forhin dre utilsiktet f ormørking ved f. eks. sterke lyski lder, sollys, gnist er ved
sliping, etc. for å unngå.
En aktiv Bluetooth®-forbindelse kan gjenkjennes av den blå, permanent opplyste lysdioden fra
utsiden og innsiden gjennom refleksjonen på hjelmens frontlins.
For å slå av o.g. Mo duser try kker igjen p å slipekna ppen. (S. 7 nr. V)
Hjelmen kan kobles til bare en strømkilde. Når du skifter strømkilden, koble du til tilkoblingen og
kobler hjelmen til den andre strømkilden.
9. Sensitivitet. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig i Bluetooth®-modus, da dimmen fra strømkilden
allerede er slått PÅ før lysantennelse. Med følsomhetsknappen justeres lysfølsomheten i henhold
til sveisebue og omgivelseslys. Ved å dreie knotten kan dette justeres individuelt. I området
"Supe r High" oppnås en m eget høy lysfølso mhet for å garant ere en mørkere sel v med svake
buer. (S. 6 nr. I).
10. Sensorer. Denne sveisehjelmen har 5 sensorer. 4 sensorer benyttes til deteksjon av
sveisef lamme og 1 s ensor er me nt til deteks jon av lysin tensitet (au tomatikk modus) og an svarlig
for den nye Stay-Dark-funksjonen.
Rengjøring og desinfeksjon
Sveiseglasset og beskyttelsesglasset må rengjøres regelmessig med en myk klut. Det må ikke
brukes sterke rengjøringsmidler, løsemidler, alkohol eller rengjøringsmidler med slipende stoffer.
Linser m ed riper ell er andre skad er må skif tes ut.
Oppbevaring
Sveise hjelmen oppbe vares tørt og i ro mtemperatur. La gre hjelmen på et l yst sted, det vil fo rlenge
batteriets levetid.
Etter 6 måneders lagring må batteriet være fulladet via USB-C-tilkoblingen.
Skift e ut besky ttelsesg lass (s. 4 nr. 4)
1. Forsat sglasset ka n løsnes og tre kkes ut ved at man t rekker laske n på siden bakove r og ut av festet
på siden.
2. Heng det nye forsatsglasset inn i en sideklips. Sett forsatsglasset i den andre sideklipsen og
fest det.
Til dette t renger man l itt tryk k, slik at tetn ingen på for satsglas set viser de n ønskete vir kningen.
Batter i/ Ladepr osess (s. 4 nr. 1)
Hjelme n er utstyrt me d et høyeffekt ivt lithium- polymer (LiPo) -batteri. L ad batteriet he lt opp med
den vedla gte Micro U SB-ka belen via en v anlig USB -plugg (i kke del av lever ansen) før førs te gangs
bruk. Et ter ladingen må m an beskytte M icro USB-ko ntakten på hjel men mot støv og smu ss med
et vernedeksel.
Batteriet lades også via eksterne lyskilder (taklys, sveiseflamme) via solarcellen. Hyppig bruk gjør at
batter iet sjelde n må lades. Det a nbefales a t hjelmen lad es helt opp hve r 6. måned.
Hvis bat teriet er to mt, er en ladet id på 15 minutt er nok for en dr iftsti d på 8 timer.
Ladestatus:
1) Det blinker rød t Batteri et er nesten to mt (det må straks)
2) Det blinker o range: Batt eriet lade s
3) Det blinker g rønt: Batte riet er ladet h elt opp
Hjelme n skal bare l ades opp n år status en for lav la dning vis es. For å øke bat teriet s levetid, b ør batter iet
bare lad es opp ved temp eraturer un der 45 ° C.
Merk: I KKE lad hjel men under arb eidet (strøma dapter, strømfor syning osv.)! Hvis h jelmen ikke b lir
mørkere når du tenner sveisebåten, kontroller du ladestatusen (trykk på slipeknappen når lampen
slutte r å blinke blå, bat teriet er hel t drenert). Hv is antirefl ekskassett en ikke virker r iktig, til tr oss for
at batte riet er ladet , må du kontak te din lokale f orhandle r.
Et defekt batteri kan kun erstattes av produsenten eller en service som er sertifisert av produsenten.
Problemløsing
Sveiseglasset formørkes ikke
Formykning i Bluetooth®-modus
→ Ko ble h jel men me d rik tig st røm kil de (8.)
Optisk modus (Bluetooth® av)
→ Ju ste r sen sit ivi tet en (s. 6 nr. l)
→ Rengjør sensorer eller beskyttelsesglass
→ De akt ive r sli pem odu s (s. 7 nr. V)
→ Sl å av åpni ngs for sin kel sen , sl å ove r på "t ack " ved r ask fe sti ng (se s. 6 nr . II )
→ La de ba tte rie t (se si de 4 nr. 1)
Beskyttelsesnivå for lyst
→ Velg et hø yere be sky tte lse sni vå i ma nue ll mo dus ( s. 7 nr. I V)
→ I au tom ati sk mo dus di al ti l +1 el ler +2 b e (s. 7 nr. Il l)
→ Sk ift ut b esk yt tel ses gla sse t (s. 4 nr . 4)
Beskyttelsesnivå for mørkt
→ Velg et hø yere be sky tte lse sni vå i ma nue ll mo dus ( s. 7 nr. I V)
→ I au tom ati sk mo dus di al ti l -1 elle r -2 be (s . 7 nr. Il l)
Sveiseglasset blafrer
→ Juster posisjonen av forsinkelsesbryteren på sveiseprosedyren (s. 6 nr. Il)
→ Ti lpa sse ø mf int lig het sre gul atore n til sve ise pro ses sen ( s. 6 nr. l )
→ La de ba tte rie t (se si de 4 nr. 1)
Dårlig sikt
→ Rengjør beskyttelsesglasset eller filteret
→ I manuell modus må beskyttelsesnivået tilpasses sveiseprosessen (s. 7 nr. IV)
→ I automatisk modus tilpasses beskyttelsesnivåkorrigeringen sveiseprosessen (s. 7 nr. Ill)
→ Forsterk omgivelseslyset
Sveisehjelmen sklir
→ Ju ste r/t rek k til h ode bån det på n yt t (s . 5 nr . 3a -3 c)
Spesifikasjoner (Med forbehold om tekniske endringer)
Beskyttelsesnivåauto mode: 2.5 (lys tilstand)
UV/IR-beskyttelseM aksimal bes kytte lse i lys og mørk t ilstand
Kobling stid fra lys t il mørkFormykning i Bluetooth®-modus.
Kobling stid fra mør k til lys0.1 -2.0 med "Twili ght Functio n"
SpenningsforsyningSolceller, Polymer Li-ion batteri
Vekt550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Driftstemperatur-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Oppbevaringstemperatur-20°C – 80° C / -4°F – 176°F
Klassifisering iht. EN379Optis k klasse = 1
Driftstid med fulladet batteri> 40h i B luetooth ®-mod us
Bluetooth®-rekkevidde20 m i det åpne fel tet
Bluetooth®-overføringsef fekt<0.8mW
SARikke relev ant På grunn av de n store avsta nden mello m hode
Standarder
Radio
Elektromagnetisk kompabilitet
Sikkerhet
Bluetooth®
Oppføringer
Blueto oth® SIG DI D
Bluetooth®-kvalif isering
FCC
Ytterligere markeringer for PAPRversjonen (varslet organ CE1024)
Overho ldelse av dir ektivet om r adioutst yr for 2014/5 3 / EU (RED)
I samsvar m ed artikkel 10.8 (a) og 10 .8 (b) i RØD, inneho lder tabellen n edenfor inform asjon om
frekvensbåndene som brukes og den maksimale RF-sendekraften til trådløse produkter som er
solgt i EU.
FCC / CNR sa msvar
Denne en heten er i samsv ar med del 15 av FCC -reglene o g med lisens fritatt R SS-sta ndard (er) fra
Canada. Opteration er underlagt følgende forhold: (1) denne enheten kan ikke forårsake skadelig
interferens, og (2) denne enheten må godta all interferens som er mottatt, inkludert forstyrrelser
som kan fo rårsake uøn sket drift .
Informasjon om radiofrekvensstråling
Enhetens utstrålte effekt er langt under FCC-radiofrekvensgrenseverdiene. Likevel bør enheten
brukes p å en slik måte at po tensialet f or menneske lig kontak t under norm al drift mi nimeres.
Klasse B digital enhet
MERKN AD: Dette utst yret er testet og f unnet å overhold e grensene for en di gital enhet i kla sse
B, i henho ld til del 15 av FCC- reglene. Dis se grensene er d esignet for å gi r imelig besk yttelse m ot
skadelig interferens. Dette utstyret genererer, bruker og kan utstråle radiofrekvensenergi, og hvis
det ikke er i nstaller t og brukt i sam svar med instr uksjonene , kan det forår sake skadeli g interfere ns
på radio kommunik asjon. Det e r imidler tid inge n garanti f or at inter ferens ik ke vil oppst å i en bestem t
installasjon. Hvis dette utstyret forårsaker skadelig interferens på andre enheter, som kan bestemmes
ved å slå uts tyret av og på, oppf ordres bruker en til å prøve å korri gere forstyr relsen med ett e ller
flere av følgende tiltak:
• Reduser s killet mel lom utsty ret og mott akeren.
• Kontakt forhandleren for hjelp.
Konformitetserklæring
Se Internett-adressen på den siste nest siste siden.
Juridisk informasjon
Dette do kumentet op pfyller k ravene i EU- forordnin g 2016/425 punk t 1.4 i vedlegg I I.
Bemyndiget organ
For detaljert informasjon se nest siste side.
Bluetooth® varemerke
Blueto oth®- ordmerket o g logoene er r egistrer te varemer ker som eies av B luetooth S IG, Inc. og al l
28
bruk av sli ke merker av Fr onius Inte rnatio nal GmbH er u nder lise ns. Andr e varemer ker og hande lsnavn
er de tilhørende eierne.
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FCC (Merknader: se avsnitt "Typegodkjenning")
EN12941 (TH3 i ko mbinasjo n med Fronius V izor Air/3 ,
Air/3X , TH2 for vers joner med ha rdhat og Fron ius Vizor
Air/3, Air/3X )
POLSKI
Wprowadzenie
Hełm sp awalniczy jest nak ryciem głow y, które po dczas wykony wania określony ch prac spawalnicz ych służy do
oc hr on y ocz u, t wa rz y i sz yi pr ze d op ar zen ia mi , świ at łe m UV, i sk ra mi, św ia tł em po dc ze rw on ym i wy so ką te mp er at urą .
Hełm skład a si ę z kilku elementó w (p atrz lista częśc i za miennych). Automatyczny filt r sp awalniczy jest połączen iem
pasywn ego filtra UV i pasy wnego filtr a IR z filtrem akty wnym, któreg o przepuszcza lność światł a w widzia lnym
za kr es ie wi dm a róż ni s ię w za le żn ośc i od j as no ści łu ku s pa wal ni cz ego . Pr zep us zc zal no ść św ia tł a aut om at ycz ne go
filtr a sp awalniczego wykazu je w ysoką wartość początko wą (st an j asny). Po włączeniu łuku spawalnic zego i w ci ągu
zdefin iowanego czasu z adziałania pr zepuszczaln ość światła f iltra zmienia się n a niską wa rtość (stan ciem ny).
W za leż noś ci o d mo del u he łm mo żna p oł ącz yć z he łm em oc hro nny m i/l ub sy ste mem P APR (P owe red A ir Pu ri fyi ng
Respirator – respirator oczyszczający powietrze z w łasnym zasilaniem).
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Pr zed uży ciem pr zyłb icy na leży pr zecz ytać nin iejsz ą inst rukcj ę obsł ugi. Sp rawdz ić praw idło wość mo ntaż u szyb ki
ochron nej. Jeśli usunię cie usterek nie jes t możli we, nie należy dalej uż ywać kasety z fi ltrem ochronnym . Więc ej
informacji na ten temat można uzyskać od of icjalnego spr zedawcy.
Środki ostrożności, ograniczenia ochrony i zagrożenia
W tr akc ie p ro ce su sp awa ni a wyd zi ela s ię c ie pł o i pro mi eni owa ni e, kt ór e mog ą sp owo dow ać u sz kod ze nia o cz u ora z
zr an ie nia sk ór y. Pr od uk t ten za pe wn ia oc hr on ę ocz u or az t war zy . Po za ło że ni u pr z yłb ic y, ni ez al eżn ie o d wy br an ego
sto pnia oc hrony, oc zy są zaw sze chro nione prz ed prom ienio waniem ult rafio letow ym oraz pod czer wonym. W cel u
zabezp ieczenia pozos tałych czę ści ciała nale ży dodatkowo nosi ć odpowiedni ą odzie ż ochro nną. Cząstecz ki i
substancje, wydzielane podc zas spawania, mogą w niektórych przypadkach spowodować alergiczną reakcję skóry
u os ób o ta ki ch s kł on no ści ac h. W ra żl iwe os ob y mus zą by ć św iad om e, ż e ma ter ia ly, z kt ór yc h wy kon an a jes t pr zy lb ic a
mogą spowodować alergiczne reakcje skóry. Przyłbica spawalnicza może być stosowana tylko do spawania oraz
sz li fow ani a, le cz n ie do in nyc h zas to sow ań. Fi rm a Fr oni us ni e po nos i odp ow ied zia ln ośc i za z ast oso wan ie p rz ył bic y
niezgo dne z przeznac zeniem lub też ni eprzestr zeganie wska zówek zawar tych w instrukc ji obsługi. Przy łbica jest
pr ze zn ac zon a do w sz ys tki ch k on we ncj on al nyc h me tod sp aw ani a, z a wy ją tk iem sp aw an ia ga zo weg o or az l as ero we go .
Przest rzegać zalec anego poziomu oc hrony zgodnie z EN169, ja k okreś lono w instrukcj i. Producent nie pon osi
odpowiedzialności w przypadku zastosowania he łmu spawalniczego niezgodnie z pr zeznaczeniem lub niezgodnie
z in st ru kcj ą ob sł ug i. Je śl i aut om at yc zny f il tr s pa wa lni cz y ni e cie mn ie je po za pa le niu si ę łu ku lu b ni e ot wie ra s ię po dc za s
procesu spawania, należy natychmiast zatrzymać proces spawania. Sprawdź kask, zasilanie i połączenie Bluetooth®.
W razie pot rzeby należy skon taktować się z ser wisem. Hełm nie z astępuje hełm u ochronnego. W zal eżności od
mo de lu m oż li we je st p oł ąc ze ni e he łm u z he łm em oc hr on nym . Ze w zg lę du na wł aś ci wo śc i kon st ru kcy jn e he łm mo że
wpły wać na pole widzen ia ( brak widoczn ości na boki bez obracan ia g łowy), a ze względ u na przepu szczalność światł a
automatycznego filtra zaciemniającego również na postrzeganie kolorów. Wskutek tego lampki sygnalizacyjne lub
ws ka zan ia o st rze ga wcz e mo gą by ć nie wi doc zn e. Po nad to w yst ęp uje ni ebe zp iec ze ńst wo ud er zen ia ze wz gl ędu na
większ y obwód (głowy z hełmem). Dodatko wo hełm ograni cza zdolno ść słysz enia i o dczuwanie ciepła .
Widoczność kolorów
W ce lu zw ięk sze nia ko mfo rtu i be zpi ecz eńs twa pr zy łbi ca sp awa lni cza u moż liw ia wi dze nie ko lor ów.
Tryb czuwania
Pr zy łb ic a sp awa ln ic za po si ad a aut om at yc zną fu nk cj ę w ył ącz an ia , kt óra zw ię ks za c za s ży wot no śc i ak umu la to ra. Je śl i
w ci ąg u ok . 10 mi nu t czu jn ik w yk ry wa m ni ej n iż 1 lx św ia tł a, pr zy łb ic a aut om at yc zni e si ę wy łą cz a. W ce lu p on ow neg o
włąc zenia należy na chw ilę wystawić pr zyłbicę na św iatło dzienne . Jeśli n ie można uruchom ić przyłbi cy lub nie
zaciemnia się ona podczas zapłonu łuku spawalniczego, należy pon ownie naładować akumulator.
Gwarancja i odpowiedzialność
Warunki gwarancji są określone w ogólnych warunkach dostaw i płatności krajowej or ganizacji sprzedaż y firmy Fronius.
Więcej informacji m ożna uzyskać od autoryzowanego sprzedawcy. Gwarancja obejmuje jedynie wady materiałowe.
Gwarancja i odpowiedzialność nie obowiązują w przypadku uszkodzeń wynikających z niewłaściwego użycia lub
st os ow ani a. N ie o bo wi ąz ują on e ró wn ież w pr zy pa dku za st os owa ni a inn yc h czę śc i za mi enn yc h niż or yg in al ne. C zę śc i
ek spl oat acy jne są w yłą czo ne z za kre su gw ara ncj i.
Homologacja typu
Zm ia ny wp ro wa dzo ne w ty m ur zą dze ni u, k tór e ni e zos ta ły wy ra źn ie z atw ie rd zo ne pr ze z Fro ni us ag , mo gą u ni ewa żn ić
ze zwo len ie FC C na obs łu gę te go ur ząd zen ia.
Oczekiwany okres trwałości
Kasku spa walniczego nie m a terminu przy datności do uży cia. Produkt mo że być stosowany, dopók i nie
pojawią się widoczne uszkodzenia lub wady.
Zastos owanie (Qui ck Start G uide s. 4- 5 / Funkcje s. 6 -7)
W pr zyp adk u teg o pro duk tu ba rdz o waż ne je st pra wid ło we wy reg ulo wan ie ta śmy na gł own ej, b o tyl ko pr awi dło we
wy reg ulo wan ie ta śmy um ożl iwi a kor zys tan ie z za let y duż ego p ola wi dze nia .
1. Ta śm a na gł ow ia . Dop as ow ać gó rn ą ta śm ę re gu la cyj ną do w ie lk oś ci gł ow y. Na ci sn ąć pr zy ci sk z ap ad ki i ob ra ca ć,
do pók i taś ma na gło wia ni e będ zie p rz yle gać do kła dni e, le cz be z uc isk u. (s. 5 Nr. 3a)
2. Odst ęp od oczu. Zwalniaj ąc przyciski bl okady, można ustawi ć odstęp ka sety od oczu. Ustaw ić przyłbic ę tak
bli sko prz ed ocza mi, na il e to ty lko moż liwe (i m bli żej oc zu znajd uje się prz esło na ochr onna, tym wię ksze je st
pole widzen ia). Ustawić równ ocześnie obie strony i nie przekrz ywiać. Następn ie ponown ie dokręc ić przyc iski
blokad y. (s. 5 nr. 3b)
3. Nachylenie przyłbicy (pokrętło mimośród) Nachylenie przyłbicy można dopasować za pomocą pokrętła. Ustawić
po zy cj ę nac hy le nia w ta ki s po só b, ab y no s nie do ty ka ł wyc ię ci a na n os. Os tr oż nie sp ra wd zić , cz y ta kż e p odc za s
schylan ia się czasza przy łbicy nie dotyka nosa (używać załąc zonej nakładki na nos w celu jego ochrony). (s. 5
nr 3c).
4. Tryb pracy automatyczny/ręczny. Za pomocą przełącznika pr zesuwnego można wybrać tryb ustawienia stopnia
oc hro ny. W tr ybi e au tom atyc zny m sto pie ń oc hro ny ust awi any je st au tom atyc zni e prz ez czu jni ki, o dpo wie dni o
do intensywno ści łuku elektr ycznego (norma EN 379:20 03). W try bie ręcznym stopie ń o chrony można ustawić
obracając pokrętło.
5. Stopi eń ochrony. (s. 7 nr. lll + IV) W try bie ręcznym możl iwe jest przesuw anie przełą cznika zakres u w celu
dokonan ia wyboru międ zy poziomami obs zarów ochrony SL 5 - SL9 i SL9 - SL13. Drob nych korekt należ y
do ko ny wać ob ra ca ją c p okr ęt ło p ot en cj ome tr u. W tr yb ie au to mat yc zn ym, gd y po kr ęt ło us ta wi one je st w po zy cj i
„N”, stop ień ochrony odpo wiada normie EN 379. O brót pokrętł a umożliwia skor ygowanie autom atycznie
us taw ion ego st opn ia oc hro ny w gór ę lub w dó ł, zal eż nie od os obi sty ch pr efe ren cji . (s. 7 nr. ll l)
6. Prz ełącznik otwar cia. Przełąc znik otwarcia (Delay) (s. 6) umożliwi a zmianę opóź nienia otwieran ia z poziomu
cie mneg o na jasn y. Pokrę tło um ożli wia sto pniow ą regu lację od ci emne go do jas nego w za kres ie 0,1–2 ,0 s za
po moc ą zał ąc zon ego e fek tu zm ier zc hu. (s . 6 nr. ll )
7. Efekt zm ierzchu / Twilight. P łynne przejś cie od ciemneg o do jasne go dzięki efekto wi zmierzchu „Twilig ht”
gw aran tuje je szcz e leps zą oc hron ę ocz u pr zed zm ęcz enie m ora z podr ażn ieni em w prz ypa dku ża rzą cyc h si ę
ob iek tów or az da je oc zom c zas na pr zy zwy cza jen ie si ę do ja skr awo ści . (s. 6 nr. ll )
UW AGA: Po dcz as szy bki ego s paw ani a sc zep iają ceg o nie u sta wia ć pokr ętł a w poł oże niu „Tw ilig ht” . Naj lep iej
nadaje się p ołożenie sczepiania „tack” z minimalnym opóźnieniem wylotu.
8. Bluetooth® / Szlifowanie. Na ci śni ęc ie p rz yc is ku sz li fo wan ia sp ow odu je u mi es zc zen ie k as ku w t ry bi e do kow an ia
Bl uet oot h®. W ty m tr ybi e kase ta po zos taj e w sta nie ja snym i ur uch ami ane j est je dno z nas tęp uj ącyc h dzi ał ań:
(1 ) Ist ni ej e źró dł o za si lan ia w tr yb ie p ar ow ani a w za si ęgu ra di a: ka sk j es t got ow y do p ar owa ni a. P rz es tr zeg aj
ins truk cji dot yczą cych pod łąc zania do źr ódła zas ilan ia i post ępuj zg odni e z nimi. Po uda nym pa rowan iu
ni ebi esk a dio da LE D zm ien i się z mi gaj ące go na st ał e.
(2) Hełm moż na połączyć t ylko z jednym źródł em zasilania. Podc zas zmiany źródł a zasilania odł ącz
po łą cze nie i sp aru j heł m z inn ym źr ódł em za sil ani a.
(3) Jest to źródło za silania, które zosta ło już połączon e w zasięgu radi owym: kask automatyc znie łączy
si ę, a ni ebi esk a di oda LE D zmi eni a si ę z mig ani a na st ałe .
(4) Nie jest jedny m z powy ższych. Źródł a zasilania w zasię gu radiowym: Nieb ieska dioda LED miga, a
ka sk dz ia ła w tr yb ie p ar owa nia / mi el eni a pr zez o ko ło 10 mi nut . Po ok oł o 10 mi nut ac h bez po dł ąc zen ia do
źr ódł a zas ila nia ka sk pr zeł ąc za si ę z po wro tem d o tr ybu o pty czn eg o, a nie bie ska di oda LE D gaś nie .
J eśl i ka sk zo st an ie po my śl nie po łą cz on y ze źr ód łe m zas il an ia, ka se ta ś cie mn i si ę t ylk o z po wod u sy gna łu
ze źródł a zasilania. Czuj niki optyczne są de zaktywowa ne, gdy połącze nie Bluetooth® j est aktywne iw
trybi e mielenia, aby zapo biec niezamier zonemu przyc iemnieniu prze z np. silne źr ódła światła , świat ło
słoneczne, iskry podczas szlifowania itp., aby uniknąć.
Aktywne połączenie Bluetooth® można rozpoznać po niebieskiej, podświetlonej na stałe diodzie LED z
ze wną trz i we wną trz , pop rze z odb ici e na pr zed nie j soc zew ce kas ku.
Aby wyłąc zyć o.g. Tryby ponownie naciśn ij przyci sk szlifowa nia. (Str. 7 nr V )
Kask można poł ączyć z jednym źród łem zasila nia. Podczas zmiany źródła zasi lania odłącz połąc zenie i
sparuj kask z innym źródłem zasilania.
9. Cz uł oś ć. T a fun kc ja ni e je st do st ęp na w tr yb ie B lu et oot h® , po nie wa ż śc iem ni an ie ze ź ró dł a za sil an ia j es t już
wł ąc zo ne P RZ ED z aj ar zen ie m łu ku. Za po mo cą p rz yc is ku cz uł oś ci c zuł oś ć na ś wi at ło je st d os to sow y wan a
do łuku spawalniczego i światła otoczenia. Obracając pokrętło można je indywidualnie dostosować. W
ob sz ar ze „ Su pe r Hig h” u zy sk uje si ę ba rd zo wy so ką ś wi at łoc zu ło ść , aby za gw ar ant ow ać c ie mn ien ie n aw et
przy słaby m łuku. (Str. 6 nr I)
10. Czujniki. Nini ejsza przył bica spawalnicz a posiada 5 czujników. 4 czu jniki służą do w ykrywania św iatła
spawani a, a 1 czujnik wykry wa i ntensywnoś ć św iatła (tryb automatyczny) i odpowiada takż e za dział anie
nowatorskiej funkcji stay dark.
Czyszczenie i dezynfekcja
Ka se tę z f il tr em o ch ro nny m or az sz yb kę o ch ro nną na le ży r eg ul arn ie cz yś ci ć za po mo cą m ię kk ie j ści er ec zk i. Ni e
wol no sto sowa ć silny ch śro dków c zysz cząc ych, r ozpus zcz alnik ów, alk ohol u lub też śro dków czy szcz ący ch z
dodatkiem materiałów ściernych. Zarysowaną lub uszkodzoną szybkę ochronną nal eży w ymienić.
Przechowywa nie
Pr zy łb ic ę sp awa ln ic zą na le ży p rz ec ho wy wać w te mp er atu rz e po koj ow ej w ni sk iej wi lg ot no ści po wi et rz a. W ce lu
pr zed łu żen ia ży wot noś ci ak umu lat ora n ale ży pr ze cho wyw ać pr zy łbi cę w ja sny m ot ocz eni u.
Po 6 mi esi ąca ch pr zec ho wyw ani a aku mul ato r musi by ć w pe łn i na ła dowa ny za po moc ą poł ąc zen ia US B-C .
Wymian a szybki oc hronnej (s. 4 n r. 4)
1. Szybkę spawalniczą można przesunąć do tyłu, odkręcić boczną nakładkę mocującą i zdjąć.
2. Za czepić nową szybkę spawalniczą w bocznym zaczepi e. Z amocować szybkę spawaln iczą do d rugiego
z acz epu i za trz asn ąć . Uc hw yt tr zeb a nie co d oc isn ąć, a by us zc zel ka na sz yb ce sp awa lni cze j pra wi dło wo
działała.
Akumulator/ładowanie (s. 4 nr 1)
Przył bica posiada w ysokowydajny aku mulator litowo- polimerowy ( LiPo). Przed pier wszym użyciem
naład ować kompletnie a kumulator za pom ocą załącz onego kabla mic ro USB, podłą czając go do
powsze chnie dostę pnego gnia zda USB (brak w ze stawie). Po zakończeniu ładowania należy
zabezpieczyć osłonką gniazdo micro USB na przyłbicy przed kurzem i brudem.
Ak um ul ato r mo żn a ład ow ać t ak że z a po mo cą b at er ii sł on ec zn ej z ze wn ętr zn yc h źró de ł św ia tł a (św ia tł o
sufitowe, światło spawalnicze). W przypadku częstego stosowania należy bardzo rzadko ładować
akum ulator. Za leca się ko mpletn e nałado wanie pr zyłbic y co 6 miesi ęcy. W przy padku roz ładowa nia
ak umu lat ora w ys tar czy ok . 15 min ut ła dow ani a, ab y mo żna by ło da lej p rac ow ać pr zez ok . 8 god zin .
Stan naładowania:
1) Miganie na czer wono: Akumulator jest prawie rozładowany (niezwłocznie naładować)
2 ) Świ ece nie na p om ara ńcz owo: Ła dow ani e aku mul ato ra w tok u
3) Świecenie na zielono: Akumulator całkowicie nał adowany
Ka sk p ow in ie n by ć ła do wan y ty lko wt ed y, gd y wy św iet la ny j est ni sk i poz io m na ła dow an ia . A by wy dł uż yć
ży wot no ść ak umu lato ra, ak umu lat or na leż y ład owa ć tyl ko w te mpe rat urz e pon iże j 45 ° C.
Uwaga: NI E ładuj ka sku podczas prac y (zasilacz, bank za silania itp.)! Jeś li kask nie przyci emnia się
podcz as zapalania łuku s pawalniczego, s prawdź stan ładow ania (naciśnij pr zycisk szlifo wania, gdy
dioda LED p rzestanie mig ać na niebiesko, aku mulator jest cał kowicie rozła dowany). Jeśli kase ta
przeciwodblaskowa nie działa prawidłowo pomimo ładowania baterii, skontaktuj się z lokalnym
sprze dawcą.Uszkodz ony akumulator mo że zostać wymie niony tylko prz ez producenta l ub serwis
certyf ikowany przez producenta..
Rozwiązywa nie pr oblemów
Ka set a z fil tre m och ron nym ni e wł ąc za za cie mni eni a
W trybie Bluetooth®
→ Po dłą cz ka sk z od pow ied nim źr ódł em za sil ani a (8.)
Optisk modus (Bluetooth® av)
→ Do sto sow ać cz uło ść (s . 6 nr. l)
→ Oc zyś ci ć de tek tor y lub sz ybk ę och ron ną
→ Wy łąc zy ć tr yb s zli fowan ia (s. 7 nr. V )
→ wyłączanie opóźnienia wy lo tu – po dc za s sz ybk ie go s cz ep ian ia p rz eł ąc zy ć na fu nk cj ę „ tac k” (s . 6 nr II )
→ ła dow ani e aku mul ato ra (s. 4 nr 1)
Stopień ochrony zbyt jasny
→ W tr ybi e ręc zny m wyb ra ć wi ęks zy po zio m och ron y (s. 7 nr . lV)
→ W tr ybi e aut oma tyc zne go wy bi era nia do +1 lu b +2 za pyt aj (s. 7 nr. ll l)
→ Wy mie nić sz ybk ę och ron ną (p . 4 nr. 4)
Stopień ochrony zbyt ciemny
→ W tr ybi e ręc zny m wyb ra ć ni ższ y poz iom oc hro ny (s. 7 nr . lV)
→ W tr ybi e aut oma tyc zne go wy bi era nia do -1 lu b -2 za pyt aj (s . 7 nr. ll l)
Kaseta z filtrem ochronnym migocze
→ Należy wyregulować położenie przełącznika opóźniającego w odniesieniu do procedury spawania.
→ Do pa so wać re gu la tor cz uł oś ci d o te ch nik i sp aw ani a (s . 6 nr . l) → ła do wa nie ak um ul ato ra ( st r. 4 nr 1 )
Zła widoczność
→ Oc zyś ci ć sz ybk ę och ron ną lu b fil tr
→ W tr ybi e ręc zny m dop aso wać po zio m och ron y do tec hni ki sp awa nia (s. 7 nr. lV )
29
→ W tr ybi e aut oma tyc zny m dop aso wać k ore kcj ę poz iom u och ron y do te chn iki s paw ani a (s. 7 nr . lll )
→ Zw ięk szy ć int ens ywn ość św iat ła w ot ocz eni u
Przyłbica spawalnicza ślizga się
→ Po now nie d opa sow ać /nap ią ć taś mę na gło wia (s. 5 nr. 3a -3c )
Specyfikacje (Możliwość zmian technicznych zastrzeżona)
Stopień ochronyauto mode: 2. 5 (poziom jas ny)
Ochrona UV/IRMaksymalna ochrona na poziomie jasnym i ciemnym
Cz as pr zeł ąc zan ia z po zio mu ja sne go
na ciemny
Cz as pr zeł ąc zan ia z po zio mu
ciemnego na jasny
Napięcie zasilania
Ciężar550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Temperatura robocza-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura przechowywania-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Klasy fikacja wg E N 379Kl asa o pty czn a = 1 Św iat ło r ozp ros zon e = 1
Czas pracy pr zy całkowicie
naładowanym akumulatorze
Zasięg Bluetooth®20 m w otwart ym polu
Moc transmisji Bluetooth®<0.8mW
SARni e dot ycz y Ze wz glę du na du żą od leg łoś ć międ zy
Standardy
Radio
Zgodność elektromagnetyczna
Be zpi ecz eńs two
Bluetooth®
Og ło sze nia: Blu eto oth ® SIG DI D
Kwalifikacja Bluetooth®
FCC
AtestyC E, complia nce with CS A Z94.3, A NSI Z87.1, AS/NZS
Dodatkowe oznaczenia dla wersji
PAPR (jednostka notyfikowana
CE10 24)
Zg odn ość z dy rek ty wą 201 4/5 3 / UE w sp raw ie ur ząd zeń ra dio wyc h (RE D)
Zgodn ie z art. 10.8 (a) i 10.8 (b) RE D poni ższa tabel a zawi era informacje na tem at użytych p asm
częstotliwości i maksymalnej mocy nadawczej RF produktów bezprzewodowych przeznaczonych
do sp rze daż y w UE.
Zg odn ość z FC C / CN R
To urząd zenie jest zgo dne z częścią 15 pr zepisów FCC o raz z normami RS S z wyłącze niem licenc ji
Indust ry Canada. Operac ja podlega następ ującym warunkom: (1) t o ur ządzenie nie może powodować
szkodli wych zakłóceń oraz (2) to urządzenie musi akcep tować wszelkie otrzym ane zakłó cenia, w tym
zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
Informacja o narażeniu na promieniowanie o czę stotliwości radiowej
Wypromieniowana moc w yjściowa ur ządzenia jest znacznie niższa niż limit y ekspozycji częstotliwości
radiowej FCC. Niemniej jednak urządzenie powinno być używane w taki sposób, aby zminimalizować
po ten cja ł kon tak tu z lu dźm i pod cza s nor mal nej pr acy.
Ur zą dzen ie cy fr owe k lasy B
UWAGA: To urz ądzenie został o przetestowane i uz nane za zgodne z ogra niczeniami dla ur ządzeń
cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Limity te zostały opracowane w celu
zapewnienia rozsądnej oc hrony przed szkodliw ymi zakł óceniami. To urządzenie generuje, wykorzystuje i
mo że e mi to wa ć en er gi ę o czę st ot li woś ci ra di owe j, a je śl i ni e zos ta ni e zai ns ta lo wan e i ni e b ędz ie u ży wa ne
zgo dnie z in struk cją, moż e powod ować sz kodli we zak łóce nia w komu nikac ji radi owej. Nie ma je dnak
gwarancji, że zakłó cenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji. Jeśli to urządzenie powoduje
sz kodl iwe z akł óce nia w sto sun ku do in nych ur ząd zeń, co mo żna us tal ić pr zez wy łąc zen ie i wł ącze nie
ur zą dze nia , uż ytk ow nik j es t zac hęc an y do po dję ci a pró by us uni ęc ia za kł óce ń za p om ocą je dne go l ub
więcej następujących środków:
• Zm nie jsz od leg łoś ć mię dz y ur zą dze nie m a od bio rni kie m.
• Skonsultuj się ze sprzedawcą w celu uzyskania pomocy.dują si ę na ostatniej stronie.
Deklaracja zgodności
Zobacz adres internetowy na ostatniej stronie przedostatniej.
Informacje prawne
Niniejszy dokument odpowiada wymogom rozporządzenia UE 2016/425, punkt 1.4 Załącznika II.
Jednostka notyfikowana
Szczegółowe informacje znajdują się na przedostatniej stronie.
Bluetooth®
Znak towarowy
Na zw a ma rk i Blu et oo th® i lo go B lu et oot h® są za re je str ow any mi ma rk am i i są wł as no śc ią f irm y Bl ue too th S IG ,
Inc. i są wykor zystywane przez Fronius International GmbH na mocy licencji. Pozostałe m arki i nazwy handlowe
są wł asn ośc ią ic h pra wny ch wł aśc ici eli .
5 < 12 (poziom c iemny)
manual m ode: 2.5 (poz iom jasny)
7 - 12 (poziom c iemny)
Pr zyc iem nia nie ws tęp ne w tr ybi e Blu eto oth ®.
Tryb opty czny (Blueto oth® off ):
90μs (23°C / 73°F)
70 μs (5 5°C / 13 1°F)
0.1 - 2.0s z "Twilig ht Function"
Ogniwa słoneczne, Akumulator polimerowy Li-ion
Je dno ro dno ść = 1 Wsp ół czy nni k ką ta wi dze nia = 2
> 40 godzi n w trybie B luetooth ®
głowicą a anteną oraz niską moc nadawania mniejszą
ni ż 0,8 m W (kl asa 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FCC (Uwag i: patrz sekc ja „Homo logacja t ypu”)
EN 1294 1 (TH 3 w poł ącz eni u z Fro niu s Viz or Ai r/3 ,
Air/3X , TH2 dla wers ji z hardhat i Fro nius Vizor A ir/3
, Air/3X)
ČEŠTINA
Úvod
Svářeč ská helma je pokrývko u hlavy, kt erá slouží běhe m určit ých svářečsk ých prací k ochraně očí,
ob li če je a k rk u př ed pop ál ení m, u lt ra fi alo vý m sv ětl em , ji skr am i, inf ra če rv ený m sv ět lem a te pl em. He lm a se
skládá z několika dílů (viz seznam náhradníc h díl ů). Automatick ý svá řečský filtr kombinuje pasivní UV filtr
a pa si vní IR fil tr s ak ti vním f il tr em , jeh ož s vě te lná pr op ustn os t ve vi di te lné čá st i sp ektr a se m ěn í v záv is lo sti
na intenzitě svařovacího oblouku. Světelná propustnost automatického svářečského filtru má vysokou
počáteční hodnot u (jasný stav). Po zapnutí svařovac ího oblouku a během defino vané reakční doby se
světelná propustno st filtr u změní na nižší ho dnotu (tmavý stav). Podle mode lu lze helmu kombi novat s
ochran nou přilb ou a/nebo systém em PAPR (Powered Air Purify ing Respira tor).
Bezpečnostní pokyny
Př ed tí m, ne ž za čn ete ku kl u pou ží vat, př eč tě te si ná vo d k po už it í. Zk on trol uj te sp rá vn ou mo nt áž p ře dníh o
sk la. Ne lze -l i zá vad y ods tran it, n es mí se ka zet a s oc hra nno u clo nou ji ž pou žív at. Pro da lší i nfor mac e se
ob rať te na své ho of ic iál ního pr ode jce .
Pr eve nti vní op atř ení a om eze ní och rany / ri zik a
Př i sv ař ová ní d oc há zí k uv ol ňov án í tep la a zá ře ní, kt er é by mo hl o zp ůso bi t po ran ěn í po kož ky a po šk oz ení
zraku. Tento v ýrobek chrání o či a obličej. No síte-li tuto kuk lu, bez ohledu na vol bu stupně ochrany
mát e oči vž dy chráně né prot i ultr afia lovém u a infra čer veném u záře ní. Zby tek těl a musít e navíc chrá nit
odpovídají cím ochran ným oděvem. Č ástice a lát ky, které se př i svařování uvolňují, moh ou za určit ých
ok ol no stí u př ís luš ně n ác hy lný ch o so b vy vo lat al er gi cké k ož ní re ak ce . Mat er iá ly, k te ré p ři ch áze jí d o st yk u
s po ko žko u, m oh ou z pů so bov at l id em s cit li vou ků ží a le rg ick é re akc e. O ch ra nn á sv ář eč sk á kuk la s e sm í
po už ív at je n př i sva řo vá ní a br ou šen í a ne smí se p ou ží vat pr o žá dné ji né ú čel y. Za po už it í sv ář eč sk é kuk ly
k ji ném u než li sta nov ené mu úč elu ne bo za zan edb ání ná vod u k pou žití ne pře bír á fir ma Fro niu s žád nou
od po vě dno st . Tat o kuk la se h od í pr o vše ch ny b ěžn é sv ař ova cí p ost up y, s vý ji mko u sv ařo vá ní pl am en em
a la se rové ho s va řov án í. Do dr žu jt e do po ru če no u úro ve ň och ra ny p odl e EN16 9, jak je u ve de no v př ír uč ce .
Pokud automatický svářečský filtr nestmavne, když je oblouk zapálen, nebo je během svařování
přeru šen, okamžitě za stavte proces svařování. Zkon trolujte helmu, napájení a př ipojení Bluetoo th®.
V př ípad ě potř eby ko ntak tujt e ser vis. Výr obc e nepř ebír á žádn ou odp ověd nost za po užív ání sváře čsk é
he lmy v ro zpo ru s ur čen ým úč ele m neb o nen í-l i pou žív ána p odl e ná vod u k pou žit í. Hel ma nena hra zuj e
ochra nnou přilbu. Po dle modelu lze he lmu kombinovat s ochranno u přil bou. Helma může omezovat z
ko ns tr ukč ní ch dův od ů (ž ádn ý vý hl ed do s tr an b ez p oo to če ní hl av y) zo rn é pole a kv ůl i svě te ln é pro pu st nos ti
automat ického zatemňov acího filtru vním ání barev. Následkem toho se může stá t, že nemusíte vidět
si gná lní ne bo vý st raž né ko ntr ol ky. D ále h rozí k vů li vě tší mu ob je mu (h lav y s hel mou) ne be zpe čí ná ra zu.
He lma navíc sn ižu je sluc hov é vj emy a ci tli vos t na te plo .
Barevné vidění
Pr o zvý šen í kom for tu a be zpe čno sti mů žet e s tou to svá řečs kou k ukl ou vn íma t bar vy.
Pohotovostní režim
Sv ář eč sk á kuk la j e vy ba ven a au tom at ic kou fu nk cí v ypn ut í, kt er á zv yš uje ži vo tno st b at er ie. Po ku d bě hem
cc a 10 m in d op ad ne na se nz or mé ně sv ět la ne ž 1 Lu x, ku kl a se au to ma tic ky vyp ne . K o pět ov né mu za pn ut í
je třeba kuklu krátc e vystavit dennímu světlu. Pokud by kuklu ji ž nebylo možné akti vovat, nebo by při
za pál ení e lek tr ick ého obl ouk u ned ošl o k zat mav ení, mu síte op ět na bít ak umu lát or.
Záruka a odpovědnost
Záruční podmínky najdete ve všeobecných obchodních podmínkách národní prodejní organizace Fronius.
Dal ší infor mace ob držíte od aut orizov aného odbor ného pr odejc e. Záruk a se posk ytuje p ouze na vad y
ma te ri álu . V př íp adě po šk oze ní v dů sl ed ku ne od bo rn ého po už it í neb o up ot řeb en í zá ruk a a od pově dn os t
zanikají. Záruka a odpovědnost zanikají také při použití jiných než originálních náhradních dílů. Ze záruky
jsou vylou čeny spotř ební díly.
Schválení typu
Změ ny proved ené na tomt o zaříze ní, které nejs ou výsl ovně schv áleny sp olečno stí Froni us ag, moh ou
mí t za násl ede k ztr átu o prá vně ní FC C k pro vozo ván í toh oto z aří zení .
Životnost:
Svařovací kukla má neomezenou dobu použitelnosti. Produkt lze používat tak dlouho, dokud se neobjeví
vi dit eln á neb o i nevid ite lná vad a neb o fu nkč ní pr obl ém.
Použití (Quic k S tart Guide s. 4-5 / funkce s. 6-7)
U to hot o pro duk tu je v elm i důl eži té sp ráv né na sta vení ná hla vní ho pás ku, pr oto že po uze p ři kore ktn ím
na sta ven í pá sku js ou za ruč eny v ýh ody vel kéh o zo rné ho po le.
1. Pá sek na upevnění kukly. Horní přestavitelný pásek nastavte podle velikosti své hlavy. Řehtačkový
kn of lí k zat la čt e dov ni tř a ot áč ej te jí m, d ok ud pá se k na upe vn ění ku kl y dos ta te čn ě nep ři lé há , an iž by
tlačil.
(s. 5 č. 3a)
2. Vzd álenost očí. Uvolněním aret ačního knoflík u se nastavuje vzdá lenost mezi kazetou a očima.
Na saď te si ku klu t ak, ab yst e ji mě li co n ejb líž e očí m (čím bl íže mát e sa mos tmí vac í ka zet u u očí , tím
vě tš í je va še zo rn é pole ). Ob ě st ra ny na st av te st ej ně, be z na šik me ní . N ásl ed ně are ta čn í k nof lí k op ět
utáhněte.
(s. 5 č. 3b).
3. Sklon kukl y (excentr ický knoflík). S klon kukly lze uprav it pomocí otočn ého knoflíku. Nas tavte si
sk lo n ta k, ab y se n os n ed ot ýk al vý ře zu . Opa tr ně v yz ko uš ejt e, z da s e an i př i skl on ěn í h lav y no s kukl y
nedotk ne (použijte ochranu nosu, která je součástí dodávky). (s. 5 č. 3c).
4. P rov oz ní re ži m au tom at ic ký / ru čn í. Po su vn ým př ep ín ače m lz e vol it r ež im n as tav en í stu pň ů oc hran y.
V automatickém reži mu se stupeň ochrany přizpů sobuje světelné in tenzitě elektr ického oblouku
prostř ednictvím senzor iky automat icky (norma EN 379:200 3). V ručním režimu lze stupeň ochrany
nastavit otáčením knoflíku.
5. St up eň oc hr an y. Ma nu áln í re žim (s . 7 č. lI l + IV ) V rež im u „M an ual “ lz e otá če ní m stu pň ov ého re gu lá tor u
vo li t mezi oc hr anný mi stu pn i 7 až 12 . (Ko re kc e och ra nn ého st up ně je v ru čn ím re ži mu d ea kt ivo vá na)
Re žim Auto: V automatic kém režimu „Auto“ je ochran ný stupeň upraven auto maticky a odpovíd á
oc hr an né mu st up ni 5 > 12 p od le nor my E N 37 9, je -l i ot oč ný kn of lík na st av en do po lo hy „ N“. ( př ič em ž
ne lz e ne dos áh no ut ne bo p ře sá hn out ab so lu tní mi ni mum a ma xi mu m och ra nn ého st up ně 5 re sp ek tive
12, nezávisle na korekčním nastave ní) (s. 7 č. Ill).
6. Přepínač zjasňovacího zpoždění. Přepínač zjasňovacího zpoždění (Delay) (s. 6) umožňuje volbu
zj as ňo vac íh o zp ožd ěn í př i pře ch od u z tma vé n a sv ětl ou . Ot oč ný kn of lí k um ož ňu je ply nu lé nas ta ven í
od tmavého do světlého stavu mezi 0,1 – 2,0 s se zapínatelný m ef ektem stmívání. (s. 6 č. ll).
7. Ef ekt stmívání / Twilight Ply nulý přechod z tmavého do světléh o stavu stmívací ho efektu „Twilight “
po sk yt uj e ješt ě le pší oc hr an u zra ku p ře d ún avo u a po dr ážd ěn ím u ro zž ha vu jíc íc h se ob je kt ů a dáv á
oku potřebný čas zvy knout si na světlý stav. (s. 6 č. ll).
POZO R: Pro rychlé ste hování nenastavujte otoč ný knoflík do oblasti Twilight. Nejvhod nější je
stehovací zóna „Tack“ s minimálním zpožděním otevření.
30
8 . B lu et oot h® / Br ou še ní. S ti sk nu tím t la čí tka pr o br ouš en í se he lm a dos ta ne d o re žim u Bl uet oo th ® dok ov ací
st ani ce. V to mto rež imu z ůst ane ka zet a v ja sné m sta vu a spu stí s e jed na z nás ledu jící ch ak cí:
(1) V r ež im u pá ro vání j e v rád io vé m do sa hu z dr oj na pá jení : Při lb a je př ip ra ven a k pá rov án í. Do dr žu jte
po ky ny pr o při po jen í k nap ájec ímu zd roj i a sle du jte . Po ús pěš né m pár ová ní se mo drá LE D změ ní
z bl iká ní na st álé s vět lo.
(2) Přil bu lze spojit pouze s jedním zdrojem energie. Při změně zdroje napájení odpojte při pojení
a sp áru jte hel mu s jin ým zd roj em ener gie .
(3) Jedná se o zdroj energie, se kterým je již spojen rádiov ý dosah: helma se automatic ky spojí a
mo drá L ED se z mě ní z bli kán í na s tálé osv ětl ení.
( 4) Nen í to j ede n z výš e uv ede ných . Zdr oje en erg ie v dos ahu r ádi a: Mod rá LE D blik á a helma je v
re žim u pá rov ání / br ouš ení po d obu př ibl ižn ě 10 mi nut . Při bli žně po 10 mi nut ách be z při poj ení ke
zd roj i ene rgi e se he lma pře pne z pět do op tic kéh o rež imu a mod rá LE D dio da zh asn e.
P okud je he lma ús pěš ně př ipoj ena ke zdr oji na páj ení, b ude kazeta ztm avn out po uze v dů sled ku
si gn ál u ze zd ro je na pá jen í. O pt ic ké se nz or y js ou d ea kt iv ová ny, k dy ž je ak ti vn í spo je ní Blu et oot h®
a v režimu broušení, aby se zabránilo neúmyslnému ztmavení např. silné zdroje světla, sluneční
sv ětl o, jis kr y při b rou šení at d.
A kt iv ní s po jen í Bl uet oo th ® mů že bý t ro zpo zn án o mod ro u, tr va le o sv ět len ou L ED z v ně jš ku i ze vn itř
př es od raz n a pře dní č oč ce he lmy.
C hce te- li v ypn out o. g. Re žim y op ět st isk nou t lačí tko br ouš ení . (P. 7 č. V)
H elma mů že být spoj ena po uze s je dním zd roje m ener gie. Př i změn ě zdro je nap ájení odp ojte
připojení a spárujte helmu s jiným zdrojem napájení.
9. Ci tlivost. Tato funkce ne ní k dispoz ici v režimu Bluetooth®, protože stmívání ze zdroje je j iž
za pn uto PŘ ED z ap ále ní m obl ou ku. Po mo cí tl ač ítk a ci tliv os ti se ci tl ivo st svě tl a nas ta vuj e po dle
sv ař ovac íh o obl ou ku a o ko lní ho s vě tl a. Ot áč en ím kn of lí ku lz e to to na st av it in di vi duá ln ě. V ob la st i
"Su pe r Hi gh" j e do sa že no ve lm i vy sok é fo to sen zi ti vit y, a by byl o za ru če no tm av nutí i př i sl ab ých
obloucích. (Str. 6 č. I).
10. S enzory. Tato svářeč ská kukla je vybaven a 5 senz ory. 4 senzory slouží k detekci svařo vacího
sv ět la a 1 se nz or z aji šť uj e det ek ci in te nz ity sv ět la (a utom at ic ký re ži m) a no vé f un kce St ay -D ark.
Čištění a desinfekce
Pokud, že ka zeta clonítka nav zdory nabití akumulátor u nefung uje správně, obra ťte se na svého
oficiálního prodejce.
Vadný akumulátor může vyměnit výrobce nebo certifikované servisní centrum.
Skladování
Ochra nná svářečská k ukla se má skladovat při poko jové teplotě a nízké vl hkosti vzduchu . Pro
prodloužení životnosti akumulátoru skladujte kuklu ve světlém stavu.
Po 6 mě síc ích s kla dová ní mu sí bý t bater ie pl ně na bit á pře s USB -C p řip oje ní.
Vý měn a pře dní ho sk la (s. 4 č. 4 )
1. O chrannou fólii lze uvolnit a sejmout stažením postranní spony dozadu z ukotvení.
2. Novou ochran nou fólii zavěste do postr anního klipu. Oc hrannou fólii ob epněte k druhém u
po st ra nní mu k li pu a z ac va kn ěte . Ten to h ma t vy žadu je u rč it ý tl ak, ab y tě sně ní n a oc hr ann é fó li i mělo
požadovanou účinnost.
Ak umu lát or / na bíjen í (s . 4 č. 1)
Kukla je v ybavena vysoce výkonným l ithium-pol ymerovým akum ulátorem (LiPo). Před prvním
použit ím akumulátor plně na bijte pomocí dodaného micro USB kabel u přes běžný USB kone ktor
(není součástí dodávky). Po nabit í se musí micro USB zásuv ka na kukle chrá nit pomocí ochranné
kr yt ky př ed vn ikn utí m pra chu a ne či stot.
Akumul átor lze také nabít pomo cí solárního člá nku z externích světe lných zdrojů (strop ní světlo,
sv ař ovac í svět lo ). Př i ča st ém po už ívá ni s e mu sí ak um ul áto r na bíj et p ou ze z ří dka. J edn ou z a pů l ro ku
doporučujeme kompletní nabití kukly. V případě, že je akumulátor prázdný, postačí doba nabíjení
cca 15 minu t pro dobu pro vozu cca 8 h.
Stav nabití:
1 ) bl iká če rve ně: Ak umu lát or je té mě ř pr ázd ný (i hne d nabít)
2 ) svít í ora nžo vě: A kum ulá tor se n abí jí
3 ) svít í zel eně : Aku mul áto r je komp let ně na bit ý
Přilba by měla být nabíjena pouze tehdy, když je zo brazen stav nízkého n abití. Pro prodloužení
ži vot nos ti ak umu lát oru b y měl a být ba ter ie na bíje na po uze př i tep lot ách po d 45 ° C.
Poznámka: NIKDY nenabíjejte helmu během práce (napájecí adaptér, napájecí zdroj atd.)! Pokud
helma př i zapálení svařovacího oblou ku neztmavne, zkont rolujte stav nabíj ení (stiskněte tlač ítko
broušení, když LED dioda přestane blikat modře, bateri e je zcela vybitá). Pokud kazeta proti oslně ní
ne pra cuj e spr ávn ě i pře s nab ito u bate ri i, obr ať te se na mí stní ho pr ode jce.
Va dno u ba ter ii sm í vym ěni t pou ze vý rob ce ne bo se rv is ce rti fik ova ný vý rob cem .
Řešení problémů
Kazeta s ochrannou clonou nezatmívá
v rež imu B lue too th®
→ Př ipo jte he lmu se sp ráv ným zd roj em en erg ie (8 .)
Op tic ký re žim (B lue too th® o ff )
→ př izp ůso bte ci tli vos t (s. 6 č. I )
→ vy čis tět e čid la ne bo př edn í skl o
→ de akt ivu jte re žim bro uše ní (s. 7 č. V )
→ Vy pno ut zp ožd ění ote vírá ní – př i ryc hlém ste hov ání př epn ěte na „ Tack “ (s. 6 č. II)
→ Na bít ak umu lát or (s . 4 č. 1)
Stupeň ochrany příliš světlý
→ V ma nuá lním re žim u vyb er te vy šší o chr ann ý stu peň (s. 7 č. I V)
→ V au tom ati ckém re žim u vyt áčen í na +1 ne bo +2 se ze pta t (s. 7 č. II l)
→ vy měň te př edn í skl o (s. 4 č. 4)
Stupeň ochrany příliš tmavý
→ V ma nuá lním re žim u vyb er te niž ší oc hr anný st upe ň (s. 7 č. IV )
→ V au tom ati ckém re žim u vyt áčen í na -1 ne bo -2 s e zep tat (s. 7 č. II l)
Kazeta s ochrannou clonou „bliká“
→ Upravte polohu zpožďovacího spínače podle postupu svařování (s. 6 č. II).
→ Up rav te re gul áto r cit liv ost i na sva řov ací me tod u (s . 6 č. I)
→ Na bít ak umu lát or (s . 4 č. 1)
Špatný výhled
→ vy čis tět e pře dní s kl o ne bo fi ltr
→ V ma nuá lním re žim u upr avt e och ran ný st upe ň po dle sv ařo vací meto dy (s. 7 č. I V)
→ V au tom ati ckém re žim u upr avt e kore kci oc hra nné ho st upn ě pod le sv ařova cí met ody (s. 7 č. II l)
→ zv yšt e int enz itu o kol níh o svě tla
Ochranná svářečská kukla se smeká
→ př izp ůso bte / ut áhn ěte pás ek na upe vně ní kuk ly (s . 5 č. 3a -3c )
Specif ikace (technické změny vyhr azeny)
Stupeň ochranya uto mo de: 2. 5 (svě tlý st av)
Ochrana UV/IRM axi mál ní oc hra na ve sv ětl ém i tm avé m sta vu
Do ba př epn utí z e svě tlé na t mavo u Př edt mav ení v re žimu Blu eto oth ®.
Do ba př epn utí z tm avé na sv ětl ou0.1 - 2.0s s " Twilight Functi on"
Napájecí napětíSolární články, Polymerní Li-ion baterie
Hmotnost550 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25 .4 oz
Provozní teplota-10 °C– 55 °C / 14 °F–131 °F
Skladovací teplota-20 °C– 80 °C / -4 ° F–176 °F
Klasif ikace po dle normy EN3 79Op tic ká t říd a = 1 Ho mog en ita = 1
Provozní doba s plně nabitou baterií > 40 h v rež imu Bl uet oot h®
Bluetooth® dosah2 0m v ote vře ném po li
Přenosový výkon Bluetooth®<0.8mW
SARnen í relevantní Vz hledem k velké v zdálenos ti mezi
Do držo vání sm ěrn ice 20 14/5 3 / EU o rá dio výc h zař íze níc h (R ED)
V souladu s čl. 10 o dst. 8 písm. A) a o dst. 10 písm. B) RED poskyt uje následující tabulka informace o
po už it ýc h fre kv en ční ch p ás me ch a ma xi má lní m vy so kof re kv enčn ím v ys íla cí m vý kon u be zdr át ov ých
pr odu ktů ur čen ých k pr ode ji v EU.
Shoda s FC C / CNR
Tot o zař ízení je v so ula du s čás tí 15 pr avi del FCC a s no rma mi RSS RS S osvo boz ený mi od li cen ce
Industry Industry. Operace po dléhá následujícím po dmínkám: (1) toto zaříze ní nesmí způsobovat
škodlivé rušení a (2) toto zařízení musí akceptovat jakékoli přijat é ru šení, včetně rušení, které může
způsobit nežádoucí provoz.
Informace o vystavení vysokofrekvenčnímu záření
Vy za řo va ný vý st up ní vý ko n zař íz en í je vý ra zn ě pod li mi ty pro vy st aven í vy soko fr ek ven čn ím u z áře ní
FC C. Z ař íz ení by v ša k mě lo bý t po už ívá no t ak ov ým způ so be m, ab y by l min im al izo vá n pot en ci ál pr o
ko nta kt s čl ově kem b ěhe m nor mál níh o pr ovo zu.
Di git áln í zař íze ní tř ídy B
PO ZN ÁM KA : Tot o za říze ní by lo t es to ván o a by lo sh le dá no, že s pl ňu je li mi ty p ro d ig it ál ní za ří zen í tř íd y
B po dle č ás ti 15 př edp isů FC C. Tyt o lim ity j sou nav rž eny t ak, ab y pos ky tova ly př im ěře nou o chr anu
pr ot i šk odl iv ém u r uše ní . Tot o zař íz ení vy tv ář í, p ouž ív á a m ůže vy za řo va t v yso ko fr ek ven čn í ene rg ii ,
a pokud není n ainstalováno a používáno v souladu s poky ny, může způ sobovat škodlivé r ušení
rádi ových komun ikací. Neex istuje vša k žádná záruka, že k ru šení nedoj de při konkr étní instal aci.
Po ku d tot o za ří zen í zp ůs obu je š ko dl ivé ru še ní ji ný m za říz en ím, kt er é lze zj is ti t vypn ut ím a za pn utí m
za ří ze ní, j e už iv ate l vy zv án , ab y se p ok us il od st ra nit ru še ní jed ní m n ebo ví ce z n ás le dují cíc h op at ře ní:
• Zm enš ete v zdál eno st me zi za říze ním a př ijí mač em.
• Po žád ejt e o pom oc pr ode jce .
Prohlášení o shodě
Po dív ejte se na inte rne tovou adr esu n a pos led ní př edp osl edn í str ánc e.
Právní informace
Ten to do kum ent o dpo víd á pož ada vků m nař íze ní EU 20 16/ 425 bo d 1.4 p říl ohy II .
Oznámený subjekt
Podrobné informace viz předposlední stránka.
Bluetooth® Ochranná známka
Slovní ochranná známka Bluetooth® a loga Bluetooth® jsou registrované ochranné známky a
vlastn ictví společ nosti Bluetoot h SIG, Inc. a společ nost Fronius Inte rnational Gmb H je používá
na základě licence. Ostatní ochranné známky a obchodní názvy jsou vlastnictvím příslušných
vlastníků práv.
31
5 < 12 (t mav ý stav )
ma nua l mod e: 2 .5 (s vět lý st av)
7 - 12 (t mav ý stav )
Op tic ký re žim (B lue too th® of f):
90 μs (23 °C / 73 ° F)
70 μ s (55 °C / 13 1 °F )
Ro zpt ýle né sv ět lo = 1 Záv isl ost zo rné ho úh lu = 2
hl avo u a an tén ou a nízk ým př eno sov ým vý kon em
me nší m než 0,8 m W (tř ída 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
功率低于0.8 mW(3级),因此不相关
Bl uet oo th® V er sio n: 4. 2
20 14 /53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IE C 623 68-1: 2014 (2 nd Edi tio n) and Co r.
1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 20 17
低功耗蓝牙® (CE) ETSI EN 300 328
低功耗蓝牙® (FCC) FCC - Title 47 CFR Part 15
RSS - Gen I ssu e 5
RSS - 247 Iss ue 2
D047959
RF-PHY.TS 5.0.3
FC C ID: 2 AS FE- OPT- COM
IC : 249 52- OPT COM
HV IN: O PTC OM
PM N: OPT COM
AS/NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FC C (注意:见章节 “型式认可”)
EN12 941(TH 3与F ro niu s Viz or Ai r/ 3, Air/3X组
合,T H2与安全帽和 Fr oni us V izo r Ai r/3 , Air/3X
一 起 使用)。
MAGYAR
Bevezetés
A hegesztősi sak olyan fej fedő eszköz, amely bi zonyos hegesz tési munkákn ál a szemek, az
arc és a nyak égési s érülések, UV-sugá rzás, szikrák és infr avörös fény, valamint hősugár zás
elleni vé delmére szolg ál. A sisak több rés zből áll (lásd a pó talkatrészek l istáját). Az auto mata
hegesz tőszűrő pass zív UV és passzív IR-s zűrőt egyesít aktív szűrőve l, amelynek fényát eresztő
képessége a látható t artományban a hegeszt őív fényerejétől f ügg. Az automata h egesztőszű rő
fényáteresztő képességének magas a kezdőértéke (világos állapot). A hegesztőív bekapcsolása
után, meghatározott megszólalási időn belül a szűrő fényáteresztő képessége alacsonyabb értékre
változik (sötét állapo t). Típustól függő en a sisak védősisa kkal és/vagy PAPR-rends zerrel (levegő
rásegítéses légzésvédő eszközzel) is kombinálható.
Biztonsági tudnivalók
A si sa k has zn ál atb a vé tele e lő tt o lv as sa el ez t a keze lé si ut as ít ást . El len őr iz ze a z el őtét üv eg me gf el el ő
felszerelését. Ha a hibák nem háríthatók el, akkor a szűrőkazetta nem használható tovább. További
információkért kérjük, forduljon a hivatalos viszonteladójához.
Óvintéz kedések és a vé dettség ko rlátozás a, kockáza tok
A hegesztési folyama t során hő é s sugárzás szabadul fel, amelyn ek következtében szem - és
bőrsé rülések alaku lhatnak ki. Ez a term ék a szemek és az arc sz ámára nyújt védel met. A sisak
vis elése a vá laszt ott védő fokoz attól függetle nül min dig véde lmet nyú jt az ultr aibol ya és infr avörös
sugárzással szemben. A test egyéb részeinek védelmére kiegészítésképpen megfelelő védőruházatot
kell viselni. A hegesztési folyamat során felszabaduló részecskék és anyagok adott körülmények
között ar ra hajlamos szemé lyeknél allergi ás bőrreakciókat válthat nak ki. Érzékeny szem élyeknél
a bőrre l érint kező alkatrésze k anyaga allergiá s reakci ót válthat ki. A hege sztő védősisa kot csak
hegeszt éshez és c siszol áshoz sza bad használn i. A hegesz tő sisak erede ti rendel tetést ől illet ve a
kezelési utasításban foglaltaktól eltérő használatáér t a Fronius semmilyen felelősséget sem vállal.
A sisak mi nden szoká sos heges ztési elj áráshoz alk almas, kiv éve a gáz- és léze rhegesz tést. Vegye
figye lembe az EN169 s zerinti ajá nlott véde lmi szintet , a kézikönyvb en meghatá rozotta k szerint.
Ha a z au toma tiku s hege szt őszűrő nem söt éteb b, ha az ív me ggy ulla d, vag y a he gesz tés i fo lyam at
során nyitva van, azonnal állíts a le a heges ztési folyamato t. Ellenőrizze a sisakot, a tá pegységet
és a Bluetooth®-kapcsolatot. Szükség esetén lépjen kapcsolatba a szervizzel. A gyártó semmilyen
jellegű szavatosságot nem vállal, ha a sisakot nem rendeltetésszerűen vagy nem a használati útmutató
szerint használják. A sisak nem helyettesít védősisakot. Típustól függően a sisak védősisakkal is
kombinálható. Szerkezeti jellegzetességek, illetve az automatikus sötétítő szűrő fényáteresztő
képessége miatt a si sak befolyásol hatja a színfelism erést és a látómezőt (a fej elfordít ása nélkül
nem lehet séges oldalra te kinteni). Ennek követ keztében előfo rdulhat, hogy a jelzőfények vagy a
fig ye lme zt ető je lzés ek n em l át hat ók . Eze n kí vül fe nn áll az üt közé sves zé ly a na gy obb kö rf og at mi at t
(fej sisakkal ). A sisak csö kkenti a hallás és a hőér zékelés képességét is.
Színlátás
A ké nyel met és a bi zto nsá got növe li, ho gy a he ges zt ősi sak kal lát hat ók a szí nek .
Alvó mód
A hegesztősisak automata kikapcsoló funkcióval rendelkezik, amely növeli az akkumulátor
él et ta rt am át. Ha kb . 10 pe rc en á t 1 Lux ná l kev es eb b fén y ke rül az ér zé ke lő re, a ut om atik us an ki ka pc so l
a si sa k. V iss za ka pc sol ás ho z röv id i dő re n ap pal i fé nyre k el l vi nni . Ha n em a kt iv álh at ó újr a a si sak va gy
a he ges ztő ív me ggy újt ása kor n em sö tét edi k el, f el ke ll tö lte ni az a kku mul áto rt .
Garancia és szavatosság
A garanc iális rendelkez éseket a nemzeti Fron ius értékesítés i szervezet ált alános szállít ási és
fizetési feltételeiben találhatja meg. A további információkat az Önnel kapcsolatban álló hivatalos
szakkereskedőtől kaphatja meg. A garancia csak anyaghiányosságokra vonatkozik. A szakszerűtlen
használat vagy alka lmazás miatti károk eset én megszűnik a gar ancia és a jótállás. Nem eredeti
pót alkatr észek has ználat a esetén ugyan csak meg szűnik a garancia és a jót állás. A garan cia nem
vonatkoz ik a kopó alkat részekre.
Típusjóváhagyás
A berendezésen az Fronius ag által kifejezetten jóvá nem hagyott módosítások érvényteleníthetik
az FCC engedélyét a berendezés üzemeltetésére.
Várható élettartam
A hegesztősisaknak nincs lejárati dátuma. A termék mindaddig használható, amíg nem lépnek fel
nyilvánvaló vagy kívülről nem látható sérülések vagy működési zavarok.
Alkalm azás (Quic k Start Gu ide o. 4-5 / f unkciók o. 6 -7)
A fejpánt helyes beállítása nagyon fontos, mert csak így használhatók a nagy látómező előnyei.
1. Fejpánt. Állítsa be a felső állítható pá ntot fejméreténe k megfelelően. N yomja be és forgass a
addig a rögzítőgombot, amíg a fejpánt feszesen de nyomás nélkül felfekszik.
2. A sz emtávolság. A rögzítőgomb ok oldásával tör ténik a kazetta és a sze mek közötti távols ág
be áll ítá sa. A le het ő leg köz ele bb he ly ezz e a sis ako t a sz em el é (mi nél kö zel ebb va n a fé nyv éd ő
kazett a a szemh ez, annál nagyobb a látómező). Állítsa be egyfor mán minkét oldalt és ügyeljen
arra, ho gy ne akadjo n be. Befejez ésül húzza m eg ismét az ál lítócsavar okat.
3. S isa k dő lé se (e xc ent er es g omb ) A sis ak d ől és ét a fo rg at óg omb ba l lehe t be iga zí ta ni. Úg y ál lít sa
be a dő lé st , hog y or ra n e ér ints e az o rr ki vá gás t. Ó va to san te sz te lje , ho gy b ill en té sko r se éri nt se
a si sa kh éj az or rá t (h asz ná lj a a sz ál lí tmá ny ho z me ll ék elt or rv éd ő la pot or ra v éd el mére ). (5 . o. 3c
sz.).
4. Automatik us / manuális üzemmód. A védőfokoz at átkapcsolásának módj a a tolóka pcsolóval
választható ki. Automatikus üzemmódban a védőfokozat beállítása a fényív intenzitásának
megfel elően az é rzékelő segítségével történik (EN 379:20 03 s zabvány). Manuális üzemmódban
a vé dőf oko zat a go mb fo rga tás áva l áll íth ató b e.
5. Véd őfokozat.Kézi mód:
7-12 közötti fokoz atok közül l ehet válas ztani. (A v édelmi fo kozat korr ekció kézi m ódban kik apcsol )
Aut omata mód: Az „ Auto” automata m ódban automati kusan igazodi k a védelmi fokozat é s
megfel el az EN 379 sza bvány szeri nti 5 > 12 védelmi f oknak, ha a fo rgatógo mb „N” po zíción áll.
(Amely nél a korrekc iós beállít ástól függe tlenül az abs zolút minim um nem lehet keve sebb mint
5, ill. nem l ehet több min t 12)
6. Nyit áskapcsoló. A nyitáska pcsoló (Delay) l ehetővé teszi a sö tétről világo sra átkapcsol ás
ké sl el tet és én ek vá la sz tás át . A fo rga tó go mb fo ko za tme nt es b eál lí tást t es z le het őv é a söt ét tő l a
világo sig, 0.1 - 2.0 s között és kiegészíthető alkonyef fektussal.
7. A lk ony ef fe kt us / Tw ili gh t. A fo ly am ato s át me net a "T wil ig ht ” alko nye ff ek tu s söt ét jé tő l a vi lá go sig
mé g jobb véd elm et kín ál a sze m iz zó tár gya k ok ozta ki fára dás a és i rri tác iója ellen , ill. id őt ad a
szemnek, hogy hozzászokjon a világoshoz.
33
ál lí ts a a fo rg at ógo mb ot a Tw ili gh t ter ül et re. Leg al ka lma sa bb a mi ni mál is n yi tá ské sl el tet ő „t ac k”
fűzőterület.
(o. 7 csz. lll + I V)
Ké zi mó dban a véd ő fok oza tsz abá lyo zó for gat ásá val a
(o. 7 csz. lll )
(o. 6 csz. ll)
FIGYELEM: Gyors fűzőhegesztéshez ne
(o. 6 csz. ll)
(o. 5 csz. 3a)
(o. 5 csz. 3b).
8. Blu etooth® / csiszoló. A csiszol ó gomb meg nyomásáv al a sisak a B luetoo th® dok koló üzem módba
kerül. Ebbe n az üzemmódban a patron fénye s állapot ban marad, és az alábbi művel etek egyikét
aktivá lja: (1) A rádiót arto mányban p árosítá si módba n van áram forrás : A sisak kés zen áll a pá rosítás ra.
Vegye fig yelembe az ára mforráshoz v aló csatlakoz tatásra von atkozó utasítás okat, és kövesse
a következőket . A sikeres páro sítás után a kék LED villogni kezd a folyam atos fényre. (2) A sisak
csak eg y áramforr ással kap csolható ö ssze. Az ár amforrá s cseréjek or válassz a le a kapcso latot és
párosítsa a sisakot a másik áramforrással. (3) Ez egy áramforrás, amellyel már rádiós tartományban
van kapc solva: a si sak autom atikus an páros ul és a kék LED a v illogá stól a foly amatos m egvilá gításig
változik . (4) Nem a fent iek közé ta rtozi k. A rádió h atótávol sága: A kék L ED villo g, és a sisa k párosít ási /
csiszolási üzemmódban van kb. 10 percig. Körülbelül 10 perc elteltével áramellátás nélkül csatlakozik a
sisak az o ptikai ü zemmód ba, és a kék LED k ialsz ik. Ha a sis ak sikere sen csa tlakozi k az áramf orrás hoz,
a ka ze tt a cs ak a z ár amf or rá sb ól sz ár ma zó je l mi att sö té teb b le sz. Az o pt ik ai ér zé ke lők de ak tiv ál ód nak,
ha a Blueto oth®-k apcsolat ak tív és csiszolá si módban van, ho gy megakadál yozzák a vélet len
sötéted ést pl. erős fényfor rások, napfény, szikr ák csisz oláskor stb. A kék, tartósan megvil ágított
LED kívülről és belülről egy aktív Bluetooth®-kapcsolatot képes felismerni a sisak elülső lencséjének
visszaverődésén keresztül.A z o.g. kikapc solása A módok ismét megnyomják a csisz oló gombot.
(7. o. V)A sisak cs ak egy áramfor ráshoz kapcso lható. Az áramf orrás cseréj ekor húzza ki a
csatl akozást, és pá rosítsa a sis akot a másik ár amforrás sal.
9. Ér zékenység. Ez a funkció Bluetoot h® módban nem érhet ő el, mivel az áramforrá sból érkező
fényerő má r bekapcsolt. A z érzékenységi g ombbal a fényérzé kenység a hegesztési ív és a
környeze ti fény szerint ál lítható be. A forgat ógomb forgatá sával ez egyénile g beállítható. A
"Super High" területen nagyon magas fényérzékenység érhető el annak érdekében, hogy
gyenge íve knél is söté tebb legyen . (6. o. I.)
10. Érzékelők . A heges ztősisak 5 érzéke lővel rendelkezik. 4 érzékel ő a hegesz tőfény észlelésére
sz ol gá l, 1 ér zé kel ő a fé nye rő ss ég ér zé kelé sé ér t (au to mat a mó d) és a z új sz erű St ay -D ark fu nk cióé rt
felelős.
Tisztítás és fertőtlenítés
A szűrő kazettát és az el őtétüveget puha ruhával re ndszeresen tisztítan i kell. Erős tiszt ítószer,
oldószer, alkohol vagy csiszolóanyagot tartalmazó tisztítószer nem használható. A karcolódott
vagy sérült védőfelületet ki kell c serélni.
Tárolá s
A hegesztősisakot szobahőmérsékleten, alacsony páratartalom mellett kell tárolni. Ha eredeti
cso ma go lás ba n tá rol ja a vé dő si sak ot , ak kor m eg nö vel he ti a z el emek é le tt ar ta mát . Az ak ku mu lát or
élettartamának meghosszabbításár a világosban kell tárolni a sisakot.
Le gk és őbb 6 hó na po s tár ol ás u tá n az ak ku mu lát or a z US B- C cs at la koz ás on ke re sz tü l be fe je ző döt t
Az el őté tüv eg cs eré je (o. 4 sz . 4)
1. A z előtét üveg a fül hátrahúzásával oldalt kioldható a rögzítőb ől és lehúzható.
2. A ka ssz a be a z új e lő té t üve ge t az ol da ls ó kli pb e. A z el őt ét üv eg et he ly ez ze a má so dik ol da lkli pr e
és ka tt in tsa be . Ehh ez a mo zd ul ath oz k ev és ny om ás sz ük sé ges , ho gy a z el őtét ü ve g tö mít és e elé rj e
a kívánt hatást.
Elemcs ere (o. 4 sz. 1)
A sisak nagy teljesítményű lítium-polimer (LiPo) akkumulátorral rendelkezik. Első használat
előtt a szállítási csomaghoz mellékelt Micro USB kábellel teljesen töltse fel az akkumulátort a
kereskedelemben kapható USB dugó csatlakoztatásával (ez utóbbit a szállítási csomag nem
tart almazza). Feltöltés után a Mi cro USB csatla kozó aljat a sisakon a véd ősapkával kell véd eni
por és szennyeződés ellen.
Az akkumulátort a szolárcella segítségével kell feltölteni külső fényforrásokról (mennyezeti világítás,
hegesztőfény). Gyakori használat esetén nagyon ritkán kell feltölteni az akkumulátort.
Ajánlo tt 6 havonta te ljesen fel tölteni a si sakot.
Ha ki mer ül az a kku mul áto r, kb. 15 pe rc tö lté s kb. 8 ór a ha szn ála tra le sz el ege ndő .
Töltési állapot:
1) Piros villogás: akkumulátor majdnem teljesen lemerült (azonnal fel kell tölteni)
2) Narancssárga világítás: akkumulátor tölt
3) Zöld világítás: akkumulátor teljesen feltöltött
A sisakot csak akkor szabad feltölteni, ha alacsony töltöttségi állapot jelenik meg. Az akkumulátor
él et ta rt am ána k nö velé se é rd ek ébe n az a kk um ulá to rt c sa k 45 ° C al at ti h őm ér sék le te n sz aba d tö lte ni .
Megje gyzés: NE tölts e a sisakot munka közb en (hálózati ad apter, tápegység s tb.)! Ha a sisak
nem sötétebb a heges ztési ív gyújtás akor, ellenőriz ze a töltési állapo tot (nyomja meg a csisz oló
go mb ot , ami ko r a LED vi ll og ké k, a z ak ku mul át or tel je se n le me rü lt). H a a va kít ók az ett a ne m mű köd ik
megfelelően a feltöltött akkumulátor ellenére, forduljon a helyi forgalmazóhoz.
A hibás ak kumulátor t csak a gyár tó vagy a gyár tó által hi telesítet t szerviz c serélhet i ki.
Problémamegoldás
Ne m söt éte dik el a sz űrő kaz ett a
a Bluetooth® módban
→ Cs atl ako zta ssa a si sak ot a me gfe lel ő ára mfo rrá sho z (8.)
Optikai üzemmód (Bluetooth® ki)
→ Ál lít sa be az ér zék eny ség et (o. 6 sz . l)
→ Ti szt íts a meg a z ér zéke lő ket va gy az el őté tüveg et
→ De akt ivá lja az alv ó üzemm ódo t (o. 7 sz . V)
→ Ny itá ské sle lte tés k ika pcs olá sa - gy ors fűz ésn él át kap cso lás "Ta ck" -ra (6. o. II . sz. )
→ Ak kum ulá tor t ölt ése (4. o. 1. s z.)
Túl világos a védőfokozat
→ Ké zi mó dba n vá las szo n mag asa bb vé del mi fo koz atot (o. 7 sz . lV)
→ Au tom ati kus üze mmó d-t árc sa +1 v agy +2 ké rni (o. 7 sz . ll l)
→ Cs eré lje k i az el őté tüv ege t (o. 4 sz . 4)
Túl sö tét a vé dőf oko zat
→ Ké zi mó dba n vá las szo n ala cso nya bb vé del mi fo koza tot (o. 7 sz . lV)
→ Au tom ati kus üze mmó d-t árc sa -1 v agy -2 ké rni (o. 7 sz . lll )
Vi llo g a szű rők aze tt a
→ Ké sle lte tő kapc sol ó hel yze tén ek be áll ítá sa a hege szt ésn él. ( o. 6 sz. ll )
→ Ér zék eny ség sza bál yoz ó ig azí tás a a heg esz tés i elj árá sho z (o. 6 sz . l)
→ Ak kum ulá tor t ölt ése (4. o. 1. s z.)
Rossz kilátás
→ Ti szt íts a meg a z elől apo t vag y a tü krö zés gát ló ka zet tát
→ Ké zi mó dba n ig azí tsa a véde lmi fok oza tot a he ges zt ési elj árá sho z (o . 7 sz . lV)
→ Au tom ata m ódb an ig azí tsa a véde lmi f oko zat kor re kci ót a heg esz tési elj árá sho z (o. 7 sz . lll )
→ Ja vít sa a kör nye zet m egv ilá gít ásá t
Elcsúszik a sisak
→ Il les sze új ra ille tve h úzz a meg a fe jpá nto t (o . 5 sz . 3a- 3c)
Sp eci fik áció k (A mű sza ki vá ltoz ta tás j oga fen nta rtv a)
Védőfokozatauto mo de: 2.5 (vilá gos állapot ) 5 < 12 (sötét
UV/IR védelemMaximális védelem világos és sötét állapotban
Átkapcsolási idő világosról sötét állapotraElőzárás a Bluetooth® módban.
Átkapcsolási idő sötétről világos állapotra0.1 - 2.0s -val " Twilight Funct ion"
FeszültségellátásFényelem, Polimer Li-ion akkumulátor
Súly5 50 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 2 5.4 oz
Besoro lás az EN379 s zabvány szer intO ptikai osz tály = 1 Homo genitás = 1
Működési idő teljesen feltöltött
akkumulátorral
Bluetooth®-tar tomány20m nyílt területen
Bluetooth® átviteli teljesítmény<0.8mW
SARnem relev áns, mivel a fe j és az antenna kö zött nagy
Szabványok
Rádió
Elektromágneses kompatibilitás
Biztonság
Bluetooth®
Listin gs: Bluetoot h® SIG DID
Bluetooth® Qualification
FCC
További jelö lések a PAPR vál tozathoz
(bejelentett szervezet CE1024)
Me gfe lel és a 20 14/ 53 / EU rá dió ber end ezé sek ről sz óló irá nye lvn ek (R ED)
A RE D 10. 8. Cik ke a) p on tjá na k és 10 .8. B) p on tjá nak me gf ele lő en az al ábbi t áb láza t inf or mác ió kat
tart almaz az alkalm azott frekve nciasávokró l és az EU-ban ér tékesített vezet ék nélküli term ékek
maximális rádiófrekvenciás átviteli teljesítményéről.
FCC / CNR megfelelőség
Ez a készül ék megfele l az FCC Szabál yzat 15. részé nek és az Indu stry Canad a licencme ntességi
RSS szab ványainak . A mûködteté s a következõ fe ltételek nek fele l meg: (1) ez az eszköz n em okozhat
káros interferenciát, és (2) ennek az eszköznek el kell fogadnia minden kapott interferenciát, beleértve
az olyan interferenciákat is, amelyek nem kívánt müködést okozhatnak.
Sugárfrekvenciás sugárterhelési információk
A készülé k sugárzot t kimeneti tel jesítménye me ssze elmarad a z FCC rádiófr ekvencia -expozíció s
hat árér tékekt ől. En nek el lené re a kész ülék et úgy ke ll has znál ni, hogy a no rmál műk ödés sor án az
emberi érintkezés lehetősége minimális legyen.
B osztályú digitális eszköz
MEGJEGY ZÉS: Ezt a be rendezé st teszte lték és meg állapítot ták, ho gy megfel el az B osz tályú dig itális
eszközö kre vonatkozó ko rlátozáso knak, az FCC Sz abályzat 15. r észe szeri nt. Ezeket a korl átokat
úgy ter vezték, hogy megfelelő védelmet b iztosítsanak a ká ros zavarások el len. Ez a készülék
rádiófrekvenciás energiát generál, használ és sugározhat, és ha nem az utasításoknak megfelelően
telepítik és használják, káros interferenciát okozhat a rádiókommunikációban. Nincs garancia arra,
ho gy az in ter fer enc ia nem ford ul elő eg y adot t tel epít ésn él. H a ez a ber end ezé s má s készülé kekr e
nézve ártalmas interferenciát okoz, amelyet a berendezés kikapcsolásával és bekapcsolásával lehet
meghatározni, akkor a felhasználót arra ösztönzik, hogy megpróbálja megjavítani az interferenciát
az alábbiak közül egy vagy több alkalmazásával:
• Cs ökk ent se a be ren dezés é s a vev ő közö tti tá vol ság ot.
• Forduljon segítségért a forgalmazóhoz.
Megfelelőségi nyilatkozat
Lá sd az inte rne tcí met az utol só ut ols ó elő tti o ldal on.
Jogi információk
Ez a dokum entum megf elel a 2016/425 EU r endelet II. m elléklet e 1.4 pontjána k.
Bejelentett szerv
Ré szl ete s inf orm áci óké rt lá sd az ut ols ó el őző ol dal t.
Bluetooth® Védjegy
A Bluetooth® szóvédjegy és a B luetooth® log ók a Bluetooth SIG, Inc. cé g tulaj donában lévő,
bejegyzett márkanevek, és a Fronius International GmbH licenc alapján használja őket. Az egyéb
márkanevek és kereskedelmi megnevezések a mindenkori jogtulajdonosok tulajdonát képezik.
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Meg jegyzés: l ásd a "Típusj óváhagyás" r észt)
EN12941 (TH3 a z Fronius Viz or Air/3, A ir/3X, TH2
kombinációval hardhat és Fronius Vizor Air/3, Air/3X
verziókkal)
34
TÜRKÇE
Giriş
Kaynak başlığı, belirli kayna k işlem leri sırasında göz leri, yüzü ve boynu yan ıklar, ultraviyole ı şık,
kıvılcımlar, kızılötesi ışık ve ısıdan korumak için kullanılan bir başlıktır. Başlık birkaç parçadan oluşur
(bkz. ye dek parça list esi). Otomat ik kaynak filt resi bir pasif U V filtre ve pas if IR filtrey i bir aktif fi ltre
ile bir araya getirir; bu filtrenin spektrumun görünür bölgesinde ışık geçirgenliği, kaynak arkındaki
ış ık şi ddeti ne ba ğlı ol ara k değ işi r. Oto mat ik ka yna k fi ltr esi nin ış ık geç irg enl iği yü kse k bi r baş lan gıç
de ğe ri ne (a ydı nl ık du ru m) sa hi pt ir. K ay nak ar kı a çı ldık ta n so nra be li rli bi r yanı t süre si i çi nd e f ilt re ni n
ışık geçirgenliği düşük bir değere (karanlık durum) iner. Modele bağlı olarak kask, bir güvenlik kaskı
ve/veya PAPR (Motorlu Hava Temizleme Respiratörü) sistemi ile birleştirilebilir.
Güvenlik Uyarıları
Kaskı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz. Koruyucu levhanın doğru monte edildiğini
kontrol e diniz. Arızaların gider ilememesi durumunda yans ıma koruma kaseti ar tık kullanılam az.
Da ha fa zla b ilgi içi n lüt fen yet kili sat ıcı nız a ba şvu run .
Önlemler ve koruma kısıtlamaları/riskler
Kay nak işlem i sıras ında, göz ve cil t ra hatsı zlıkl arına yol aç abil ecek ısı ve ış ınlar saç ılma ktadı r. Bu
ürün gözler ve yüz için koruma sağlamaktadır. Kaskı taşıma esnasında gözleriniz güvenlik derecesi
ayarından bağımsız olarak daima ultraviyole ve kızılötesi ışınlardan korunmaktadır. Vücudunuzun
geriye kalan bölümlerinin korunması için ayrıca koruma giysilerinin kullanılması gerekmektedir.
Kaynak işlemi sırasında saçılan parçacıklar ve maddeler, bazı kişilerde alerjik tepkilere neden olabilir.
Cilt ile temas eden malzemeler cilt hassasiyeti olan kişilerde alerjik reaksiyonlara neden olabilir.
Kaynakçı ko ruma kaskı sadec e kaynak ve zım para işlemler i için kul lanılabilir, başka i şlemler için
kullanılamaz. Kaynakçı koruma kaskının amaca uygun olmayan bir biçimde ya da kullanım kılavuzuna
uy gun ol may an bi r biç im de ku lla nıl mas ı dur um lar ınd a, Fr oni us so ru mlu de ğil dir . Kas k, ga z ve la zer
kaynağı hariç, bilinen tüm kaynak işlemleri için uygundur. LKılavuzda belirtilen EN169'a göre önerilen
koruma seviyesine uyun. Eğer ark tutulduğunda otomatik kaynak filtresi kararmazsa veya kaynak
işl emi sıras ında açı lmazsa , kaynak iş lemini der hal durdu run. Kas kı, güç kay nağını ve Blue tooth ®
bağlantısını kontrol edin. Gerekirse servisle irtibata geçin. Kaynak başlığı, kullanım amacına veya
kullanma talimatlarına uygun kullanılmazsa üretici hiçbir sorumluluk kabul etmez. Başlık, bir güvenlik
kaskının yerini tutmaz. Modele bağlı olarak başlık, bir güvenlik kaskı ile birleştirilebilir. Başlığın tasarım
özellikleri görüş alanını etkileyebilir (başınızı çevirmeden yanlar görülemez) ve otomatik karartma
filtresinin ışık geçirgenliği renk algılamasını etkileyebilir. Bunun bir sonucu olarak sinyal lambaları
veya uyarı iş aretleri gör ülemeyebilir. Ayrıca daha büyük baş çevre si (başlık takılı ba ş) nedeniyle
ça rpm a ris ki sö z kon usu dur. Ba şlı k ayr ıca işi tme yi ol ums uz et kil er ve ıs ı alg ıla mas ını dü şürü r.
Renk görünümü
Konforu ve güvenliği arttırmak için bu kaynak başlıkları ile renkleri algılayabilirsiniz.
Uyku mod u
Kaynak ba şlığında batar ya ömrünü artt ıran otomatik kap anma işlevi vardır. Sen söre yaklaşık 10
da kik a boyun ca 1’d en daha a z Lu x ışı k düş tüğ ünde başl ık oto mat ik ka pan ır. Tek rar çal ışt ırm ak iç in
baş lık kıs a bir süre gün ış ığına mar uz bıra kılma lıdır. Başl ık etkinle ştiri lemiyor sa ya da kay nak ark ı
ateşlenirken kararmıyorsa batar ya yeniden doldurulmalıdır.
Garanti ve Sorumluluk
Garanti kurallar ını lütfen uluslararası Fronius satış organizasyonunun Gen el Teslimat ve Ö deme
Koşullarından öğrenin. Yetkili uzman satıcınızdan daha fazla bilgi alabilirsiniz. Garanti hakkı sadece
malzeme kusuru durumunda geçerlidir. Uygun olmayan kullanım sonucunda hasar oluşması
durumunda, garanti ve sorumluluk kabul edilmez. Ayrıca orijinal yedek parçalar haricinde parçalar
ku lla nıl ırs a da gara nti ve so rum lul uk ka bul edi lme z. Sarf ma lze mel eri g ara nti ka psa mı dı şıdı r.
Bölümüne bakınız
Fronius ag tarafından açıkça onaylanmayan bu ekipman üzerinde yapılan değişiklikler veya
modifikasyonlar, FCC'nin bu ekipmanı çalıştırma iznini geçersiz kılabilir.
Beklenen ömür
Kaskın son kullanma tarihi yoktur. Ürün, görünür ve görünmez hasar, veya ariza olmadığı sürece
kullanılabilir.
Kullanım (Quic k S tart Guide s. 4-5, fonksiyonl ar s. 6-7)
Bu üründe kafa bandının düzgün ayarlanması çok önemlidir, çünkü sadece kafa bandı düzgün
ayarlandığında geniş gör üş alanının faydaları sağlanabilir.
1. K afa ba nd ı. Üs t kıs ım da y er ala n ayar b an dı nı ka fa b oy unu za gö re a ya rla yı nız . Ka yış dü ğm esin i
içeri ye do ğru bastırınız ve k afa b andı baskı yaratmada n ta m otu rana kadar çevirini z.
2. Göz mesafesi. Kilitleme düğmelerinin çözülmesiyle, gözler ile kaset arasındaki mesafe ayarlanır.
Başlığı mümkün olduğu kadar göze yakın konumlandırın (koruyucu kartuşu gözlerinize ne kadar
yakın tutarsanız görüş alanı o kadar geniş olur). Her iki tarafı da aynı şekil de aya rlayınız ve e ğrilik
oluşma masına dikkat ediniz. Daha sonra kilitleme düğmel erini yeniden kilitleyiniz. (S. 5 No. 3b).
3. B aş lık eğ im i (Ek sa nt ri k dü ğm e) Baş lı k eğim i dü ğm e il e uy ar lan ab il ir. E ği mi , bur un i le b ur un k es iti
temas etmeyecek şekilde ayarlayın. Kafa sallarken de başlığın burun ile temas etmemesini test
edin (burnun uzu korumak için birlikte teslim edilen buru n p edini kullanın). (S. 5 No. 3c).
4. Otomatik / manüel çalışma modu. Sürgülü şalter ile güvenlik derecesi ayarı seçilebilir. Otomatik
modda güvenlik derecesi sensörler sayesinde otomatik olarak ışık dalgasının yoğunluğuna göre
ayarlanır (Norm EN 379 :2003). Manüel modda güven lik derecesi düğ mesinin çevri lmesiyle
ayarlanabilir.
5. Koruma k ademesi. M anuel modu (S . 7 No. lll + IV): “ Manuel” m odunda koru ma seviyesi re gülatörü
döndürülerek 7 ila 12 koruma seviyeleri seçilebilir. (Koruma seviyesi düzeltmesi manuel modda devre
dışı bırakılmıştır)
O to ma ti k mo d: “ Ot o” ot om ati k mo dun da k or um a se vi yes i ot oma ti k uya rl an ır ve d üğ me “N ”d e ise N or m
EN 3 79 u yar ın ca 5 > 1 2 kor um a se vi yes in e den kt ir. ( bu rada m ut lak mi ni mum v e ma ksi mu m sı ra sıy la
koruma seviyes i 5 ve 12 iken aşılama z veya altınd a kalınamaz, düzeltm e ayarından bağımsız). (S. 7
No. lll).
6. Açma şalteri. Açma şalteri (Delay) (s. 6), karanlıktan aydınlığ a do ğru açılma süresi gecikmesinin
seçilmesini sağlar. Düğme karanlık ile aydınlık arasında 0.1 - 2.0 sn değiştirilebilir alacakaranlık
etkisi i le kademes iz bir ayara izi n verir. (S. 6 No. ll).
7. A lacakaranlık et kisi/Twilight . “Twilight” alac akaranlık etkis inin karanlıkt an aydınlığa akıcı bir
geçişi yeniden yan an nesnelerde göz ler için yorgunlu ğa ve tahrişe kar şı daha iyi bir koruma
sunar ve gözün aydınlığa alışması için zaman tanır. (S. 6 No. ll).
Dİ KKAT: Hızlı birleşti rme kaynağı için d üğmeyi Twilight böl gesinde ayarlam ayın. Minimum
açılma gecikmeli “tack” birleştirme bölgesi bunun için idealdir.
8. B lu eto oth ® / Zı mpa ra mo du . Zımparalama düğmesine basmak, kaskı Bluetooth® yerleştirme
mo dun a geç iri r. Bu mo dda , kar tuş pa rla k du rum da ka lır v e aşa ğıd aki i şlem ler den b iri te tik len ir:
(S. 5 Nr. 3a)
(1) E şl eş tir me m od un da, ra dyo ar al ığı nd a bir gü ç kay na ğı v ar : Kas k eş leşm ey e haz ır. Gü ç kay na ğı na
bağlantı için talim atlara uyun ve uygulayın. Eşleştirme başarılı olduk tan sonra mavi LED yanıp
sönen sabit ışığa değişecektir.
(2) Kask sadece bir güç kaynağı ile bağlanabilir. G üç kaynağını değiştirirken, bağlantının bağlantısını
ke sin v e kas kı diğe r güç ka yna ğı il e eşl eşt iri n.
(3) Telsiz menziline zaten bağlanmı ş olan bir güç kaynağıdır: kask otomatik olarak eşleş ir ve mavi
LE D yanı p sön med en sa bit a ydı nla tma ya geç er.
(4) Yukarıdakilerden biri değil. Radyo menzilindeki güç kaynakları: Mavi LED yanıp söner ve kask
yaklaşık 10 dakika boyunca eşleştirme / taşlama modundadır. Bir güç kaynağına bağlanmadan
ya kla şık 1 0 dak ika son ra, kas k op tik m oda ge ri döne r ve m avi LE D sö ner.
Kask güç kaynağına başarılı bir şekilde bağlanırsa, kaset sadece güç kaynağından gelen sinyal
nedeniyle kararır. Bluetooth® bağlantısı etkin olduğunda ve örneğin taşlama modunda istenmeden
koyulaş mayı önlemek için öğ ütme modundayken optik sensörler devre dı şı bırakılır. güçlü ışık
ka yna kla rı, gün eş ış ığı, ta şla ma sı ras ında kıv ılc ım ol uşm ama sı vb .
Ak tif bir Bluetooth® bağlantısı, kaskın ön le nsindeki yansıma say esinde dışarıda n ve içeri den
mavi, sürekli yanan ışıkla tanınabilir.
Ö rn. Modlar tekrar taşlama düğmesin e basın. (S.7 no. V)
Kask sadece bir güç kaynağı ile bağlanabilir. Güç kaynağını değiştirirken, bağlantının bağlantısını
ke sin v e kas kı di ğer g üç ka yna ğı il e eşl eşt iri n.
9. Hassasiyet. Bu fonksiyon Bluetooth® modunda kullanılamaz, ç ünkü güç kaynağındaki karartma
ark ateşlemeden Ö NCE AÇIK. Hassasiyet buton u ile ışık has sasiyeti kaynak ar kına ve ortam
ış ığ ına g ör e ay arl an ır. Dü ğm eyi ç ev ire rek bu t ek te k aya rl ana bil ir. " Sü per Yü kse k" al anı nd a, za yıf
yaylard a bi le kararmayı garantilemek için çok yüksek bir ışığa duyarlıl ık e lde edilir. (S.6 no. I).
10. Se nsörler. Bu kaynak ba şlığında 5 sensör vardır. 4 sensör kaynak ışığ ının algılanması ve 1
sensör ise ışık şiddetinin (otomatik mod) ve yeni St ay-Dark işlevinin algılanması için kullanılır.
Temizlik ve dezenfeksiyon
Yansıma koruma kaseti ve koruyucu levha düzenli olarak yumuşak bir bezle temizlenmelidir.
Güçlü temizlik malzemeleri, çözeltiler, alkol ya da çizebilir madde içeren temizlik malzemeleri
kullanılmamalıdır. Çizilmiş veya hasar görmüş lensler değiştirilmelidir.
Muhafaza etme
Ka yna k kas kı od a sıc akl ığın da ve n em or anı düş ük bi r ort am da mu haf aza ed ilm eli dir . Ka skı or iji nal
ambalaj ında saklamak pil lerin kullanma s üresini uzatır. Bata ryanın ömrünü uz atmak için başlı ğı
ay dınlı k ol ara k muh afa za ed in.
6 ay lık de po lam a so nra sın da, b ata ry a USB -C ba ğlan tısı üz eri nde n tam ol ara k şa rj ed ilm eli dir .
Koruyu cu levhanın değiştirilmesi (S. 4 No. 4)
1. Ek bölme, yan taraftaki kapak ar kaya çekilerek ankrajdan çözülebilir ve çıkarılabilir.
2. Yeni ek bölmeyi yan klipse takın. Ek bölmeyi ikinci yan klipsin etrafında gerdirin ve yerine oturtun.
Ek b ölm edek i con tan ın is tenil en et kiy i gös ter mes i içi n bu el tu tam ağın a bir az bast ırı lma lıdı r.
Batar ya/şarj işlemi (S. 4 No. 1)
Başlıkta yüksek performanslı lityum polimer (LiPo) batarya bulunur. Batar yayı ilk kullanımdan önce
birlikte teslim edilen Micro USB kablosu ile piyasada bulunan bir USB f işi (teslimat kapsamına dahil
değil) üzerinde n tamam en şarj edin. Şarj e dildikten sonr a başlı ğın üzerindeki Micro USB burcu,
ko ruy ucu ka pak ile toz a ve ki re kar şı ko run mal ıdı r.
Batar ya, harici ışık kaynakları nın güneş pili (tavan lambası, kayna k ışığı) üze rinden de şarj edi lir.
Batarya, sık kullanımlarda çok nadiren şarj edilmelidir.
Ba şlı ğın 6 ay da bi r ta mam en şa rj ed ilm esi ön eri lir.
Ba tar ya bo ş ise ya kla şık 15 dak ika lık şa rj iş lem i, ya kla şık 8 saa tli k işl eti m sür esi içi n yete rl i ol ur.
Şarj durumu:
1 ) Kı rmı zı ya nıp s önüyo r: Ba tar ya bi tme k üze re (de rha l şar j edi n)
2) Turuncu yanıyor: Batarya şarj oluyor
3 ) Yeşi l yan ıyo r: Ba tar ya ta mam en şa rj ed ild i
Kask yalnızca düşük şarj durumu gösterildiğinde şarj edilmelidir. Batarya ömrünü artırmak için,
batarya sadece 45 ° C'nin altındaki sıcaklıklarda şarj edilmelidir.
Not: Kaskı çalışma sırasında şarj etmeyin (güç adaptörü, güç bankası vb.)! Kaynak arkını ateşlerken
kask kararmazsa, şarj durumunu kontrol edin (LED mavi yanıp sönmeyi bıraktığında taşlama
düğmes ine basın, akü tamamen boşalır). Parlama önley ici kaset, batarya şar j edilmes ine rağmen
düzgün çalışmıyorsa, yerel satıcınıza başvurun.
Arızalı bir pil yalnızc a üretici tarafından veya üretici t arafından o naylı bir S ervis tar afından
değiştirilebilir.
Sorun çözme
Yansıma koruma kaseti karartmıyor
Bluetooth® modunda
→ Ka skı d oğru g üç ka yna ğın a (8) ba ğlay ın.
Op tik m od (B lue too th® ka palı)
→ Hassasiyet i uyumlu hale getirin iz (S. 6 No. l)
→ Se nsö rle ri ya da ko ruyu cu le vhay ı tem izl eyi niz
→ Zımpara modunu devre dışı bırakınız (S. 7 No. V)
→ Açılış gecikmes ini kapatın - Hızlı birleştirmede “Tack” duru muna geçin (S. 6 No. II)
→ Bataryayı şarj edin (S. 4 No. 1)
Güvenlik derecesi fazla aydınlık
→ Manuel modda daha yüksek bir koruma seviyesini seçin (S. 7 No. lV)
→ Otomatik Mod kadranında +1 veya +2 ask (S. 7 No. lll)
→ Ko rum a lev hasın ı de ğiş tiri niz ( s. 4 No. 4)
Güvenlik derecesi fazla karanlık
→ Manuel modda daha düşük bir koruma seviyesi ni seçin (S. 7 No. lV)
→ Otomatik Mod kadranında +1 veya +2 ask (S. 7 No. lll)
Yan sım a kor uma k ase ti sa lla nıy or
→ Kaynak prosedüründe gecikme anahtarı konumunu ayarlayın.(S. 6 No. ll)
→ Hassasiyet regül atörünü kaynak işlemine uyar layın (S. 6 No. l)
→ Bataryayı şarj edin (S. 4 No. 1)
Kö tü gö rüş
→ Ön k apa ğı ve ya pa rla ma ön ley ici k ase ti te miz ley in
→ Manuel modda koruma seviyes ini kaynak işlem ine uyarlayın (S. 7 No. lV)
35
→ Otomatik modda korum a seviyesi düzelt mesini kaynak işlemine uyarlayın (S. 7 N o. lll)
→ Çevresel ışığı yükseltiniz
Ka yna k kas kı kay ıyo r
→ Kafa bandını yeniden ayarlayın ız / sıkınız (S. 5 No. 3a-3c)
Spesifikasyonlar (teknik değişikliklerden sakınınız)
Güvenlik derecesia uto mo de: 2 .5 (ay dın lık du rum u)
UV/IR kor umaAydınlık ve karanlık durumda azami koruma
Aydınlıktan karanlığa değiştirme
süresi
Karanlıktan aydınlığa değiştirme
süresi
Gerilim sağlamaSol ar hücreler, Po limer Li- ion pil
Ağırlık550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Çalışma ısısı-10°C – 5 5°C / 14°F – 131°F
Muhafaza ısısı-20° C – 80°C / -4°F – 176°F
EN379'a göre sınıflandırmaOp tik sı nıf = 1 Ho moj enl ik = 1
Tamamen şarj edilmiş bir batarya
ile çalışma süresi
Bluetooth® aralığıA çık al and a 20m
Bluetooth® iletim gücü<0.8mW
SARİ lgi li de ğil Ba ş ile ant en aras ınd aki bü yük me saf e
Standartları
Radyo
Elektromanyetik uyumluluk
Emniyet
Bluetooth®
Listele r: Bluetoo th® SIG DID
Bluetooth® Kalifikasyonu
FCC
BelgelerCE, com pliance w ith CSA Z94 .3, ANSI Z 87.1, AS/NZS
PA PR mo del i iç in ek iş are tle r
(onaylanmış kuruluş CE1024)
20 14/53 / EU Rad yo Ek ipm anı Di rek ti fi il e Uyu mlu luk (RE D)
RED'i n 10.8 (a) ve 10.8 (b) madd elerine göre, a şağıdaki tabl o, AB'de satılan ka blosuz ürünle rin
frekans bantları ve maksimum RF iletim gücü hakkında bilgi vermektedir.
FC C / CNR u ygu nlu ğu
Bu ci haz FCC Kur allarının 15. Bölümüne ve Industr y Canada lisans muafiyeti ile ilgili RSS
standartlarına uygundur. Değişiklik aşağıdaki koşullara tabidir: (1) bu cihaz zararlı girişime yol
açmayabilir ve (2) bu cihaz istenmeyen çalışmaya neden olabilecek girişimler dahil, alınan herhangi
bir girişimi kabul etmelidir.
Radyofrekans radyasyonuna maruz kalma Bilgi
Cihazın yayılan çıkış gücü FCC radyo frekansına maruz kalma sınırlarının çok altında. Bununla birlikte,
cihaz normal çalışma sırasındaki insan teması potansiyeli en aza indirilecek şekilde kullanılmalıdır.
B sınıfı dijital cihaz
NO T: Bu e ki pm an te st e di ld i ve FC C Kur al la rını n 15. Bö lü mü ne uy gu n ola ra k B Sı nıf ı di jit al c ih az la rın
sınırla rına uygun olduğu b ulundu. Bu sınırla r zararlı giriş ime karşı makul kor uma sağlamak iç in
tasarlanmıştır. Bu ekipman, radyo frekansı enerjisi üretir, kullanır ve yayabilir ve talimatlara uygun
şekilde kurulmaz ve kullanılmazsa, radyo iletişiminde zararlı girişime neden olabilir. Ancak, belirli
bir kurulumda parazit oluşmayacağının garantisi yoktur. Bu ekipman, ekipmanı kapatıp açarak tespit
edilebilecek diğer cihazlara zararlı girişime neden olursa, kullanıcının girişimi aşağıdaki önlemlerden
bi r veya da ha fa zlası yla düz elt meye ça lış mas ı ön eri lir :
• Ek ipm anl a alıcı a ras ınd aki me saf eyi a zal tın.
• Yar dım i çin sa tıcıy a da nış ın.
Uygunluk Beyanı
So n son sayf ada ki İn ter net a dre sin e bak ını z.
Yasal bilgi
Bu doküman, AB Yönetmeliği 2016/425 Ek II bölüm 1.4'e uygundur.
Onaylı kuruluş
De tay lı bi lgi içi n son s ay fal ara bak ınız .
Bluetooth® Marka
Bluetooth® markası ve Bluetooth® logosu Bluetooth SIG, Inc. şirketinin tescilli markaları ve ürünleridir
ve Fr oni us I nt ern at ion al G mb H tar af ınd an l is ans lı ola ra k kul la nıl ır. D iğ er ma rk a ve ti ca ri t anı mlar d a
ilgili hak sahiplerine aittir.
5 < 12 (ka ran lık dur umu)
ma nua l mod e: 2 .5 (a ydın lık du rum u)
7 - 12 (k ara nlı k du rum u)
満 の低 送 信 電 力(クラ ス 3)
Bl uet oo th® V er sio n: 4. 2
20 14 /53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ET SI EN 301 48 9 -1
ET SI EN 301 48 9 -17
IE C 623 68-1: 2014 (2 nd Edi tio n) and Co r. 1: 201 5
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 20 17
ブルートゥース® 低エネルギ ー (C E) ET SI EN 30 0 328
ブルートゥース® 低エネルギ ー (FC C) FCC - T itl e 47
CF R Par t 15
RS S - Gen Issu e 5
RSS - 247 Iss ue 2
D047959
RF-PHY.TS 5.0.3
FC C ID: 2 AS FE- OPT- COM
IC : 249 52- OPT COM
HV IN: O PTC OM
PM N: OPT COM
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
F C C (注 意:セク ション「運 転許可」を参 照)
EN12 941(TH 3はFr oni us Vi zor Air/ 3, A ir/3Xと組み合
わせて、TH2 はヘルメットとF ron ius Viz or Ai r/3 , Air/3X
のバ ージ ョン用)
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εισαγωγή
Το κράνο ς συγκόλλ ησης είναι μία κάλυψη του κεφαλι ού που χρησιμ οποιείται σε ορισμ ένες εργασί ες συγκόλλ ησης για την
προσ τασία των ματιών, του προσώ που και του λαιμού απ ό εγκαύ ματα, υπερι ώδες φως, σπιν θήρες, υπέρ υθρο φως και
θερμό τητα. Το κράν ος α ποτελείτα ι απ ό διά φορα εξαρτήματ α (βλ . κατάλογο αντα λλακτικ ών). Το αυτόματ ο φίλτ ρο συγκόλ λησης
συνδυ άζει ένα παθητι κό φίλτρο υπ εριώδους α κτινοβολί ας και ένα παθητικό φί λτρο υπέρυθρη ς ακτι νοβολίας με έν α ενεργ ό
φίλτρο, το υ οποίου η φωτ οδιαπερ ατότητα στη ν ορατ ή περιο χή του φάσματο ς ποικί λλει ανάλογ α με τη φωτε ινή ισχύ του τόξο υ
συγκό λλησης. Η φωτοδι απερατότ ητα του αυτόματο υ φίλτρου συγ κόλλησης έχει υψηλ ή αρχική τιμή (κατ άσταση φωτει νότητας).
Με τά τη ν εν εργ οπ οί ησ η του τό ξο υ συ γκό λ λησ ης κ αι ε ντ ός ε νό ς κα θο ρι σμέ νο υ χρ όν ου απ όκ ρι ση ς, η φω το δι απ ερ ατ ότ ητα το υ φί λτρ ου
αλλά ζει σ ε μί α χαμ ηλότερη τιμή (κατάστασ η σκ ίασης). Ανάλογα με τ ο μο ντέλο, αυτό το κ ράνος μπορεί να συνδυα στεί με έ να κ ράνος
ασ φα λε ία ς και /ή έ να σ ύσ τη μα P AP R (Po we red Ai r Pu rif yi ng R es pi rat or, μη χα νο κί νη το ς αν απ νε υσ τή ρα ς φι λτρ αρ ίσ μα το ς τ ου αέ ρα ).
Υποδείξεις ασφαλείας
Διαβ άστε τις οδηγί ες χειρισμού, πρ οτού χρησιμ οποιήσετ ε το κρά νος. Ελέγξ τε τη σωστή συ ναρμολόγη ση του εξωτερ ικού
τζ αμ ιο ύ. Ότ αν τ α σφ άλ μα τα δ εν μπ ορ ού ν να δι ορ θω θο ύν , δ εν επ ιτ ρέ πε τα ι να χρ ησ ιμ οπ οιη θε ί πλ έον η κα σέ τα α ντ ιε κτ υφ λω τι κής
πρ οσ τασ ίας . Για π ερ ισσ ότε ρες λε πτ ομέ ρει ες μπ ορ εί να σα ς ενη με ρώσ ει ο εξ ουσ ιοδ οτ ημέ νο ς έμ πορ ος .
Πρ οσ τατ ευτ ικά μέ τρα & πε ριο ρισ μό ς πρ οσ τασ ίας / Κί νδυ νοι
Κα τά τ η δι αδι κα σία τη ς συ γκό λλ ησ ης ελ ευ θε ρώ νετ αι θ ερ μό τητ α κα ι ακ τι νο βο λία , που μπ ορ ού ν να οδ ηγ ήσ ουν σε τρ αυ μα τισ μο ύς
τω ν μα τι ών κα ι το υ δ έρμ ατ ος . Αυ τό το πρ οϊ όν πρ οσ φέ ρε ι προ στ ασ ία γ ια τ α μά τι α κα ι το π ρό σω πο. Τα μά τι α σα ς πρ ο στ ατ εύο ντ αι μ ε
τη χρ ήσ η το υ κ ρά νου ς αν εξ άρ τη τα απ ό τη ν ε πιλ ογ ή τη ς βα θμ ίδ ας π ρο στ ασ ία ς πά ν τοτ ε απ ό τη ν υπ ερ ιώ δη κ αι υ πέ ρυ θρ η α κτι νο βο λί α.
Για την προ στασία του υπ ολοίπο υ σώμ ατος πρέ πει να φορ άτε πρό σθετη κα τάλλ ηλη προσ τατευ τική ενδ υμασί α. Σωματί δια και
ουσίες , που ελε υθερώνον ται με τη διαδικασί α της συγκ όλλησης, υπ ό ορισμ ένες προϋπο θέσεις μπορο ύν να προκαλέσο υν σε
άτομ α με αντ ίστοιχη προδ ιάθεση αλλ εργικές αντι δράσεις του δέ ρματος. Υλικά πο υ έρχοντ αι σε επαφή με το δέρμα μπ ορεί να
προκα λέσει αλλε ργικές αντι δράσεις σε ευπα θή άτομα. Το προστα τευτικό κρά νος συγκολλ ητή επιτρέπ εται να χρησιμο ποιηθεί
μό νο γ ια τη συ γκ όλλ ησ η και λ εί αν ση κα ι όχ ι για άλ λε ς εφα ρμ ογέ ς. Σε πε ρί πτ ωση πο υ χρη σι μοπ οι ηθ εί το κ ράν ος σ υγ κολ λη τώ ν μη
ενδ εδειγ μένα ή αγ νοών τας τις οδ ηγίες χε ιρισμ ού, δεν αν αλαμ βάνε ι η εται ρεία Fro nius καμ ία ευθύν η. Το κράν ος είναι κα τάλλ ηλο
γι α όλ ες τι ς συ νη θι σμέ νε ς με θό δο υς συ γκ όλ λη ση ς, μ ε εξ αίρ εσ η τη σ υγ κό λλ ησ η α ερί ου κ αι λ έι ζε ρ. Τηρ εί τε τ ο συ νι στ ώμ εν ο ε πίπ εδ ο
πρ οσ τα σί ας σ ύμ φω να με το E N16 9 όπ ως κ αθ ορ ίζε τα ι στ ο εγ χει ρί δι ο. Εά ν το αυ τό μα το φ ίλ τρ ο συ γκ όλ λη ση ς δε ν σκ ου ρα ίν ει ότ αν τ ο
τό ξο εί να ι ανα φλ εγ όμ εν ο ή α νοι χτ ό κα τά τη δι άρ κε ια τη ς δι αδ ικα σί ας σ υγ κό λλ ησ ης , δι ακ όψ τε α μέ σω ς τη δι αδ ικ ασί α συ γκ όλ λη ση ς.
Ε λέγ ξ τε το κ ρά νο ς, τ ην τ ρο φο δο σί α ρε ύμα το ς κα ι τη σύ νδ εσ η Blu et oo th® . Εά ν χ ρει άζ ετ αι , ε πικ οι νω νή στ ε μ ε τη ν υπ ηρ εσ ία. Α νά λο γα
με το μοντ έλο, το κράνο ς μπορε ί να συνδυ αστεί με κρά νος ασφαλεί ας. Τα χαρακ τηριστικά σχ εδίασης του κρά νους μπορεί να
επ ηρεάσ ουν το οπ τικό πε δίο (δε ν υπά ρχει πε ριφερ ική όρα ση χωρί ς να γυρίσ ει το κεφ άλι) και η με τάδο ση φωτό ς του αυτ όματ ου
φί λτ ρο υ σ κου ρι άς μ πο ρε ί να επ ηρ εά σε ι την αν τί λη ψη χρ ώμ ατ ος . Ως α πο τέ λε σμ α, εν δέ χε τα ι να μη ν φα ίνο ντ αι ο ι εν δε ικ τικ ές λ υχ νί ες
ή οι π ρο ει δο πο ιητ ικ ές ε νδ εί ξει ς. Ε πι πλ έον , υ πάρ χε ι κίν δυ νο ς κρ ού ση ς λό γω τ ου μ εγ αλ ύτ ερ ου π ερ ιγ ρά μμα το ς (κ εφ αλ ή μ ε κρ ά νος ).
Το κρ άν ος μει ών ει επί ση ς τη ν ακο ή και με ιών ει τη ν αίσ θησ η της θ ερ μότ ητα ς.
Αναγνώριση χρωμάτων
Για μ εγα λύτ ερη άν εση κα ι ασφ άλ εια , με αυ τό το κ ρά νος συ γκο λλ ήσε ων μπ ορε ίτ ε να α ντ ιλα μβ άνε στ ε τα χρ ώμα τα .
Λειτουργία ύπνου
Το κρ άν ος συ γκο λλ ήσ εων δι αθ έτε ι αυτ όμ ατη λε ιτο υρ γία α πεν εργ οπ οίη σης , η οπο ία αυ ξά νει τ η δι άρ κει α ζωή ς τη ς μπα τα ρία ς.
Αν ο αισθητ ήρας λαμβά νει λιγότερο απ ό 1 lux φωτ ός για περ. 10 λεπτά, τ ότε το κράνος α πενεργοπο ιείται αυτόμ ατα. Για την
ε παν εν ερ γο πο ίησ η το κ ρά νο ς πρ έπ ει ν α εκ τί θε ται γι α σύ ντ ομ ο διά σ τημ α στ ο φω ς τη ς ημ έρα ς. Α ν το κ ρά νο ς δε ν εν εργ οπ οι εί ται
ή δε ν σκο υρα ίνε ι πλέ ον κα τά τη ν ένα υση το υ τόξ ου συ γκό λλ ηση ς, τό τε πρ έπ ει να φο ρτί σε τε ξα νά τη ν μπα ταρ ία.
Εγγύηση & ευθύνη
Για να ενημερω θείτε σχετ ικά με τη νομοθε σία που ισχύει πε ρί εγγύηση ς παρακαλο ύμε ανατρέξ ετε στους Γενικο ύς Όρους
Πα ράδο σης και Πλη ρωμ ής του οργ ανι σμού πω λήσε ων της Fro nius που αφ ορά τη χώρ α σας. Για πε ρισσ ότε ρες πλ ηροφ ορί ες
μπορείτε να απευθυνθείτ ε στον εξουσιοδοτ ημένο εμπορικό αντιπρόσωπό σας. Εγγύηση παρέχεται μόνο για υλικές ή
κα τασ κευ αστ ικέ ς ελλ είψ εις . Σε πε ρίπ τωσ η ζημ ίας πο υ οφε ίλε ται σε α κατ άλ ληλ η χρή ση ή με ταχ είρ ιση η εγ γύ ηση α κυρ ώνε ται
και ουδε μία ευθύνη ανα λαμβάνετ αι. Ομοίως, η εγγ ύηση ακυρών εται και δεν ανα λαμβάνε ται ευθύνη, εάν χ ρησιμοποιη θούν
αν τα λλ ακτ ικά τ ρίτ ων, κ αι όχ ι τα αυ θεν τικ ά. Η εγ γύ ηση δ εν κα λύ πτε ι τα αν αλώ σι μα φθ ειρ όμε να εξ αρ τήμ ατα .
Άδεια λειτουργίας
Α λλ αγ ές ή τρ οπ οπ οιή σε ις σ ε αυ τό ν τον εξ οπ λι σμ ό που δε ν έχ ου ν εγ κρι θε ί ρη τά α πό τη ν ετ αι ρεί α Fr oni us a g μπ ορ εί να α κυ ρώ σο υν
τη ν άδε ια τη ς FCC γι α τη λε ιτο υργ ία αυ τού το υ εξο πλι σμο ύ.
Αναμενόμενη διάρκεια ζωής
Για το υς ό ρο υς ε γ γύη ση ς πα ρα κα λο ύμ ε α νατ ρέ ξτ ε στ ις π λη ρο φο ρί ες το υ αν τι πρ οσ ώπ ου το υ κα τα σκ ευα στ ή στ η χώ ρα σ ας . Για
π ερι σσ ότ ερ ες λ επ το μέρ ει ες μ πο ρε ί να σα ς εν ημ ερ ώσ ει ο εξ ου σι οδ οτ ημ έν ος έμ πο ρο ς. Σ ε πε ρί πτ ωσ η ζ ημι ών λ όγ ω ακ ατ άλ λη λη ς
χρ ήσ ης , αν επ ίτρ επ τ ων πα ρε μβ άσ εω ν ή πα ρά βλ εψ ης τ ης πρ οβ λε πό με νη ς χρή ση ς πο υ κα θορ ίζ ει ο κ ατ ασ κε υα στ ής , η εγ γ ύησ η
κα ι η ευ θύν η πα ύου ν να ισ χύο υν.
Χρ ήση (β λέπ ε εξ ώφυ λλο )
Η σω στ ή ρύ θμ ισ η τ ης στ ερ έω ση ς κε φα λή ς εί να ι πο λύ ση μα ντ ικ ή σε α υτ ό το πρ οϊ όν, κα θώ ς μό νο μέ σω τ ης σω στ ής ρ ύθ μι ση ς της
στ ερ έωσ ης κε φα λής ε πω φελ είσ τε α πό τ ο με γά λο οπ τικ ό πεδ ίο.
1. Ταινία της κεφαλή ς. Ταιρ ιάστε την επάνω ρυθμιζόμ ενη ταινία στο μέγεθος της κεφαλ ής σας. Σπρώξτε μέσα το κουμπί της
καστά νιας και στρέ ψτε το, ώσπου η ταινία της κεφαλή ς ν α α κουμπά καλά, αλλά χωρίς πίεση. (σελ . 5 αρ. 3a).
2. Απόσ ταση από τα μάτια . Λύνον τας τα κουμπιά ασφά λισης ρυθμίζ ετε η απόστασ η μετα ξύ της κασέτας και τω ν ματιώ ν.
Τοποθετήστ ε το κράνο ς όσο το δυνατ όν πιο κοντά μπροστά από τα μάτ ια (όσο πιο κοντά στα μ άτια βρίσκεται το
αντι θαμβωτικό φίλτρο τόσο μεγαλ ύτερο είναι το οπτικό σας πεδίο). Ρυθμί στε και τις δύο πλευρές ομοιό μορφα και προσέ ξτε
να μην τοποθετη θούν λοξά. Στη συνέ χεια σφίξτε ξανά τα κουμπιά ασφάλ ισης. (σελ. 5 α ρ. 3b).
3. Κ λίση το υ κρ άνο υς (έκκ εντ ρο κου μπί) Η κλ ίση του κρ άνου ς μπο ρεί να πρ οσαρ μοσ τεί με το π ερισ τρεφ όμε νο κουμ πί.
Ρυθμ ίστε την κλί ση έτσι ώσ τε η μύτη να μη ν ακουμπά την εγ κοπή της μύ της. Ελέ γξτε πρ οσεκτι κά ότι το κέλ υφος του
κ ρά νου ς δε ν ακ ου μπ ά τη μύ τη ακ όμ α κα ι ότα ν σκ ύβ ετ ε το κ εφ άλ ι (χ ρη σι μο ποι ήσ τε το συ νο δε υτ ικ ό έν θε το μύ τη ς γι α να
προσ τατεύσε τε τη μύτη σας). (σελ. 5 αρ. 3c).
4. Τρόπος λει τουργίας αυτ όματα / χειροκ ίνητα. Με το συρ όμενο διακόπ τη μπορεί να επιλ εγεί ο τρόπος λε ιτουργίας της
ρύθ μισης των β αθμίδ ων προσ τασί ας. Στον αυ τόμα το τρόπ ο λει τουργ ίας προ σαρμό ζετα ι η βαθ μίδα πρ οστα σίας μέ σω
αισθη τήρων αυτόμ ατα στην έντ αση του βολταϊκού τό ξου (πρότυπο EN 379: 2003). Στο χειροκίν ητο τρόπος λει τουργίας
μπ ορε ί να ρυ θμι στ εί η βα θμί δα πρ οσ τασ ίας μ ε το γύ ρισ μα το υ κου μπι ού.
5. Βαθμ ίδα προστα σίας. Χειροκί νητη λειτουρ γία: Στη λειτουργί α "Χειρ οκίνητη" μπο ρείτε να επιλέ ξετε περισ τρέφοντα ς το
ρυ θμ ιστ ή βαθ μί δων π ρο στα σί ας με ταξ ύ των βα θμ ίδω ν προ στ ασί ας 7 έω ς 12. (Η δ ιό ρθω ση β αθμ ίδα ς προ στ ασί ας εί ναι
απ εν εργ οπο ιημ έν η σ τη χει ρο κίν ητη λε ιτο υργ ία) ( σελ . 7 αρ. l Il + IV )
Αυτ όμα τη λειτ ουργ ία: Στη λει τουρ γία "Αυ τόμα τη", η βα θμίδ α πρ οστα σίας προ σαρ μόζε ται αυ τόμα τα και α ντισ τοιχ εί στη
βα θμίδα προ στασ ίας 5 > 12 σύμφ ωνα με τ ο πρό τυπο EN 379 , ότα ν το περ ιστρ εφόμε νο κου μπί βρίσ κετα ι στη θέ ση "N".
(σ τη ν πε ρί πτ ωσ η αυ τή δε ν μπ ορ εί να εν ερ γο πο ιη θεί βα θμ ίδ α πρ οσ τα σία ς μι κρ ότ ερ η α πό τη ν απ όλ υτ α ε λάχ ισ τη βα θμ ίδ α
πρ οσ τα σί ας 5 ή με γα λύ τε ρη απ ό τη ν απ όλυ τα μέ γι στ η βα θμ ίδ α πρ οσ τα σί ας 1 2, α νεξ άρ τη τα α πό τη ρύ θμ ισ η διό ρθ ωσ ης )
(σελ. 4-5 αρ. lll).
6. Διακό πτης ανοίγμα τος. Ο δ ιακόπτης ανοίγ ματος (Delay) (σ 5) ε πιτρέπει την επιλογ ή τ ης καθυσ τέρησης του ανοίγμ ατος
απ ό σκ ού ρο σ ε φω τε ινό . Το πε ρι στ ρε φό με νο κο υμ πί ε πι τρ έπ ει τη ν αδ ια βά θμη τη ρύ θμ ισ η απ ό σ κού ρο σε φω τε ιν ό με ταξ ύ
0,1 - 2, 0 s με επ ιλε γό μεν η λει του ργί α νυκ τό ς. (σε λ. 6 αρ . ll)
7. Λ ει το υργ ία ν υκ τό ς /Tw il igh t. Η ομ αλ ή με τά βα ση α πό σκ ού ρο σ ε φω τε ιν ό τη ς λε ιτ ου ργί ας ν υκ τό ς "Tw il ig ht " πρ οσ φέ ρε ι ακ όμ α
κα λύτε ρη προ στα σία τω ν μα τιών απ ό κό πωση και ερε θισ μούς σε αν τικ είμε να με απ ομέ νουσ α πυρά κτω ση και παρ έχε ι
στ ο μά τι το χρ όν ο πο υ χρε ιάζ ετ αι γι α να πρ οσα ρμο στ εί στ η φωτ ειν ότ ητα . (σε λ. 6 αρ. l l)
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για γρήγορη συγ κόλληση πάκ τωσης μην θέ τετε τον περισ τρεφόμε νο διακόπτη σ την περιοχή "Twili ght".
Ιδ ανι κά, κα τα λλη λότ ερ η εί ναι η πε ριο χή πά κτω ση ς "T ack " με ελ άχι στ η καθ υστ έρ ηση α νο ίγμ ατο ς.
8. Blue tooth® / άλεσ η. Με το πάτ ημα το υ κου μπιο ύ λεία νσης τ οπο θετε ίτε το κ ράν ος στη λ ειτο υργί α σύνδ εσης B luet ooth ®. Σε
αυ τή τη λ ειτ ουρ γία , η κα σέ τα παρ αμ ένε ι στη φ ωτ ειν ή κα τά στα ση κα ι εν εργ οπο ιε ίτα ι μί α απ ό τις α κόλ ουθ ες εν έργ ειε ς:
Τη ρήσ τε τ ις ο δη γίε ς για τ η σύ νδε ση μ ε την πη γή τρ οφ οδ οσ ίας κ αι ακ ολ ουθ ήσ τε . Μετ ά απ ό επ ιτ υχ ή αν τι στ οί χισ η, το μ πλ ε LED
θα αλλάξει από αναβοσβ ήνει σε στα θερό φως. (2) Το κράνος μπορε ί να συνδυασ τεί με μία μ όνο π ηγή ι σχύος. Κατά την αλλαγ ή
της πηγής ρεύ ματος, αποσ υνδέστε τη σύνδ εση και συνδέστε το κρ άνος με την άλλη πηγή τροφ οδοσίας. (3) Είναι μια πηγή
ισ χύ ος με τ ην ο πο ία έ χε ι ήδ η συ νδ εθ εί σε π ερ ιο χή ρα δι οφ ών ου : το κ ρά νο ς ζε υγ αρ ώνε ι αυ τό μα τα κα ι το μπ λε LE D αλ λά ζει απ ό
αν αβ οσ βήν ει σ ε στα θε ρό φ ωτ ισμ ό. (4) Δε ν είν αι έν α απ ό τα π αρ απ άνω . Πηγ ές τρ οφ οδ οσί ας σ τη ν εμ βέ λε ια το υ ραδ ιο φών ου :
Η μπλε λυχ νία LED αναβο σβήνει και το κρ άνος βρίσ κεται σε λειτ ουργία ζεύ ξης / λείανσ ης για περίπο υ 10 λεπτ ά. Μετά από
περίπ ου 10 λεπτ ά χωρίς σύνδ εση με πηγή ενέργει ας, το κρά νος επιστρέφ ει στην οπ τική λειτουργ ία και η μπλε λυχνί α LED
σβ ήν ει. Α ν το κρ άν ος έχ ει συ νδ εθ εί με ε πι τυχ ία σ τη ν πη γή τ ρο φο δο σία ς, η κα σέτ α θα σκ ου ρα ίνε ι μόν ο λόγ ω του σή μα το ς απ ό
τη ν πη γή τρ οφ οδ οσ ία ς. Οι ο πτ ικ οί αι σθ ητ ήρ ες απ εν ερ γο πο ιο ύν ται ό τα ν η σύ νδε ση B lu et oot h® ε ίν αι εν ερ γή κ αι σ τη λ ει το υργ ία
λε ία νσ ης γ ια να α πο φε υχ θε ί η ακ ού σι α σ κία ση μ ε π.χ . ισ χυ ρέ ς πη γές φ ωτ ός , ηλ ια κό φω ς, σ πι νθ ήρ ες κα τά τ ην άλ εσ η κλ π. γι α να
α ποφ ευ χθ εί . Μι α εν ερ γή σύ νδ εσ η B lue to ot h® μπ ορ εί ν α α να γν ωρ ισ τεί α πό το μ πλ ε, μ όν ιμ α φω τι σμ έν ο LED α πό τ ο εξ ωτ ερ ικό
κα ι το εσ ωτ ερ ικ ό μέ σω τ ης α ντ αν άκ λα ση ς στ ο μ προ σ τιν ό φα κό το υ κρ άν ου ς. Για να α πε νε ργ οπ οι ήσ ετ ε τη λ ει το υρ γία . Οι τρ όπ οι
λειτουργίας πατάτε και πάλι το κουμ πί λείανσης. (Σελ. 7 αρ. V) Το κ ράνος μπορεί να συνδυαστ εί μ ε μί α μό νο π ηγή ενέργ ειας.
Κα τά τη ν αλ λα γή τ ης π ηγ ής ρ εύ μα το ς, α πο συ νδ έσ τε τ η σύ νδ εσ η κα ι συ νδ έσ τε τ ο κ ρά νος με τη ν άλ λη π ηγ ή τρ οφ οδ οσ ία ς.
9. Ευαισ θησία. Αυτή η λειτου ργία δεν είναι διαθέσι μη στη λειτουργί α Bluetoo th®, καθώς η μείωση της έν τασης από την
πηγή τρο φοδοσία ς είναι ήδ η ενεργ οποιημέν η Πριν απ ό την ανά φλεξη τόξο υ. Με το κουμ πί ευαισθησί ας ρυθμίζετ αι
η ευαισθ ησία φωτός αν άλογα με το τόξο συ γκόλληση ς και το φως πε ριβάλλο ντος. Περισ τρέφοντα ς το κουμπ ί, αυτό
μπ ορ εί ν α ρυ θμ ισ τε ί ξ εχω ρι στ ά. Σ τη ν περ ιο χή " Su pe r Hig h", επ ιτ υγ χά νε τα ι πολ ύ υψ ηλ ή φωτ οε υα ισ θη σί α, πρ οκ ει μέ νου
να δ ια σφα λισ τε ί η σκ ίασ η ακό μα κα ι με αδ ύνα μα τό ξα . (Σ . 6 αρ. Ι)
10. Αισ θητήρες. Αυτό το κράνο ς σ υγκολλήσ εων διαθέ τει 5 αισθητή ρες. Οι 4 αισθη τήρες χρησιμεύ ουν στην ανίχ νευση του
φω τό ς συ γκ όλλ ησ ης και ο 1 αι σθη τήρ ας χ ρησ ιμε ύει στ ην αν ίχ νευ ση τη ς έν τασ ης το υ φωτ ός (α υτό μα τη λε ιτο υργ ία) κα ι
εί ναι υ πε ύθυ νος γι α τη νέ α λε ιτο υργ ία "S tay -D ark ".
Καθαρισμός
Η κα σέ τα αν τι εκ τυφ λω τικ ής π ρο στ ασί ας κα ι το εξ ωτ ερ ικό τ ζάμι π ρέ πει να κ αθ αρί ζοντ αι τ ακ τικ ή με έ να μ αλα κό παν ί. Δε ν
επ ιτρέ πετ αι να χρ ησιμ οποι ηθο ύν ισχ υρά υλ ικά κα θαρι σμο ύ, δια λύτε ς, αλκ οόλ η ή καθ αρι στικ ά με συσ τατ ικά σά πωνα .
Οι φ ακ οί που φέ ρου ν αμυ χές ή έχου ν υπο στ εί ζη μία πρ έπ ει να α ντι καθ ίστα ντ αι.
Αποθήκευση
Το κ ρά νο ς συ γκ ολ λητ ών π ρέ πε ι να α πο θη κε ύε ται σε θε ρμ οκ ρα σί α χώρ ου κα ι χα μηλ ή υγ ρα σί α α έρα. Η φ ύλ αξ η το υ κρ άν ους
στ ην αρχ ική σ υσ κευ ασί α αυξ άν ει τη δ ιάρκ εια ζω ής τω ν μπα ταρ ιώ ν. Για να επι μηκ ύν ετε τη δ ιάρκ εια ζω ής τη ς μπα ταρ ία ς,
απ οθ ηκε ύετ ε το κρ άν ος σε φ ωτ ειν ό μέ ρο ς.
Με τά απ ό 6 μήν ες απ οθή κε υση ς, η μπ ατα ρία π ρέ πει ν α φορ τισ τε ί πλή ρως μ έσ ω τη ς σύν δε σης USB -C .
Αν τικ ατά στ αση το υ εξω τερ ικο ύ τζα μιο ύ (σε λ. 4 αρ. 4)
1. Το κρύ στα λλο θέ αση ς μπ ορε ί να λυ θεί α πό το ση μεί ο αγ κύρ ωσης τρ αβώ ντας πρ ος τα πί σω απ ό το έλ ασμ α στο π λάι κα ι
να αφαιρεθεί.
2. Κ ου μπ ώσ τε τ ο νέ ο κρ ύσ τα λλ ο θέα ση ς σε έ να π λε υρ ικό κ λιπ . Σφί ξτ ε το κ ρύ στ αλ λο θ έα ση ς γύ ρω α πό το δε ύτ ερ ο κλ ιπ
κα ι κο υμπ ώστ ε το. Α υτή η κίν ηση το υ χε ριο ύ χρε ιάζετ αι κάπ οια πί εση, ώσ τε το σ τε γαν οπο ιητι κό επ άνω σ το κρύ στα λλο
θέ αση ς να έχε ι την ε πίδ ρα ση πο υ θέλ ετ ε.
Αντικατάσταση των μπαταριών (
Μπ αταρ ία/ Δια δικ ασί α φόρ τισ ης (σ ελ. 4 αρ. 1)
Το κράνος διαθέτ ει μια μπαταρί α πολυμ ερούς-λιθίο υ (LiPo) υψη λής απόδοσης. Πριν α πό την πρώτη χρή ση
φο ρτίσ τε πλ ήρω ς την μπ ατα ρία με το πα ρεχ όμε νο καλ ώδι ο micr o USB μέσω ενό ς βύσ ματ ος USB το υ εμ πορ ίου
(δεν περι λαμβάνετ αι στον εξοπλ ισμό παράδοσ ης). Μετά τη φόρτιση, η υποδοχή micro USB στο κρά νος πρέπ ει
να πρ οσ τα τε ύε τα ι με το πρ οσ τα τε υτ ικ ό κά λυ μμ α απ ό σκ όνη κα ι ρύ πο υς. Η μπ ατ αρ ία φο ρτ ίζ ετ αι, επ ίσ ης , μέσ ω το υ
φωτο βολταϊκού στοιχ είου από εξωτ ερικές πηγές φωτός (φωτιστικά οροφ ής, φως συγκόλλησ ης). Σε περίπ τωση
συ χν ής χ ρή σης , η μπατ αρ ία πρ έπ ει να φ ορ τίζ ετ αι πο λύ σπά νι α. Συν ισ τά ται να φ ορ τίζ ετ ε πλή ρω ς την μπ ατ αρία
κά θε 6 μή νε ς. Σ ε περ ίπ τω ση π ου η μπ ατ αρ ία εί να ι άδ εια , αρ κο ύν 15 λ επ τά φό ρτ ισ ης γι α χρ όν ο λει το υρ γί ας πε ρ. 8 h.
Κατάσταση φόρτισης:
3) π ράσ ινο φω ς: Η μπ ατα ρία ε ίνα ι πλή ρω ς φο ρτισ μέν η
Το κ ρά νο ς πρ έπ ει να φ ορ τι στ εί μ όν ο ότ αν εμ φα νι στ εί κ ατ άσ τα ση χ αμ ηλ ής φό ρτ ισ ης . Για να αυ ξή σε τε τ η δι άρ κε ια
ζω ής τη ς μπα ταρ ίας, η μπ ατ αρί α πρέ πει να φ ορτ ίζε ται μ όνο σε θερ μοκ ρα σίε ς κάτ ω των 4 5 ° C.
Σημείωση: ΜΗΝ φορτίζετ ε το κρά νος κατά τη διάρκεια της εργ ασίας (τροφο δοτικό, τροφοδοσί α τροφ οδοσίας
κ λπ.) ! Εά ν το κ ρά νο ς δεν σκ ου ρύ νε ι κα τά τη ν αν άφ λεξη το υ τό ξο υ συ γκόλ λη ση ς, ε λέ γξ τε τη ν κα τά στ ασ η φ όρτ ισ ης
(πα τήσ τε το κου μπί λε ίανσ ης όταν το LE D στ αματ ήσει να αναβο σβήν ει μπλ ε, η μπατ αρία έ χει απο στρ αγγι στεί
τελε ίως). Αν η κασέτα κατά της λάμψης δεν λειτο υργεί σωστά παρά τη φορτισ μένη μπαταρία , ε πικοινωνήσ τε με
το ν το πικό αν τιπ ρόσωπ ο. Μια ελα ττω ματ ική μπ ατα ρία μπ ορε ί να αντικ ατα στα θεί μ όνο απ ό τον κα τασ κευασ τή
ή από μια υπηρεσία πιστοποιημένη από τον κατασκευαστή.
Λύση προβλημάτων
Η κα σέτ α αν τιε κτυ φλωτ ική ς προ στ ασί ας δε σ κου ρα ίνε ι
σε λε ιτο υργ ία Bl uet oot h®
→ Συ νδέ στ ε το κρ άνο ς με τη σω στ ή πη γή τρ οφ οδο σία ς (8. )
Οπ τι κή λε ιτο υργ ία (α πό Bl uetoo th® )
→ Προσαρμ όστε την ευαισθησί α
→ Κα θαρ ίστε τ ου ς αι σθητ ήρε ς ή το εξ ωτε ρικ ό τζά μι
→ Απενεργοποιήσ τε τον τρόπο λειτου ργίας τροχίσματ ος
→ Φό ρτι ση μπ ατ αρί ας (σε λ. 4 αρ . 1)
→ Κα θυσ τέ ρησ η ανο ίγμ ατ ος απ ενερ γοπ οιη μέ νη – για γρ ήγο ρες π ακ τώσ εις , αλ λαγ ή σε "Ta ck " (σ ελ. 6 αρ. II )
Βα θμί δα πρ οσ τασ ίας πο λύ φω τει νή
→ Επιλέξτε μια υψηλότερη βαθμί δα προσ τασίας στη χειροκίν ητη λειτο υργία
→ Στον αυτό ματο επιλογέα τρόπο υ λ ειτουργίας στο +1 ή στο +2 ρωτήσω
→ Αντικατα στήστε το εξωτερ ικό τζάμι
Βα θμί δα πρ οσ τασ ίας πο λύ σκ ούρ α
→ Επιλέξτε μια χαμηλ ότερη βαθμίδα προσ τασίας στη χειροκί νητη λειτουργία
→ Στο ν αυτ όμ ατο επ ιλο γέα τ ρό που λ ειτ ου ργί ας στο - 1 ή στ ο -2 ρω τήσ ω
Η κασέτα αντιεκτυφλωτικής προστασίας τρεμοσβήνει
→ Ρυθμίζοντ ας τον διακόπτη στη θέση «oft», θα καθυ στερήσει η διαδικασ ία σ υγκόλλησης
→ Προσαρμ όστε το ρυθμ ιστή ευαισθησ ίας στη διαδικασία συγκόλ λησης
→ Φό ρτι ση μπ ατ αρί ας (σε λ. 4 αρ . 1)Βα θμ ίδα
Κακιά ορατότητα
38
→ Κα θαρ ίστε τ ο εξω τε ρικ ό τζ άμι ή το φί λτρ ο → Αυξ ήσ τε το φως πε ριβ άλ λον το ς
σελ . 4 αρ. l
(σ ελ. 6 αρ . l)
(σ ελ. 4 αρ . 4)
)
(σ ελ. 7 αρ . V )
(σ ελ. 7 αρ . lV )
(σ ελ. 7 αρ . ll l)
(σ ελ. 7 αρ . lV )
(σ ελ. 7 αρ . ll l)
(σ ελ. 6 αρ . ll )
(σ ελ. 6 αρ . l)
→ Προσαρμό στε τη βαθμίδα προσ τασίας στη διαδικασία συγκόλ λησης στη χειροκίνητη λειτουργία
→ Πρ οσα ρμό στ ε τη διό ρθ ωση β αθ μίδ ας προσ τα σία ς στ η δια δικ ασί α συ γκ όλλ ηση ς στη ν αυτ όματ η λει του ργί α
Το κρ άν ος συ γκο λλ ητώ ν γλιστ ρά
→ Προσαρμ όστε / σφίξτ ε ξ ανά την ταινία της κεφαλής
Πρ οδι αγ ραφ ές (Μ ε την επ ιφύ λαξ η τε χνι κών αλ λα γών)
Βαθμίδα προστασίαςau to mo de: 2 .5 (φ ωτει νή κα τάσ τα ση) 5 < 12 (σκ οτει νή
Προστασία UV/IRΜέ γισ τη π ρο στα σία σε φ ωτ ειν ή και σ κοτ ει νή κα τάσ τα ση
Χρ όνο ς αλ λαγή ς κατ άσ τασ ης
από φωτεινό σε σκοτεινό
Χρ όνο ς αλ λαγή ς κατ άσ τασ ης
από σκοτεινό σε φωτεινό
Τροφοδοσία ρεύματοςΗλ ιακ ά στο ιχε ία, Μπ ατα ρία πο λυμ ερο ύς Li -i on
Βάρος550 g / 19.4 o z / PAPR 720 g / 25.4 oz
Θερμοκρασία λειτουργίας-10°C – 55°C / 14° F – 131°F
Θερμοκρασία αποθήκευσης-20 °C – 80°C / -4°F – 176° F
Κατάταξη κατά EN379Ο πτ ική κα τη γορ ία = 1 Ομο γέν ει α = 1
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Blueto oth® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
FCC (Σημείωση: βλέπε ενότητα "Άδεια λ ειτουργίας")
EN 1294 1 (TH 3 σε συ νδυ ασ μό με F ron ius Vi zor A ir/ 3, Ai r/3X,
TH 2 για εκ δόσ εις με σ κλ ηρό δίσκ ο και Fr oni us Vi zor Ai r/3 ,
Air/3X)
(σ ελ . 7 αρ. lV )
БЪЛГАРСКИ
Въведение
Завар ъчният шле м е покритие з а главата, ко ето при опре делени зав аръчни дейн ости слу жи за защита н а очите,
лицето и врата от изгаряния, UV светлина, искри, ин фрачервена светлина и топлина. Шлемът се състои от няколко
части (виж списъка с резервни части). Автоматичният заваръчен филтър комбинира пасивен UV филтър и пасивен IR
фи лт ър с ак ти ве н фи лт ър , чи ет о про пу ск ан е на с ве тл ин а въ в ви ди мия д иап аз он на с пек т ър а вар ир а в за ви си мо ст о т
силата на светене на електрозаваръчната дъга. Пропускането на светлина на автоматичния заваръчен филтър има
висока начална стойност (светло състояние) След включване на електрозаваръчната дъга и в рамките на дефинирано
вр ем е за ср аб от ва не пр оп ус ка не то н а све тл ин а на ф ил т ъра с е про ме ня на н ис ка ст ой но ст (т ъм но съ ст оя ни е) . Спо ре д
модел а шлем ът може да се комбинир а със защит ен шлем и/и ли с PAPR система (Powere d Air Purifyi ng Respira tor).
Указания за безопасност
Мо ля, п роч ете те ин стр укц иит е за ра бот а, пр еди да и зпо лзв ате ма ска та. Пр ов ере те да ли пр едн ият пр озр аче н щит
е мон тиран пр авилн о. Ако не е въ зможн о да се отст ранят г решки те, тряб ва да спре те да изп олзват е касет ата. За
по ве че ин фор ма ция в та зи вр ъз ка, м оля , свъ рже те с е с Ваш ия ди лър на Fr oni us
Предпазни мерки & ограничение на защитата / рискове
По вр ем е на за ва ря ва не с е отд ел ят т оп ли на и лъ че ни е, ко ит о мо га т да пр ич ин ят ув ре жд ан е на о чи те и ко жа та . Тов а
из де ли е пр ед ла га за щи та за оч ит е и ли це то. Ко га то но си те ма ск ат а, о чи те ви с а вин аг и за щи те ни о т ул тр ав ио ле тов и
и инфрачервени излъчвания, независимо от нивото на затъмняване. За да осигурите защита на останалите части
от тялото си, трябва да носите също и подходящо защитно облекло. При определени обстоятелства, отделяните
при заваряването частици и вещества могат да предизвикат алергични кожни реакции при хора със съответното
предразположение. Материалите, които влизат в контакт с кожата, могат да причинят алергични реакции при хора с
чу вс тв ит ел на ко жа . За щи тн ата ма ск а за за ва ря ва не тр яб ва да се из по лз ва с амо з а зав ар яв ан е и шл ай фа не, но н е и з а
др уг и ра бо ти . Фир ма Fr on iu s не по ем а ни ка кв а от го во рн ос т, ак о ма ск ата з а зав ар яв ан е се и зп ол зв а за це ли , ра зл ич ни
от пр ед ви де ни те , ил и ако н е се сп аз ва т ин ст ру кц ии те з а раб от а. Ма ск ат а е по дх од ящ а за вс ич ки ши ро ко из по лз ва ни
те хн ик и на з ав ар яв ан е, с из к лю че ние н а лаз ер но то за ва ря ва не . Спа зв ай те пр еп ор ъч ан от о нив о на за щи та съ гл ас но
EN 16 9, ка кт о е по со че но в р ъко во дс тв от о. П ро из во ди те ля т не н ос и отг ов ор но ст , ак о з ав аръ чн ия т шл ем н е се из по лз ва
по предназначение или не се използва съгласно ръководството за употреба. Ако автоматичният заваръчен филтър
не п от ъмн ее , ко га то д ъг ат а се за па ли , ил и се о тво ри п о вре ме на п роц ес а на за ва ря ва не , сп ре те не за ба вн о пр оц ес а
на з ава ряв ане. Пр ове рет е шле ма, за хра нва нет о и Blue too th® в ръз кат а. Ако е не обхо дим о, св ърж ете с е с серв иза .
Ка ск ат а не за ме ст ва пр ед па зн ат а ка ск а. В за ви си мо ст от мо де ла , ка ск ат а мо же да с е ко мби ни ра с пр ед па зн а ка ск а.
Шлем ът не зам ества защи тна каска. Сп оред моде ла шлемът може д а се комбини ра със защи тна каска. По ради
конструктивните си особенос ти и пропускането на светлина на автоматичния затъмняващ с е филтър шлемът може
да на руши зри телнот о поле (бе з извърт ане на гла вата ням а видим ост вст рани) и въз прием ането на цветов ете. В
резултат на това е възможно да не бъдат забелязани сигнални светлини и предупредителни индикации. Освен това
съще ствува опасн ост от сблъсък пора ди по-голе мия обем (глава с шлем). Шлемът също така нама лява острот ата
на сл ух а и въз при ят иет о за то пл ина .
Цветно виждане
За по виш ав ане на ко мфо рт а и без опа сн ост та с то зи шл ем за за ва ряв ане мо жет е да в ъзп рие ма те цв ето ве.
"Спящ" режим
Шлем ът за зав аряване раз полага с авт оматична фу нкция на из ключван е, която увел ичава прод ължител ността
на живо т на батерии те. Ако в продъ лжение на ок оло 10 минути в ърху сензо ра пада по- малко от 1 лук с светлина,
шл ем ът ав том ат ич но се из кл юч ва. За по вт ор но вк лю чв ане шл ем ът тр яб ва за кр ат ко вр ем е да с е изл ож и на дн ев на
св ет ли на . Ак о шл емъ т не м ож е да се ак ти ви зи ра от но во ил и пр и за па лв ан е на з ава ръ чн ат а дъ га в еч е не за тъ мн яв а,
трябва да з аредите отново батерията.
Гаранция и отговорност
Гаранцио нните услов ия можете да нам ерите в Общите ус ловия за дос тавка и плаща не на дистриб утора на Fronius
в съотв етната стра на. За повече ин формация с е обърнете къ м Ваши я отор изиран дилъ р. Га ранцията ва жи само за
дефекти на материала. Не носим отговорност и гаранцията не е валидна при повреда вследствие на неправилна употреба
или при ложение. Гаранц ията и отговор ността не ва жат също, в слу чай че се използ ват резерв ни части, разл ични от
оригиналните. Износващите се части са изключени от гаранцията.
Разрешение на эксплуатацию
Изменения или модификации, внесенные в это оборудование, не одобренные явно Fronius ag, могут лишить FCC
разрешения на эксплуатацию этого оборудования.
Очакван живот на продукта
За варя ване то кас кат а не е изт екъ л срок на г одно ст. Пр одук тът мо же да се изпо лзва , дока то се п оявя т без ви дим и
или невидими у вреждане или функционални проблеми. живот на продукта
Как се използ ва (Quick Start Guide
Пр ав ил на та н ас тр ой ка на л ент ат а за гл ав ат а е мн ог о ва жн а за то зи пр од ук т, т ъ й кат о са мо чр ез пр ав ил на на ст ро йк а
на ле нта та з а гла ва се пр ояв яв ат пр еди мс тва та на гол еми я зри те лен ъг ъл .
1. Лента за глава. Регулирайте горната регулираща се лента според размера на главата си. Натиснете назъбеното
ко пче и го за вър тет е, до ка то ле нта та за гл ава пр иле гн е здр ав о, но бе з да ви пр ити ск а.
2. Разстояние от очите и ъг ъл на маската. Като освободите блок иращите копчета, можете да регулирате разстоянието
ме жд у кас ет ата и оч ит е си. По зи цио ни рай те шл ем а кол кот о е въз мо жно по -б лиз о до оч ит е (ко лко то по -б лиз о до
очите поставите антирефлексната касета, толкова по-голям е зрителният ъгъл). Регулирайте от двете страни,
без да накла няте касетата. След тов а затегн ете отново блокир ащите копчет а. (стр. 5 № 3b).
3. Нак лон на шлема (ек сцентр иков бут он) Накло нът на шлема мож е да се нас трои чре з върт ящия се бут он. Настр ойте
на кло на так а, че нос ът да не док осв а от вора за но са. Пр овер ете вн има телн о също и пр и ки мане обв ивк ата на шл ема
да не доко сва нос а (и зползвай те доста вената подлож ка, за да предпази те носа си).
4. А вт ом ат ич ен /ръ че н ре жи м на р аб от а. П ре вк лю чв ат ел ят с пл ъз га ч се и зп ол зв а за на ст ро йк а в ре жи м на н ас тр ойк а
на нивото на защита. В автоматичен режим нивото на защита се регулира автоматично според интензивността
на светлин ата от дъгата посре дством сензо рите (стандарт EN 379:2003). В ръчен режим нивото на защита може
да се на стр ои , кат о се за въ рти ко пче то.
5. Ни во на за щи та. Р ъч ен ре жи м: В ръч ен ре жи м „Ma nua l“ ч ре з вър тен е на ре гу ла тор а за ст еп ен на з ащ ита мо же да се
избира между степени на защита 7 до 12. (Корекцията на степените на защита е дезактивирана в ръчен режим)
Ав то ма ти че н ре жи м: В ав то ма ти че н ре жи м „A uto “ ст еп ен та на защ ит а е ав то ма тич но н аст ро ен а и съ от ве тс тв а
на ст епе н на за щит а 5 > 12 съг лас но с тан дар та EN 37 9, ак о вър тящ ият се бу тон е на по зиц ия „N “. (не за вис имо
от наст ройката з а корекци я стойнос тта не може да е п од абсолют ния миниму м (степен на за щита 5) и над
абсо лютния макси мум (степ ен на защит а 12) (стр. 7 № lll + IV).
6. Превключвател за отваряне. Превключвателят за отваряне (Delay) дава възможност за избор на закъснение
на отва рянето от тъ мно към свет ло. Въртящия т се бутон по зволява пл авна настр ойка от тъм но към светл о
ме жд у 0,1 – 2,0 s с до пъ лни тел но в клю чв ащ се еф ек т на за тъм ня ван е. (с тр. 6 № ll )
7. Ефе кт на затъ мняване/ Twilight. Плавни ят прехо д от тъмно към светл о на ефект а на затъмн яване „Twilight“
пр ед ла га о ще по -д об ра за щи та на оч ит е от у мо ра и др аз не не пр и ос та тъ чн о на же же ни о бек т и и дав а вр ем е на
оч ите да се ад ап тир ат к ъм св етл ина та. (стр . 6 № ll)
ВНИМ АНИЕ: За бъ рзо зав аряван е за прих ващан е не поста вяйте въ ртящи я се бутон в диа пазон а на Twilight.
39
На й- под ход ящ е ди апа зо нът на пр их ващ ащ ше в „ta ck “ с мин има лн о заб авя не н а отв аря не.
ct p. 4- 5 / фун кци и ct p. 6-7
)
8. Bluetooth ®) / смил ане режим. Нати скан ето на бут она за шли фован е ще поста ви шлем а в реж им на доки нг на Blueto oth®. В
то зи ре жим ка сет ата ос тав а в св етл о със то яни е и се з ад ейс тв а ед но от с ле дни те де йст ви я:
(1) И ма и зт очн ик на з ах ра нва не в р еж им на с въ рз ван е в ра ди о обх ва т: Кас ка та е го тов а за сд во ява не. Сп аз вай те ин ст рук ци ит е
за св ързва не към из точни ка на зах ранва не и след вайте . Сле д успеш но сдво яван е, синия т свето диод щ е преми не от мига не
към постоянна светлина.
(2) Каската може да бъде свързан а с амо с е дин източ ник на з ахранва не. Когат о с меняте източн ика на з ахранва не, изк лючете
вр ъз кат а и сд вое те ка ск ата с д ру гия и зт очн ик на за хр анв ан е.
(3) Това е изто чник на з ахранва не, с който вече е с вързан в ради о о бхват: каската автом атично се свързва и синият светоди од
преминава от мигане към постоянно осветление.
(4 ) То ва не е е дн о от го ре по со че нит е. И зт оч ни ци на з ах ра нв ан е в об хв ата н а ра ди ос иг на ла: С ин ия т све то ди од ми га и ш ле мъ т е
в ре жим на с дв оя ван е / сми ла не за о ко ло 10 ми ну ти . Сл ед ок ол о 10 мин ут и без св ър зва не к ъм и зт оч ник н а за хр анв ан е, ка ск ата
се в ръ ща в опт иче н реж им и син ия т св ет оди од се и зк люч ва.
Ако каск ата е свър зана успешн о със зах ранващи я изто чник, касет ата ще потъмни сам о пора ди сигнала от изт очника на
захранване. Оптичните сензо ри се деактивират, когато Bluetooth® връзката е активна и в режим на смилане, за да се предотврати
невол но потъм няване чрез напр. силни източн ици на светлина , с лънчева светли на, искри при смилан е и т.н., за д а с е и збегне.
А кт ив на Bl ue too th ® вр ъз ка мо же д а бъ де ра зп оз на та о т син ьо , по ст оя нн о св ет ещ ия с ве то ди од о тв ън и от вът ре ч ре з от ра же ни ето
на п ре дна та ле ща на шл ем а.
За и зк люч ва не на Ре жим ит е от нов о нат ис нет е бу то на за шл ифо ва не. ( Стр . 7 no. V )
Каск ата може да бъд е свързана с амо с един изт очник на зах ранване. Ко гато смен яте източни ка на захра нване,
из кл юче те вр ъз кат а и св ърж ете шл ема с др уги я из точ ник на за хр анв ане .
9. Ч увс тв ит ел но ст . Таз и фун кц ия не е на ли чн а в ре жи м Bl uet oo th ®, тъ й ка то за тъ мн яв ан ет о от из то чн ик а на з а хра нв ан е
вече е включено ВКЛ. С бутона за чувствителност светлинната чувствителност се регулира според заваръчната
дъ га и ок ол нат а св етл ин а. Чр ез за въ рт ане на ко пч ет о мож е да се ре гу ли ра ин ди ви дуа лн о. В о бла ст та " Su pe r Hig h"
се по ст ига мн ого вис ока фо то чув ств ит елн ос т, за да се га ран ти ра по тъ мня ван е до ри пр и сла би дъ ги . (Стр . 6 не. I)
10. С ензори. Този зава ръчен шлем има 5 сенз ора. 4 сензора слу жат за открива не на светлинат а от завар яването и 1
сензор е отговорен за определяне на интензивността на светлината (автоматичен режим) и иновативната функция
Stay-Dark.
Почистване и дезинфекция
Касет ата и предни ят прозрач ен щит трябв а да се почис тват редов но с мека кърп а. Не трябва да с е използв ат силни
почистващи препарати, спирт или почиств ащи препарати с абразивно действие. Надрасканите или повредени прозрачни
щитове трябва да се подменят.
Съхранение
Ма ск ат а за за ва ря ва не т ря бв а да се с ъхр ан яв а на ст ай на те мп ер ат ур а и пр и ни ск а вл аж но ст. Съ хр ан ен ие то н а мас ка та
в ориги налната о паковка ще уд ължи експ лоатацио нния живот н а батериите . За да удължит е срока на изп олзване на
акумулаторната батерия, съхранявайте шлема на светло.
Сл ед 6 ме се ца съ хра не ние ба тер ия та тр ябв а да бъ де на пъл но з аре ден а чр ез US B- C връ зк а.
См яна на пр ед ния пр озр ач ен щи т (ct p. 4 N° 4)
1. Чр ез из дър пва не на за д на ез ика вс тра ни до пъл ни тел нот о стъ кл о мож е да се отд ел и от за кре пва не то и да б ъ д е
извадено.
2. Окачете ново допълнително ст ъкло в странична щипка. Затегнете допълнителното ст ъкло к ъм втората странична
щип ка и фик сира йте. Таз и дръж ка се ну жда е от малк о нати ск, за д а може уп лътне ниет о на доп ълни телн ото ст ъкло да
покаже желания ефект.
Ак ум ула тор на б ате рия /пр оц ес на за реж да не (с тр. 4 № 1)
Шлемът разполага с мощна литиево-полимерна (LiPo) акумулаторна батерия. Преди п ърва употреба заредете напълно
батер ията с д оставен ия кабел Micro USB чрез станд артен USB щепсел (не се съдър жа в доставк ата). След зареж дането
Micro US B буксата на шл ема трябва д а бъде защит ена с капачк а от прах и замър сяване. Ак умулатор ната батери я се
зареж да също и чр ез сола рни кле тки от външни светли нни източници (тава нно осве тление, светли на от заварява нето). При
че ст а уп от ре ба а ку му ла то рн ат а ба тер ия тр яб ва да с е з ар еж да мн ог о ря дк о. П ре по ръ чв а се ш ле мът да се за ре жд а на пъ лн о
на вс е ки 6 ме се ца . Ак о ак ум ул ат ор нат а ба те ри я е из тощ ен а, са до ст ат ъч ни 15 ми ну ти за ре жд ан е за ок ол о 8 ча са р аб от а.
Състояние на зареждане:
1) ми га в ч ерв ено : ак уму лат орн ат а бат ери я е изт ощ ена (н еза бав но з аре жд ане )
2) с вет и в ора нже во : аку мул ат орн ата ба тер ия с е зар еж да
3) с вет и в зел ен о: ак уму лат ор нат а бат ери я е за ред ена на пъ лно
Ка ск ат а тр яб ва д а се п ре зар еж д а са мо ко га то се п ок аж е нис ко н иво н а зар еж д ане . За да ув ел ич ит е жи во та н а бат ер ия та ,
ба тер ия та тр ябв а да с е зар еж да са мо пр и те мпе рат ур и под 45 ° C.
Забел ежка: НЕ заре ждайте кас ката по време н а рабо та (захранв ащ адаптер, за хранващ а банка и др.)! Ако каск ата не
потъ мни при запа лване на за варъчнат а дъга, прове рете съст оянието на з ареждан е (натиснет е бутона за см илане,
когат о свет одиодът спре да мига в син ьо, батерията е напъ лно източен а). Ако кас етата против зас лепяван е не работ и
пр ави лн о, въ пре ки з аре ден ат а бат ери я, св ър жет е се с ме стн ия д илъ р.
Де фек тн ата ба тер ия м оже да бъ де за ме нен а сам о от пр ои зво ди тел я или Се рти фи цир ан а от пр оиз во дит еля ус лу га.
Отстраняване на проблеми
Ка сет ат а не се за тъм ня ва
σ ε λε ιτο υργ ία Bl uet oot h®
→ Подключите шлем с правильным источником питания (8.)
Οπτ ική λε ιτο υργ ία (B lue too th® εν εργ οπ οιη μέν η)
→ Регулирайте чувствителността (стр. 6 № I) → Почистете с ензорите или предния прозрачен щит
→ Де акт ив ира йте реж има на шл айф ан е (стр . 7 № V) → За ред ет е аку мул ат орн ата ба тер ия (с тр. 4 № 1)
→ Из кл юче те за ба вян ето на от вар ян ето – п ри бъ рзо за хв аща не пр ев клю че те на „Tac k“ (с тр. 6 № II )
Прекалено светло ниво на защита
→ В ръ чен ре жим из бе рет е по- ви сок а ст епе н на за щи та (с тр. 7 № IV )
→ В ав том ати че н реж им на на би ран е за +1 ил и +2 да по ис ка (ст р. 7 № II l)
→ По дме не те пр едн ия п роз рач ен щ ит (ст р. 4 № 4)
Прекалено тъмно ниво на защита
→ В ръ чен ре жим из бе рет е по- ни ска ст еп ен на за щит а (ст р. 7 № IV )
→ В ав том ати че н реж им на на би ран е за -1 ил и -2 да по ис ка (ст р. 7 № IIl )
Бл ещу ка не на ка се тат а
→ См ене те по зи ция та на пре вк люч ват ел я за от вар яне (с тр. 6 № II)
→ Ад ап тир айт е ре гул ато ра н а чув ств ит елн ос тта къ м пр оце са на за ва ряв ане (с тр. 6 № I)
→ За ред ет е аку мул ат орн ата ба тер ия (с тр. 4 № 1)
Слаба видимост
→ Почистете предния прозрачен щит или касетата
→ В ръ чен ре жим ад ап тир айт е ст епе нта на за щит а към про цес а на за ва ряв ан е (стр . 7 № IV)
→ В автоматичен режим адаптирайте корек цията на степента на защита към процеса на заваряване
→ Усилете околната светлина
Ма ск ата з а зав аря ва не се пл ъз га
→ Ре гул ир айт е/з ате гн ете ле нта та з а гла ва (с тр. 5 № 3a -3 c)
Технически характеристики (Запазваме си правото да извършваме технически промени)
Ниво на защитаa uto mod e: 2. 5 (ре жим на св етл о)
За щита о т УВ/И Ч лъч иМа кс има лна за щи та в ре жим н а св етл о и на
Вр еме на п ре вкл юч ван е от св етл о на
затъмняване
Време на превключване от
за тъ мня ване н а св етл о
Тег ло55 0 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25. 4 oz
Работна температура-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Температура на съхранение-20°C – 8 0°C / -4°F – 176°F
Кла сиф ик аци я по EN 379Оп тич ен кл ас = 1
Вр еме на р аб ота с на пъ лно з ар еде на
батерия
Bluetooth® обхват20 ме тра на о тк рит о
Bluetooth® мощност на предаване<0.8mWSARне е от з нач ени е По рад и гол ям ото ра зст оя ние м еж ду
Стандарти
рад ио
Електромагнитна съвместимост
бе зоп ас нос т
Bluetooth®
Об яви: B lueto oth ® SIG D ID
Кв алиф ика ци я за Bl uet oot h®
FCC
СтандартиCE, complianc e with CSA Z9 4.3, ANS I Z87.1, AS/NZ S
Допълнителни маркировки за версията
PAPR (нотифициран орган CE1024)
Съ от вет ств ие с Дир ек тив ата за ра дио тех ни кат а 201 4/5 3 / ЕС (RE D)
В съо тветстви е с член 10.8 , букви а) и 10. 8, буква б) от RED следната табли ца предос тавя
информация за използваните честотни ленти и максималната радиочестотна мощност на
ради опредав ане на безж ични продук ти за прода жба в ЕС.
FC C / CNR с ъот ве тст вие
То ва ус тр ой ст во е в съ от вет ст ви е с час т 15 о т пра ви ла та на FC C и с RSS -с та нд арт ит е, из кл юч ен и от ли це нз а на In du str y
Cana da. Опера цията с е подчин ява на сл едните услови я: (1) това уст ройст во може да не пр ичиняв а вредн и смуще ния
и (2) това устройство трябва да приема всички получени смущения, включително смущения, които могат да причинят
нежелана работа
.
Информация за радиочестотна радиация
Из лъ че на та из хо дн а мо щн ос т на ус тр ой ст во то е да ле ч по д гр ан иц ит е на ра ди оч ес то тн а ек сп оз иц ия н а FCC . Не за ви си мо
от то ва, ус тр ойс тво то тр ябв а да се из пол зва по та къв на чин , че пот енц иа лът за ко нта кт с чо век а по вр еме на но рма лна
ра бот а да б ъде св еде н до ми ни м
Ди ги тал но ус тр ойс тв о от кл ас B
ЗА БЕ ЛЕ ЖК А: То ва о бо руд ва не е тес тв ан о и е ус та но ве но, че от го ва ря на ог ра ни че ни ят а за ц иф ро во ус тр ой ст во от к лас
В, в съ от ве тс тв ие с ча ст 15 от пр ав ил ат а на FC C. Те зи ог ра ни че ни я са пр ед на зн ач ен и да ос иг у рят ра зу мн а за щи та с ре щу
вр ед ни см ущ ен ия . Тов а об ор уд ван е ге не ри ра , из по лз ва и мо же да из лъ чв а ра ди оч ес то тн а ен ерг ия и, ак о не е ин ст ал ир ан о
и използвано в съответствие с инструкциите, може да причини вредни смущения в радио кому никациите. Въпреки това
няма гаранция, че смущения няма да възникнат в конкретна инсталация. Ако това оборудване причинява вредни смущения
на други устройства, които могат да бъдат определени чрез изключване и включв ане на оборудването, потребителят се
на съ рча ва да се оп ит а да ко риг ир а нам еса та чр ез ед на ил и пов еч е от сл ед нит е мер ки:
• Намалете разстоянието между оборудването и приемника.
• Ко нсу лти ра йте се с тъ рг ове ца за по мо щ.
Декларация за съответствие
Вижте интернет адреса на последната предпоследна страница.
Правна информация
Тоз и до кум ен т отг ова ря н а из ис ква ни ята н а ЕС ре гл аме нт 20 16/425 то чка 1.4 от пр ило жени е ІІ.
Нотифициран орган
За подробна информация вижте предпоследната страница.
Bluetooth®
Търговска марка
Сл ов на та м ар ка Bl ue too th ® и за паз ен ия т зн ак B lu et oot h® с а ре ги ст ри ра ни т ър го вс ки ма рк и и со бс тв ен ос т на Bl ue too th S IG , Inc .
и се изп олзва т с лице нз от Froniu s Inte rnatio nal GmbH. Др уги мар ки и търго вски об означе ния са со бстве ност на съ ответ ните
носители на права.
5 < 12 (р ежи м на за тъ мня ва не)
ma nua l mod e: 2 .5 (ре жим на св етл о)
7 - 12 (р ежи м на за тъ мня ва не)
затъмняване
Предварително потъмняване в режим Bluetooth®.
Ра зс ейв ан е на св етл ин ата = 1
Хо мо ген но ст = 1 Зав ис имо ст о т зри те лни я ъг ъл = 2
> 40 ч ас а в реж им Bl uet oot h®
гл ават а и ант ена та и ни ск ата мо щно ст н а пре дав ан е
по д 0,8 mW (к ла с 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetoo th® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
D047 959
RF -P HY.T S 5 .0. 3
FCC ID: 2A SFE-OP T-COM
IC: 24952-O PTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OP TCOM
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FC C (Пр име ча ние : см. Раз дел «Ра зр еше ние на
эксплуатацию»)
EN 1294 1 (TH 3 в ком бин ац ия с Fro niu s Viz or Ai r/3 ,
Ai r/3 X, TH 2 за ве рс ии с ха рдх ат и Fr oni us Vi zor A ir/ 3
, Air/3X)
ум.
40
SLOVENSKÝ
Úvod
Zvára cia pril ba je pokr ývka hlav y, ktorá sa p ri vykoná vaní urči tých druh ov zvárač ských pr ác použív a
na oc hr anu z ra ku, tv ár e a kr ku p re d pop ál ení m, UV -s vet lo m, is kra mi , inf ra čer ve ným sv etl om a te pl om.
Prilba sa skladá z viacer ých častí (pozri zoznam náhradných dielov). Automat ický zvárací filter kombinuje
pasívny UV a pa sívny IR filter s aktí vnym filtrom, k torého svetelná pr iepustnosť sa vo vidite ľnej časti
spektra obmieňa v závislosti od intenzity ožiarenia zváracieho svetelného oblúka. Svetelná priepustnosť
automat ického zváracieho filtr a má počia točnú vysokú hodnotu (svetlejší stav). Po zapálení zvára cieho
ob lú ka a po ča s de fin ov an ej re ak čn ej do by s a st up eň pr ie ch od nos ti s ve tl a fil tr a zm ení na ni žš iu h od no tu
(tmavší stav). Podľa modelu sa môže prilba kombinova ť s ochr annou prilbou a/alebo systémo m PAPR
(Powere d Air Purif ying Respi rator).
Bezpečnostné inštrukcie
Pr ed p ou ži tí m pr il by s i pr eč íta jt e náv od na o bs lu hu. Sk on tr olu jt e, č i je pr ed né sk lo sp rá vn e na sa de né. A k
ni e je mož né ods trán iť chy by, mu síte pr est ať pou žíva ť kaze tu. Oh ľad om ďal ších in for máci í kont akt uje
vášho oficiálneho predajcu.
Be zpe čno stn é opa tre nia & ob med zen ie oc hra ny / riz iká
Po ča s pr oc esu zv ár an ia sa uv oľ ňu je te pl o a žia re ni e, kt or é mô žu po šk odi ť zr ak a po ko žku . Ten to v ýr ob ok
pon úka och ranu zr aku a tvá re. Ak nos íte tút o pr ilbu, vá š zrak je n eustá le chrá nený pre d ultra fial ovým
a inf rač erv eným ž iare ním be z ohľa du na úro veň st upň a ochr any. Na oc hran u zvy šnej čas ti vá šho te la
mu sí te ti ež no si ť vho dn ý oc hra nn ý od ev. Z a ni ek tor ýc h ok ol nos tí m ôž u ča st ice a su bs ta nci e uv oľ nen é v
procese zvárania vyvolať u niektorých osôb s touto pre ddispozíciou alergické reakcie pokožky. Materiály,
ktoré pr ichádzajú do sty ku s pokožkou, môžu u cit livých osôb spôs obiť alergické re akcie. Ochrann á
zvárac ia prilba sa smie po užívať len na zváran ie, brúsenie a nie na in é druhy použitia . Spolo čnosť
Fronius ne ručí za spôsob ené škody, ak sa zvárac ia prilba použív a na iný účel, než je ten, n a ktorý
bo la pr il ba ur čen á ale bo ak sa ne dod rží ná vod na o bs luh u. Pr ilb a je vh odn á pre vš etk y zná me p ost upy
zvárania s v ýnimkou zvárania laserom. Dodržiavajte odp orúčanú úroveň ochrany podľa EN169, ako je
uv ed ené v pr ír učk e. V ýro bc a nep os ky tuj e zá ru ku, ak s a pr il ba po už íva v ro zp ore s je j ur čen ím a le bo ak
sa ne po už íva po dľ a náv od u na po už it ie. Ak au to ma tic ký zv ár ac í fil te r ne stm av ne , ke ď je o bl úk z ap ál ený ,
al eb o otv or ený po ča s pro ce su z vár an ia, ok am žit e za sta vt e pro ce s zvá ra nia . Sk ont ro luj te h elm u, zd ro j
napájania a pripojenie Bluetooth®. V prípade potreby kontaktujte servis. Helma nenahrádza ochrannú
prilbu . V závisl osti od modelu je mo žné kombinovať hel mu s ochrannou pri lbou. Prilba nena hrádza
ochr annú pril bu. V závis losti od mo delu sa môže pri lba kombin ovať s ochra nnou pri lbou. Na zák lade
ko nšt ruk tív nyc h zna kov mô že pr ilb a ovp lyv niť zo rné po le (p rac ovn ík nev idí do s trá n, ak ne oto čí hl avu)
a na základe priepustnosti svetla automatického zatemňovacieho filtra môže byť ovplyvnené vnímanie
farie b. Z toho dôvo du je preto možné, že p oužívateľ neuv idí signálne svetl á alebo výstra žné signály.
Okrem iného hrozí nebez pečenstvo náraz u z dôvod u v äčšieho obvodu (hlava s prilbou). Prilba takt iež
eliminu je vnímanie z vukov a tepla.
Viditeľnosť farieb
Kvô li zv ýš eni u kom for tu a be zpe čno sti mô žet e po moc ou te jto be zpe čno stn ej pr ilb y vní mať f arb y.
Pohotovostný režim
Záruč né podmienky ná jdete v pokynoch n árodnej predaj nej organizáci e výrobcu. Ohľad om ďalších
príslušných informácií sa obráťte na oficiálneho predajcu. Záruka sa poskytuje len na chyby materiálu
a na vý rob né chyb y. Zár uka pl atí len na va dy mat eriá lu a výr oby. V pr ípade po škod enia s pôso bené ho
ne sp rá vny m po uží va ním , ne op ráv ne ný m zás ah om a le bo po už it ím na úč el , na k tor ý ne bo l vý rob co m te nto
vý ro bok u rč ený, st rác a zár uk a pla tno sť a sp olo čno sť v ýro bco m za to ne zod pov edá . Ruč en ie a zá ruk a
za nik ajú aj v pr ípa de, ak s a pou žij ú iné ná hra dné di ely ako ti e, kt oré po sky tuj e výr obc a.
Záruka a záruka
Záručné podmienky nájdete vo Všeobecných dodacích a platobných podmienkach Národnej obchodnej
organi zácie Fronius . Ďalšie infor mácie získate od svo jho predajcu. Záru ka sa vzťahuje iba n a vecné
chyby. V prípa de poškodenia v dôs ledku nesprávn eho použitia z áruka a záruka nep latia. Záruka a
záruka s a nevzťahujú ani na in é náhradné diely ako o riginálne náhr adné diely. Opotre bované diely
sú vy lúč ené zo z ár uky.
Povolenie na prevádzku
Zm en y al ebo úp ra vy t oht o za ri ade ni a, k tor é ni e sú v ýsl ov ne s chv ál ené sp ol oč no sťo u Fr oni us a g, mô žu
viesť k zrušeniu oprávnenia FCC na prevádzkovanie tohto zariadenia.
Použit ie (Quick Star t G uide str. 4-5 / funkcie 6-7)
Sp ráv ne n as tav eni e hla vov ej pá sk y pri to mto pr od ukt e je ve ľmi dô le žit é, pr eto že i ba vď ak a sp rá vne mu
nastaveniu hlavovej pásky bude umožnené využívať prednosti veľkého zornéh o poľa.
1. Hlavový popr uh. Nastavte horný na stavovací popruh po dľa veľkosti vašej hlav y. Stlač te gombík
zá pad kov ého me cha niz mu a ot áča jte ní m dov ted y, ký m ni e je hl avo vý po pru h pev ne na pnu tý, al e
tak, aby netlačil. (str. 5 č. 3a).
2. Vzdialenosť od očí a uhol prilby. Uvoľnením poistných gombíkov je možné nastavovať vzdialenosť
me dzi ka zeto u a oča mi. Pr ilb u umie stn ite pr ed oko m tak b lízk o, ako je to m ožné (čí m máte bl ižš ie
kazetu ochrany proti oslneni u pr i o ku, t ým je väčšie vaše zorné pole). Obidve strany nastavte rovnako
a ne skl ápa jte i ch. Po tom z nov a dot iah nit e poi stn é gom bík y. (s tr. 5 č. 3 b).
3. S kl on p ri lb y (e xc ent ri ck é tla či dl o) Sk lo n pr ilb y sa d á pr is pôs ob iť o to čn ým go mb íko m. Sk lo n nas ta vt e
ta k, aby sa no s nedo týk al no sov ého v ýrez u. Op atr ne ote stu jte , že aj pr i kýv nut í sa šk rup ina pr ilb y
nedotk ne nosa (Na ochranu svojho nosa použi te dodanú podlož ku na nos). (str. 5 č. 3c).
4. A ut oma ti ck ý/ ruč ný re ži m pre vá dz ky. P os uv ný sp ín ač sa po už íva na na st ave ni e re žim u na st ave ni a
úr ovn e oc hra ny. V au to mat ick om re ži me sa úr ove ň och ra ny au tom ati ck y nas tav í na in ten zi tu lú ča
svetla ce z snímač e (norma EN 379:200 3). V ručn om režime sa môže úr oveň ochrany nasta viť
otáčaním gombík a.
5 . Ú ro ve ň och ra ny. Ma nu ál ny re ži m: V re ži me „M an uá ln e“ sa m ôž e ot oč ení m re gul át or a st up ňa o ch ra ny
voli ť medzi st upňam i ochran y 7 až 12. (Kor ektúr a stupňa och rany je dea ktivo vaná v manu álnom
režime)
Aut omatický rež im (str. 7 č. lll + IV): V automa tickom režime „ Automatika" sa stupe ň ochrany
au to ma tic ky pr is pô sob í a zo dpo ve dá st up ňu o ch ra ny 5 > 12 po dľ a no rmy EN 3 79 , keď ot oč ný go mb ík
sa nac hád za v po loh e „N“ . (pr ičo m abs olút ne mi nim um a ma ximu m stu pňa oc hra ny 5, re spe ktí ve
12 nie je možné nedosia hnuť, resp. prekr očiť, nezávisle od nastavenia korek túry) (str. 7 č. lll).
6. Spínač otvorenia. Spínač otvore nia (Delay) umožňuj e zv oliť oneskor enie otvore nia z tmy na svetlo.
Otočný g ombík umožňuje p lynulé nastaven ie od tmavej po svetlú m edzi 0,1 – 2,0 s s pripojiteľ ným
efekto m s tmievania. (str. 6 č. ll).
7. Efekt stmievan ia/Twilight. P lynulý prechod o d tmavého k svetlému ef ektu stmievani a „Twilight “
po sky tuj e ešt e lep šiu o chr anu oč í pre d únav ou a po drá žde ním pr i opä tov ne žíh ajú cic h obj ekt och
a poskytuj e o ku čas, ktor ý p otrebuje, aby si zvyk lo na jas. (str. 6 č. ll).
P OZ OR: Pr e rý chl e st eho vé z vár an ie ne dá vaj te t lač id lo do ob la sti Tw ili gh t. Pre ob la sť st eh ova nia
sa na jle pši e hod í „t ack “ s min imá lny m one sko ren ím ot vor eni a.
8. Bluetooth® / Brúsenie. Stl ače ním tl ači dla na br úsen ie sa pr ilba do stan e do rež imu Bl ueto oth ®
do ko van ia . V tom to re ži me zo st an e kaz et a v jas no m st ave a sp us tí sa je dn a z nas le du júc ic h či nn ost í:
(1) V režim e párovania sa nachá dza rádiový zdro j: Prilba je priprav ená na párovanie. Dod ržujte
po ky ny p re p ri po je nie k zd ro ju na pá ja ni a a po st up ujt e po dľ a nic h. P o ús pe šno m pá ro van í sa m od rá
LED dióda z mení z blikan ia na stále sve tlo.
(2) Pr ilba môže byť spoj ená iba s jedným zdrojo m energie. Pri zmen e zdroja napájani a odpojte
spojenie a prilbu spárujte s iným zdrojom energie.
(3) Je to zdroj napájania, s ktor ým už bol spojený v r ádiovom dosahu: prilba sa automaticky spojí a
modrá LE D sa zmení z blik ania na trva lé osvetlen ie.
( 4) Nie je to je dno z v yšš ie uve dený ch. Nap ája cie zdr oje v dos ahu rád ia: Mo drá LE D bli ká a pri lba
je v re žime pá rovan ia / brú seni a prib liž ne 10 min út. Po a si 10 min útac h bez pr ipoj enia k zdr oju sa
he lma pr epn e spä ť do op tic kéh o rež imu a m odr á LE D dió da zh asn e.
A k je hel ma úspe šne pr ipoje ná k zdro ju nap ájani a, kaze ta sa st mavne len kvô li sig nálu zo z droja
napájania. Optické senzory sú deaktivované, keď je aktívne spojenie Bluetooth® av mlecom
re ži me , aby sa za br áni lo ne úm yse ln ém u stm av nu tiu na pr. si ln é zd roj e sv etl a, s ln eč né sv et lo , isk ry
pr i brú sen í atď.
A ktív ne prip ojen ie Blue toot h® je mož né rozp ozna ť modro u, trv alo osv etlen ou LED z vo nkajš ej a
vn úto rne j str any o dra zo m na pr edn ej šo šov ke pr ilby .
V ypn uti e fun kci e o.g . Rež imy op äť st lač te tl ač idl o br úse nia . (P. 7 č. V )
Prilbu je možné pripojiť len s jedným zdrojom energie. Pri zmene zdroja napájania odpojte pripojenie
a spárujte prilbu s iným zdrojom napájania.
9. C it li vos ť. Tá to fu nk ci a nie je do st up ná v re ži me Bl ue to ot h®, pr et ože st mi ev ani e zo z dr oj a nap áj an ia
je už zapn uté pred zapálení m oblúka. S tlači dlom citlivos ti sa citlivosť sve tla nastavuje po dľa
zvárac ieho oblúka a okolit ého svetla. Otáč aním gombíka sa dá nast aviť individuál ne. V oblasti
"Su per High " sa dosah uje veľm i vysoká fot osenzi tivit a, aby sa zar učilo stm avnuti e aj pri sla bých
oblúkoc h. (S. 6 č. I).
10 . S enz or y. Tá to z vár ac ia p ril ba d is po nuj e 5 se nz orm i. 4 se nz or y sl úži a na d et ek ciu zv ár ac ieh o sv et la
a 1 se nz or je zo dp ove dn ý za de te kc iu in te nzi ty sv et la (a uto ma ti ck ý rež im ) a no vú f un kc iu St ay -D ar k.
Čistenie a dezinfekcia
Ka zetu a pr edn é sklo je nu tné pr avid elne či stiť po užit ím jem nej lá tky. Ne pou žívaj te žia dne si lné al ebo
ab raz ívn e čis tia ce pr ost rie dky a al koh ol. Po šk ria ban é ale bo po ško den é skl o sa mus í vym eni ť.
Skladovanie
Zvá racia pri lba sa mu sí skla dovať pri izb ovej te plote a nízk ej vlhk osti. Skl adova nie pri lby v pôv odnom
ob ale pr edĺ ži ži vot nos ť bat éri í. Na pr edĺ žen ie ži vot nos ti ak umu lát ora sk lad ujt e pr ilb u ako sve tlú .
Po 6 me sia coc h skl ado van ia mu sí by ť bat éri a úpl ne nab it á ce z pri poj eni e USB -C .
Vý men a pre dné ho sk la (s. 4 č. 4 )
1. Vystupujúce sklo sa môže uvoľniť a vytiahnuť potiahnutím spony smerom dozadu nabok z uchytenia.
2. Nové vystupujúce sklo zaveste do bočnej svorky. Vystupujúc e sk lo n apnite k dr uhej bočnej svorke
a nechajte ho zaskočiť. Táto manipulácia si vyžaduje trochu tlaku, aby tesnenie na vystupujúcom
s kle uk azo val o žel aný úč in ok.
Akumulátor/proces nabíjania (str. 4 č. 1)
Prilba disponuje vysoko výkonným lítium-polymérovým (LiPo) akumulátorom. Pred prvým použitím
nabite úp lne akumulátor p omocou dodan ého Micro USB káb la na bežnom USB kon ektore (nie je
súčas ťou dodávk y). Po nabití sa musí Micr o USB zdierka na pri lbe chrániť pred p rachom a špinou
pomocou ochrannej krytky.
Ak umul átor s a na bíja ti ež ce z so lárn y člán ok z ext erný ch svet elný ch zdr ojov (s trop né sve tlo, z vára cie
svetlo). Pri častom použív aní sa musí akumulátor nabíjať veľmi zrie dka.
Od por úč a sa nec ha ť pr ilb u kom ple tne na biť k ažd ých 6 me si aco v.
V pr ípa de, že je ak umu lát or prá zdn y, cc a 15 min út na bíj ani a pos tač uje na p revá dzk ovú d ob u cc a 8 h.
Stav nabitia:
1) červené blikanie: Akumulátor je takmer prázdny (bezodkladné nabíjanie)
2) Oranžové svietenie: Akumulátor sa nabíja
3 ) Zel ené sv iete nie : Aku mul áto r je úp lne n abi tý
Pril bu by ste mali na bíjať iba vt edy, keď sa zob razuje st av nízkeho nab itia. Aby s a pre dĺžila ži votnosť
ba tér ie, b até ria by sa m ala na bíj ať ib a pri te plo tác h pod 4 5 ° C.
Po zn ám ka: NE PO UŽÍ VA JT E pr ilb u po ča s prá ce (n ap ája cí a da pt ér, s ie ťov á ba nka at ď.) ! Ak p ri za pá le ní
oblúka nezmizne helma, skontrolujte stav nabíjania (stlačte tlačidlo brúsenia, keď LED prestane blikať
modro, ba téria je úplne v ybitá). Ak kazeta p roti oslneniu n apriek nabiti u batérie nepra cuje správne,
ob ráť te sa na m ies tne ho pr eda jcu .
Ch ybn ú bat éri u smi e vy me niť ib a vý rob ca al ebo s er vis c er tif iko van ý výr obc om.
Riešenie problémov
Kazeta s a nestmavu je
V rež ime B lue too th ®
→ Pripojte pr ilbu na správny zdroj energie
Opt ick ý rež im (v ypn utý Bl uet oot h®)
→ Na sta vte ci tli vos ť (str . 6 č. I )
→ De akt ivu jte re žim b rús eni a (st r. 7 č. V)
→ Vy čis tit e sníma če al ebo p redn é skl o
→ Vy pnu tie č as u on esk ore nia – pr i r ých lom ste hovaní pr epn uti e na „Tac k“ (s tr. 6 č. I I)
→ Na bit ie ak umu lát ora (str. 4 č. 1 )
Úr ove ň och ran y prí liš sv etl á
→ Zv oľt e v ma nuá lno m rež ime vy šší st upe ň och rany (st r. 7 č. IV )
→ V au tom ati cko m re žim e vy táč ani a na +1 al ebo +2 sa op ýta ť (str. 7 č. I Il)
→ Vy meň te sk lo pr edn ého k ry tu (st r. 4 č. 4)
Úr ove ň och ran y prí liš tma vá
→ Zv oľt e v ma nuá lno m rež ime ni žší stu peň o chra ny (st r. 7 č. IV )
→ V au tom ati cko m re žim e vy táč ani a na -1 al ebo -2 sa op ýta ť (st r. 7 č. II l)
Kazeta bliká
→ Up rav te po zíc iu vy pín ača o nes kor eni a na po stu pe zv ára nia ( str. 6 č. Il)
→ Re gu láto r ci tliv os ti pr is pô so bte na me tó du zv ár an ia (s tr. 6 č. I ) → Na bi ti e aku mu lá tor a (s tr. 4 č. 1 )
Slabý výhľad
→ Vy čis tit e pre dné s klo al ebo ka zet u
→ V ma nuá lno m rež ime p ris pôs obt e stupe ň och ran y na met ódu zv ára nia ( str. 7 č. I V)
41
→ V au tom ati cko m re žim e pri spô sob te ko rek túr u stu pňa oc hra ny na m etódu z vár ani a (s tr. 7 č. I Il)
→ Zv ýšt e oko lit é os vet len ie
Zváraci a prilba sa po súva
→ Na sta vte al ebo d oti ahnit e hlav ový po pru h (st r. 5 č. 3a -3c )
Špecifikácie (Vyhradzujeme si právo vykonať technické zmeny)
Úroveň ochranya uto m ode: 2. 5 (rež im os vet len ia)
Ochrana UV/IRM ax imá lna och ran a v rež imo ch sv etl o a tm a
Doba prepnutia z režimu svetlo do
režimu tma
Doba prepnutia z režimu tma do režimu
svetlo
Elektrické napájanieSolárne články, Polymérová lítium-iónová batériaHmotnosť550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Prevádzková teplota-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Teplota skladovania-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Klasifikácia podľa EN379O ptická tr ieda = 1 Homo genita = 1
Prevádzkový čas s plne nabitou batériou > 40 h v re žim e Blu eto oth ®
Rozsah Bluetooth®20 mv otvor enom poli
Prenosový výkon Bluetooth®<0.8mW
SARnepodstatné Vzhľadom na veľkú vzdialenosť medzi
Ďalšie označenia pre verziu PAPR
(notifikova ný orgán CE1024)
Sú lad s o sme rnic ou 20 14/5 3 / EÚ o rá dio výc h zar iad eni ach (R ED)
V súlad e s člá nkom 10. 8 písm . A) a 10.8 pís m. B) ČE RVE t áto ta buľka po sky tuj e info rmá cie o po uži tých
frekvenčných pásmach a maximálnom vysokofrekvenčnom vysielacom výkone bezdrôtových výrobkov
ur čen ých na pre daj v EÚ.
Zhoda s FC C / CNR
To to za ri ade ni e je v sú la de s ča sťo u 15 pr av idi el F CC a so št an dar dm i RSS sp ol očn os ti In du st ry Ca na da
oslobodenými od licencie. Operácia podlieha nasledujúcim podmienkam: (1) toto zariadenie nesmie
spôsob ovať škodlivé ruš enie a (2) toto zariadenie musí akce ptovať akékoľvek pr ijaté rušenie, vrátane
rušenia, ktoré môže spôsobiť nežiaduce fungovanie.
Informácie o vystavení vysokofrekvenčnému žiareniu
Vy ža ro va ný vý st upný v ýk on z ar ia den ia j e vý ra zn e pod li mi tm i v yso ko fr ek ven čn ej e xp ozí ci e FCC . Na pr iek
to mu b y sa z ar ia den ie m al o po uží va ť taký m sp ôs obo m, a by s a po ča s norm ál ne j pre vá dzk y mi ni mal iz ova l
po ten ciá l pre k ont akt s ľu ďmi .
Digitálne zariadenie triedy B
POZNÁ MKA: Toto z ariaden ie bolo tes tované a vy hovuje ob medzenia m pre digit álne zar iadenia t riedy B v
sú la de s č asť ou 15 pr ed pis ov F CC . Tie to l im it y sú na vr hn uté ta k, a by p os ky tova li p ri me ran ú oc hr anu pr ot i
škodlivému rušeniu. Toto zariadenie vytvára, používa a môže vyžarovať vysokofrekvenčnú energiu, a ak
ni e je n ai nš tal ov an é a po už íva né v sú la de s po ky nm i, mô že s pô so bi ť ško dl ivé ru še ni e rád io vej ko mu nik ác ie .
Neexistuje však žiadna záruka, že k rušeniu nedôjde pri konkrétnej inštalácii. Ak toto zariadenie
nespôs obuje škodlivé r ušenie iným zariadeniam, ktoré sa dá zistiť vy pnutím a zapnutím zariadenia,
od po rú ča s a, a by sa po už íva te ľ po kús il n ap ravi ť ru še nie je dn ým al eb o vi acer ým i z na sle du jú cic h op at ren í:
• Zn ížt e vzd ial eno sť me dzi z ari ade ním a pr ijí mač om.
• Po žia daj te o pomo c pre daj cu.
Vyhlásenie o zhode
Pozrite si internetovú adresu na poslednej predposlednej stránke.
Právne informácie
Ten to do kum ent z odp ove dá po žia dav kám n aria den ia EÚ 20 16/ 425 , bo d 1.4 p ríl ohy II .
Menované miesto
Podrobné informácie nájdete na predposlednej stránke.
Bluetooth® ochranná známka
Slovná zn ámka Bluetooth ® a logá Bluetooth ® sú registrované o chranné známk y a majite lia spoločnos ti
Bl ue too th S IG , Inc . a sú po už íva né n a zá kl ad e li ce nc ie od s po lo čno st i Fro ni us In ter na tio na l Gmb H. O st at né
ochranné známky a ochranné známky sú majetkom príslušných vlastníkov práv.
5 < 12 (re žim tmy)
ma nua l mod e: 2 .5 (r eži m osv etl eni a)
7 - 12 (re žim tmy)
Pr edt mav eni e v re žim e Blu eto oth ®.
Op tic ký re žim (B lue too th® of f):
90 μs (2 3°C / 73°F)
70 μs (5 5°C / 13 1°F)
0.1 - 2.0s with " Twilight Funct ion"
Ro zpt yl sv etl a = 1 Záv isl osť zo rné ho uh la = 2
hlavou a anténou a nízkym vysielacím výkonom
me nší m ako 0, 8 mW (t rie da 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetoo th® Low Ener gy(CE) ETSI EN 3 00 328
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
D047 959
RF -P HY.T S 5 .0. 3
FCC ID: 2A SFE-OP T-COM
IC: 24952-O PTCOM
HVIN: OPTCOM
PMN: OP TCOM
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FC C (Po známk a: poz ri č asť „ Povol eni e na
prevádzku“)
EN12941 (TH3 v ko mbinácii s Fr onius Vizo r Air/3
, Air/3X , TH2 pre ver zie s prilbo u a Fronius Viz or
Air/3, Air/3X )
SLOVENSKI
Uvod
Če lad a za va rj enj e je po kriv alo z a gl avo, ki sl uži pr i dol oč ene m var jen ju za za šči to o či, o br aza i n vr atu
pred opeklinami, UV svetlobo, iskrami, infrarde čo svetlobo in vro čino. Čelada je se stavljena iz več
delov (glej seznam nadomestnih delov). Samodejni filter za varjenje kombinira pasivni UV in pasivni IR
fi lte r z akt ivni m fil tro m, či gar pr epu stn ost sv etl obe j e v vid nem ob moč ju sp ektr a odv isn a od sv eti lno sti
varil nega obloka. Prepust nost svetlob e samo dejnega fil tra za varjenj e ima visoko zač etno vredno st
(svetlo). Po vklopu variln ega obloka in v de finiranem reakcijskem času se spremeni prepust nost svetlobe
filtr a na nižjo vredn ost (temno). Odvisno od modela, se lahko čelada kombinira z zaščitno čelado in/ali
PAPR-si stemom (Powe red Air Pur ifying Re spirator).
Varnostna navodila
Pred uporabo č elade preberite navodila z a uporabo č elade. Preverite, če je čelna le ča pravilno
nameščena. Če napak ni možno popraviti, je treba prenehati z uporabo kasete. Za nadaljnje informacije
se prosim obrnite na vašega uradnega prodajalca.
Pr evi dno stn i ukr epi & om eji tev z ašč ite / tv ega nja
Med va rjenje m se spr oščat a top lota in seva nje, ki lahk o povzroč ita poškodbo oči in kože. Ta izd elek
šč iti oč i in obr az. Men noš enje m čela de so vaše oč i že zaš čite ne pre d ultr avij olič asti m in infr arde čim
se va nj em, ne g le de n a fa kt or za šč it e. Za za šč it o ost al ih d el ov te le sa n os it e us tr ez no zaš či tn o oble ko . V
nekaterih primerih lahko pri določenih osebah delci in med varjenjem sproščene substanc e povzročijo
alergi čne kožne reakci je. Materiali, k i pridejo v stik s kožo, lahko pri ob čutljivih ose bah povzroči jo
alergi čne reakcije. Varno stna varilna čelada se se sme uporabljati le za varje nje in brušenje, ne pa
za dr uga de la. Fro nius ne jam či za up orab o varil ne čel ade v druga čne na mene od pre dpis anih te r za
neupoš tevanje navodil za uporabo. Č elada je primer na za vse varilne postopke, razen zalasersko
varjen je. Upoštevajte pr iporočeno raven zašči te v skladu z EN169, kot je dolo čeno v priročn iku. Če
samo dejni var ilni fil ter ne post ane temne jši, če se ob v žiganju oblo ka ali med var jenjem od pre, tako j
pr ek in ite po st op ek va rj en ja. Pr ev eri te č el ad o, na pa ja nje in po ve zav o Bl ueto ot h® . Po po tr eb i se ob rn it e
na serv is. Čelada ne nadomešča z aščitne čelade. Odvis no od modela lahko č elado kombinirate z
varnostno čelado. Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti, če ne uporabljate čelade za varjenje
ko t je p re dv ide no a li n e sk la dno z na vo dil om z a up or ab o. Če la da ne za me nj a zaš či tn e če la de. Od vi sn o
od modela, lahko čelado kombinirate z zaščitno čelado. Zaradi konstrukcijskih lastnosti lahko čelada
omeji vi dno polje (ni možen po gled na stran brez obračan ja glave) in zaradi prepustnos ti svetlobe
samodejnega zatemnitvenega filtra omeji zaznavanje barv. Zaradi tega morda ne vidite signalnih luči
ali opozoril nih znakov. Poleg tega obstaja nevarno st udarcev zarad i ve čjega obsega (glava s čelad o).
Če lad a tud i zma njš a obč ute k za sl uh in top lot o.
Barvni pogled
Za za got avl jan je ve čje ga ud obj a in var no sti je s to va ril no čel ado mog oče za zna vat i bar ve.
Stanje pripravljenosti
Če la da za v arje nje im a fun kci jo s amo dej ne ga iz klo pa, ki po dal jš a ži vl jen jsk o dob o bat er ije . Če v pr ibl.
10 minutah t ipalo zazna manj kot 1 lu ks svetlobe, se čelada samodejno izklopi. Za pon ovni vklop je
tr eba če lado za kr atek čas izp osta viti dne vni sv etlo bi. Če se če lada ne vk lopi zno va ali ne zatem ni ob
vž igu va ril neg a obl oka , mor ate zno va napo lni ti ba ter ijo .
Garancija in odgovornost
Garancijska določila najdete v Splošnih dobavnih in plačilnih pogojih nacionalne prodajne organizacije
Fronius. Nadaljnje informacije prejmete pri svojem pooblaščenem trgovcu. Garancija velja samo
pri napakah materi ala. V primeru škode zaradi ne pravilne uporabe garancija in jamst vo ne veljata.
Garanc ija in jamstvo prav t ako ne veljata, če se up orabljajo deli , ki niso or iginalni nadom estni deli.
Obrabn i deli so izv zeti iz garan cije.
Obratovalno dovoljenje
Spreme mbe ali mod ifikac ije te opre me, ki jih Fron ius ag ni izr ecno odob ril, lahk o razvelj avijo dovo ljenje
FCC za upo rabo te opre me.
Rok uporabe
Rok upo rabe var ilne č elad e je ne omej en. Izdel ček se lah ko upor ablj a, dok ler se ne po javi jo vidn e ali
ne vid ne po ško dbe o zir oma ta ko do lgo , do kle r se na izde lku ne po jav ijo fun kci ona lne t eža ve.
Način uporabe(Quic k S tart Guide str. 4-5 / funkcije str. 6-7)
Praviln a nastavit ev naglavne ga traku j e pri tem izd elku zelo p omembna, s aj je le s prav ilno nast avitvij o
na gla vne ga tr aku m ogoč e zag oto vit i pre dno sti v eli keg a vid neg a pol ja.
1. Č elni trak. Prilagodite zgornj i č elni trak na velikost vaše glave. Pritisnite zobati gumb in ga obrnite
dokler čelni trak varno ne sede, vendar brez stiskanja. (str. 5, št. 3a).
2. Razdalja med očmi in kotom čelade.S sprostitvijo zaklepnih gumbov, je možno nastaviti razdaljo
me d kas eto i n očm i. Če lad o nam est ite či m bli žje o če m (bliž je bo k ase ta za šč ite pr ed bl eš čan jem
očem, večje bo vidno polje). Namestite obe strani enako in ne nagibajte. Potem ponovno pričvrstite
za kle pni gu mb. (st r. 5, št . 3b) .
3. Nagib čelade (zunanji gumb) Nagib čelade je mogoče prilagoditi z vrtljivim gumbom. Nagib nastavite
ta ko , da se no s ne b o do tik al i zr ez a za no s. P re vi dno pr ev er ite , da s e šk olj ka č el ad e tudi p ri ki ma nj u
ne bo dotaknila nosa (za zaščito nosu upora bite prilo ženo nosno blazinico). (str. 5, št. 3c).
4. Sam odejni/ročni način de lovanja. Drsno stikalo se uporablj a za nastavitev niv oja zaščite. V
samode jnem načinu se nivo zaščite na stavi samodejn o do intenz ivnosti svetlob nega obloka s
pomoč jo senzorjev (standard EN 379:2003). V ročnem nači nu se nivo zaščite nastavi z vrtenjem
gumba.
5. Nivo zaščite. Ročni način (str. 7 št. lll + IV ): V ročnem načinu j e mogoč e z vrtenjem regulatorj a
za šč it ni h sto pe nj izb ir at i med za šč it nimi s to pn jami 7 do 12 . (Ko re kt ur a z ašč it ne s to pn je je v ro čn em
načinu izklopljena.)
Samodejni način: V samodejnem načinu "auto" se stopnja zaščite samodejno prilagodi in ustreza
st op nj i zaš či te 5 > 12 v sk la du s st an dar do m EN 379 , ko je vr tl ji vi g umb v po lo ža ju "N ". ( Ne g le de na
korekturno nastavitev ni mogoč e nastaviti manjše ali večje stopnje zaščite od absolutne minimalne
in maksimalne stopnje zaščite, ki znašat a 5 oziro ma 12.) (str. 7 št. lll).
6. Začetno stikalo. Začetno stikalo (Delay) omogoča izbiro začetne zakasnitve med temo in svetlobo.
Vr tl ji vi gu mb o mo go ča b re zs top en js ko na st avi te v med te mn im in sv etl im m ed 0,1 in 2 ,0 s z do da tni m
zatemnitvenim učin kom. (str. 6 št. ll).
7. Z atemnitveni učinek/" twilight". Tekoči prehod s temnega na svetlo "twilight" omogo ča še boljšo
zaš či to p re d utr uj en os tjo in dr až en jem oč i za ra di pr ed me tov z na kn adn im ž ar je nj em, sa j im ajo oč i
ča s, da se pri vad ijo n a sve tlo st. ( str. 6 št . ll)
PO ZOR: Za hitro spen jalno varjenje vrtljivega gumb a ne nastavljajte v območje za zatemn itveni
učinek. Najbolj primerno je območje spenjanja "tack" z minimalnim zamikom odpiranja.
42
8. Bluetoot h® / brušenje. Če prit isnete gumb za bruš enje, se če lada postavi v nači n priklop a
Bl ue to oth ®. V te m nači nu k ar tu ša o st an e v sv et le m st an ju i n sp ro ži se en o od n as ledn ji h dej an j:
(1) V načinu združevanja v radijskem območju je vir napajanja: čelada je pripravljena za
povezovanje. Upoš tevajte navodila z a priključitev na vir energije in sle dite navodilom. Po
us peš nem se zna nja nju se mo dra LED pre klo pi iz u tr ipajo če na s taln o svet lob o.
(2) Čelado je mogoče povezati samo z enim virom napajanj a. Ko menjate vir napajanja , izk ljučite
povezavo in povežite čelad o z drugim virom nap ajanja. (3) Gre za vir energije, s kater im je že
po ve za n rad ij ski ob se g: če la da s e sa mod ej no z dr už i, mo dr a LED pa se s pr em en i iz ut ri pa jo čeg a
v enakome rno osvetlitev. (4) To ni eno od zg oraj navedeni h. Viri napajan ja znotraj radi jskega
območ ja: Modra LED utripa in čelad a je v način u parjenja / bruš enja približno 10 minut. Po
pr ibl ižn o 10 m inu tah b rez pov eza ve z vir om na paj anja se č ela da pre klo pi na zaj v op tič ni na čin
in modra LE D dioda ug asne. Če je čelada uspešno po vezana z virom napaj anja, bo kaseta
potemni la zaradi signal a iz vira nap ajanja. Optični senzorji se deaktivirajo, ko je Bluetoot h®
povezav a aktiv na in v nači nu bruš enja, da se pre preči nen amern o zat emnit ev, npr. moč ni viri
sv et lo be, so nč na s vet lo ba , iskr e pr i br uše nj u it d.Ak ti vn o pov ez av o Blu et ooth ® la hko pr ep oz nam o
po mo dri , tra jno osv etl jen i LE D od zu naj i n zno tra j sko zi od sev sp red nje le če če lad e.
Z a izklop napr. Načini ponovn o p ritisnite gumb za brušenje. (Str. 7 št. V)
Čelada se lahko poveže samo z en im virom energije. Pri zamenj avi vira napajanja o dklopite
povezavo in združite čelado z drugim virom napajanja.
9. O bčutljivost . Ta funkcija ni na voljo v načinu Bluetooth®, ker je zatemnitev iz vira napajanja že
vk lop ljen a. S ti pko za ob čutljivo st se obču tlji vos t na sve tlo bo pri lag odi gle de na va ril ni obl ok in
svetlo bo okolja. Z obračanjem gumba se to la hko prilagod i indiv idualno. Na pod ročju "Super
High" je dosežena zelo viso ka občutlj ivost, da se zagotovi zatem nitev tudi pri šibkih lokih. (Str.
6 št . I)
10. Tipala. Ta varilna čelada ima 5 tipal. 4 tipala se uporabljajo za zaznavanje varilne svetlobe in 1
tipalo za zaznavanje intenzivnosti svetlobe (samodejni način) in nove funkcije Stay-Dark.
Čiščenje
Kaseto in č elno lečo je treba redno č istiti z mehko krp o. Ni dovoljena upo raba močnih či stilnih
sredstev, alkohola ali abrazivnih čistilnih sredstev. Opraskane in poškodovane leče je treba zamenjati.
Hramba
Varilno čelado je treba hraniti pri sobni temperaturi in na nizki vlažnosti. Hramba čelade v originalni
em ba la ži pov eč a živl je nj sko d ob o ba ter ij . Če lad o hr an ite na s ve tl em me st u, sa j bo st e tak o po dalj ša li
življenjsko dobo baterije.Po 6 mesiacoch skladovania musí byť batéria úplne nabitá cez pripojenie
USB-C.
Za men jav a čel ne le če (s . 4 št . 4)
1. S pr edn je s te kl o lah ko s pr os tit e iz d rž al a, t ako d a je zi ček ob s tr an i pov le če te na za j, i n ga sna me te.
2. Novo spre dnje stek lo obesit e v stransko sp onko. Spre dnje stek lo vpnite o krog dru ge strans ke
spo nke , da za sko či . Pri te m je tr eba up ora bit i pr iti sk, d a bo tes nil o na sp redn jem st ekl u ime lo
želeni učinek.
Za men jav a bat eri j (s. 4 št . 1)
Čelada ima visokozmogljivo litij- polimerno (Li Po) bateri jo. Baterijo pred prvo upor abo do konca
napolnite s prilož enim micro USB -kablom na obič ajnem USB-vh odu (ni del obsega dobave). Po
po ln je nju je tr eb a micr o US B- vh od na č el ad i z zašč it ni m pok ro vo m zaš či ti ti p re d pra ho m in um az an ij o.
Bateri ja se preko solarn e celice polni t udi z zunanjih vir ov svetlobe (stropn a osvetljava, vari lna
svetlob a). Pri pogost i uporabi je t reba bater ijo zelo red ko polniti.
Pr ipo roč am o, da če lad o do ko nca na pol nit e vsa kih 6 me sece v.
Če je b ater ij a pr azn a, je za č as up ora be pr ibl. 8 ur do vol j pol nje nje p rib l. 15 mi nut .
Stanje polnjenja:
1) Utripa rdeče: baterija je skoraj prazna (takoj napolniti)
2 ) Sve ti or anž no: ba ter ija se p oln i
3) Sveti zelen o: baterija j e do konca nap olnjena
Čelado j e treba po novno napolnit i le, ko je prik azan nizek nivo napolnjeno sti. Če želite podaljšati
ži vlj enj sko d obo ba ter ije , jo la hko po lni te le pr i tem per atu rah pod 45 ° C.
Opomba: čelade NE napolnite med delom (napajalnik, napajalnik itd.)! Če se čelada ne prižge ob
vžigu va rilnega oblok a, preverite stan je polnjenja (pr itisnite gumb za b rušenje, ko LED pre neha
utripati modro, bat erija je popolnoma prazna). Če kaseta pro ti bleščanju ne d eluje pravilno kljub
polnjeni bateriji, se obrnite na lokalnega prodajalca.
Okvar jeno bater ijo lahko zam enja samo pr oizvajal ec ali serv is, ki ga je pot rdil proiz vajalec.
Iskanje naak
Kaseta n e potemni
v na čin u Blu eto oth ®
→ Če lad o pov eži te s prav iln im vir om na paj anj a (8.)
Opt ičn i nač in (B lue too th® iz klo plj en)
→ Na sta vit ev ob čut lji vos ti (st r. 6 št. l)
→ Oč ist ite se nzo rje a li če lno le čo
→ De akt ivi ran je na čin a bru šen je (s tr. 7 št . V)
→ Izklopite zamik odpiranja – pri hitrem spenjanju prekl opite na "tack " (st r. 6, št. II).
→ Napolnite bater ijo (str. 4, št. 1).
Ni vo za šči te je pr eveč sve tel
→ V ro čne m nač inu iz ber ite viš jo st opn jo za šči te. ( str. 7 št . lV)
→ V au tom ati cko m re žim e vy táč ani a na +1 al ebo +2 sa op ýta ť (str. 7 št . lll )
→ Za men jav a čel ne le če (str. 4 št . 4)
Ni vo za šči te je pr eveč te men
→ V ro čne m nač inu iz ber ite viš jo st opn jo za šči te. ( str. 7 št . lV)
→ V au tom ati cko m re žim e vy táč ani a na -1 al ebo -2 sa op ýta ť (st r. 7 št. l ll)
Motnje n a kaseti
→ Po lož aj st ika la za kas nit ve pr ila god ite g led e na vr sto va ril neg a pro ces a. (st r. 6 št . ll)
→ Re gul ato r obč utl jiv ost i pri lag odi te po sto pku var jen ja. ( str. 6 št . l)
→ Napolnite bater ijo (str. 4, št. 1).
Slaba vidljivost
→ Oč ist ite če lno l eč o ali kas eto
→ St opn jo za šči te v ro čne m nač inu pr ila god ite p osto pku var jen ja. ( str. 7 št . lV)
→ Ko rek tur o zaš čit ne st opn je v sa mod ejn em na čin u pri lag odi te po sto pku v arje nja . (str. 7 št . ll l)
→ Po javeč ajt e svetl obo o kol ice
Zdrsi varilne č elade
→ Pr ila god ite /za teg nit e čel ni tr ak (st r. 5 št. 3 a- 3c)
Podatki (Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb)
Ni vo za šči teau to mo de: 2. 5 (sve tel n ač in)
UV/IR zaščitaNa jve čj a st opn ja sv etl ega in te mne ga na čin a
Ča s pre klo pa iz s vet lob e v tem oPredtemnitev v načinu Bluetooth ®.
Ča s pre klo pa iz s vet lob e v tem o0.1 - 2.0 s with "Twiligh t Function"NapajanjeSončne celice, Polimerna Li-ionska baterija
teža550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Delovna temperatura-10°C – 5 5°C / 14°F – 131°F
Temeratura skladiščenja-20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Klasifikacija po EN379Op tič ni ra zre d = 1
Čas delovanja s popolnoma napolnjeno
baterijo
Območje Bluetooth®20 metr ov na odprt em polju
Pr eno s moč i Blu eto oth ®<0.8mW
SARni pomem bno Zaradi v elike razda lje med glavo in
Do dat ne oz nak e za ra zli čic o PAP R
(priglašeni organ CE1024)
Skladn ost z direkt ivo 2014/53 / EU o r adijski opr emi (RED)
V sk la du s č len om a 10. 8 (a) in 10 .8 (b) R ED n as le dnj a ta be la vs eb uj e inf or ma ci je o up or ablj en ih fre kv en čn ih
pa sov ih in naj več ji od daj ni mo či RF b rez ži čni h izd elkov z a pr oda jo v EU .
FCC / CNR sk ladnost
Ta naprava je sk ladna s 15. delom p ravil FCC in z RSS -standa rdi, ki so izv zeti iz licen ce Industr y Canada.
Za obratovanje veljajo nasledn ji pogoji: (1) ta naprava ne sme povzro čiti škodljivih motenj in (2) ta naprava
mo ra sp rej eti k akrš ne ko li sp rej ete mo tnj e, vk lju čno z mo tnj ami , ki lahk o po vzr očij o než ele no de lova nje .
Informacije o izpostavljenosti radiofrekvenčnim sevanjem
Izsevana izhodna moč naprave je daleč pod mejami izpostavljenosti radijskim frekvencam FCC. Kljub temu
je tr eba n ap rav o up orab lja ti ta ko, da je mo žno st čl ove škeg a sti ka me d nor maln im de lov anj em či m man jš a.
Digitalna naprava razreda B
OP OM BA: Ta op rem a je bi la pr eiz ku šen a in je b ilo ug oto vlj en o, da us trez a ome jit vam za d igi ta lno n apra vo
ra zr ed a B v skl ad u z delo m 15 pr av il F CC . Te o me ji tve so za sn ov ane ta ko , da za go tavl ja jo pri me rn o zašč it o
pr ed š ko dlj ivim i mot nj ami . Ta op rem a us tva rj a, up or abl ja in la hko od daj a ra dio fr ekve nč no en erg ij o in, če ni
nameščena in uporabljena v skladu z navodili, lahko povzroči škodljive motnje v radijskih komunikacijah.
Ve nd ar ni no be ne ga za go to vil a, d a se p ri d ol oč en i nam es ti tv i ne bo pr iš lo d o mo ten j. Č e ta o pr em a pov zr oč i
šk od lji ve m ot nje na dr ug ih na pr ava h, kar j e mo go če ug ot ovi ti z iz kl opo m in v kl op om, up or abn ik a spo db uja,
naj poskusi odpraviti motnje z enim ali več naslednjimi ukrepi:
• Zmanjšajte razdaljo med opremo in sprejemnikom.
• Za po moč s e obr nit e na pr oda jal ca.
Izjava o skladnosti
Glej internetni naslov na zadnji predzadnji strani.
Pravne informacije
Ta do kum ent u str eza za htev am EU u redb e 2016 /42 5 toč ka 1.4 pr ilo ge II .
Imenovan organ
Za podrobne informacije glejte predzadnjo stran.
Bluetooth® Blagovna znamka
Besedn a znamka Bl uetooth ® in logot ipi Bluet ooth® so r egistr irane bla govne znam ke in last pod jetja Bl uetooth
SIG, Inc. in jih družba Fronius International GmbH uporablja po licenci. Druge blagovne znamke in trgovske
oznake so last zadevnih imetnikov pravic
5 < 12 (te men na čin)
ma nua l mod e: 2 .5 (s vet el nači n)
7 - 12 (te men na čin)
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Obvestilo: glej poglavje "Obratovalno
dovoljenje")
EN12941 (TH3 v ko mbinacij i z Fronius Viz or Air/3 ,
Ai r/3 X, TH 2 za ra zli čic e s har dha t in Fr oni us Vizo r
Air/3, Air/3X )
43
ROMÂNĂ
Introducere
Ca sc a pe ntr u su du ră re pr ez int ă un ti p de e ch ip ame nt fo lo si t la ef ec tua re a an umi to r lu cră ri de su du ră ș i se rv eș te
la protecția ochilor, feței și gâtului împotriva arsurilor, luminii ultraviolete, scânteilor, luminii infraroșii și c ăldurii.
Casca are mai mul te părți compone nte (vezi lista cu piesele de schim b). Filtru l de sudură auto mat este format
di ntr- un fi ltr u pasi v UV și un f ilt ru pas iv IR în co mbi naț ie cu un filt ru ac tiv a că rui lu min ozi tate va ria ză în sp ect rul
vi zibi l în fun cți e de rad iaț ia arc ulu i de sud ură. Nive lul de lu mino zit ate a fi ltr ului de su dur ă auto mat ar e o valo are
inițială ridicată (lumină). La apariția arcului de sudură și într-un interval de comut are predefinit, luminozitatea filtrului
trece la o valoare inferio ară (întuner ic). În funcție de model, casca de sudură poate fi utilizată împreună cu o cască
de protecție și/sau cu un sistem de respirație PAPR (sistem de respira ție electr ic cu funcție de purificare a aerului).
Instrucţiuni de siguranţă
Vă ru găm s ă citi ţi ins tru cţiu nile de u tili zare îna inte de a fo los i casc a. Ver ific aţi ca le nti la de ac oper ire fa ţă să f ie
corec t pusă. Dacă nu pot elim inate erorile, tr ebuie să nu mai folos iţi cartuşu l. Pentru informa ții suplimenta re,
contactați distribuitorul autorizat.
Restricții/riscuri la măsurile de precauție și protecție
În ti mp ul p ro ce su lui de su da re s e de ga jă că ld ur ă şi r adi aţ ii c ar e po t cau za le zi un i ale oc hi lo r şi pi el ii . Ace st pr od us
oferă pro tecţie ochilo r şi feţei. Când pur taţi casca, och ii sunt deja proteja ţi la radiaţiile ul traviolete şi inf raroşii
indiferent de nivelul de umbrire. Pentru a vă proteja restul corpului, trebuie să purtaţi îmbrăcăminte de protecţie
adecvat ă. În anumite situaţ ii particul ele şi substanţe le eliberate în timp ul procesului de s udare pot genera la
per soanel e cu anumi te pred ispozi ţii reac ţii ale rgice ale pi elii. M ateria le care v in in cont act cu pie lea pot c auza
reacţi i alergice la per soanele sensib ile la astfel de reac ţii. Casca de prot ecţie pentru s udură trebuie fo losită
nu mai la su dură sa u pol izar e şi nu p entr u alt e apli caţ ii. Fro niu s nu îşi as umă ni ci o re spon sab ili tate în sit uaţ ia in
ca re ca sc a de s udu ră es te f olo si tă î n al te sc op ur i de cât c ele pr ec iz ate sau da că in st ruc ţi un il e de ut il iz are nu su nt
resp ectat e. Casca es te adecv ată pent ru toate pr ocedu rile de sud ură omo logate, cu exc epţia sud urii cu la ser.
Respectați nivelul de protecție recomandat conform EN169, așa cum este specificat în manual. Fabricantul nu
îș i as um ă răs pu nd ere a în c az ul în c ar e ca sc a de su du ră n u es te fo lo si tă î n sc op ul de st in at sa u cu n er es pec ta re a
instru cțiunilor de ut ilizare. Dacă f iltrul automat de s udură nu se întunec ă atunci când arc ul este aprins sau
de schi s în ti mpul pr oce sulu i de su dură , opr iți pr oce sul de su dur ă ime diat . Veri fic ați ca sca , surs a de ali men tar e
și c onex iun ea Blu etoo th® . Dac ă este nec esa r, con tac tați se rvi ciul . Cas ca nu in loc uies te o ca sca de si gura nta .
În fu nc ți e de m ode l, ca sc a po ate fi c omb in at ă cu o ca sc ă de s ig ur anț ă. Ca sc a de s ud ur ă nu în lo cu ieș te ca sc a de
pr ot ec ți e. În fu nc ți e de mo de l, c asc a po at e uti li zat ă îm pr eu nă cu o ca sc ă de pr ot ec ți e. Ca ra ct eri st ic il e con st ru ct ive
ale căștii poate afecta câmpul vizual (vederea periferică nu este posibilă fără rotirea capului) iar luminozitatea
filtrului cu auto-întunecare poate afecta percepția culorilor. Astfel, este posibil ca semnalele luminoase sau
in di cat oar el e de av er tiz ar e să nu po ată fi vă zut e. Î n plu s, ap ar e ris cu l de lo vir e din cau za ci rc umf er inț ei m ai ma ri
(cap + cască). De asemenea, casca diminu ează percepția auditi vă și termică.
Percepția culorilor
Pe ntr u con for t și si gur anț ă spo ri te, pr in ac eas tă ma sc ă de sud ură pu teț i per cep e cul ori le.
Mo d sta re de aș tep tar e
Ma sc a de s ud ur ă dis pu ne d e o fu nc ție au to ma tă de de co ne ct ar e, ca re m ăr eș te d ur at a de vi aț ă a ac umu la to rul ui .
Da că pe ntr u o du rat ă de c ca 10 mi n. se nz oru l de tec te az ă o lum ină su b 1 Lu x, ma sc a se de co nec te az ă aut oma t.
Pen tru rep orn ire, mas ca tr ebui e expu să sc urt la lu mina zil ei. în ca zul în ca re mas ca nu se ma i poat e acti va sau
da că, la apr in der ea ar cul ui de su dur ă nu se ma i întu nec ă, t reb uie s ă reîn căr ca ți ac umu lat oru l.
Permis de funcționare
Mo di fi că ri le sa u mo di fi că ril e ad us e ace st ui e ch ip ame nt ca re nu s un t ap rob at e în mo d ex pr es de că tr e op er ato ru l
tehnic po t anula autor izarea FCC d e a folosi ace st echipam ent.
Garanție și răspundere
Dispozi țiile referit oare la garanție s unt disponibile î n Condițiile Ge nerale de Livrar e și plată ale organ izației
lo ca le d e di st rib uț ie Fr on ius . Ma i mul te in fo rma ți i pu teț i ob ți ne d e la re pr eze nt an ții c ome rc ia li au to ri za ți. Ga ra nț ia
este acordată doar pentru deficiențele de material. În cazul daunelor produse prin utilizarea sau folosirea
necorespunzătoare se anulează orice drept de garanție sau răspundere. De asemenea, garanția sau răspunderea
se anul ează și în cazu l în care se util izează alte pies e de schimb în afa ra celor ori ginale. Con sumabile le sunt
excluse de la garanție.
Mod de utilizare (Quick Star t Guide p. 4-5 / funcții p. 6-7)
Re gla rea co rec tă a be nzi i pen tru ca p est e foa rte im por tan tă în ca zul ac est ui pr odu s, de oar ece num ai o
re gla re co rec tă a be nzi i pen tru ca p va pe rmi te be nef ici ere a de av ant aje le câ mpu lui vi zua l ext ins .
1. Bandă pentru cap. Ajust aţi banda superioară la măr imea capului dumneavoastră. Apăsaţi butonul cu clichet
şi rotiţi până când banda pentru cap este prins ă în siguranţă, dar fără a exercita presiu ne. (p. 5 nr. 3a).
2. Di sta nţ a de l a oc hi ş i un gh iul că şt ii . Pr in el ib er are a bu to ane lo r de bl oc ar e, di st an ţa d in tr e car tu ş şi oc hi p oa te
fi aj us tat ă. Po zi țio na ți ma sc a câ t mai ap ro ape po si bi l de oc hi (c u câ t cas et a de pr ot ec ție es te m ai ap ro pia tă
de ochi, cu atât câmpul vizu al este mai mare). Ajustaţi amândo uă părţ ile in mod egal şi nu bascula ţi. Apoi
st rân geţ i din no u buto ane le de bl oca re. Un ghi ul că şti i poa te fi re gla t pri n but onu l rot ati v. (p. 5 nr . 3b)
3. Înclinarea măștii (buton excentric) Înclinarea măștii se poate ajusta prin inter mediul butonului rotativ. Reglați
în cl in are a în a șa fe l în cât na su l să n u at in gă zo na d ec up aju lu i pe ntr u na s. Te st aț i cu gr ij ă ca ni ci at un ci c ând
înc lina ți ca pul, c arca sa măș tii să nu at ing ă nasul (ut iliz ați pr otec ția f urni zată îm preu nă cu mas ca pe ntru a
vă proteja nasul). (p. 5 nr. 3 c).
4. Mo d de operar e automat /m anual. Com utator ul glisant e ste folos it pentru a s eta modu l de reglar e a nivelulu i
de pr ot ec ţi e. În mo du l aut om at , niv el ul de pr ot ec ţi e est e aj ust at au to mat la in te nsi ta te a lum in ii a rc ul ui de că tr e
senzor i (standard EN 379:2003). În modul manual, nivel ul de protecţi e poate fi setat prin rotirea butonul ui.
5. Nivelul de protecţie . M odul Manual (p.7 nr. lll + IV): În modul „Manual “, p rin rotire a r egulatorului de trepte se
po t sel ect a tre pte de la 7 pâ nă la 12. (Î n mod ul Ma nua l, co rec ția tr ept elo r de pr ote cți e est e dez act iva tă)
Mo dul Au to : În mo du l „A ut o", t re ap ta de pr ot ec ți e est e ad apt at ă au tom at și co re sp und e cu t re ap ta de pr ot ec ți e
5 > 12 co nfor m norm ei EN 37 9, atu nci câ nd but onul rot ati v se afl ă în poz iția „N “. (und e mini mul și ma ximu l
ab so lu t, de ci tr ea pt a de pr ot ec ție 5 re sp ec ti v 12 nu p ot fi ne at in se re sp ec tiv de pă și te , ind if er ent de re gl ar ea
de corecți e). ( p.7 nr. lll)
6. Întrerupător pentru deschidere. Întrerupătorul pentru deschidere (Delay) permite selectarea unui interval
de timp de deschidere de la opac la clar. Butonul rotativ permite o reglare fără trepte de la închis la deschis
în tre 0,1 - 2, 0 s cu ef ect de c rep usc ul. (p . 6 nr. ll )
7. Efect de crepusc ul / Twilight. Trecerea lin ă de la închis la deschis a efectul ui de crepusc ul "Twilight" oferă
o și ma i bun ă prot ec ție a oc hil or împ ot riv a obo sel ii și i rit ați ei în ca zul ob iec tel or ca re ar d dup ă pre luc rar e și
of eră oc hiu lui t imp ul ne ces ar pe ntr u a se obi șn ui cu lu min a. (p .6 nr. ll )
AT ENȚIE: Pent ru suduri de prinder e rapide, nu pl asați but onul rotat iv în zona Twili ght. Cea mai po trivit ă
es te zo na de pr in der e "ta ck" cu te mpo riz are mi nim ă a desc hi der ii.
8. Bluetooth® / Grinding. Ap ăsa re a bu ton ul ui de ș lef ui re va pu ne ca sc a în m odu l de a nd oc ar e Blu et oo th® .
În ac est mo d, ca rtu șul ră mân e în st are l umin os și se dec lan șea ză u na din tre ur măt oar ele ac țiu ni:
(1) Exis tă o sursă de alime ntare în modul de as ociere în domen iul radio: Casca es te pregătită p entru
împerechere. Respectați instr ucțiunile de cuplare la sursa de alimentare și urmați-le. După o împerechere
reușit ă, LED-u l a lbastru se va schimba de la intermitent la lumină constant ă.(2) Casca poate fi cuplată cu o
singură sursă de alimentare. Când schimbați sursa de alimentare, deconectați conexiunea și asociați c asca
cu cealaltă sursă de alimentare .(3) E ste o sursă de alimenta re cu care a f ost deja cuplată în domeniul radio:
ca sca se cu ple ază au tom at și LE D- ul al bas tru se s chi mbă d e la int erm ite nt la il umi nar e con sta ntă .
( 4) N u est e un a din tr e ce le de ma i su s. Su rs e de a li me nta re în ra za ra di o: LE D- ul a lb as tr u cli pe șt e, ia r ca sc a
este în modu l de asociere / măci nare timp de aproxi mativ 10 minute. Dup ă aproximativ 10 minu te fără
co nec tar ea la o su rsă de a lim ent are, casc a se în toa rce în mo dul opt ic ș i LED -ul al bast ru s e opr eșt e.
Da că ca sc a es te cu pl at ă cu su cc es la su rs a de al im ent ar e, c as et a se va în tu ne ca do ar da to rit ă se mn alu lu i de
la sursa de alimentare. Senzor ii optici sunt dezactiv ați când conexi unea Blueto oth® este activă și în modul
de măcinare pentru a preveni întunecarea neintenț ionată, de ex. puternice surse de lumină, lumina soarelui,
scântei atunc i c ând se mănâncă, etc. pentru a evita.O conexi une Bluetoo th® activă poate fi recunoscu tă de
LE D-u l alb ast ru, lu min eaz ă per man ent di n ext eri or și di n inte rio r pr in ref lex ia ob iec ti vul ui fr ont al al c asc ăi.
P ent ru a dez acti va fun cți a. Apă saț i din no u buto nul de m ăcin are. (Pa g. 7 nr. V )Cas ca poa te fi c upla tă cu o
singură sursă de alimentare. Când schimbați sursa de alimentare, deconectați conexiunea și asociați c asca
cu cealaltă sursă de alimentare.
9. Sensibili tate. Această f uncție nu este disp onibilă în modul B luetooth®, deo arece lumina de la sur sa de
alimentare este deja pornită înainte de aprin derea arcului. Cu ajutorul butonului de sensibilitate, sensibilitatea
la l umin ă est e reg lată în fun cți e de arc ul de su dur ă și de lu min a ambi ent ală . Prin ro tir ea but onu lui s e poat e
re gl a in div id ua l. În zo na " Su pe r Hi gh" , se ob ți ne o fo to se nsi bi li tat e fo ar te r idi ca tă p en tr u a gar an ta o în tu ne car e
chiar și cu arce slabe. (Pag. 6 nr. I).
10. Sen zori. Această mască de sudur ă dispune de 5 senzori. 4 senzori au rolul de a detecta lumin a de sudură
și 1 se nzo r este re spo nsa bil pe ntr u det ect are a int ens ită ții lu min ii (mo d Aut oma t) și a noi i fun cț ii St ay- Dar k.
Curățarea și dezinfectarea
Cartu şul şi lentila lenti la de acoperire faţ ă trebuie curăţ ate periodic cu o lavetă mo ale. Nu trebuie folo siţi agenţi
pu ter nic i de cu răţ are , alc ool s au ag enţ i de cu răţ are ab raz ivi . Len til ele zg âri ate sa u det eri ora te tre bui e înl ocu ite .
Depozitare
Casca de sudură trebuie depozitată la temperatura camerei şi la umiditate joasă. Depozitarea căştii în ambalajul
origin al va creşte durata d e viaţă funcţi onală a bateriilo r. Pentru a pr elungi durata de vi ață a acumulator ului,
depozitați masca într-un loc iluminat.
Du pă 6 lu ni de de poz it are, ba ter ia tr ebu ie în căr cat ă co mpl et pr in co nexi une a USB -C .
În loc uir ea le nti lei de a cop eri re fa ţă (p . 4 nr. 4)
1. Pl aca acoperitoare poate fi slăbit ă și scoasă din prindere prin trage rea de eclisa de pe lateral.
2. Prindeți noua placă acoperitoare de un clips lateral. Tensionați placa acoperitoare înspre cel de-al doilea clips lateral
și fi xaț i- o. Pe ntr u ace ast ă man evr ă est e nev oie d e o pre siu ne ma i mar e, pe ntr u ca ga rni tur a de pe pl aca ac ope ri toa re să
funcționeze corespunzător.
În loc uir ea ba ter iil or (p . 4 nr. 1)
Ma sc a dis pun e de un ac umu lat or li ti u-p ol ime r (Li Po) de în alt ă per fo rm anț ă. În că rca ți c om ple t acu mu lat oru l îna in te
de prima uti lizare cu ajutorul c ablului micro USB fu rnizat, la un șteche r USB uzual (nu est e inclus în pachetul de
livrare). După încă rcare, mufa micro USB de pe mască trebuie prote jată cu ajutor ul clapete i de protecție împotr iva
prafului și murdăriei. Acumulatorul se încarcă și prin intermediul celulei solare, de la surse externe de lumină (lumina
din tav an, lumin a de sud ură). În caz ul utiliz ării fre cvente, ac umulato rul trebu ie încăr cat foar te rar. Se recom andă
o înc ărc are co mpl etă a mă știi la f ieca re 6 lun i. În ca zul în car e acu mula toru l este go l, o înc ărca re de cc a 15 min ute
es te su fic ien tă pe ntr u o dura tă de fu ncț ion are de cc a 8 or e.
Starea încărcării:
1 ) ilu min are r oși e int erm ite ntă : acum ula tor ul es te ap roa pe go l (în căr caț i im edi at)
2) iluminare portocalie intermitentă: acumulatorul se înc arcă
3 ) ilu min are ve rde: ac umu lat oru l est e com ple t înc ărc at
Ca sca tr ebu ie re înc ărc ată nu mai at unc i cân d se af ișe ază o st are de în căr car e scă zut ă. Pe ntr u a măr i dur ata de
vi ață a ba ter iei , bat eri a tre bui e înc ărc ată nu mai l a temp era tur i sub 45 ° C.
No tă : NU în căr ca ți ca sc a în ti mpu l lu cru lu i (ada pt or de al ime nt are , ban că d e al ime nta re , etc .)! D ac ă cas ca nu s e
întunecă la aprindere a arcului de sudură, verificați starea de încărc are (apăsați butonul de măcinare c ând LED -ul
se oprește să clipească albastr u, a cumulatorul este complet golit). Dacă caseta anti-o rbire nu funcțio nează corect
în ciuda încărcării acumulatorului, contactați distribuitorul local.
O ba ter ie de fec tă po ate f i înl ocu ită nu mai de prod uc ăto r sau de un se rvi ciu ce rt ifi cat de pr odu căt or.
Detectarea şi remedierea defecţiunilor
Ca rtu şul nu se op aci zea ză
î n mod ul Bl uet oot h®
→ Co nec taț i cas ca cu surs a de al ime nta re co rec tă (8 .)
Mod opti c (de la Bluetoo th®)
→ Re gla ţi se nsi bil ita tea ( p.6 nr . l)
→ Cu răţ aţi se nzo rii sa u len til ele d e aco per ire din faţ ă
→ De zac tiv aţi mo dul pe ntr u pol iza re (p.7 nr. V)
→ De cup lar ea te mpo riz ări i la de sch ide re - la pr ind ere a rap idă , com uta ți pe „Tac k” (p. 6 nr. II )
→ În căr car ea ac umu lat oru lui (p . 4 nr. 1)
Ni vel ul de p rot ecţ ie es te pr ea cl ar
→ Se lec taț i în mo dul Ma nua l o tre apt ă de pro tec ți e mai ma re (p .7 nr. IV )
→ În di al mo dul au tom at, la +1 sa u +2 cer e (p. 7 nr. ll l)
→ În loc uiţ i len til ele de ac ope rir e faţ ă (p. 4 nr . 4)
Ni vel ul de p rot ecţ ie es te pr ea opa c
→ Se lec taț i în mo dul Ma nua l o tre apt ă de pro tec ți e mai ma re (p .7 nr. IV )
→ În di al mo dul au tom at , la -1 sa u -2 ce re (p. 7 nr. ll l)
Cartuşul pâlpâie
→ Re gla ți po ziț ia co mut ato rul ui cu te mpo riz are la pr oce dur a de su dar e ( p.6 nr. ll )
→ Aj ust ați re gul ato rul de s ens ibi lit ate la pr oce deu l de su dur ă (p. 6 nr. l)
→ În căr car ea ac umu lat oru lui (p . 4 nr. 1)
Vizibilitate slabă
→ Cu răţ aţi le nti lel e de ac ope rir e din fa ţă sa u car tuş ul
→ Aj ust ați în mo dul M anua l tre apt a de pr ote cți e la pr oce de ul de su dur ă (p. 7 nr. IV )
→ Aj ust ați în mo dul Au tom at co rec ți a tre pte lor de prot ecț ie l a proc ed eul d e sudu ră (p .7 nr. ll l)
→ Intensificaţi iluminarea ambientală
Casca de sudare alunecă
→ Ajustaţi/strângeţi banda capului (p.5 nr. 3a-3c)
Specificaţii (Ne rezervăm dreptul de a fac e modificări tehnice)
44
Ni vel ul de p rot ecţ ieauto mod e: 2.5 (mod clar )
Protecţie UV/IRP rot ecţ ie ma xim ă în mo dur ile cl ar şi o pac
Timpul d e comutar e de la clar la op acP re- înt une ric în mod ul Bl uet oot h®.
Timpul d e comutar e de la opac la cla r0.1 - 2.0 s cu "Twilight Fun ction"
Alimentarea cu energieC elu le so lar e, Ba ter ie Li -io n pol ime ric ă
Greutate55 0 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 25. 4 oz
Temperatura de utilizare-10°C – 5 5°C / 14°F – 131°F
Temperatura de depozitare-20° C – 80°C / -4°F – 176°F
Clasificarea conform EN379C las a opt ică = 1
Du rat a de fu ncț ion are cu a cum ula tor co mpl et
încărcat
Bluetooth® range20 de met ri în c âmp des chi s
Puterea de transmisie Bluetooth®<0.8mW
SARnu e ste re lev ant Dat ori tă di sta nțe i mar i înt re ca p și
Standarde
Radio
Compatibilitate electromagnetica
Sig ura nță
Bluetooth®
Anunțurile
Blueto oth® SIG DI D
Calificarea Bluetooth®
FCC
StandardeCE, com pliance wi th CSA Z94 .3, ANSI Z8 7.1, AS/NZS
Marcaj suplimentar pentru versiunea PAPR
(organism notificat CE1024)
Respectarea Directivei 2014/53 / UE privind echipamentele radio (RED)
În co nfo rm ita te cu ar ti col ul 10 .8 li tera ( a) și 1 0.8 li ter a (b) d in R ED, urm ăto ru l tab el of er ă in fo rma ții de spr e
ben zile de fr ecve nță ut iliz ate și pu tere a ma ximă de tra nsmi sie RF a pr odus elor wir eles s pent ru vânz are
în U E.
Confor mitatea FCC / C NR
Acest dis pozitiv este în con formitate cu par tea 15 a Regulilor FCC și c u standardele (R SS) scutite de licen ță de
la In dust ry Ca nada. Optar ea est e supu să urm ătoa relo r cond iți i: (1) ace st disp ozit iv nu po ate pr ovoc a inter fer ențe
dăunăto are și (2) acest dispoziti v t rebuie să accepte orice inter ferență primită, inclus iv interfer ențe care pot provoca
o funcționare nedorită.
Expunerea la radiații la radiofrecvență
Puterea de i eșire radiată a dis pozitivului es te cu mult sub limitele d e expunere la frecve nța radio FCC. Cu toate
acestea , dispozitivul tr ebuie utilizat as tfel încât potenț ialul de contac t uman în timpul funcț ionării norm ale să fie
redus la minimum.
Dispozitiv digital clasa B
NOTĂ: Acest ec hipament a fost test at și s-a dovedit că re spectă limite le pentru un dispoz itiv digital de cla să B,
în con formi tate cu par tea 15 din Re gulile FCC. Ace ste limit e sunt con cepute pent ru a ofer i o pro tecție rez onabil ă
împotriva interferențelor dăunătoare. Acest echipament generează, utilizează și poate radia energie de frecvență
radio și, d acă nu este instal at și utilizat în con formitate cu ins trucțiunil e, poate provoca int erferențe no cive la
co mu ni ca ții le ra di o. Cu to at e ac est ea , nu ex is tă n ic io g ar an ți e că in te rf er enț a nu va a pă re a înt r- o an umi tă in st al ați e.
Dacă ace st echipament pro duce interfer ențe dăunătoar e la alte dispoziti ve, care pot fi determ inate prin oprir ea
și porni rea echipament ului, utilizator ul este încurajat s ă încerce să core cteze interfe rența cu una sau mai mul te
dintre următoarele măsuri:
• Re duc eți di sta nța di ntr e ech ipa ment și rec ept or.
• Consultați dealerul pentru ajutor
Declarația de conformitate
Vedeți adresa de internet din ultima penultimă pagină.
Precizări legale
Do cum ent ul re spe ctă ce rin țel e reg lem ent ăr ii UE nr . 425 /201 6, se cți une a 1.4 d in An exa I I.
Organismul notificat
Pentru informații detaliate, consultați penultima pagină.
Bluetooth® Marcă
Marc a Blueto oth® și lo go-ur ile Bluet ooth® sun t mărci co mercia le aparț inând Blu etooth S IG, Inc. și s unt utiliz ate
cu lic ență d e către Fr onius In terna tional Gmb H. Alte măr ci și denu miri co merci ale sunt pro priet atea res pecti vilor
deținători ai drepturilor.
FCC (Observație: vezi secțiunea „Permis de
funcționare”)
EN 1294 1 (TH 3 în co mbi naț ie cu F ron ius Vi zor Air /3,
Air/3X, TH2 pentru versiunile cu hardhat și Fronius
Vizor Air/3, Ai r/3X)
EESTI
Sissejuhatus
Keevitu skiiver on pe akate, mida k asutataks e teatud tüüp i keevitust öödel, et kai tsta silmi , nägu ja kaela
põletu ste, UV-val guse, säde mete, infr apunavalg use ja kuumu se eest. K iiver koosn eb mitme st osast (vt
varuosade loendit). Automaatne keevitusfilter koosneb passiivsest UV-filtrist ja aktiivfiltriga varustatud
passiivsest IR-filtrist, mille valgusläbivus varieerub spektri nähtavas osas, sõltudes keevituskaare
heledusest. Automaatse keevitusfiltri valgusläbivus on algselt suur (hele olek). Pärast keevituskaare
saavutamist muutub filtri valgusläbivus määratletud lülitusaja jooksul väikseks (tume olek). Mudelist
sõltuvalt saab kiivrit kombineerida kaitsekiivri ja/või mootoriga käivitatava õhku puhastava respiraatori
(Powered Air Purifying Respirator, PAPR) süsteemiga.
Ohutusjuhised
Palun lugege enne kiivri kasutamist läbi kasutusjuhised. Kontrollige, kas esikatte klaas on paigaldatud
korrektselt. Kui vigade kõrvaldamine ei ole võimalik, tuleb sirmi kasutamine lõpetada.
Lisateabe saamiseks võtke ühendust meie volitatud edasimüüjaga.
Ettevaatusabinõud ja turvapiirangud /riskid
Keevitustoimingu ajal eraldub kuumust ja kiirgust, mis võivad kahjustada silmi ja nahka. Antud
toode pakub kaitseb silmadele ja näole. Kiivrit kandes on teie silmad, hoolimata varjetasemest, alati
ultraviolett- ja infrapunakiirguse eest kaitstud. Ülejäänud kehapiirkondade kaitsmiseks tuleb kanda
vastavat kaitserõivastust. Teatud asjaoludel võivad keevitustoimingu käigus eralduvad osakesed ja
ained põhjustada vastava eelsoodumusega isikute nahal allergilisi reaktsioone. Nahaga kokkupuutuvad
materjalid võivad põhjustada vastuvõtlikel isikutel allergilisi reaktsioone. Keevitamiseks mõeldud
kaitsekiivrit tohib kasutada ainult keevitamisel ja lihvimisel, kuid mitte muude toimingute teostamiseks.
Fronius ei kanna mingisugust vastutust, kui keevituskiivrit kasutatakse mittesihtotstarbeliselt või
kasutusjuhiseid eirates. Kiiver sobib kasutamiseks kõigi väljakujunenud keevitustoimingute puhul,
välja ar vatud las erkeevi tus. Järg ige vasta valt EN169 juh endis soo vitatud k aitset aset. Tootja e i võta enda le
vastutust, kui keevituskiivrit ei kasutata sihtotstarbeliselt või kui kiivri kasutamisel ei järgita kasutusjuhendi
nõudeid. Kui automaatkeevitusfilter tumeneb, kui kaar on süttinud või keevitusprotsessi ajal avatud,
peatage keevitusprotsess kohe. Kontrollige kiivrit, toite- ja Bluetooth®-ühendust. Vajadusel võtke
ühendust teenusega. Kiiver ei asenda kiivrit. Sõltuvalt mudelist saab kiivrit kombineerida kaitsekiivriga.
Kiiver ei asenda kaitsekiivrit. Mudelist sõltuvalt saab kiivrit kombineerida kaitsekiivriga. Kiivri
konstruktsioon võib mõjutada vaatevälja (külgedele vaatamiseks tuleb pead keerata) ning automaatselt
tumenev a filtri v alguslä bivus või b mõjutad a värvit aju. Seet õttu ei pr uugi kiiv ri kasut aja märga ta signaa l- või
hoiatuslampe. Lisaks kaasneb pea suurenenud ümbermõõdust tingitud kokkupõrkeoht (kasutaja ei pruugi
arves tada kiivr i mõõtmete ga). Kiiver väh endab ka kasu taja heli - ja kuumusta ju.
Värvide nähtavus
Mugavuse ja ohutuse parandamiseks saate selle keevitusmaskiga värve tuvastada.
Puhkerežiim
Keevitusmaskil on automaatne väljalülitusrežiim, mis pikendab aku kasutusiga. Kui 10 minuti vältel langeb
andurile vähem kui 1 luksi valgustugevust, siis lülitub mask automaatselt välja. Uuesti sisse lülitamiseks
peab mas k olema veid i aega päevav alguse käe s. Kui mask en am ei aktiv eeru või kee vitusvalg use käes
ei tumen e, peate aku uue sti laadim a.
Garant ii ja vastutus
Garantiitingimused leiate riigis tegutseva Froniuse turustusettevõtte üldistest tarne- ja maksetingimustest.
Lisateavet saate oma volitatud spetsialiseerunud jaemüüjalt. Garantii hõlmab ainult materjaliga seotud
puudusi. Asjatundmatust tarvitamisest või kasutamisest tingitud kahjude korral garantii ja vastutus ei
kehti. Ga rantii ja vastu tus ei kehti ka si is, kui kasuta takse muid var uosi kui ori ginaalvaru osad. Garan tii
ei hõlma kuluosi.
Kasutusluba
Sellesse seadmesse tehtud muudatused, mida Fronius ag ei ole selgesõnaliselt heaks kiitnud, võivad
tühistada FCC loa selle seadme kasutamiseks.
Oodatav kasutusaeg
Keevituskiivril ei ole kasutusaeg piiratud. Toodet on võimalik kasutada kuni tekivad nähtavad või
nähtamatud vigastused või funktsionaalsed probleemid.
Kuidas ka sutada (Qui ck Start G uide lk. 4- 5 / funkts ioone 6-7 )
Peapaela õige paigaldus on selle toote puhul väga oluline, kuna ainult peapaela õige paigaldus võimaldab
suure vaatevälja häid eeliseid.
1. Peapael. Kohendage ülemist reguleerimispaela vastavalt oma pea mõõtmetele. Vajutage põrknupp
sisse ja ke erake seda, k uni peapae l istub kindl alt, kuid sur vet avalda mata. (lk 5, nr 3 a)
2. Kaugus silmadest ja kiivri kaldenurk. Lukustusnuppude vabastamisel saab reguleerida sirmi ja
silmade vahelist kaugust. Asetage mask silmadele võimalikult lähedale (mida lähemal on visiiri
kassett silmadele, seda suuremaks läheb vaateväli). Reguleerige mõlemad küljed ühtemoodi ja
ärge kallutage. Seejärel kinnitage uuesti lukustusnupud. (lk 5, nr 3b)
3. Maski kallutamine (ekstsentrikpea) Maski saab kallutada pöördnupu abil. Seadistage kallutamine
nii, et nin a ei puutuks n inaava vast u. Katset age etteva atlikult , et ka ette ka llutami se korral e i puutuks
maski serv vastu nina (kasutage nina kaitsmiseks kaasas olevat ninapatja). (lk 5, nr 3c)
4. Automaatne/manuaalne töörežiim. Liuglülitit kasutatakse kaitsetaseme seadistusrežiimi
määramiseks. Automaatre žiimis regulee ritakse kaitsetaset and urite abil automa atselt vastavalt
valguskaare intensiivsusele (standard EN 379:2003). Manuaalrežiimis saab kaitsetaset määrata
nupu keeramisega.
5. Kaitsetase. Käsitsirežiim (lk 7, nr lll + IV) Käsitsirežiimis saab kaitseastme regulaatori keeramise abil
valida kaitseastmete 7–12 vahel. (Kaitseastmete korrigeerimine on käsitsirežiimis inaktiveeritud)
Automaatrežiim Automaatrežiimis kohandatakse kaitseastmeid automaatselt ja see vastab
kaitse astmele 5 > 12 va stavalt st andardi le EN 379, kui pö ördnupp o n asendis „ N“. (kus ka itseast mete
absolu utset miin imumi ja ma ksimumi (vas tavalt 5 ja 12) ei sa a kunagi ül etada ega e i saa see sel lest
allapoole jääda, sõltumata korrektuurseadistustest) (lk 7, nr lll)
6. Avamislüliti. Avamislüliti (Delay) võimaldab valida avanemisviivitust tumedast heledani. Pöörnupp
võimaldab astmeteta seadistamist tumedast heledaks ajavahemikus 0,1–2,0 sekundit ühendatava
pimendamisefektiga. (lk 6, nr ll)
7. Pimendamisefekt/Twilight. Pimendamisefekti „Twilight“ sujuv üleminek tumedalt heledale pakub
veelgi paremat kaitset silmadele, vältimaks väsimust ja ärritust hõõguvate objektide tõttu, ning
annab silmadele aega eredusega harjuda. (lk 6, nr ll)
TÄHE LEPANU! Kiireks punktkeev itamiseks ärge seadke pöörnuppu Twigh lighti režiimi alasse.
Kõige paremini sobib punktrežiimi ala „Tack“ minimaalse avanemisviitega.
8. Bluetoot h® / jahvatamine. Liivnupu vajutamine paneb kiivri Bluetooth® dokkimisrežiimi. Selles
režiimis jääb kassett heledasse olekusse ja üks järgmistest toimingutest käivitub:
45
(1) Raadiosagedusalas on sidumisrežiimis toiteallikas: kiiver on sidumiseks valmis. Järgige
toiteallikaga ühendamise juhiseid ja järgige neid. Pärast edukat sidumist muutub sinine LED
vilkumisest püsivaks. (2) Kiivri abil toimub idastusprotsess, mis on ühendatud toiteallikaga.
Vooluallika vahetamine pöök on link koolitusele ja kiiver koos teise jõuallikaga varjamiseks.
(3) See on toiteallikas, millega on juba ühendatud raadiosagedusala: kiiver automaatselt paarub
ja sinine LED muutub vilkumisest kuni püsiva valgustuseni. (4) See ei ole üks ülaltoodust.
Toiteallikad raadiosagedusalas: sinine LED vilgub ja kiiver on paarimis- / lihvimisrežiimis umbes
10 minutit . Pärast umb es 10 minuti m öödumi st ilma toit eallikag a ühendam ata lülit ub kiiver op tilisel e
režiimile ja sinine LED kustub. Kui kiiver on toiteallikaga edukalt ühendatud, tumeneb kassett ainult
vooluallika signaalist. Optilised andurid desaktiveeritakse, kui Bluetooth®- ühendus on aktiivne ja
lihvimisrežiimis, et vältida tahtmatut tumenemist nt. tugevad valgusallikad, päikesevalgus, sädemed
lihvimisel jne.Aktiivset Bluetooth®-ühendust saab tunnustada sinine, püsivalt valgustatud LED
väljastpoolt ja seest läbi kiivri esiklaasi peegelduse.O.g. väljalülitamiseks Režiimid vajutage
uuesti lihvim isnup pu. (Lk 7 nr V )Kiivrit saab ühendada ainult ühe toiteallikaga. Toiteallika vahetamisel
eemaldage ühendus ja ühendage kiiver teise toiteallikaga.
9. Tundlikkus. See funktsioon ei ole Bluetooth® režiimis saadaval, kuna vooluallika valgustus on juba sisse
lülitatud. Tundlikkuse nupuga reguleeritakse valgustundlikkust vastavalt keevituskaarele ja ümbritsevale
valgusele. Nupu keerates saab seda individuaalselt reguleerida. "Super High" piirkonnas saavutatakse
väga kõrg e valgustu ndlikkus , et tagada t umedus ise gi nõrka de kaart e korral. (L k 6 nr I).
10. Andurid. Sellel keevitusmaskil on 5 andurit. Nelja anduri ülesanne on tuvastada keevitusvalgus
ja üks andur on mõeldud valgustugevuse (automaatrežiim) ja uue Stay-Dark funktsiooni
tuvastamiseks.
Puhastamine ja desinfitseerimine
Sirmi ja esikatte klaasi tuleb puhastada regulaarselt pehme riidelapiga. Kasutada ei tohi tugevatoimelisi
puhastusaineid, alkoholi ega söövitava toimega puhastusaineid. Kriimustatud või kahjustatud klaas
tuleb välja vahetada.
Hoiustamine
Keevituskiivrit tuleb hoiustada toatemperatuuril madala õhuniiskusega ruumis. Kiivri hoiustamine
originaalpakendis suurendab patareide kasutusiga. Selleks, et aku kasutusiga pikendada, hoidke
maski valguse käes.
Pärast 6-kuulist ladustamist peab aku olema täielikult laetud USB-C-ühendus e kaudu.
Esikat te klaasi vah etamine (p. 4, n r. 4)
1. Katteplaati saab seeklit tahapoole tõmmates klambritest külje peale lahti teha ja eemaldada.
2. Asetage uus katteplaat küljel asuvasse klambrisse. Pingutage katteplaat teise küljel asuva
klambriga
ning lukustage. Sellele käepidemele on vaja avaldada veidi survet, et katteplaadil olev tihend
saavutaks soovitud tulemuse.
Aku/laadimine (lk 4, nr 1)
Maskil on suure jõudlusega liitium-polümeeraku (LiPo). Laadige akut enne esmast kasutamist kaasas
oleva Mic ro USB kaa bli ja kaub anduses t saada olev a USB- pistiku (ei o le tarne komplek tis) abil t äieliku lt
täis. Pär ast laadimist tu leb Micro USB -puks kaitsta m askil kaitseko rgiga, et tolm ja mu stus sisse ei
läheks.
Akut laaditakse ka väliste valgusallikate (laevalgustid, keevitusvalgus) päiksepaneelide abil.
Sagedasema kasutamise korral tuleb akut väga harva laadida.
Soovituslik on mask iga 6 kuu tagant täielikult täis laadida.
Kui aku on tü hi, siis piis ab 8tunnis e töö tarbe ks umbes 15min utilisest l aadimise st.
Laetusseisund
1) punane vilkumine: aku on peaaegu tühi (laadige kohe)
2 ) ora nž tu li põ leb: ak ut la eta kse
3) roheline tuli põleb: aku on täielikult täis
Kiivrit tuleb laadida ainult siis, kui kuvatakse madal laadimisolek. Aku eluea pikendamiseks tohib akut
laadida a inult temp eratuuril a lla 45 ° C.
Märkus: ÄRGE laadige kiivrit töö ajal (toiteadapter, toitepank jne)! Kui keevituskaare süütamisel ei
ole kiiver tumenenud, kontrollige laadimisolekut (vajutage lihvimisnuppu, kui LED-märgutuli vilgub
sinine, a ku on täiesti tüh i). Kui pimestusvas tane kassett e i tööta vaatamat a aku laadimisel e, võtke
ühendust kohaliku edasimüüjaga.
Vigase a ku võib asend ada ainult to otja või too tja poolt se rtifit seeritu d teenus.
Veaotsing
Sirm ei t umene
Bl uet oot h®- re žii mis
→ Ühendage kiiver õige jõuallikaga (8.)
Opt ili ne re žii m (Bl uet oot h® vä lja lül ita tud ):
→ Re gul eer ige tu ndl ikk ust (lk 6, nr. l)
→ Puhastage andurid või esikat te klaas
→ Lülitage lihvimisrežiim välja (lk 7, nr .V)
→ Avanemisviite välja lülitamine – lülitage kiirete punktide korral Tacki režiimi (lk 6, nr. II)
→ Ak u laa dim ine ( lk 4, n r. 1)
Kaitsetase liiga hele
→ Val ige kä sit sir eži imi s suure m kai tse ast e (l k 7, nr. IV )
→ Au tom aat rež iim is as end iss e, et +1 või + 2 pal uda (lk 7, nr . lll )
→ Vah etag e välja esi kat te kl aas ( lk 4, nr. 4 )
Kaitsetase liiga tume
→ Val ige kä sit sir eži imi s suure m kai tse ast e (l k 7, nr. IV )
→ Au tom aat rež iim is as end iss e , et +1 võ i +2 pal uda (l k 7, nr. Il l)
Sirm väreleb
→ Reguleerige asendit viitelülitiga keevitusprotseduuris. (lk 6, nr. Il)
→ Kohandage keevitamise ajal tundlikkusregulaatorit (lk 6, nr. I)
→ Ak u laa dim ine ( lk 4, n r. 1)
Kehv nähtavus
→ Pu has tag e esi kat te kl aas või sir m
→ Kohandage käsitsirežiimis keevitamise ajal kaitseastmeid (lk 7, nr. IV)
→ Automaatrežiimis kohandage kaitseastmete korrigeerimine keevitamise peale (lk 7, nr. Ill)
→ Suurendage ümbritseva valguse taset
Keevituskiiver libiseb
→ Reguleerige/pinguldage peapaela (lk 5, nr. 3a-3c)
Tehnilised andmed (Me jätame endale õiguse viia läbi tehnilisi muudatusi)
Kaitsetaseaut o mod e: 2.5 ( hel e rež iim )
UV/IR- kaitseMaksimaalne kaitse heledas ja tumedas režiimis
Lülitumisaeg heledast tumedasseBluetooth®-režiimis eel-tumenemine.
Vaatevälja mõõtmed50 x 10 0 mm / 1,97 x 3,94 “
ToidePäikesepatareid, Polümeer Li-ion aku
Kaal550 g / 19 .4 oz / PAPR 720 g / 25.4 o z
Töötemperatuur-10°C – 55 °C / 14°F – 131°F
Hoiustamistemperatuur-20° C – 80°C / -4°F – 176°F
Klassifikatsioon vastavalt standardile
EN379
Tööaeg täislaetud akuga> 4 0 h Blu eto oth ® rež iim is
Bluetooth®i vahemik20m avatud väljal
Bluetooth®i edastusvõimsus<0.8mW
SARpole asj akohane, kun a pea ja antenn i vahel on
Standardid
Raadio
Elektromagnetiline ühilduvus
Ohutus
Bluetooth®
Nimekirjad
Blueto oth® SIG DI D
Bluetooth®i kvalifikatsioon
FCC
Lisatähised PAPR versiooni jaoks
(teavitatud asutus CE1024)
Vastavus 2 014/53 / EL raad ioseadmet e direktii vile (RED)
Järgmi ses tabelis on v astavalt RED ar tikli 10.8 punk tile a ja arti kli 10.8 punkt ile b teave ELis müü davate
traadita toodete kasutatavate sagedusribade ja maksimaalse raadiosagedusliku raadiosaatja võimsuse
kohta.
FCC / CNR vas tavus
See sead e vastab FCC r eeglite 15 . osale ja In dustr y Canada li tsentsi vabast RSS -i sta ndardil e (standar ditele).
Kasutamine peab toimuma järgmistel tingimustel: (1) see seade ei tohi põhjustada kahjulikke häireid ja (2)
see seade peab vastu võtma saadud häireid, sealhulgas häireid, mis võivad põhjustada soovimatut tööd.
Raadiosagedusliku kiirgusega kokkupuute teave
Seadme kiirgusväljundvõimsus jääb FCC raadiosageduse kokkupuute piiridest kaugele alla. Sellegipoolest
tuleks seadet kasutada viisil, mis võimaldaks inimestel normaalse töö ajal kontakti saada.
B-klassi digitaalseade
MÄRK US. Seda sea det on testit ud ja leitud, et s ee vastab B -klassi di gitaalse adme piiran gutele vast avalt
FCC reeg lite 15. osale. N eed piiran gud on lood ud mõistli ku kaitse ta gamiseks ka hjulike häir ete eest. Se e
seade genereerib, kasutab ja suudab kiirgata raadiosageduslikku energiat ning kui seda ei paigaldata ega
kasutata vastavalt juhistele, võib see põhjustada raadioside kahjulikke häireid. Siiski ei ole mingit garantiid,
et konkreetses paigalduses häireid ei esine. Kui see seade põhjustab teistele seadmetele kahjulikke
häireid, mida saab kindlaks teha seadme välja- ja väljalülitamisega, soovitatakse kasutajal proovida häireid
kõrvaldada ühe või mitme järgmise meetme abil:
• Vähendage seadme ja vastuvõtja vahelist kaugust.
• Pöördu ge abi saamis eks edasim üüja poole.
Vastavusdeklaratsioon
Vaadake Interneti-aadressi viimasel eelviimasel lehel.
Õigusteave
See doku ment vastab E L-i määruse 2016/ 425 II lisa punk tile 1.4.
Teavitatud asutus
Üksikasjaliku teabe leiate eelviimaselt lehelt.
Bluetooth® Kaubamärk
Sõnamä rk Bluetoo th® ja Blue tooth® -i logod o n Bluetooth S IG, Inc. re gistreer itud kauba märgid ja om and
ning Fronius International GmbH kasutab neid litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kaubanduslikud
nimed on va stavate õig uste omanike o mand.
5 < 12 (tu me re žii m)
ma nua l mod e: 2. 5 (he le reži im)
7 - 12 (tu me re žii m)
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Märkus: vaata jaotist "Kasutusluba")
EN12941 (TH3 kombineerituna Fronius Vizor Air/3 ,
Air/3X , TH2-ga ver sioonid e puhul, mill el on hardhat j a
Fronius Vizor Air/3, Air/3X)
46
LIETUVIŠKAI
Įvadas
Su vir into jo ša lma s – tai an t gal vos m auna mas įr engi nys , nau doja mas si eki ant ap sau got i akis , vei dą ir k aklą
nuo nudegimų, UV spin dulių, kibirkščių, infraraudonųjų spindulių ir šilumos vykdant atitinkamas suvirinimo
operac ijas. Šalmą sudar o kelios dalys (žr. atsar ginių dalių sąr ašą). Automat iniame suviri nimo filtre dera
pasyvieji ultravioletinių ir infraraudonųjų spindulių filtrai bei aktyvusis filtras, kurio matomos šviesos praleidimo
faktorius priklauso nuo suvirinimo lanko šviesos intensyvumo. Automatinio suvirinimo filtro šviesos p raleidimo
faktorius pasižymi didele pradine verte (šviesos būsena). Įjungus suvirinimo lanką, praėjus apibrėžtai
reakcijos trukmei filtro šviesos praleidimo faktorius sumažėja iki mažos vertė s (tamsioji būsena). Atsižvelgiant
į modelį, šalmą galima derinti su saugos šalmu ir (arba) PAPR (elektrinis oro gryninimo respiratorius) sistema.
Saugos nurodymai
Prieš naudodami apsauginį šalmą prašom per skaityti naudojimo instrukcijas. Patikrinkite, ar priekinio dangtelio
lę ši s įt ai syt as ti nk am ai. Je i ne pav yk st a pa šal in ti t rik či ų, pr iv al ote nu tr au kti ka se tė s nau do ji mą. Dė l iš sa me snė s
informacijos kreipkitės į savo įgaliotąjį atstovą.
Atsargumo priemonės ir apsaugos apribojimai / pavojai
Suvirinimo proceso metu išsiskiria šiluma ir spinduliuotė, kurios gali pažeisti akis ir odą. Šis gaminys teikia
akių ir veido apsau gą. Užsidėjus apsaug inį šalmą, jūsų akys vis ada būna apsaugotos nuo ultra violetinės ir
infraraudonosios spinduliuotės, nepriklausomai nuo užtamsinim o lygio. Norėdami apsaugoti kitas savo kūno
dalis, taip pat privalote vilkėti tinkamus apsauginius drabužius. Esant tam tikroms aplinkybėms, suvirinimo
proceso metu išsiskyrusios dalelės ir medžiagos į alergiją linkusiems asmenims gali sukelti alerginę odos
reakciją. Medžiagos, kurios patenka ant odos, jautriems asmenims gali sukelti alerginę reakciją. Suvirintojo
apsauginis šalmą leidž iama naudoti tik atliekant suvirinimo ir šlifavimo, o ne bet kokius kitus darbus. „Fronius“
neprisiima atsakomybės tais atvejais, kai suvirintojo apsauginis šalmas naudojamas ne pagal paskirtį arba
nesilaikant naudojimo instrukcijų. Šis apsauginis šalmas tinka visoms žinomoms suvirinimo procedūroms,
išskyrus lazerinį suvirinimą. Laikykitės rekomenduojamo apsaugos lygio pagal EN169, kaip nurodyta
vadove. Gamintojas neprisiima joki os atsakomybės, jei suvirintojo šalmas nenaudojamas kaip nurodyta arba
naudojamas nesilaikant naudotojo vadovo instrukcijų. Jei automatinis suvirinimo filtras netamsėja, kai lankas
užsidega arba suvirinimo metu atidaromas, nedelsiant sustabdykite suvirinim o procesą. Patikrinkite šalmą,
maitinimo šaltinį ir „Bluetooth®“ ryšį. Jei reikia, kreipkitės į tarnybą. Šalmas nepakeičia apsauginio šalmo.
Priklausomai nuo modelio, šalmą galima sujungti su apsauginiu šalmu. Šis šalmas nėra skirtas pakeisti saugos
šalmą. At sižvelgiant į mo delį, šį šalm ą galima derinti su s augos šalmu. Šalm o konstrukcinė s savybės gali
pa ve ik ti re go s la uką (n ep asu ku s gal vo s ne sim at o pe rif er ij oj e esa nč ių o bj ek tų ) o dė l aut om at išk ai ta ms ėj anč io
fi lt ro šv ie sos pr al ei di mo fa kt or ia us ga li p ak is ti sp al vų s uv ok im as. Dė l ši os p ri ež as tie s ga li n es im at yti sig na lin ių
le mpų ar į spėj amų jų in dika tori ų. Be to , dėl ša lmo ga bar itų ky la pav ojus į ką no rs at sitr enkt i. Ša lmas t aip pa t
prastina klausą ir mažina jautrumą karščiui.
Spalvotas vaizdas
Siekiant didesnio patogumo ir saugumo, su šiuo suvirinimo šalmu galite matyti spalvas.
Miego režimas
Suvirinimo šalmas tur i automatinę i šjungimo funkciją , kuri prailgina akumuliatoriaus baterijos veikimo trukmę.
Jeig u per mažda ug 10 min. jut ikliui te nka mažia u nei 1 Lux švie sos, šalm as išsij ungia auto matišk ai. Norin t
pa ka rt oti na i įj ung ti , šal ma s tur i ga uti ši ek ti ek di en os šv ie so s. Je ig u šal mo n er ei kia da ug iau ak ty vi nti ar ba ji s
užsidegus suvirinimo lankui daugiau nebetamsėja, akumuliatoriaus bateriją reikia vėl įkrauti.
Garantija ir atsakomybė
Garantijos sąlygos pateiktos prie nacionalinės „ Fronius“ platinimo įmonė s bendrųjų tiekimo ir mokėjimo sąlygų.
Daugiau informacijos teiraukitės savo įgaliotojo prekybos atstovo. Garantija suteikiama tik defektuotoms
medžiagoms. Naudojimo ne pagal paskirtį atvejais garantija netaikoma ir atsakomybė neprisiimama. Garantija
netaikoma ir atsakomybė neprisiimama taip pat tada, kai naudojamos neoriginalios atsarginės dalys. Garantija
netaikoma nusidėvėjusioms dalims.
Leidimas eksploatuoti
Šios įrangos pakeitimai ar modifikacijos, kurių aiškiai nepatvirtino „Fronius ag“, gali panaikinti FCC leidimą
naudoti šią įrangą.
Numatomas galiojimo laikas
Suvirinimo šalmas neturi galiojimo termino. Produktas tinkamas naudoti tol kol neatsiranda matomų ar
ne mat omų pa žei dim ų ar fu nkc ini ų prob le mų.
Kaip naud oti (Quick St art Guid e psl. 4-5 / f unkcijos 6 -7)
Labai svarbu, kad šiam gaminiui būtų teisingai nustatyta galvos juosta, nes tik tinkamai nustatę galvos
juostą, išnaudosite visus mat ymo lauko privalumus.
1. Antgalv inė juosta. Suregu liuokite viršu tinę reguliavimo ju ostą pagal savo galvos dydį. Įs pauskite reketinę
rankenėlę ir ją sukite tol, kol antgalvinė juosta priglus tvirtai, tačiau nespaus galvos.
2.
Atstumas nuo akių ir apsauginio šalmo kampas. Atleidus fiks avimo rankenėles, galima sureguliuoti atstumą tar p
ka se tė s ir ak ių . Šal ma s tur i bū ti k uo ar či au ak ių (k uo k au kė s nuo ak in imo ka se tė b us a rč ia u ak ių , tuo di de sn is bu s
matymo laukas). Abi puses sureguliuok ite vienodai ir nepakreipkite. Paskui vėl užver žkite fiksavimo rankenėles.
(psl. 5 Nr. 3b)
3. Šalmo polinkis (ekscentriškas mygtukas) Šalmo polinkis reguliuojamas sukamuoju mygtuku. Nustatykite tokį
polinkį, kad nosis neliestų nosies išpjovos. Atsargiai išbandykite, kad ir lenkiantis šalmo korpusas neliestų nosies
(naudoki te kartu tieki amą padėkl ą, skirtą nosiai apsaugo ti). (psl. 5 Nr. 3c).
4. Automatinis / rankinis veikimo režimas. Slankusis perjungiklis naudojamas apsaugos lygio nustatymo
režimui nustatyti. Įjungus automatinį režimą, apsaugos lygis per jutiklius (standartas EN 379:2003)
automat iškai nustatom as pagal šviesos l anko intensyvum ą. Įjungus ra nkinį režimą , apsaugos lygį
galima nustatyti sukant rankenėlę.
5. Apsaugo s lygis. Rankinis re žimas
reguliatorių, galima rinktis nuo 7 iki 12 apsaugos pakopų.(Apsaugos pakopų korekcijos funkcija rank inio
re žim o met u yra iš akt yvi nta )
Automatinis režimas: Automatinio režimo metu apsaugos pakopa pritaikoma automatiškai ir atitinka 5 >
12 ap sa ugo s pa ko pą pa ga l EN 37 9 st and ar tą , ka i su kam as is m yg tu kas yr a „N “ pa dė ty je. (b ūti na la ik yt is
absoliučių apsaugos pakopos minimalios ir maksimalios (atitinkamai, 5 ir 12) reikšmių, neatsižvelgiant
į nustatyt ą korekciją )
6. Atidar ymo perjungiklis. Atidarymo perjungiklis (Delay) teikia galimybę pasirinkti atidarymo delsą
pe rs iju ng ian t iš ta msi oj o į švi es ųj į re ži mą. Jį ga li ma nu st aty ti pa su kan t ran ke nė lę. Su kam uo ju my gt uku
galima reguliuoti bepakopiu būdu nuo tamsaus iki šviesaus režimo 0.1–2.0 s diapazone su įjungiamu
prieblandos efektu.
7. Priebla ndos efektas / „Twilight “. Lėtas pr ieblandos efek to „Twilight “ perėjimas nuo ta msos iki šviesos
suteikia dar geresnę akių apsaugą pavargus ir dirginant liekamojo švytėjimo objektams, akims suteikia
laiko pripras ti prie ryšku mo.
DĖMESIO: Norint greitai suvirinti prikabinant, sukamojo mygtuko nenustatykite „Twilight“ sr ičiai.Labiausiai
tinka suvirinimo prikabinant sritis „Tack“ su minimalia atidarymo delsa.
(psl. 7 Nr. lll)
(psl. 6 Nr. ll).
(psl.6 Nr. ll).
(psl. 7 Nr. lll + I V)
: Rankini o režimo metu, sukant a psaugos pakopų
(psl. 5 Nr. 3a)
8. Bluetooth® / Šlifavimas. Pa sp aud us šl if avi mo my gt uką , ša lm as bu s įs ta ty ta s į „ Blu et oo th ®“ pr ij un gim o
re žim ą. Ši uo re žim u kas etė iš li eka r yšk ioj e būs eno je ir įs iju ngi a vie nas i š šių ve iks mų:
(1) Radijo ryšio diapazone suporavimo režime yra maitinimo šaltinis: šalmas yra paruoštas suporuoti.
Laikykitės sujungimo su maitinimo šaltiniu nurodymų ir sekite. Sėkmingai suporavus, mėlynas šviesos
diodas pr adės mirksėti ik i pastovios švies os.(2) Šalmą galima su jungti tik su vienu en ergijos šalti niu.
Keisdami maitinimo šaltinį, atjunkite jungtį ir sujunkite šalmą su kitu maitinimo šaltiniu.
(3) Tai mai tinimo šaltini s, su kuriuo jau buvo pr ijungtas radij o ryšio diapaz onas: šalmas autom atiškai
su si ej asi ir mė ly na s LED ke ič ias i nu o mir ks ėj im o iki pa st ova us a pš vi eti mo .(4 ) Tai n ėr a vi ena s iš pi rm iau
minėtų dalykų. Maitinimo šaltiniai radijo diapazone: mėlyna šviesos diodas mirksi ir šalmas yra suporavimo
/ šlifavimo režimu maždaug 10 minučių. Maždaug po 10 minučių, neprijungus prie maitinimo šaltinio,
šalmas vė l įsijungia į opt inį režimą ir mėl ynas LED išsijun gia.Jei šalm as sėkmingai pr ijungtas pri e
maitinimo šaltinio, kasetė bus tik tamsesn ė dėl signalo iš maitinimo šaltinio. Optinis jutiklis išjungiamas,
kai „ Blueto oth®“ ry šys yra ak tyvus ir šl ifavim o režimu , kad būtų i švengt a netyč inio pat amsėji mo, pvz.
st ipr ūs šv ies os ša lti nia i, sa ulė s švi esa , kib irk šty s, ka i šli fuo jam a ir tt , kad bū tų iš ven gta .
Ak ty vų „ Bl ue to oth ® “ ryš į ga li at pa ži nt i mėl yn as , vis am la ik ui ap šv ie st as LE D iš iš or ės ir vi da us pe r at sp ind į
an t pri ek ini o šal mo. No rėd ami iš jun gt i „K. Re žim ai d ar ka rtą pas pau ski te šl ifa vi mo my gtu ką. (P. 7 Nr . V)
Šalmą galima sujungti tik su vienu maitinimo šaltiniu. Pakeitus maitinimo šaltinį, atjunkite jungtį ir
suporuokite šalmą su kitu maitinimo šaltiniu.
9. Jautris. Ši funkcija Bluetooth® režimu nepasiekiama, nes išjungimo iš maitinimo šaltinio įjungimas jau
įjungtas. Naudojant jautrumo mygtuką, šviesos jautrumas nustatomas pagal suvirinimo lanką ir aplinkos
švies ą. Sukant ran kenėlę, ją gal ima reguliu oti atskir ai. „Super Hi gh“ zonoje pa siekiamas labai dideli s
šv ies os ja utr uma s, ka d būt ų užt ikr int as pa tam sėj ima s net ir su silp nai s lan kai s. (P. 6 Nr . I)
10. Jutikliai. Šiame suvirinimo šalme yra 5 jutikliai. 4 jutikliai skirti suvirinimo šviesai aptikti, 1 jutiklis
naudojamas šviesos ryškumui aptikti (automatinis režimas) ir naujai „ Stay-Dark“ funkcijai.
Valymas ir dezinfekcija
Kasetę ir priekinio dangtelio lęšį būtina reguliariai valyti minkštu audeklu. Negalima naudoti stiprių valiklių,
spirito ar abrazyvinių valiklių. Subraižytus ar apgadintus lęšius būtina pakeisti.
Laikymas
Suvirintojo apsauginis š almas turi būti laikomas kambario temperatūros ir ma žos drėgm ės sąlygomis. Laikant
apsauginį šalmą or iginaliojoje pakuotėje, pailgėja baterijų naudojim o trukmė. Kad akumuliatoriaus baterijos
ve iki mo tr ukm ė būt ų ilg esn ė, ša lmą la iky kit e švi esi oje vi eto je.
Po 6 mė nes ių sa ugo jim o bate ri ja tur i būt i vis iš kai įk ra uta p er US B-C ju ngt į.
Pr iek ini o dan gte lio lę šio ke iti mas (p sl. 4 Nr. 4)
1. Suvirin imo kaukės filt rą atlaisv inti ir ištrauk ti galima patrau kiant atgal kilpą, esanči ą inkaryn o pusėje.
2. Šoninėje kabėje įkabink ite naują suvirinimo kaukės filtrą. Suvirinimo kaukės filtrą pridėkite prie antros
š oninės kabės ir u žfiksuokite. Šią rankeną reik ia šiek tiek paspausti – taip pasieksite norimą ant
suv irinimo kaukės filtro esančio sandariklio poveikį.
Ak umu lia tor iau s bat eri ja / įk rov imo p roc esa s (ps l.4 Nr. 1)
Šalme yra galinga ličio polimerų (LiPo) akumuliatoriaus baterija. Prieš pirmąjį naudojimą įkraukite pilnai
akumuliatoriaus bateriją, kartu tiekiamą „Micro USB“ kabelį įkišdami į standartinį USB kištuką (tiekimo
komplek tacijoje nėra). Įkrovus „Micr o USB“ įvorę nuo dulkių ir nešvarumų šalme reikia apsaugo ti apsaugin e
sklende. Akumuliatoriaus baterija įkraunama iš išorinio šviesos šaltinio (lubų lempa, suvirinimo šviesa) per
saulės elementą. Dažnai naudojant, akumuliatoriaus bateriją reikia labai retai įkrauti. Rekomenduojama
šalmą įk rauti kas 6 mėnesi us. Išsikrovus a kumuliatoria us baterijai, ma ždaug 15 min. kraukit e maždaug
3) šviečia žalia spalva: akumuliatoriaus baterija visiškai įkrauta
Šal mas tur ėtų būt i įkrau tas tik ta da, kai rod omas že mas įkr ovimo ly gis. No rint pa didint i bater ijos ta rnavi mo
la iką , bat eri ją re iki a įkr aut i tik es ant že mes nei n ei 45 ° C te mpe rat ūra i.
Pastaba: NEGALIMA įkrauti šalmo darbo metu (maitinimo adapteris, maitinimo bankas ir pan.)! Jei užsidegus
suvirinimo lankui, šalmas netamsėja, patikrinkite įkrovimo būseną (spauskite šlifavimo mygtuką, kai šviesos
diodas nustoja mirksėt i mėlyna spalva, akumuliatorius visiš kai ištuštint as). Jei neperšlampanti kasetė tinkamai
ne vei kia , nep ais ant įk rau tos ba ter ijo s, kr eip kit ės į vi eti nį pa rda vėj ą.
Sugedusią bateriją gali pakeisti tik gamintojas arba gamintojo patvirtinta tarnyba.
Gedimai ir jų šalinimas
Kasetė nepatamsėja
B lue too th ® reži mu
→ Prijunkite šalmą prie tinkamo maitinimo šaltinio (8.)
O pti nis re žim as (B lue too th® iš jun gta s)
→ Sureguliuo kite jautrį
→ Išjunkite šlifav imo režimą
→ iš jun kit e ati dar ymo de lsą – gr eit ojo su kab ini mo me tu pe rju ngi ant į „Tac k“ (6 psl. Nr. II )
Apsaugos lygis per žemas
→ Rankinio režimo metu pasirinkite aukštesnę aps augos pakopą
→ Automatinio reži mo pasiri nkimo ratuką su +1 arba +2 užduoti
→ Pakeiskite priek inio dangtelio lęšį
Ap sau gos ly gis pe r aukš tas
→ Rankinio režimo metu pasirinkite aukštesnę aps augos pakopą
→ Automatinio reži mo pasiri nkimo ratuką su +1 arba +2 užduoti
Kasetė mirga
→ Pakoreguokite atidėjimo jungiklio padėt į suvirinimo procedūrai.
→ Jautrumo reguliatorių nustatykite suvirinimo procesui
→ įk rau kit e aku mul iat ori aus bat eri ją (4 ps l. Nr . 1)
Prastas matomumas
→ Nuvalykite pr iekinio dangtelio lęšį arba kasetę
→ Rankinio režimo metu apsaugos pakopą pritaikykite suvirinimo procesui
→ Automatinio režimo metu apsaugos pakopos korekciją pritaikykite suvirinimo procesui
→ Padidinkite išorinį apšvietimą
Suvirintojo apsauginis šalmas nuslysta
→ Sureguliuokite / įtempkite antgalvinę juostą
(psl. 6 Nr. l)
→ Nuv aly kit e jut ikl ius ar ba pr iek ini o dan gte lio lę šį
(psl. 7 Nr. V)
→ įk rau kit e aku mul iat ori aus b ater ij ą (4 psl . Nr. 1)
(psl. 4 Nr. 4)
(psl. 5 Nr. 3a -3c)
(psl. 7 Nr. lV )
(psl. 7 Nr. lll)
(psl. 7 Nr. lV )
(psl. 7 Nr. lll)
(psl. 6 Nr. l)
(psl. 6 Nr. ll)
(psl. 7 Nr. lV )
47
.
(psl. 7 Nr. lll )
Techniniai duomenys (Mes pasiliekame teisę daryti techninio pobūdžio pakeitimų)
Apsaugos lygisau to mo de: 2 .5 (š vie sus is re žim as)
Ap sau ga nu o UV / IR s pin dul iuo tėsMaksimali apsauga naudojant šviesųjį ir tamsųjį režimus
Persijungimo iš šviesiojo režimo į
tamsųjį režimą laikas
Persijungimo iš tamsiojo režimo į
šviesųjį režimą laikas
Elektros maitinimasSaulės elementai, Polimerinis ličio jonų akumuliatorius
Masė550 g / 19.4 oz / PAPR 72 0 g / 25.4 oz
Darbinė temperatūra-10 °C – 5 5 °C / 14 °F – 131 °F
Laikymo temperatūra-20 °C – 80 °C / - 4 °F – 176 °FKlasifikacija pagal EN 379Opt in ė kla sė = 1 Vi ena ly tiš kum as = 1
Darbo laikas su visiškai įkrauta
baterija
„Bluetooth®“ diapazonas20 m atvira me lauke
„Bluetooth®“ perdavimo galia<0.8mW
SARne tai kom as dė l di del io at stu mo ta rp ga lvo s ir an ten os
Standartai
Radijas
Elektromagnetinis suderinamumas
Sauga
Bluetooth®
Sąrašas
Blueto oth® SIG DI D
Bluetooth®“ kvalifikacija
FCC
StandartaiCE, com pliance w ith CSA Z94 .3, ANSI Z8 7.1, AS/NZS
Papildomi PAPR versijos ženklai
(notifikuotoji įstaiga CE1024)
At iti kim as 20 14/53 / ES rad ijo į ran gos di rek tyv ai (R ED)
Remiant is RED 10 straipsni o 8 dalies a ir b punktai s, šioje lentelė je pateikiama informacija apie ES
parduodamų bevielių gaminių naudojamas dažnių juostas ir maksimalią radijo dažnių perdavimo galią.
FCC / CNR atitiktis
Ši s pr ie tai sa s atit in ka FC C ta isy kl ių 1 5 dal į ir „ In du stry Ca na da“ RS S st and ar tą ( -u s), k ur ia m net ai komo s
licenc ijos. Naudojimas atliek amas atsižvelg iant į šias sąlygas: (1) šis pr ietaisas negal i sukelti žalingų
trukdž ių ir (2) šis prietaisas turi priim ti bet kokius gautus tr ikdžius, įskait ant trukdžius, kur ie gali sukelti
nepageidaujamą veikimą.
Informacija apie radijo dažnio spinduliuotės poveikį
Spinduliuota prietaiso išėjimo galia yra daug mažesnė už FCC radijo dažnio poveikio ribas. Nepaisant
to, priet aisas turėtų bū ti naudojamas ta ip, kad normalios eksploat acijos metu žmon ių kontaktas bū tų
kuo mažesnis.
B klasės skaitmeninis įrenginys
PASTABA: Ši įranga buvo išbandyta ir nustatyta, kad ji atitinka B klasės skaitmeninio įrenginio apribojimus
pa gal FCC ta isyk lių 15 da lį. Ši os rib os yra suk urt os sie kian t tink amai aps augoti nuo ža ling ų truk džių . Ši
įranga generuoja, naudoja ir gali spinduliuoti radijo dažnio energiją, o jei ji nebus sumontuota ir naudojama
ne pa ga l inst ru kc ija s, j i ga li su ke lt i ž ali ng us rad ij o ry ši o tri kd ži us. Ta čiau n ėr a ga ra nti jo s, k ad ta m ti kr ame
įrengi nyje nebus trikdž ių. Jei ši įranga suke lia žalingus trukdžius kitiems įre nginiams, kuri uos galima
nustatyti išjungiant ir įjungiant įrangą, vartotojas raginamas pabandyti ištaisyti trikdžius viena ar keliomis
iš šių priemonių:
• Su maž ink ite at stu mą ta rp įr ang os ir imt uvo.
• Kreipkitės į pardavėją pagalbos.
Atitikties deklaracija
Žr. Interneto adresą paskutiniame priešpaskutiniame puslapyje.
Teisinė informacija
Ši s dok ume nta s ati tin ka ES re gla men to 20 16/ 425 II pr ied o 1.4 sk ir snį.
Paskelbtoji įstaiga
Norėdami gauti išsamesnės informacijos, žiūrėkite priešpaskutinį puslapį.
Bluetooth® Prekės ženklas
Žodinis prek ių ženklas „Bluetoot h®“ ir „Bluetooth® “ logoti pai yra regist ruotieji prekių ženk lai ir „Blueto oth SIG, Inc.“
nuosavybė, ir „Fronius International GmbH“ juos naudoja pagal licenciją. Kiti prekių ženklai ir komerciniai pavadinimai
yra atitinkamų teisių savininkų nuosavybė.
5 < 12 (t ams usi s rež ima s)
manual mode: 2.5 (šviesusis režimas)
7 - 12 (t ams usi s rež ima s)
FC C (Pa sta ba: žr . Sky rių „L eid ima s eks plo atu oti “)
EN12941 (TH3 k artu su Fron ius Vizor Ai r/3, Air/3X , TH2
versijoms su hardhat ir Fronius Vizor Air/3, Air/3X)
LATVIEŠU
Ievads
Met ināšan as ķivere i r gal vassega , kas notei ktiem me tināša nas darb iem kalpo , lai aizsa rgātu ac is, seju un
ka kl u no ap de gu mi em, UV ga is ma s, dz ir kst el ēm , inf ra sa rk anā s ga ism as un k ar st um a. Ķi ve ri ve id o va irā ka s
daļas (skat īt rezerves da ļu sarakstu). Automāt iskais metināš anas filtrs kom binē pasīvo IR fil tru ar aktīvo
filtr u, kura gaismas cau rlaidība red zamajā spektr ā ir atkarīga no meti nāšanas loka gai smas intensitāt es.
Automā tiskā metināš anas filtra gai smas caurlaid ībai ir augsta s ākotnējā vērt ība (gaišs stā voklis). Pēc
metinā šanas loka ieslē gšanas un noteik tā nostrāde s laikā filtra gai smas caurlaid ība mainās uz zem āku
vērt ību (tumšs stāvo klis). Atkarībā n o mode ļa ķiverei var kombi nēt ar aizsargķi veri un/vai PAPR sis tēmu
(Powere d Air Purif ying Respi rator).
Drošības tehnikas noteikumi
Pirms ķiveres lietošanas, izlasiet, lūdzu, ekspluatācijas instrukciju. Pār baudiet, vai priekšē jais caurspīdīgais
vā ks ir uz stā dīt s pa reiz i. Ja no kļ ūdā m nav ie spē jams iz vair īti es, ju ms ir j āpār tra uc kā rtr idž a li etoš ana . Pēc
plašākas informācijas, lūdzu, vērsieties pie sava oficiālā izplatītāja.
Piesardzības pasākumi un drošības ierobežojumi / riski
Me ti nā ša nas la ik ā iz da lā s sil tu ms un st ar oju ms , kas va r bo jāt ac is u n ādu . Ši s iz st rā dā jum s no dr oši na a cu u n se jas
aizsardzību. Ķiveres lietoš anas laikā jūsu acis visu laiku ir aizsargātas pret ultravioleto un infrasarkano starojumu,
ne at ka rī gi no t um šu ma pa kā pes . Ci tu ķe rm eņ a da ļu a iz sa rd zīb ai j um s ir jā va lkā pi em ēr ots ai zs ar gap ģē rb s. Da žo s
ga dī ju mo s me ti nā ša nas l ai kā r ad uš ās da ļi ņa s un v ie la s var i zr ai sīt ād as a le rģ isk u re akc ij u cil vē ki em, ku ri p re t t ām ir
ju tī gi . Ma te ri āl i, ka s non āk s as ka rē ar ā du , var i zr ai sī t al er ģi sk u re ak ci ju ci lv ēki em , kur i pr et ti em i r ju tīg i. M et in āša na s
aizsar gķivere ir jāizman to tikai metināša nas un slīpēšanas la ikā un to nedrīkst izman tot, veicot citus dar bus.
Fronius neuzņemas atbildību par gadījumiem, kad metināšanas ķivere tiek lietota citiem neparedzētiem mērķiem
vai, ja lietošanas laikā netiek ievēroti ekspluatācijas instrukcijas norādījumi. Ķivere ir piemērota visiem standarta
metinā šanas procedūr ām, izņemot lāzer metināšanu. Ievē rojiet ieteikto aiz sardzības līme ni saska ņā ar EN169,
kā norādīts rokasgrāmatā.Ražotāj s neuzņemas nekā du atbildību, ja m etināšanas ķiv ere netiek izmanto ta
atbilstoši noteikumiem vai ekspluatācijas pamācībai. Ja automātiskais metināšanas filtrs nepazūd, kad loks
ir aizdedz ināts vai metināš anas procesā at vērts, nekavē joties apturiet m etināšanas pro cesu. Pārbaudi et
ķiveri, strāvas padevi un Bluetooth® savienojumu. Ja nepieciešams, sazinieties ar pakalpojumu. Ķivere
neaizstāj aizsargķiveri. Atkarībā no modeļa ķivere var apvienot ar aizsargķiveri. Šī metināšanas ķivere
neaizv ieto aizsargķi veri. Atkarī bā no modeļa šo ķive ri var kombinēt ar aiz sargķiveri.Ķ ivere konstruk tīvo
īpat nību dē ļ var iero bežot pā rskat āmību (n av redza mības uz s āniem, nep agriež ot galvu ), bet auto mātisk ā
aptumšošanas filtra gaismas caurlaidības dēļ — krāsu uztveri. Tā rezultātā var nepamanīt singāllampiņas
vai brīdinā juma indikatorus. Papi ldus pastāv saduršan ās draudi lielā ka apmēr a dēļ (galva ar ķiveri). Ķiver e
papildus samazina skaņas un siltuma uztveri.
Krāsu redzamība
Ar šo m eti nā šan as ķi ver i ies pēj ams u ztv ert kr āsa s, la i ieg ūtu l ie lāk u ko mfo rtu un dr ošī bas sa jūt u.
Miega režīms
Metināšanas ķivere ir aprīkota ar automātisku izslēgšanās funkciju, kas paildzina akumulatora darbības laiku.
Ja ap tu ve ni 10 m in . lai kā uz se ns or a no nā k ma zā k par 1 lu ks u gai sm as , ķiv er e aut om āt is ki iz sl ēd za s. La i at kal
ies lēgt os, ķiv ere ned audz jā patur die nasga ismā. Ja ķi veri va irs nav ies pējam s akti vizēt vai t ā vairs ne kļūs t
tu mšā ka pē c met inā šan as lo ka ai zde dzi nāš ana s, ir no ja una jā uzl ādē ak umu lat ors .
Darbī bas atļauja
Izmaiņ as vai modifikāci jas šajā iekārt ā, kuras nav tieši apst iprinājuša s Fronius ag, va r anulēt FC C atļauj u
darboties ar šo aprīkojumu.
Garantija un atbildība
Garant ijas noteikumus, l ūdzu, meklējie t valsts Fronius tir dzniecības uzņ ēmuma Vispārē jos piegādes un
darījumu nosacījumos. Papildu informāciju saņemsiet pie savā pilnvarotā specializētā tirgotāja. Garantija
attie cas tikai uz materi ālu defektie m. Gadījumā, ka d bojājumi raduš ies neatbilsto šas ekspluatā cijas vai
li et oš ana s dē ļ, t ie sī bu uz ga ra nt iju un ma te ri āl o at bi ld īb u nav . Tāp at ti es īb u uz ga ra nti ju un m at er iā lo at bi ld īb u
na v ar ī ta d, ja i zm an to kā da s ci tas ne vi s or iģi nā lā s rez er ve s da ļas . Uz di ls to ša jām da ļā m ga ran ti ja n ea tt iec as .
Lietoš ana (Quick Star t Guide 4-5 lpp. / funkcijas 6-7 lpp.)
Ļo ti bū tis ka ir p are iza ga lva s sai tes n ore gul ēš ana , jo ti kai t ā ies pēj ams g ūt li elā r edz amī bas l auka
priekšrocības.
1. Galvas siksna. Noregulējiet augšējo regulējamo siksnu atbilstoši jūsu galvas izmēram. Nospiediet sprūda
roktur i u n gr ieziet to līdz galvas siksna pieguļ droši, bet bez pārmērīga spied iena. (5. lpp., Nr. 3 a)
2. A tt āl um s no ac īm u n ķi ver es le ņķ is . At br īv oj ot bl oķ ēš an as ro kt ur us , va r no re gul ēt a tt āl um u sta rp kā rt ri dž u
un acī m. No vie toj iet ķ ive ri pē c iesp ēj as tuv āk ac īm (j o tuv āk at spī dum a no vēr šan as ka set ne bū s acīm ,
jo lielāks būs tās redzamī bas lauks). Noregul ējiet abas puses vienādi un bez noliek uma. Tad pievelciet
bloķ ēšanas r okturu s. (5 . l pp., Nr. 3b)
3. Ķiveres slīpums (ekscentra poga) Ķiveres slīpumu iespējams pieregulēt ar pogu. Pieregulējiet slīpumu
tā, lai deguns nepieskartos deguna izgriezumam. Uzmanīgi pārbaudiet, vai arī pie galvas noliekšanas
ķiveres apvalks nepieskaras degunam (deguna aizsardzībai izmantojiet komplektācijā iekļauto deguna
aizsar gu). (5. lpp., Nr. 3c)
4. Automāt iskais/manuālais dar ba režīms. Ar slīdni var iestatīt aizsardzības līmeņa regulēšanas režīmu.
Automātiskajā režīmā aizsardzības līmenis tiek automātiski regulēts ar devēju palīdzību atbilstoši loka
gaismas intensitātei (standarts EN 379:2003). Manuālajā režīmā aizsardzības līmeni var iestatīt, griežot
rokturi.
5. Aiz sardzības l īmenis. Manuālais režīms Manuālajā jeb „Manual” režīmā iespējams izvēlēties no 7. līdz
12. aizsardzības līmenim, pagriežot aizsardzības līme ņa regulatoru. (Aizsardzības līmeņa kori ģēšana
manuālajā režīmā ir deaktivizēta.)
Au tomātiskais re žīms (7. lpp., Nr. lll + IV) Automā tiskajā jeb „A uto” režīmā aizs ardzības līmen is tiek
pi el āg ot s aut om āt isk i un a tb il st no 5. lī dz 1 2. a iz sa rdz īb as l īm en im at bi ls toš i st an dar t am EN 3 79 , ja po ga
at ro das po zī cij ā „N ”. (Š eit ab so lūt ai s min im āl ais (5 ) un ma ksi mā la is (12 ) aiz sa rdz īb as l īme ni s nev ar ti kt
pārra kstīts neatkarīgi no koriģē šanas iestatīju miem.) (7. lpp., Nr. l ll)
6. Atvēršan as slēdzis. Atvē ršanas slēdzis (Delay) ļauj izvēl ēties atvēršanas aizkav i p irms pārsl ēgties no
tu mšā uz ga išo st āvo kli . Ar gr ozā mās p ogas pa līd zīb u ies pēj ama b ezp akā pju no reg ulē šan a no tum ša
uz ga iš u ar pā rs lē gš an ās la ik u no 0, 1 līd z 2, 0 sek ., i zm an toj ot p ār sl ēd za mu kr ēs la s efe kt u. (6 . lp p., Nr . ll)
7. Krēslas efekts / Twilight Krēslas jeb „Twilight” efekt a nodroši nātā vienmērīgā pāre ja no tumša uz gaišu
vēl labāk a izsargā acis no ats pīdošu objekt u izrais īta acu noguruma u n kairi nājuma, kā arī ļauj acī m
pieras t pie spilgtu ma. (6. lpp., Nr. ll)
UZMAN ĪBU! Ātrai piediegšanas metināšanai negrieziet pogu „Twilight” pozīcijā. Vispiemērotākā ir
pi edi egš ana s jeb „Tac k” p ozīc ij a ar mi nim ālu a tv eru a izka vi.
8. Bluetoot h® / Slīpēšan as. Nospiežo t slīp ēšanas pogu, ķiv ere tiks ievietot a Blueto oth® dokošana s
režīmā . Š ajā režīm ā k asetne paliek spilgtā stāvok lī un tiek aktivizē ta viena no šīm darbībām:
(1) R adi os ta cij as d ia pa zo nā sa vi en oša na s re žīm ā ir b ar oš an as av ot s: ķi ve re ir ga ta va pā rī sa vi en oša na i.
48
Ievērojiet norādījumus par pievienošanu strāvas avotam un ievērojiet. Pēc veiksmīgas savienošanas
pā rie t zil ā gai sma no mi rg oša nas l īdz v ien mēr īga i gai sma i.
(2) Šalmą galima sujungti tik su vienu energijos šaltiniu. Keisdami maitinimo šaltinį , atjunkite jungt į
ir sujunkite š almą su kitu maitinimo šaltiniu.
(3) Tas ir strāva s avo ts, ar kuru jau ir savienot s r adio diapazons: ķivere automāt iski savienojas, un
zilā gaismas diode mainās no mirgošanas līdz vienmērīgam apgaismojumam.
(4) T as na v vi ens no ie pr ie kš mi nē ta jie m. Ba ro ša nas av ot i r adi o di apa zo nā : zil ā ga is mas di od e mir go
un ķi ve re i r sa vi en oj uma / sa sm alc in āš an as re žī mā a pm ēr am 10 mi nū te s. Pē c ap tuv en i 10 mi nū tē m
be z pi es lē gum a st rā vas av ot am ķi ve re p ārs lē dz as at pa ka ļ uz o pt is ko re žī mu un zi lā g ai sm as di od e
izslēdzas.
J a ķi ver e ir ve iks mīg i sav ie not a ar st rā vas a vot u, ka se tne bū s tik ai tu mš āka si gnā la d ēļ n o st rāv as
avota. Opt iskais sensors t iek deaktivizē ts, kad Bluetooth ® savienojums ir ak tīvs un slīpēš anas
re žī mā , lai no vē rs tu ne tī šu t um šu mu, pi em . sp ēcī gi g ai sm as av ot i, sa ul es g ai sm a, dz ir kst el es , ut t.
Ak tīvo Bluetooth® savienojumu var atpazīt zils, neatgriezeniski apgaismots LED no ārpuses un
iekšpuses, izmantojot atspulgu uz ķiveres priekšējā objektīva.
L ai iz slē gt u o. g. Re žīm i vēl rei z no spi edi et sl īpē ša nas p ogu. (7. lp p. V)
Ķi ver i va r sav ie no t tik ai a r vi en u b aro ša na s avo tu . Mai no t bar oš an as av ot u, at vi en oj iet sa vi en oju mu
un sav ie noj iet ķi ver i ar ci tu ba roš ana s avo tu.
9. J ut īgu ms . Š ī fu nk cij a nav pi ee jam a Bl uet oo th® re žī mā, jo m ir go šan a no st rā vas av ota ja u ir ie sl ēgt a.
Ar jutī bas pogu gaismas ju tība tiek noreg ulēta atbilsto ši metināšan as loka un apkārtē jās vides
ap gai sm oju mam . Pag ri ežo t pog u, to va r pie lāg ot i ndi vi duā li. "S up er Hi gh" a pg aba lā ti ek pa nā kta ļo ti
au gst a fot ose nsi tiv itā te, l ai ga ran tēt u tum šāk u pat ar vā ju lok u. (6 . lpp . I)
10. Sensor i. Šī metināš anas ķivere ir aprīkota ar 5 sensoriem. 4 sensori kalpo meti nāšanas gaismas
noteikšanai un 1 sensors tiek izmantots gaismas intensitātes noteikšanai (automātiskajā režīmā)
un jaunajai funkcijai Stay-Dark.
Tīrīšana un dezinfekcija
Kā rt ri dž s un p rie kš ēj ai s c aur sp īd īga is v āk s ir re gu lā ri j āt īr a ar mī ks tu lu pa ti ņu. Ne dr īk st iz ma nt ot sp ēc īg us
tīrīšanas līdzekļus, spirtu vai abrazīvus tīrīšanas līdzekļus. Saskrāpēti vai bojāti filtri ir jānomaina.
Uzglabāšana
Metināšanas ķivere ir jāglabā istabas temperatūrā vietā ar zemu mitrumu. Ķiveres uzglabāšana
oriģinālajā iepakojumā ļaus pagarināt bateriju kalpošanas laiku. Lai paildzinātu akumulatora kalpošanas
la iku , uzg lab āji et ķi ver i gai šā vi etā .
Pē c 6 mēn ešu uz gla bāš ana s aku mul ator s ir pi lnī bā uz lād ēts , izm ant ojo t USB -C s avi eno jum u.
Priekš ējā caurspīdīgā vāka nomai ņa (4. lpp., Nr. 4)
1. Pavelkot atpakaļ pārl oku, priek šējo plāksni iespējams atv ienot no sāna stiprin ājuma un noņemt .
2. Ieāķējiet jaunu prie kšējo plāksni vienā sānu fiksato rā. Ievieto jiet priek šējo plāksni otrā fiksator ā,
n of iks ējo t to . Tam ne pie cie šam s pie lie tot ne dau dz sp ēka , lai pr ie kšē jā pl āks ne ti ktu k ār tīg i
nob līvēta.
Akumul ators / uzlādes proc ess (4. lpp., Nr. 1)
Ķivere ir ap rīkota ar augst as veiktspējas li tija polimēru ( LiPo) akumulatoru . Pirms pirmās liet ošanas
reizes pilnīb ā uz lādējiet akumulator u a r kom plektācij ā ie kļauto mikro USB kabeli, izmanto jot standar ta
USB savie notāju (nav iekļau ts komplektāc ijā). Pēc uzlādes ķi verē esošā USB lig zda ir jānoslēdz a r
aizsargvāciņu, lai tajā neiekļūtu putekļi un netīrumi.
Akumulators tiek uzlādēts, izmantojot arī ārēju gaismas avotu (griestu apgaismojuma, metināšanas
ga ism as) fo toe lem ent us. Pi e bie žas l iet oš ana s ak umu lat ors jā lād ē ļot i ret i.
Ķi ver i iet eic ams pi lnī bā uz lād ēt ik p ēc 6 mē ne šie m.
Ja ak um ul ato rs i r tu kš s, ne pi ec ie šam a 15 m in ūš u ilg a uz lā de, la i no dr oši nā tu a pt uve ni 8 st un du da rb īb u.
Uzlādes stāvoklis
1) Mirgo sark anā krāsā: akum ulators ir gandrīz tukšs (nekavējoti es nepiec iešama uzlāde).
2 ) Spī d ora nžā kr āsā : aku mul ato rs ti ek lā dēt s.
3 ) Spī d zaļ ā krā sā: ak umu lato rs ir pi lnī bā uz lād ēts .
Ķi ve re j āi el ād ē ti ka i ta d, ka d ti ek pa rā dī ts z em s uzl ād es s tā vo kli s. L ai pa li eli nā tu a ku mu lat or a kal po ša na s
la iku , aku mul ato ru dr īks t uzl ādē t tik ai te mpe rat ūrā , kas ze mā ka par 45 ° C.
Piezīme: NEIZMANTOJIET ķiveri darba laikā (strāvas adapteris, barošanas banka uc)! Ja ķivere
ai zd ed zin ot m et in āš ana s lo ka t umš o, p ār ba ud iet uz lā de s stā vo kl i (pi es pi edi et s lī pē ša na s pog u, k ad L ED
mirgo zilā krāsā, akumulat ors ir pilnībā iztukšots). Ja spilgtuma kasete nedarb ojas pareizi, neraug oties
uz uzlādēto akumulatoru, sazinieties ar vietējo izplatītāju.
Bojātu akumulatoru drīkst nomainīt tikai ražotājs vai ražotāja sertificēts serviss.
Traucējummeklēšana
Kārtridžs neaptumst
Blu eto oth ® rež īmā .
→ Sa vie noj iet ķiv eri ar pa reiz o st rāv as av otu (8 .)
Opt isk ais r ež īms (B luet oot h® iz slē gts ):
→ Noregulēj iet jutīgum u (6. lpp., Nr. I )
→ Iz tīr iet de vējus var pri ekš ējo ca urs pīd īgo vā ku
→ Izslēdziet slīpēšana s r ežīmu (7. lpp., Nr. V )
→ Izslēdziet atve ru aizkavi – pie ātras piediegš anas pārsl ēdziet pozīcijā „Tack” (6. lpp., Nr. II)
→ Uzlādējiet akumulatoru (4. lpp., Nr. 1)
Ai zsa rdz ība s līm eni s ir pā rāk ga išs
→ Iestatiet augst āku aizsar dzības līmeni manuālaj ā režīmā. (7. lpp., Nr. I V)
→ Automātisk ajā režīmā skalas uz +1 vai pat +2, jautājiet (7. lpp., Nr. Ill)
→ Nomainiet priek šējo caurspīdīg o vāku (4. lpp., Nr. 4)
Ai zsa rdz ība s līm eni s ir pā rāk tu mšs
→ Iestatiet augst āku aizsar dzības līmeni manuālaj ā režīmā. (7. lpp., Nr. I V)
→ Automātisk ajā režīmā skalas uz -1 vai pat -2, jautājiet (7. lpp., Nr. I ll)
Kārtridža indikatori
→ Pielāgot aiztur es slēdža pozīciju metināš anas proce dūrai (6. lpp., Nr. Il)
→ Pielāgoji et m etināšanas proce sa jutīgum a r egulatoru. (6. lpp., Nr. I)
→ Uzlādējiet akumulatoru (4. lpp., Nr. 1).
Slikta redzamība
→ Iz tīr iet pr iek šēj o cau rsp īdī go vā ku va i kār trid žu
→ Manuālajā režīmā pielāg ojiet aizsar dzības līmeni atbilstoši metinā šanas proce sam. (7. lpp., Nr. I V)
→ Au tom āt is ka jā re žī mā pi el āgo ji et a izs ar dz īb as lī me ņa ko rekc ij u at bi ls toš i meti nā ša nas p ro ce sa m. (7. lp p., N r. Il l)
→ Palieliniet apk ārtējo apgaismojumu
Me tin āša nas ķi ver e slī d
→ Noregulēj iet/pievelc iet galvas siksnu (5. lpp., Nr. 3a-3 c)
Specifikācija (Mēs paturam tiesības veikt tehniskās izmaiņas)
Aizsardzības līmenisa uto mod e: 2 .5 (g aiš ais re žīm s)
Ap sau ga nu o UV / IR s pin dul iuo tėsAizsardzība pret ultravioleto un infrasarkano
Darba temperatūra-10 °C – 55 °C / 14 °F – 131 °F
Uzglabāšanas temperatūra- 20 °C – 80 °C / -4 °F – 176 °F
Klasifikācija atbilstoši EN379O pt isk ā kla se = 1 Hom ogē nu ms = 1
Darbības laiks ar pilnībā uzlādētu
akumulatoru
Bluetooth® diapazons20 m at klā tā la ukāBluetooth® pārraides jauda<0.8mW
SARn eat tie cas uz l iel o attā lum u sta rp ga lvu u n ant enu un
Standarti
Radio
Elektromagnētiskā savietojamība
Drošība
Bluetooth®
Saraksti
Blueto oth® SIG DI D
Bl uet oot h® kv ali fik āci ja
FCC
StandartiCE, c omplian ce with CSA Z 94.3, AN SI Z87.1, AS/NZS
Papildu marķējumi PAPR versijai
(paziņotā institūcija CE1024)
At bil stī ba 20 14/ 53 / ES ra dio iek ār tu di rek tīv ai (R ED)
Sa sk aņ ā ar RE D 10. 8. Pa nta a) u n 10.8 (b ) pun kt u šaj ā ta bu lā sn ie gta in fo rmāc ij a par iz ma nto ta jām
frekvenču joslām un maksimālo radiofrekvenču signāla pārraides jaudu bezvadu izstrādājumiem,
ko p ārd od ES .
FC C / CNR a tbi lst īb a
Šī ierī ce atbilst FCC noteikumu 15. daļai un Industry Canad a RSS stan dartiem, kas at brīvoti no
licenc ēm. Darbība ir pakļauta šādiem nosacī jumiem: (1) šī ierīce nedrīkst izraisī t ka itīgus traucējumus,
un (2) š ai ierīcei ir jāpieņem visi saņemtie trauc ējumi, ieskaitot traucējum us, k as va r izr aisīt nevēlamu
darbību.
Informācija par radiofrekvences starojumu
Ierīces izstarot ā izejas jauda ir daudz zemāka par FCC radiofrekvenču iedar bības robežām.
Ne ska tot ies uz to , ier īce jā izm anto tā , lai nor māl as da rbī bas la ikā cil vēk u kon tak ts bū tu mi nim āls .
B kl ase s dig itā lā ie rīc e
PI EZ ĪM E: Šis a pr īk oj ums ir pā rb au dī ts un at zī ts p ar a tb ils to šu B k la se s digi tā lo i er īč u ier ob ež oj umi em
saskaņā ar FCC noteikum u 15. daļu. Šie ierobež ojumi ir izstrādāti, lai nodrošin ātu pienācīgu
aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem. Šī iekārta ģenerē, izmanto un var izstarot radiofrekvenču
en er ģi ju, un , ja tā na v uz stād īt a un i zm ant ot a sa ska ņā a r in st ruk ci jā m, tā va r ra dī t kai tī gu s t rau cē ju mu s
ra di os aka ro s. T omē r na v gar an ti jas , ka t ra uc ēj umi ne ra dī sie s no te ikt ā in st al āci jā . Ja šī ie kā rt a ra da
kaitī gus tr auc ējum us cit ām ier īcē m, ko var notei kt, iz slē dzot un ies lēd zot apr īko jumu , liet otāj s tiek
mudināts mēģināt labot traucējumus, izmantojot vienu vai vairākus šādus pasākumus:
• Sa maz ini et at tāl umu st arp a pr īko jum u un uz tvē rēj u.
• Lai iegūtu palīdzību, sazinieties ar izplatītāju.
Atbilstības deklarācija
Skatiet interneta adresi pēdējā priekšpēdējā lapā.
Juridiskā informācija
Šis doku ments atbil st ES Regulas 2 016/425 II pieli kuma 1.4. punk tam.
Pilnvarotā iestāde
Sīkāku informāciju skatīt priekšpēdējā lapā.
Bluetooth® Pr eču zī me
Pr ečz īme s vārd s Blu eto oth ® un Blu eto oth ® log oti pi ir re ģis trē tas pre čz īmes un u zņē mum a Blu eto oth
SI G, In c. ī pa šu ms, un uz ņē mu ms Fr on ius In te rn ati on al G mb H to s izm an to s ask aņ ā ar li ce nc i. C it i zīm ol i
un tirdzniecības nosaukumi ir at tiecīgo tie sību subjektu īpašums.
5 < 12 (tu mša is re žīm s)
ma nua l mod e: 2.5 ( gai šai s rež īms )
7 -12 (t umš ais re žīm s)
starojumu
Maksimālā aizsardzība gaišajos un tumšajos režīmos
Pirmstumšošana Bluetooth® režīmā.
FCC (Paziņojums: skatīt sadaļu " Darbības at ļauja")
EN 1294 1 (TH 3 kom bin āci jā ar F ron ius V izo r Air/ 3
, Ai r/3 X, TH 2 ver sij ām ar h ard hat un Fr oni us Vi zor
Air/3, Air/3X )
49
РУССКИЙ
Введение
Маск а д ля свар ки - головно й убор, служ ащий для проведен ия свар очных работ и защиты глаз, лица и шеи от ожогов,
УФ-из лучения , иск р, инфр акрасног о излучен ия и температ уры. Маска сос тоит из неск ольких част ей (см. перечен ь
запча стей). Автом атическ ий сварочн ый фильтр оснащ ен пассивн ым фильтром УФ-л учей и пасси вным фильтро м
ИК излу чения, а так же активны м фильтром, све топрони цаемость к оторого ва рьируется в ви димом диап азоне в
зави симости от св етоотдачи с варочно й дуги . Свето проница емость авт оматичес кого свар очного фил ьтра имеет
высокий начальный коэффициент (осветленное состояние). После включения сварочной дуги светопроницаемость
фильтра меняется в течение заданного времени отклика на низкий коэффициент (затемненное состояние). В
зави симости от мо дели маску мо жно комбин ировать с защ итной каско й и/или систе мой PAPR (электр опривод ной
воздухоочистительный респиратор)
Инструкции по безопасности
Перед использованием с истемы прочтите данную инструкцию по эксп луатации. Убедитесь, что внешние защитные
линзы правильно установлены. Нельзя продолжать сварку, если светофильтр не работает. Более подробную
информацию Вы получите у Вашего официального дилера.
Меры предосторожности и защитные ограничения / риски
Всле дствие теп ло- и светоиз лучения в пр оцессе св арки возмо жно пораже ние органо в зрения и кожны х покровов .
Данное изделие обеспечивает защиту глаз и лица. При использовании щитка обеспечивается постоянная защита
глаз от ульт рафиолет ового и инфра красног о излучени я в процессе р аботы вне зав исимост и от установл енной
на нем сте пени затем нения. Для за щиты други х частей тела с ледует нос ить специа льную защи тную одежд у. В
не ко то ры х сл уч ая х ча ст иц ы и ве ще ст ва , об раз ую щи ес я в пр оц ес се св ар ки , и/ ил и са м щи то к св ар щи ка м ог ут вы зы ва ть
ал ле рг ич ес ки е ре ак ци и ко жи у пр ед ра сп ол ож ен ны х л юде й. Ma те pи aл , к ото pы й ко нт aк ти pye т c кож ей , мо же т выз вa ть
aл лe pr ич ec кy ю pea кц ию y во cп pи им чи вых лю дe й. Щ ит ок с ва рщ ик а по дх од ит т ол ьк о дл я сва рк и и шл иф ов ки , н и д ля ка ки х
других применений. В случае применения щитка сварщика не по назначению или несоблюдения данной инструкции
по эксп луатации ко мпания Fronius от ветстве нности не нес ет. Щито к под ходит для вып олнения вс ех стандарт ных
сварочных работ за исключением лазерной сварки.Соблюдайте рекомендуемый уровень защиты в соответствии с
EN169, как указано в руководстве.. Если автоматический сварочный фильтр не затемняется при воспламенении дуги
или не открывается во время процесса сварки, немедленно прекратите процесс сварки. Проверьте шлем, источник
питания и соединение Bluetooth®. При необходимости обратитесь в сервисную службу. Производитель не несет
ответственности за пользование сварочной маской не п о назначению или не соблюдая руководство по пользованию.
Маск а не заме няет защит ную каску. В зави симости от мо дели шлем мож но комбини ровать с защи тной каской . По
причине конструктивных особенностей (отсутствие видимости в сторону без поворота головы) и светопроницаемости
автоматического затемняющего фильтра маска может влиять на восприятие цветовой гаммы. Вследствие этого
ра боч ий мо жет не ув иде ть сиг нал ьны е лам поч ки ил и ава рий ные ин дик ато ры. П омим о это го, су щес тву ет оп асн ост ь
удара по причине больш его охват а г оловы (голова в маске). Каск а та кже влияет на восп риятие тепла и заглу шает звуки.
Цветопередача
Для увеличения комфорта и безопасности маска точно передает весь цветовой спектр.
Ре жим сн а
Сварочная маска имеет функцию автоматического отключения, что увеличивает срок службы аккумулятора. Если в
те чени е 10 мину т на се нсор по пада ет мен ьше 1 лю кса св ета, то ма ска ав том атич еск и откл юча ется . Для то го, чт обы
ма ска сн ова вк люч ила сь, ее нео бхо димо на ко рот кий ср ок по держ ать пр и сол нечн ом св ете. Ес ли мас ка по сле эт ого
автом атическ и не включае тся, или же не зате мняется при з ажигани и сварочн ой дуги, то Вам сле дует заряд ить
аккумулятор.
Гарантия и ответственность
Порядок предоставления гарантии описан в Общих условиях поставки и оплаты, которыми руководствуется локальный
отдел продаж компании Fronius. За дополнительной информацией следует обращаться к специализированному
поставщику, наделенному соответствующими полномочиями. Гарантия распространяется только на существенный
брак. Вс е положени я о гара нтии и ответст венност и теряют силу в слу чае ненад лежащег о прим енения про дукции.
Отказ от использования оригинальных запасных частей так же приводит к аннулированию гарантии и ответственности.
Изнашивающиеся детали исключаются из сферы действия гарантии.
Разрешение на эксплуатацию
Измен ения или моди фикации , внес енные в это обор удование, не од обренные яв но Fronius ag, мог ут лишить FCC
разрешения на эксплуатацию этого оборудования.
Срок службы
Cваро чная маска не имеет срока годно сти. Она может исп ользоват ься до тех пор, пока не возни кнут
скрытые или видимые повреждения.
Использование
(Quick Star t Guide стр. 4-5 / функци и стр. 6-7)
1. Оголовье Отрегулируйте верх оголовья по размеру г оловы. Нажмите и поверните храповик, чтобы обеспечить
плотн ое прилег ание к голове, из бегая при это м чрезмерн ого давле ния на голову. Пра вильная рег улировк а
огол овья для этой ма ски крайн е важ на, потому что т олько его точ ная настро йка позвол яет исполь зовать
преимущества панорамного обзора. (стр. 5 № 3a)
2. Расстояние до лица При ослаблении ф иксаторов оголовья возможна регулировка расстояния удаления щитка
от лица. Установи те маск у к ак можн о б лиже к г лазам (чем ближе находитс я к глазам светофи льтр, тем больше
будет уго л обзора). С обеи х сторон рас стояние до лжно быть оди наковым, не д опускайт е перекоса . После
ре гу лир овк и за тян ите фи кс иру ющи е руч ки . (стр . 5 № 3b)
3. Наклон маски (регулировка эксцентрика) Наклон маски настраивается с помощью поворотного регулятора.
Установите маску таким образом, чтобы нос не соприкаса лся с вырезом (под нос) в маске. Осторожно
попробуйте, чтобы даже при кивке корпус маски не соприкасался с носом (используйте приложенные подк ладки
для носа чтоб ы допол нительно его защи тить). (стр. 5 № 3с).
4. Автоматический/ручной режим Кнопка переключения режимов используется для установки режима затемнения.
В автоматическом режиме, уровень затемнения регулируется сенсорами автоматически в зависимости от
интен сивност и с вета дуги (стан дарт EN 379:2003). В ручно м р ежиме, уровень затем нения выставл яется в ру чную,
вращением регулировочной ручки.
5. Ур ове нь з ащ ит ы Ру чно й реж им (с тр. 7 № II I + IV ): В ру чн ом ре жи ме (ma nu al) в оз мож на ре гу лир ов ка за те мне ни я
св ето фи льт ра в диа па зон е от 7 до 12 D IN . (К орр ек ция ур овн я защ ит ы (+/- 2) в это м реж име не ак тив на! )
Автоматический режим: В автоматическом режиме (auto) регулировка уровня затемнения светофильтра
пр ои сх од ит ав то ма ти че ск и в ди ап аз он е 5 > 12 D IN со гл ас но ре ко ме нд уе мы м зна че ни ям EN 73 9 (ГО СТ 1 2. 4.2 54 -
2013). Режим вклю чен когда регуля тор находитс я в положен ии “N”. (незав исимо от настро ек корре кции уровня
защиты(+/-2), абсолютный минимум и максимум затемнения лежит в пр еделах 5 и 12 DIN соответственно)
6. Переключатель скорости высветления Скользящий переключатель (Delay) позволяет изменять скорость
перех ода светоф ильтра из затем ненного с остояния в св етлое. Пово ротный рег улятор дает в озможно сть
пл авн ой рег ули ров ки на стр ойк и пе рех ода из тем ног о в свет лое со сто яни е в пр едел ах 0,1 – 2, 0 сек унд , а та к же
дополнительно подключаемой функци ей “выйти из сумрака”. (стр. 6 № II)
7. “Выйти из с умрака” / twili ght Функция “В ыйти из сумра ка” дает возмо жность пла вного пере хода из темног о в
св етл ое с ост оян ие п ри пр екр аще ни и сва рки , но ко гда св аро чн ый шо в все ещ е про дол жа ет яр ко св ети ть ся, чт о
.
обес печивает до полните льную защит у глаз от устал ости и раздр ажений. ВНИМ АНИЕ: При свар ке прихват ками
запр ещено испо льзовать р ежим “Выйт и из сумрака”. В это м случае луч ше всего по дойдет реж им “tack” с
минимальной задержкой. (стр. 6 № II)
8. Bluetooth® / Шлифовка. На жа ти е на к но пк у шл иф ов ан ия п ер ев ед ет шл ем в ре жи м ст ык ов ки B lu et oot h® . В это м
ре жим е ка ртр ид ж ос та етс я в ярк ом со ст оян ии, и за пус кае тс я од но из сл ед ующ их де йс тви й:
(1) В ре жим е ради ос вязи ес ть ис точ ник пи тан ия в реж име ра дио свя зи: шл ем го тов к со пря жен ию. Со блю дай те
инструкции по подключению к источнику питания и следуйте. После успешного сопряжения синий светодиод
изменится с мигающего на постоянный свет.(2) Шлем может быть связан только с одним источником питания.
При смене источника питания отсоедините соединение и соедините шлем с другим источником питания.(3) Это
источник питания, который уже подключен в диапазоне радиосвязи: шлем автоматически соединяется, и синий
свето диод меняет цвет с мигающе го на постоя нное освещен ие. (4) Это н е один из вышеперечисленных. Источник и
питания в радиусе действия радиоприемника: синий светодиод мигает, и шлем находится в режиме сопряжения /
измельчения в течение примерно 10 минут. Примерно через 10 мину т без подключения к источнику питания шлем
сн ов а пе ре кл юч ае тс я в опт ич ес ки й ре жи м, и си ни й св ет од ио д гас не т.Е сл и шл ем у сп еш но п од к лю чен к ис то чн ик у
питания, кассета потемнеет только из-за сигнала от источника питания. Оптические датчики деактивируются,
когда соединение Bluetooth® активно и в режиме шлифования, чтобы предотвратить непреднамеренное
затемнение, например. сильные источники света, солнечный свет, искры при шлифовании и т. д., чтобы избежать.
Ак тив ное с оеди нен ие Blu etoo th® м ожно уз нать по с инем у пос тоя нно го рящ ему св ето диод у сна руж и и из нут ри
через отражение на передней линзе шлема. Чтобы отключить o.g. Режимы снова нажмите кнопку шлифования.
(Стр. 7 № V)Шлем может быть соединен только с одним источником питания. При смене источника питания
отсоедините соединение и соедините шлем с другим источником питания.
9. Светочувствительность. Эта функция недоступна в режиме Bluetooth®, так как затемнение от источника
питания уже включено ПЕРЕД зажиганием дуги. С помощью кнопки чувс твительности светочувствительнос ть
ре г ули ру ет ся в за ви си мо ст и от с вар оч но й ду ги и ок ру жа ющ ег о ос ве ще ни я. По во ро то м ру чк и э то мо жн о на ст ро ит ь
индивидуально. В области «Super High» достигается очень высокая светочувствительность, чтобы гарантировать
за тем не ние да же пр и сла бы х дуг ах. (С тр. 6 № I)
10. Сенс оры. Данная св арочная ма ска облад ает 5 сенсора ми. 4 из них служа т для обнару жения излу чения от
свар очных дуг, и 1 датчик с лужит для оп ределен ия яркости (в авт оматичес ком режиме) и так же от вечает за
новую функцию “остаться темным”.
Чистка и дезинфекция
Щиток сварщика должен храниться при комнатной температуре и низкой влажности воздуха. Хранение щитка в
оригинальной упаковке продлит срок службы батареек. Чтобы продлить срок работы аккумулятора, храните маску
в светлом помещении.
хранение
Сварочный шлем с ледует хранить при комнатной температуре и низ кой влажности. Для пр одления срока
службы аккумуляторной батареи шлем ярко. После 6 месяцев хранения батарея должна быть полностью
заряжена через с оединение USB- C.
Замен а внешн его защитног о с текла (стр. 4 №4)
Для замены внешней защитной линзы ее необходимо за предусмотренные боковые язычки потянуть немного назад
и в сто ро ну. Нов ую ли нзу не обхо дим о зак ре пит ь в од ном из бо ков ых за жим ов. Ли нзу пр иж ать и ра стя нут ь до ще лчк а
вт оро го з аж има . Это по тре буе т нем но го ус или я что бы у пло тни те ль ли нзы пл отн о сел на св ое ме сто .
Аккумуляторная батарея/Зарядка (стр. 4 №1)
Сварочная маска снабжена высокопродуктивной литий-полимерной аккумуляторной батареей. Перед первым
использованием следует полностью зарядить аккумулятор с помощью идущего в комплекте micro USB кабеля. Пос ле
зарядки разъем ну жно закрыть колпачком для предотвращения по падания пыли и грязи.
АКБ также может подзаряжаться благодаря солнечным батареям из других источников (сварочная дуга, искусственное
освещение). При частом использовании акк умулятор нужно заряжать очень редко.
Рекомендуется полностью заряжать шлем ка ждые 6 месяцев.
Ес ли ба тар ея ра зр яже на, то по тре буе тся вс ег о 15 мин ут за ря дки дл я бес пр еры вн ой ра бот ы 8 ча со в.
Статус заряда батареи:
Шлем следует заряжать только при отображении состояния низкого уровня заряда. Чтобы увеличить срок службы
ба тар еи , ба та рею с ле дуе т зар яж ать то льк о при те мпе рат ур е ниж е 45 ° C.
Пр име ча ние : НЕ за ряж айт е шле м во вр емя ра бот ы (ад апт ер пи тан ия, бл ок пи тан ия и т. Д.) ! Есл и при в осп лам ен ени и
свар очной дуги ш лем не темнее т, прове рьте состоя ние зарядк и (нажмите кн опку шлиф ования, ко гда светоди од
перестанет мигать синим, батарея полностью разряжена). Если антибликовая кассета не работает должным образом,
несмотря на зарядку аккумулятора, обратитесь к местному дилеру.
Дефектная батарея может быть заменена только производителем или сервисной службой, сертифицированной
производителем.
Устранение неисправностей
Светофильтр не затемняется
в р ежи ме Bl uet oot h®.
→ Подключите шлем с правильным источником питания (8.)
О пт иче ск ий ре жим (B lue too th® вы кл юче н)
→ Настройте светочувствительность
→ Очистите сенсоры или внешнее защитное стекло
→ От кл ючи те ре жи м зач ист ки (ст р. 7 №V )
→Отк лючение з адержки п ри переходе и з темного со стояния в с ветлое: при св арке прих ватками
ра бот ат ь в реж име “t ack ” (ст р. 6 №2 )
→ За ряд ит е акк ум уля тор (с тр. 4 №1 )
Уровень затемнения слишком светлый
→ В ру чно м реж им е выб рат ь бо лее вы со кую ст еп ень за тем нен ия
→В ав том ати че ско м реж им е рег ул иро ват ь по лзу нок +2 и ли +1 (с тр. 4- 5)
→ Замените внешнее защитное стекло (стр. 6-7)
Уровень затемнения слишком темный
→ В ру чно м реж им е выб рат ь бо лее ни зк ую ст уп ень за тем не ния
→ В ав том ати че ско м реж им е рег ул иро ват ь по лзу нок -2 или -1 (с тр. 4- 5)
Светофильтр мигает
→ Измените положение переключателя скорости высветления (стр. 4)
→ На стр ои ть чу вс тви тел ьн ост ь → Зар яд ите ак ку мул ято р (ст р. 2- 3 №1)
Плохая видимость через светофильтр
→ Очистите внешн ее защитное стекло или светофильтр → Увеличьте окружающее освещение
→ В ру чно м реж им е выб рат ь ст упе нь за тем нен ия в з ави сим ос ти в со от вет ств ии с пос обу св ар ки
50
→ В автоматическом режиме выбрать коррекцию у ровня защиты в соответствии способу сварки
Щиток спадает
→ Сно ва от ре гул иру йт е ого ло вье (с тр. 5 № 3a -3 c)
Технические спецификации (Оставляем за собой право на технические изменения)
Уровень защитыавт ома ти чес ки й ре жи м: 2. 5 (φ ωτε ινή κα τάσ τα ση)
За щита о т УФ- и ИК-и зл уче нияМаксимальная в светлом и затемненном состоянии
Время срабатыванияПредварительное затемнение в режиме Bluetooth®.
Время высветленияП оло жен ие fa st = 0,1 – 2, 0 с эфф ек том "T wil igh t Fun cti on"
Элементы питанияСолнечные батареи, полимерный литий-ионный
Вес5 50 g / 19.4 oz / PAPR 720 g / 2 5.4 oz
Температура использованияот -1 0°C до + 55 °C / 14° F – 131 °F
Температура храненияот -2 0°C д о + 80 °C / -4°F – 176 °F
Кла ссиф ика ци я по EN3 79Оп тич ес кий кл ас с = 1 Р асс ея нны й св ет = 1
Вр емя ра бот ы с пол но сть ю
заряженным аккумулятором
Диапазон Bluetooth®20 м в от кр ыто м пол е
Мощность передачи Bluetooth® <0.8mWSARне и ме ет зн аче ни я Из- за бо ль шог о рас ст оян ия меж ду
Дополнительная маркировка для
версии PAPR (уполномоченный
орган CE1024)
Соответствие директиве по радиооборудованию 2014/53 / EU (RED)
В соотв етствии со с татьями 10.8 (a) и 10.8 (b) RED в с ледующей т аблице прив едена инфор мация об
используемых полосах частот и максимальной мощности радиопередачи беспроводных продуктов для
прод ажи в ЕС.
Со отв ет ств ие FC C / CNR
Это устройство соответствует Части 15 Правил FCC и стандарту (-ам) RSS Министерства промышленности
Кана ды. Изменен ие может осу ществля ться при сле дующих ус ловиях: (1) данн ое устройс тво не долж но
созд авать вред ных помех, и (2) это уст ройство до лжно прини мать любые по лучаемые п омехи, вкл ючая
по мех и, ко то рые мо гу т выз ва ть не жел ате ль ную ра бот у.
Радиочастотное излучение Информация
Излучаемая выходная мощность устройства намного ниже пределов радиочастотного воздействия FCC.
Тем не менее, устройство должно использоваться так им образом, чтобы вероятность контакта с человеком
во время нормальной работы была минимальной.
Цифровое устройство класса B
ПРИМЕЧАНИЕ. Данное оборудование было проверено и признано соответствующим ограничениям для
циф ровы х устр ойс тв кла сса B в со отве тств ии с час тью 15 пр авил FC C. Эти о гран ичен ия пре дназ наче ны
для обесп ечения разумной защиты от в редных помех. Это оборудов ание генерирует, использует и
может и злучать ра диочас тотную эне ргию и, если он о установ лено и испол ьзуется не в с оответст вии с
инст рукциями, м ожет созд авать вред ные помехи д ля радиос вязи. Тем не менее , нет никакой г арантии,
чт о пом ехи не в озн икн ут пр и ко нкр етн ой ус тан овк е. Ес ли эт о обо рудо ва ние с озд ает вр едн ые по мех и дл я
други х устройс тв, что можно о пределит ь путем вык лючения и вк лючени я оборудова ния, пользо вателю
рекомендуется попытаться устранить помехи одним или нес колькими из следующих мер:
• Уменьшить расстояние между оборудованием и приемником.
• Об рат ит ься к ди лер у за по мо щью .
Сертификат Соответствия
Смотрите интернет-адрес на последней предпоследней странице.
Правовая ссылка
Настоящий документ удовлетворяет требованиям директивы ЕС 2016/425 Пункт 1.4, Приложение II.
Уполномоченный орган
Для более п одробной информации смотрите предпоследнюю страницу.
Bluetooth®
Торговая марка
Слове сный знак и лого типы Bluetoot h® являются з арегист рированн ыми товарны ми знаками, пр инадлеж ащими Blueto oth
SIG, In c. Испол ьзован ие этих зн аков комп анией Fro nius Inter national Gm bH для как их бы то ни было це лей осущ ествл яется
в соотв етствии с усл овиями лице нзии. Други е торговые ма рки и коммерч еские наим енования я вляются со бственно стью
их владельцев.
5 < 12 ( σκο τει νή κα τά στα ση)
Ру чн ой ре жим: 2.5 ( φωτ ειν ή κατά στα ση )
7 - 12 ( σκο τει νή κα τά στα ση)
Оптический режим (Bluetooth® выключен):
90 μs (23°C / 73°F)
70 μ s (55 °C / 131° F)
аккумулятор
Гом ог енн ос ть = 1 Зав ис имо ст ь от у гла = 2
> 40 ч ас ов в ре жим е Blue too th®
головкой и антенной и низкой мощности передачи менее
0, 8 мВт ( кл асс 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Blueto oth® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
FC C (Пр име ча ние : см. Раз дел «Ра зр еше ние на
эксплуатацию»)
EN 1294 1 (TH 3 в соч етан ии с Fr oni us Vi zor A ir/3, Air /3X , TH2
для верс ий с hardhat и Fronius Vizor Air/3, Air/3X).
HRVATSKI
Uvod
Šl je m za za var iv anj e je po kr ov za g lav u, k oja ko d odr eđ eni h rad ova na za var ivan ju sl už i ka o za šti ta
za oč i, li ce i vr at od o pe kli na, U V-sv jet la, i skre nja , inf ra- cr ven og sv jet la i vr uć ine . Šl jem se s asto ji iz
vi še di je lov a (v idi po pi s re zer vn ih d ij el ova ). Au to ma tsk i za var iv ač ki f il ta r kom bi ni ra pa si vn i UV fi lt ar i
pa si vn i IR fil ta r s akti vn im f ilt ro m, č ij e pr opu št an je sv je tl a u v idl ji vo m pod ru čj u spek tr a va rir a ov is no o
svjetlosnoj jačini zavarivačkog luka. Propuštanje svjetla automatskog zavarivačkog filtra ima visoku
počet nu vrijednost (svijetlo stanje). Nakon uključivanj a zav arivačkog luka i un utar defini ranog vremena
reakcije propuštanje svjetla filtra prelazi na nižu vrijednost (tamno stanje). Ovisno o modelu, šljem se
može kombinir ati sa zaštitnim šlje mom i / ili sa sustavom PAPR (Powere d A ir Purify ing Respira tor).
Sigurnosne napomene
Prije upotrebe šljema pročitajte uputu za rukovanje. Provjerite pravilnu montažu staklenog nastavka.
Ak o se g re šk e ne mo gu o ds tr ani ti , on da se ka se ta za za št it u od zas lj ep lji va nja vi še n e sm ije ko ri sti ti .
Za os tal e inf orm aci je s ti m u ve zi mo lim o da se obr ati te svom slu žbe nom tr govcu .
Mjere predostrožnosti i ograničenje zaštite / rizici
Ko d pos tup ka za var iva nja osl oba đa se to pli na i zrač enj e, št o mož e dove sti do p ovr eda o čij u i kože .
Ov aj p ro iz vo d pru ža za št it u z a o či i li ce . Vaš e oč i su ko d no še nj a š lje ma , neov is no o od ab ir u stu pn ja
zaštite, uvijek z aštićene od ultra-vi oletnog i infracrveno g zračenja. Rad i zaštite ostal ih dijelova
ti je la dod at no je po tr ebn o no še nje od go var aj uć e za šti tn e od jeć e. Č es ti ce i t var i, k oj e se os lo ba đaj u
postupkom zavarivanja, u nekim okolnostima kod odgovarajuće predisponiranih osoba mogu izazvati
alergi jske reakcije na koži. Ko d osjetljivih oso ba kontakt kože s dijelom za glavu mo že dovesti do
alergi jske reakcije. Zašt itni šljem za zavarivanje smije se koristiti samo za zavarivanje i brušenje i za
ni ka kv e dru ge p ri mj en e. Pr oi zv ođa č ne p re uz ima ni ka kv u o dgo vo rn ost , ak o se šl je m za za va ri van je n e
ko ri st i nam je ns ki il i u su pro tn os ti s up ut om za up ot re bu. Šl je m je po go da n zva sv e uob ič aj en e pos tu pk e
za va ri van ja , s izu ze tko m pl in sko g i la ser sk og z av ari va nj a. Pr id rž av ajt e se p re po ruč en e ra zi ne za št it e u
sk la du s E N1 69 ka ko j e nave de no u pr ir uč ni ku. Šl je m nij e za mj ena za z aš ti tn i šlj em . Ov isn o o mo de lu,
šl je m se mož e ko mbin ir ati sa z aš ti tn im šl je mo m. Ak o se a ut om at za za va riv an je n e za tam ni k ad a se
luk zapa li, ili se ot vore tije kom postup ka zavari vanja, odm ah prekin ite postu pak zavari vanja. Pro vjerite
kacigu , napajanje i Bluet ooth® vezu. Ako je p otrebno, kontak tirajte ser vis. Kaciga ne za mjenjuje
za šti tnu ka cig u. Ov isn o o mod elu , ka cig a se mo že ko mbi nir ati s za šti tno m kac igo m.
Šlj em zbog ko nstru kcijsk ih svojs tava mož e ograniči ti vidno pol je (bez vi dljivog podru čja sa str ane
bez okret anja glave), a zbog propu štanja svjetla aut omatskog filtr a za zatamnjivanj e i perce pciju
boja. Zbog toga je mog uće da se signalna sv jetla ili indikatori upozorenja ne mog u opazi ti. Osim
toga post oji opasnost od udaranja zbog povećano g opsega (glava sa šlj emom). Šljem osim toga
smanjuje osjet sluha i topline.
Režim spavanja
Kaseta za zaštitu od zasljepljivanja posjeduje automatsku funkciju isključivanja, koja produžuje
vi je k tr aja nj a ba ter ij e. A ko kr oz o tp ri lik e 10 mi n. n a ka setu za za št it u o d zas pl je plj iv anja pa dn e man je
od 1 Luxa svjetla, onda se kaseta za za štitu od zasljep ljivanja automatski iskl jučuje. Za ponov no
uk lj uč iv anj e ka set e so la rn e ć eli je t re ba n a kr atko i zl ož iti dn ev nom sv je tl u. Ak o se kas et a za zaš ti tu o d
za sl jep lji van ja viš e ne mo že akt iv ira ti il i ako k od pal jen ja z ava riv ačk og luk a viš e ne mo že zat amni ti,
onda treba zamijeniti baterije.
Jamstvo i odgovornost
Jamstvene uvjete potražite u općim uvjetima isporuke i plaćanja nacionalne prodajne organizacije
Fr on ius. D od at ne in fo rm ac ije mo že te do bi ti o d sv og ov la šte no g sp ec ija li zi ran og t rg ov ca. Ja ms tv o se
od ob ra va sa mo z a ma ter ij al ne ne do st atk e. J am st vo i od go vor no st ne vr ij ed e u sl uč aj u oš teć en ja u sl ijed
nenamjenske upotrebe ili primjene. Jamstvo i odgovornost također ne vrijede ako se upotrebljavaju
neoriginalni rezervni dijelovi. Potrošni dijelovi nisu uključeni u jamstvo.
Operativna licenca
Promje ne ili preinake na ovoj op remi koje Fronius ag iz ričito nije odobrio mo gu poništiti doz volu
FCC za rad s ov om opremom .
Očekivani vijek trajanja
Šlj em za zava rivan je nema rok upot rebe. Pr oizvo d se može kori stiti sv e dok ne do đe do vidljivih il i
nevidljivih oštećenja ili smjetnji u funkcioniranju.
Primje na (Quick St art Guide s tr. 4-5/ Func tions str. 6 -7)
Pr av il na po de še nost t ra ke z a gl avu je ko d ovo g pr oi zv oda vr lo v až na , jer su pr ed no sti ve li kog vi dn og
polja moguće samo u slučaju pravilne podešenosti trake za glavu.
1. Traka za glavu Velič ina glave/opseg. Prilagodi te gornj u prilagodivu traku veliči ni Vaše glave.
Prit isnite gumb za zah vaćanje i okreć ite ga, sve dok trak a za glavu dob ro ne naleg ne, ali bez
pr iti ska . Paz ite d a Vaš e oči bu du ot pri like u sred ini v idn og po lja . (s tr. 5 br. 3a)
2. Razmak između očiju. Otpuštanje m gumba za blokir anje podeš ava se razmak između šljema i
oč iju . Šlj em po zic ion ira jte š to bli že is pre d oči ju (š to je k ase ta za za šti tu od z aslj epl jiv anja bl iža
očima, utoliko je veće vidno polje). Podesi te obje strane jednako, bez zakret anja. Zatim ponovn o
priteg nite gumbe z a blokiran je. (str. 5 br.3b).
3. Nagib šljema (gumb s ekscentrom) Nagib šljema se može prilagođavati pomoću okretnog gumba.
Nagib po desite t ako da nos ne do diruje i zrez za no s. Oprezn o provjer ite, da li i ko d kimanja g lavom
nos ne dodiruj e ljusku šljem a (za zaštitu svog nosa koristite ispor učeni jastučić za nos). (str. 5
br.3 c).
4. Automatski / ručni režim rada. Kliznim prekidačem se može odabrati podešeni režim stupnja
zaštite. U automatskom režimu se stupanj zaštite pomoću senzorike automatski prilagođava
intenzitetu svjetl osnog luka (norma EN 379:2003). U ruč nom režimu se stupanj zaštite mož e
podešavati okretanjem gumba.
5. St upa nj za šti te. ( str. 7 br. II I + IV )
Ru čni režim: U režimu „Manual“ se okretanj em regulato ra s tupnja zaštite mogu birati stupnjevi
zaštit e o d 7 do 12. (Korekcija stupnj a z aštite je u ručnom režimu deak tivirana). (str. 7 b r. IV)
Au tom at sk i r eži m (A uto ): U au to mat sk om r ež imu „ Aut o" s tu pa nj za št it e se au to mats ki p ri la go đav a
i od go vara s tu pn ju za št it e 5 > 12 u sk la du s no rm om E N 37 9, ka d se ok re tn i gum b na la zi u po lo ža ju
„N“. Okr etanjem gumba se au tomatski podešeni stupa nj zaštite prema o sobnoj prefere nciji
mo že kor igi rati za do dv a st upnja zaš tite pr ema go re il i do lje (p ri če mu se a pso lut ni min ima lni i
ma ksi mal ni stu pan j zaš tite 5 , odn os no 12, ne m og u pre kor ači ti pre ma do lje il i gor e, ne ovi sno o
podeš enoj korekci ji). (str. 7 br. III)
6. Regulator vremena ot varanja/ Delay. Regulator vr emena otvaranj a (Delay) dopušta bi ranje
za dr šk e ot var an ja s ta mn og n a sv ije tl o. Okr et ni g um b omo gu ću je k li zno po de ša van je s ta mn og
na svijet lo u rasponu o d 0.1 - 2.0 s. (str. 6 br. II)
7. Efek t sumraka / Twil ight. Pos tepeni pre lazak s ta mnog na svi jetlo kod ef ekta sum raka "Twili ght"
51
oč im a pr už a još bo lj u za štit u od z am or a i ir it ac ij a ko d na kn adn o ža re ći h ob je ka ta i os ta vl ja oč im a
vremen a da se naviknu n a svjetlinu. (str. 6 br. II)
PA ŽNJA: Za brzo prilje pljivanje varenjem n emojte stavljati okr etni gumb u podr učje Twilight.
Najpogodnije je područje priljepriljavanja "tack" s minimalnom zadrškom otvaranja.
8. Bluetooth® / brušenje način. Pritiskom na gumb za bru šenje, kaciga se st avlja u Bluetooth ®
do ck in g mo d. U ov om na či nu r ad a spr em ni k ost aj e u st anj u sv ije st i i po kre će se je dn a od sl je de ći h
radnji:
( 1) U nač inu r ada za upa riv anj e u rad ijs kom ops egu p ost oji iz vor na paj anj a: kac ig a je sp rem na
za uparivanje. Obratite pozornost na upute za spajanje na izvor napajanja i slijedite. Nakon
us pje šno g upa riv anj a, pl ava LED l amp ica će se pr omi jen iti iz tr epć uće g u sta lno sv jet lo.
(2) Kac iga se može spoj iti sa samo jednim izvorom napajanja. Kad mijenjate izvor napajanja ,
odspoj ite vezu i kacigu udru žite s drugim izvor om napajanja.(3) To je izvor na pajanja s kojim
je već spoj en u radijskom dometu: kaciga se aut omatski spaja i plav a LED svjet lo mijenja od
treperenja do stalnog osvjetljenja.(4) Nije jedan od gore navedenih. Izvori napajanja unutar
ra dij sko g dom eta : Pla va LED di oda t repe ri i ka cig a je u mo du up ari van ja / br uše nja otp ril ike 1 0
minuta. Nakon otpr ilike 10 minuta bez spaj anja na izvor napaja nja, kaciga se vraća u optički
mo d, a pl av a LED la mp ic a se is kl ju ču je. Ak o je kac ig a usp je šn o spoj en a na iz vo r napa ja nja , ks et a
će se po tamn iti sa mo zbo g sign ala iz iz vora n apaj anja . Op tičk i senz ori s e de akti vira ju kad a je
Bl uetooth ® veza aktiv na i u nač inu br ušen ja kak o bi se spr iječil o nena mjer no zam rač enje , na
pr. iz vor i jak e svj etl ost i, sun če va svj etl ost , isk re pr ili kom br uše nja , itd . ka ko bi s e izb jeg li.
A kt ivn a Blue too th ® vez a mož e se pr ep ozn ati po p lav oj , tr aj no os vij et lje noj LE D lam pic i iz van a
i iznutra kroz refleksiju na prednjoj leći kacige.Za isključivanje napr. Načini ponovno pritisnite
gumb za bru šenje. (Str. 7)Kaci ga može biti spojen a samo s jedn im izvorom napaja nja. Kada
mijenjate izvor napajanja, odspojite priključak i spojite kacigu s drugim izvorom napajanja.
9. Osjetlji vost. Ova funkcij a nije dos tupna u načinu rada Bluetoot h® jer je prigušenje iz izvo ra
na pa jan ja v eć u kl juč en o. S ti pk om os je tlji vo sti os je tlj iv ost na s vj etlo se p ri la gođ av a pre ma l uk u
zavariv anja i ambijental nom svjetlu. Okretanjem gum ba to se može pojedinačno podesiti. U
po dr uč ju "S up er Hi gh " po st iže se vr lo v is oka fo tose nzit iv nos t kak o bi se za ja mči lo z am rač en je
ča k i kod s lab ih lu kov a. (P. 6 br. I)
10. Senzori. Ovaj šljem za zavari vanje posje duje 5 sen zora. 4 se nzora služe za detekc iju
za va ri vač ko g sv jet la , a 1 sen zo r je za de te kci ju i nt en zit et a svj et la ( aut om at sk i re ži m) i od go vo ran
je za novu f unkciju St ay-Dark .
Čišćenje i dezinfekcija
Ka se tu za za št it u od za sl je plj iv an ja i st ak le ni na st ava k re dovi to t re ba te či st it i m eko m kr po m. Ne sm ij u
se ko ris titi jak a sred stva za či šće nje, ota pala, al koho l ni sre dstv a za či šćen je s udj elom abr azivni h
sredstava. Izgrebena ili oštećena stakla vizira treba zamijeniti.
Skladištenje
Šl je m za z ava ri vanj e tr eba sk la di št iti na s ob no j tem pe ra tu ri uz ma lo v la ge u zr ak u. Ra di p ro du ža van ja
vijeka trajanja punjive baterije, šljem trebate skladištiti na nekom svijetlom mjestu.
Na kon s kla diš ten ja na jma nje 6 mj ese ci, bat eri ja mo ra bi ti po tpu no napu nje na pu tem US B- C vez e.
Zamjen a staklen og nastavka (st r. 4 br. 4)
1. S takleni nastava k se povla čenjem vezice pr ema natrag može bočno otpustiti iz učv ršćenja i
skinuti.
2. Za kv ač ite no vi s ta kl eni na st avak u ko pč u sa st ra ne . Stak le ni na st av ak sp ro ved it e do dr ug e ko pč e
sa st ra ne i pu st it e da us ko či . Ova j za hva t za ht jev a ma li pr it is ak , ka ko b i br tv a na st ak le no m nas ta vk u
mogla djelovati.
Punjiva b aterija/ p ostupak pu njenja (str. 4 br. 1)
Šljem posjeduje visoko efikasnu litijsku-polimersku (LiPo) punjivu bateriju. Punjivu bateriju prije
prve upotrebe do kraja napunite isporučenim mikro-USB-kabelom preko običnog USB -utikača (nije
sadrž an u opsegu ispor uke). Na kon p unjenja, mikro-US B-priključak na šljemu se z aštitnom kapicom
mo ra z aš tit it i od pr aš ine i ne či sto će . Pu nj iva ba ter ij a se pu ni i pr ek o sol ar ne će li je s ek ste rn ih iz vo ra
sv je tl a (st ro pno sv je tl o, sv je tlo za va ri van ja ). Ak o se č est o ko rist i, p un jiv a ba te rij a se v rl o ri jetk o mo ra
pun iti. Pre poru čamo da šl jem do kra ja nap unite sva kih 6 mje seci . Kad se p unjiv a baterij a ispr azni ,
punjenj e od otpril ike 15 minuta dovo ljno je za vr ijeme rada o d otprilik e 8h.
Status punjenja:
1) crveno tre ptanje: Pun jiva bateri ja je skoro pra zna (odmah nap unite)
2 ) nar anđ ast o svj etl o: Pun jiv a bat eri ja se pun i
3) zeleno svj etlo: Punjiva b aterija je p otpuno nap unjena
Ka ci ga s e tr eba pu ni ti sa mo k ad a se pri ka že s ta nje ni ske ra zi ne na pu nj eno st i. D a bi ste pr od už ili vi je k
trajan ja baterije , baterija s e smije punit i samo na temp eraturama i spod 45 ° C.
Napomena: NE napunite kacigu tijekom rada (strujni adapter, napajanje, itd.)! Ako se kaciga ne
zatamn i prili kom paljenja luka, p rovjerite stan je punjenja (pritisnite gu mb za brušenje ka da LED
prestane treperiti plavo, baterija je potpuno ispražnjena). Ako kazeta protiv odsjaja ne radi ispravno,
un ato č pun jen ju bate rij e, ob rat ite se svo m lok aln om pr oda vač u.
Neispravnu bateriju smije zamijeniti samo proizvođač ili servis ovlašten od proizvođača.
Rješavanje problema
Ka set a za za šti tu od za slj epl jiv anj a ne za tam ni
u Blu eto oth ® nač inu
→ Ka lem p ove žit e s isp rav nim i zvo rom na paj anj a (8.)
Opt ičk i nač in ra da (i skl juč en Bl uet oot h®)
→ Prilagodite osjetljivost (Sensitity) (str. 6 br. I)
→ De akt ivi raj te re žim br uše nja ( str. 7 br. V)
→ Či šće nje se nzo ra il i sta kle nog n ast avk a
→ Pu nje nje pun jiv e bate ri je (st r. 4 br. 1)
→ Is klj uči van je za drš ke ot var anj a - kod br zo g pri lje plj iva nja p reb aci te na "Tac k" (str. 6 br. II )
Stupanj zaštite previše svijetao
→ U ru čno m rež imu od abr ati viš i stu pan j zaš tit e (str . 7 br. IV )
→ U au tom ats kom re žim u, ok ret ni pr eki dač st avi ti na +1 il i + 2 (st r. 7 br. I II)
→ Za mje na st akl eno g nas tav ka (st r. 4b r. 4)
Stupanj zaštite previše taman
→ U ru čno m rež imu od abr ati niž i stu pan j zaš tit e (str . 7 br. IV )
→ U au tom ats kom re žim u, ok ret ni pr eki dač st avi ti na -1 i li -2 (st r. 7 br. III )
Ka set a za za šti tu od za slj epl jiv anj a ti tra
→ Položaj regulat ora vremena otvaranja (Delay) prilagodite postu pku zavariv anja (str. 6 br. II)
→ Re gul ato r osj etl jivos ti pr ila god ite p ost upk u zav ari van ja (st r. 6 br. I )
→ Na pun iti p unj ivu ba ter iju ( str. 4 br. 1)
Loša vidljivost
→ Oč ist iti st akl eni n ast ava k ili k ase tu za za šti tu od za slj epl jiv anj a
→ U ru čno m rež imu pr ila god ite s tup anj za šti te po stu pku z ava riv anj a (st r. 7 br. IV )
→ U au tom ats kom re žim u, ko rek cij u stu pnj a zaš tit e pri lag odi te po stu pku z avar iva nja (st r. 7 br. II I)
→ Po jač ajt e oko lno sv jet lo
Šljem za zavarivanje klizi
→ Po nov no pr ila god ite t rak u za gl avu (st r. 5 br. 3a- 3c)
Specifikacije (Tehničke izmjene pridržane)
Stupanj zaštiteAut o Mode: 2.5 (svi jetlo stan je)
UV/IR zaštitaMa ksi mal na za šti ta u sv ije tlo m i tam nom s tanj u
Vrijeme prebacivanja sa svijetlog na tamno Predtamnjenje u B luetooth® načinu rada.
Vrijeme prebacivanja s tamnog na svijetlof ast=0.1-2.0 s s „efektom s umraka“
Napajanje naponomSolarne ćelije, Polimerna Li-ion baterijaTežina550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Radna temperatura-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura skladištenja- 20°C – 80°C / - 4°F – 176°F
Klasifikacija prema EN379Op ti čka kl asa =1 hom og eno st= 1
Vrijem e rada s potpun o napunjen om
baterijom
Bluetooth® raspon20 m na otvo renom pol ju
Bluetooth® prijenos snage<0.8mW
SARnije relevantno Zbog velike udaljenosti između
Ispis: Bl uetooth® S IG DID
Bluetooth® kvalifikacija
FCC
DozvoleCCE, c omplianc e with CSA Z9 4.3, ANS I Z87.1, AS/
Dodatn e oznake za PAPR ve rziju (tij elo
CE10 24)
Suklad nost s direk tivom o radi o opremi 2014/5 3 / EU (RED)
U skladu s člankom 10.8 (a) i 10. 8 (b) RED-a, slje deća tabl ica sadrž i podatke o korištenim
frekvencijskim opsezima i najvećoj radiofrekvencijskoj moći prijenosa bežičnih proizvoda za
prodaj u u EU.
FCC / CNR su kladnost
Ov aj je ur eđa j usk lađ en s dij elo m 15 FCC pr avila i RS S RSS st anda rdi ma ko ji su iz uzeti o d do zvo le
Indu stry Cana da. Rukovanj e ovisi o sljedeći m uvje tima: (1) ovaj ure đaj ne smije uz rokovati št etne
smetnje i (2) ovaj uređaj mora prihvatiti sve pr imljene smetn je, uključujuć i smetnje koje mogu
prouzrokovati neželjeni rad.
Informacije o izloženosti radiofrekvencijskom zračenju
Zračena izlazna snaga uređaja daleko je ispod granica izloženosti FCC radiofrekvencijama. Ipak,
uređaj t reba koristiti na t akav način da je potencijal za kont akt s ljudima tije kom normalnog rada
minimiziran.
Digitalni uređaj klase B
NAPOMENA: Ova j e oprema testiran a i ustanov ljeno je da udovoljava ogranič enjima za digitalni
uređaj k lase B, u skladu s dije lom 15 FCC pravila. Ta su ograničenj a osmiš ljena kako bi pružila
razumnu zaštitu od štetnih smetnji. Ova oprema generira, koristi i može zračiti radiofrekvencijsku
energi ju i, ako nije instalirana i koriš tena u skladu s uputa ma, može uzrokovat i štetne s metnje u
ra di o ko mun ik ac iji . Me đu tim , ne p os to ji ja ms tv o da se sm et nje ne će d og od it i u od re đe no j ins ta la cij i.
Ak o ova opr ema uz rok uje š tet ne sme tnj e na dr ugi m ure đaj ima , što se m ože ut vrdi ti is klj uči van jem i
uk lju čiv anj em, kori sni k se po tič e da po kuš a ukl oni ti sm etn je je dno m ili viš e slj ede ćih mj era:
• Smanjite udaljenost između opreme i prijemnika.
• Ob rat ite s e trg ovc u za po moć .
Izjava o sukladnosti
Pogledajte internetsku adresu na posljednjoj pretposljednjoj stranici.
Pravne informacije
Ov aj do kum ent zad ovo lja va zaht jev ima EU ur edb e 2016 /42 5 toč ka 1. 4 Pr ilo ga II .
Imenovana služba
Pojedinosti potražite na pretposljednjoj stranici.
Bluetooth® Zaštitni znak
Ve rb alni ž ig B lu et oot h® i lo go tip ov i Bl uet oo th ® reg is tr ir ani su ž ig ov i i vl as ni št vo dr uš tv a Blu et oo th SI G,
In c. t e ih d ru št vo Fr on ius In te rna ti on al Gm bH up ot reb lj av a na te me lju li ce nc e. Dr ug i ži gov i i tr gov ač ke
oznake vlasništvo su dotičnih vlasnika prava.
52
5 < 12 (tamno st anje)
Manual M ode: 2.5 (svij etlo stanj e)
7 - 12 (tamno st anje)
Ra spr še no sv jet lo= 1 Ov isn ost od ku ta gl ed anj a=2 2
> 40 s ati u Bl uet oot h® na čin u rad a
glave i ante ne i male snage p rijenos a manje od 0,8
mW (klasa 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
NZS 1337.1, AS/NZS1338.1
FCC (Obavijest: vidjeti odjeljak "Operativna licenca")
EN12941 (TH3 u ko mbinacij i s Fronius Viz or Air/3 ,
Air/3X , TH2 za
verzij e s hardhatom i Fr onius Vizo r Air/3, Air /3X).
GAEILGE
Réamhrá
Píosa ceannbhirt is ea clogad táthúcháin, a úsáidtear chun na súile, an aghaidh agus an muineál a
chosaint in aghaidh dónna, solas ultraivialait, spréacha, solas infridhearg agus teas le linn oibríochtaí
áirithe táthúcháin. Tá roinnt páirteanna sa chlogad (féach liosta na bpáirteanna spártha). Tá sa scagaire
uathoibríoch táthúcháin scagaire éighníomhach ultraivialait agus scagaire éighníomhach infridhearg,
mar aon le s cagaire gníomha ch a n-athraíon n a tharchuras so lais sa raon infh eicthe den spei ctream
de réir dh éine an tsolais s a stua táthúchái n. Bíonn luach tar churais solai s an scagaire uath oibríoch
táthúcháin ard (an staid gheal) ar dtús. Tar éis an stua táthúcháin a chur ar siúl, agus laistigh d’aga
sonrai the freagart ha, athraíonn ta rchuras solai s an scagaire chu ig luach íseal (an st aid dhorcha).
Ag brath a r an múnla, is féidi r an clogad a úsái d le clogad sábh áilteachta ag us/nó córas an álaitheora
íonaith e aeir faoi ch umhacht (PAP R).
Treoracha sábháilteachta
Léigh an l ámhleabhar s ula n-úsái dfidh tú an cl ogad. Déan c innte de go bhfu il an críochna itheoir sui te i
gceart. Mura féidir fabhtanna a réiteach, caithfear éirí as an gcaiséad frithdhallraithe a úsáid láithreach
bonn. Má tá tuilleadh eolais uait, déan teagmháil le do mhiondíoltóir údaraithe.
Réamhchúraimí agus srianta/rioscaí cosanta
Le linn an phróisis táthúcháin scaoiltear teas agus radaíocht, rudaí a d’fhéadfadh a bheith ina gcúis le
gortu ithe súil e agus crai cinn. Tugann an t áirge se o cosaint d o na súile ag us don aghai dh. Cosna ítear do
shúile i gcónaí in aghaidh radaíocht ultraivialait agus infridhearg nuair atá an clogad á chaitheamh agat,
beag beann ar an leibhéal cosanta atá roghnaithe. Caithfear éadaí cosanta cuí a chaitheamh freisin leis
an gcuid e ile de do ch orp a chos aint. Cái thníní agus s ubstain tí a scaoi ltear le lin n an phrói sis táthú cháin, is
féidir leo bheith ina gcúis le frithghníomhuithe ailléirgeacha craicinn i ndaoine a bhíonn tugtha dá leithéid.
I gcás dao ine a bhfui l craice ann bog ac u, d’fhé adfadh tea gmháil id ir an craic eann agu s an cheann pháirt a
bheith ina cúis le frithghníomhuithe ailléirgeacha. Ní ceadmhach an clogad táthúcháin a úsáid ach amháin
le haghaidh feidhmeanna táthúcháin agus meilte agus ní le haghaidh aon fheidhmeanna eile. Ní ghlacann
an monar óir aon dlitean as má úsáidtear a n clogad ar bhe alach nach bhf uil in oiriúin t leis na treora cha
úsáide. Tá an clogad oiriúnach do gach gnáthphróiseas táthúcháin, seachas táthúchán gáis agus léasair.
Cloí leis a n leibhéa l cosant a molta de r éir EN169 mar a tá sonrai the sa lám hleabha r. Ní thagann an c logad
in ionad c logad sá bháiltea chta. Ag br ath ar an mún la, is féid ir an clog ad a úsáid le c logad sá bháilte achta.
Más rud é na ch ndorc haigh an sc agaire tá thú uathoi bríoch nu air a dhéant ar an stua a adh aint, nó nua ir a
osclaío nn sé le linn an ph róisis thát hú tá an prói seas táthúc háin stopth a láithreac h. Seiceái l an clogad,
an solát har cumhac hta agus an n asc Blueto oth®. Má s gá, déan tea gmháil le is an tseir bhís. Ní ghla cann
an clog ad ionad clo gad sábhái lteachta. A g brath ar an ts amhail, is fé idir an clog ad a chomhc heangal le
clogad sábháilteachta.D’fhéadfadh gnéithe deartha an chlogaid cur isteach ar an réimse radhairc (an
radharc forimeallach go háirithe, rud a fhágann go gcaithfear an ceann a chasadh) agus d’fhéadfadh
tarchuras solais an scagaire uathdhorchaithe cur isteach ar aireachtáil dathanna. D’fhéadfadh sé nach
mbeadh lampaí comhartha ná táscairí rabhaidh infheicthe mar thoradh air sin. Ina theannta sin, tá baol
tuair te ann de bhar r go bhfuil an im líne níos mó (cean n agus an clog ad air). Cuire ann an cloga d isteach
ar an éiste acht agus lag hdaíonn an bh raistint te asa, leis.
Mód Codlata
Tá feidhm múchta uathoibríoch ag an gcaiséad frithdhallraithe, a mhéadaíonn saolré an chadhnra.
Má bhíonn nío s lú ná 1 lucsa de sho las ag teacht istea ch sa chaiséad fr ithdhallrai the ar feadh thar t
ar 10 nóiméad, múchtar an caiséad frithdhallraithe go huathoibríoch. Leis an gcaiséad a chur ar siúl
arís, cai thfear na ceall a fótavoltacha a n ochtadh do shol as an lae. Más rud é nac h féidir an cais éad
frithdhallraithe a ghníomhachtú a thuilleadh nó nach n-éiríonn sé dorcha nuair a lastar an stua táthúcháin,
ní mór cad hnraí nua a chu r isteach ann.
Baránta agus dliteanas
Tá na forálacha baránta le fáil i dTéarmaí Gine arálta Seachadta agus Íocaíochta na heagraíochta náisiúnta
díolach áin de chui d Fronius. Tá fais néis bhre ise le fáil ó n saindíol tóir údara ithe. Ní chu imsítear l eis an mbará nta
seo ach fa bhtanna s an ábhar am háin. Bei dh na forál acha bar ánta agus d liteanai s go léir ar ne amhní i gcá s úsáid
mhícheart. Beidh an baránta agus an dliteanas neamhbhailí freisin i gcás nach mbaintear leas as páirteanna
spártha bunaidh. Eisiaitear caitheamh na bpáirteanna ón mbarántas freisin.
Cead oibriúcháin
D'fhéadfadh athruithe nó modhnuithe a rinneadh ar an trealamh seo nach bhfuil ceadaithe go sainráite
ag an rogh a seo an t-úd arú FCC a chur ar n eamhní chun a n trealamh s eo a oibriú.
Saolré ionchais seirbhíse
Níl dáta de iridh ré a g baint leis a n gcloga d táthúch áin. Féadf aidh an tái rge a úsáid a f had agus n ach mbeid h
aon damáiste, cibé infheicthe nó dofheicthe, déanta dó agus nach dtarlóidh aon mhífheidhmeanna.
Feidhmiú (Treoir Mhearthosaithe lgh. 4-5/Feidhmeanna lgh. 6-7)
Is tábha chtach a n rud é cean nbhanda an t áirge se o a choige artú i gc eart to isc nach fé idir leas a bh aint as
an réimse mór radhairc ach amháin má bhíonn an ceannbhanda coigeartaithe i gceart.
1. Ceannbhanda: méid/imlíne an chinn. Coigeartaigh an strapa uachtarach coigeart aithe le go mbeadh
sé in oiri úint do mhé id do chinn. B rúigh an c naipe rai cíneach i steach agu s cas é go dtí go n -oir iúnóidh
an ceann bheart i gc eart, ar ch untar nach gc uireann brú a r do cheann. Dé an cinnte de go bh fuil do
shúile i lá r an réimse ra dhairc a bhea g nó a mhór. (lgh. 5 ui mh. 3a)
2. Fad súl . Is féidir leat na cn aipí glasála a sc aoileadh leis a n bhfad idir an cai séad agus na súile a
choig eartú. S uigh an clo gad chom h gar agus is f éidir do na s úile (dá ghai re an cais éad frit hdhallr aithe
do do shúi le is ea is mó a bhei dh do réimse r adhairc). Co igeart aigh an dá thao bh go cothr om gan é
a chlaon adh. Ansin te ann na cnaipí g lasála arís . (lgh. 5 uimh. 3 b).
3. Uillinn a n chlogaid (easlá r). Is féidir uilli nn an chlogaid a ch oigeartú lei s an gcnaipe rothlach.
Coige artaigh an uil linn le nach dtio cfaidh an tsró n i dteagmháil lei s an bpoll don tsró n. Tástáil go
cúrama ch nach dtagann a n clogad i dteagm háil le do shrón, f iú nuair a chlao nann tú do cheann
(úsáid an pi llín a tháini g sa phacáis te le do shrón a c hosaint). (lg h. 5 uimh. 3c).
4. Mód oibriúcháin: uathoibríoch/de láimh. Is féidir leat an lasc shleamhnáin a úsáid leis an mód
coigeartaithe leibhéil cosanta a roghnú. Sa mhód uathoibríoch, úsáidtear braiteoirí leis an leibhéal
cosant a a chur in oir iúint do dhéin e an stua (caig hdeán EN 379:2 003). Sa mhód l áimhe, is féi dir an
leibhé al cosanta a s hocrú de lá imh ach an cna ipe a chasad h.
5. Leibhéal c osanta. (l gh. 7 Uimh. II I + IV)
An mód lá imhe: Sa “Mhó d Láimhe”, is féidi r leat leibhéi l chosanta 7 go 12 a ro ghnú ach an cnai pe
rialai the leibhéal a c hasadh. (Bíon n ceartú mói d cosanta dích umasaithe sa m hód láimhe). (lgh . 7
Uimh. IV ) An mód u athoibríoch: S a mhód uathoib ríoch, déantar a n leibhéal cos anta a choige artú
go huath oibríoch agus c omhfhreagraí onn sé do leibhéal c osanta 5 > 12 de réir EN 37 9 nuair a
bhíonn an c naipe rothla ch socrait he sa suíomh "N ". Nuair a chast ar an cnaipe, is f éidir an leib héal
cosant a arna shocr ú go huathoi bríoch a chea rtú suas le dh á leibhéal co santa suas nó sí os de réir
do shainroghanna pearsanta (ní féidir an t-íosleibhéal ná an t-uasleibhéal cosanta, 5 agus 12 faoi
seach, a s hárú beag be ann ar an socr ú ceart aithe). (lgh. 7 Ui mh. III)
6. Rialaitheoir ama oscailte/moill. Cuireann an rialaitheoir ama oscailte (Moill) ar do chumas an mhoill
ama osca ilte ó ghea l go dorch a a roghnú. I s féidir an c naipe rot hlach a úsá id leis an so crú a cho igear tú
go leanú nach ó dhorc ha go geal, idi r 0.1 - 2.0 s (lgh. 6 Uimh. I I)
7. Éifeacht bhreacsholais. Leis an éifeacht bhreacsholais, athraítear ón staid dhorcha chuig an staid
gheal go d eas réidh, r ud a thuga nn tuillea dh cosant a fós do na súi le in aghai dh tuirse a gus greann ú
a mbíonn an t- iarlaom ó ru daí ina chúis leo a ch deis a thabha irt do na súile d ul i dtaithí ar an ng ile
(lgh. 6 Uim h. II)
RAB HADH: I gc ás táthú c reimneá la gasta, n á socrai gh an cnaip e rothlac h sa raon “B reacsh olas”. Is
oiriún aí ar fad an raon “ Creimneá il” agus an mh oill osca ilte is gior ra a roghnú.
8. Bluet ooth® / Meilt. M á bhrúnn tú an cnai pe sanding cuir fear an cloga d isteach i mód Ábá la
Blueto oth®. Sa tslí seo , fanann an datha s a stát geal agus c uirtear ce ann de na gníomhar tha
seo a lean as i ngníomh:(1) Tá foinse c umhacht a i modh pair ing i raon r aidió: Tá an clog ad réidh le
pairin g. Breath naigh na tr eorach a maidir le c úpláil le is an bhfoi nse cumha chta agu s lean. Tar éis
pairin g rathúil, a thróidh a n LED gorm ó sh olas geal ánach go so las seast a.(2) Is féidir a n clogad
a nascad h le foinse cu mhachta am háin. Agus an f hoinse cu mhachta á ath rú agat, díc heangail
an nasc agu s péireáil an clo gad leis an bhfoi nse cumhachta e ile.(3) Is foinse cum hachta í a
bhfuil cúpláil uirthi cheana féin i réimse an raidió: bíonn an clogad lánúineacha go huathoibríoch
agus athr aíonn an LED g orm ó soils iú seasta g o soilsiú s easta.(4) Ní c eann de na nit he thuas é.
Foinsí cum hachta lai stigh den r aon raidió: Tá an f lashes fao i stiúir gor m agus an clo gad i modh
pairin g / meilte ar fead h thart ar 10 nó iméad. Tar éis thar t ar 10 nóiméad g an ceangal le f oinse
cumhac hta, lascaí onn an cloga d ar ais go mód op túil agus ca sann an LED go rm.
Má dh éantar an cloga d a nascadh go rathú il leis an bhfoins e cumhachta, ní dho rcófar an
caiséa d ach mar ghe all ar an gco mharth a ón bhfoins e cumhach ta. Déant ar na braite oirí optúl a
a dhíghníom hachtú nua ir a bhíonn an na sc Blueto oth® gníom hach agus s a mhodh mei lte chun
cosc a chur a r dhorú neamhbh eartaithe ag e .e. foinsí solais lá idre, solas na gré ine, Sparks
nuair a mhe ilt, etc. le s eachaint. Is féidir na sc Bluetoot h® gníomhac h a aithint ag a n LED gorm,
buansho ilsithe ó n taobh am uigh agus t aobh isti gh tríd an mac hnamh ar li onsa tosa igh an clo gad.
Chun an o.g. Br úigh na cna ipe arís an cna ipe meilte . (P. 7 uimh. V)Is féid ir an cloga d a nascadh
le foins e cumhachta amh áin. Agus an fhoi nse cumhachta á at hrú agat, díche angail an nasc
agus péireáil an clogad leis an bhfoinse cumhachta eile.
9. Íogai reacht. Níl an fhe idhm seo ar fáil i mód Bl uetooth® de réir m ar a aistrítear an dimming
ón bhfoi nse cumhachta A R ROIMH adhaint s tua. Leis an gcnai pe íogaireacht a déantar an
íogaire acht solais a ch oigeartú d e réir an stua táth aithe agus an ts olais chomht himpeallai gh.
Tríd an knob a ch asadh is féi dir é seo a ch oigear tú ina aona r. Sa limistéar " Super Hi gh", baintear
fóta- éifeachtú lacht an-ar d amach chun a ch inntiú go dtar lódh sé go fiú ntach le hairc l ag. (P. 6
uimh. I).
10. Braiteoirí. Tá 5 bhraiteoir ag an gclogad táthúcháin seo. Braitheann 4 bhraiteoir an solas
táthúc háin agus tá 1 bhra iteoir freagr ach as an déine sol ais a bhrath (an mód uat hoibríoch)
agus as an bh feidhm nuál ach “Fan dor cha”.
Glanadh agus díghalrú
Caithfear an caiséad frithdhallraithe agus an críochnaitheoir a ghlanadh go rialta le héadach bog.
Ná húsáid oibreáin ghlantacháin, tuaslagóirí, alcól ná oibreáin glantacháin a bhfuil scrábaigh iontu.
Ba chóir l ionsaí nua a c hur in ionad li onsaí scrío btha nó damái stithe.
Stóráil
Ní mór an cl ogad tát húcháin a s tóráil ag t eocht an ts eomra ag us ar íseal t aise. Le sao lré na gca dhnraí
a shíneadh, stóráil an clogad i dtimpeallacht gheal.
Tar éis 6 mhí stór ála, ní mór an ce allraí a mhui rearú go hio mlán trí nas c USB-C .
An lions a clúdaig h tosaigh a ath sholátha r (lgh. 4 Uimh. 4)
1. Is féidi r an lionsa cl údaigh tos aigh a bhaint d á fheistiú a ch an táb ar an t aobh a tharr aingt siar.
2. Ceangail an críochnaitheoir nua le ceann de na fáisceáin taoibh. Tarraing an críochnaitheoir
anonn chuig an dara fáisceán taoibh agus feistigh ina áit é. Caithfear é a bhrú isteach go daingean
ionas go g coigear tóidh an sé ala ar an gcrío chnaithe oir do chru th sceall an c hlogaid.
Próiseas luchtaithe an chadhnra (lgh. 4 Uimh. 1)
Tá cadhnra ardfheidhmíochta polaiméire litiam (LiPo) sa chlogad. Sula n-úsáidfear an cadhnra
den chéa d uair, luchtaigh go h iomlán é leis an gc ábla micrea -USB a tháini g leis an táirge ag us le
luchta ire USB atá ar fá il i siopaí (rud n ár tháinig lei s na táirge). Tar éis a luc htaithe, ní m ór an caipín
cosant a a úsáid le is an soic éad micr ea-US B ar an gclo gad a chos aint in agha idh dusta a gus salac hair.
Luchtaí onn foinsí seacht racha solais (so las ar crochad h ón tsíleáil, sol as táthúcháin) an c adhnra
freisi n tríd an gci ll fhótav oltach. M á úsáidte ar an clog ad go minic , is annamh a bh eidh or t an cadhnr a a
luchtú. Molaimid duit an clogad a luchtú go hiomlán uair gach 6 mhí. Má bhíonn an cadhnra díluchtaithe
go hioml án, is leor luc htú 15 nóiméa d leis an gclo gad a úsáid go c eann thar t ar 8 n-uai r an chloig.
Staid an luchtaithe:
1) Ag ca ochadh i nda th dearg: Tá an cadh nra an-la g ar fad (luch taigh láit hreach bon n é)
2) Or áiste seast a: Tá an cadhnra á lu chtú
3) Gl as seasta: Tá an ca dhnra lánlu chtaithe
Níor chóir an clogad a athmhuirearú ach amháin nuair a thaispeántar stádas ísealmhuirir. Chun
saol na c eallraí a mhé adú, níor chea rt an ceall raí a ghearr adh ach ag teo chtaí faoi bh un 45 ° C.
Tabhair faoi deara: NÁ muirear an clogad le linn na hoibre (cuibheoir cumhachta, banc cumhachta,
etc.)! Mura dtógtar an clogad nuair a bhíonn an stua táthaithe á adhaint agat, seiceáil an stádas muirir
(brúig h an cnaipe meil te nuair a stopan n an LED flashi ng gorm, déant ar an ceallraí a d hraenáil go
hiomlán). Mura n-oibríonn an caiséad frith-glare i gceart in ainneoin go bhfuil an ceallra á ghearradh,
déan teagmháil le do dhéileálaí áitiúil.
Ní féidir l eis an monar óir nó Seir bhís atá deimh nithe ag an dé antúsóir c eallraí loc htach a iona dú.
Fabhtcheartú
Teipeann ar an gcaiséad frithdhallraithe dorchú
I modh Bluetooth®
→ Ceangail an clogad leis an bhfoinse cumhachta cheart (8.)
Modh opt úil (Blueto oth® as):
→
Coige artaigh a n íogaireac ht (lgh. 6 Uimh . I)
→ Dí ghn íom hac hta igh an mo dh me ilt e (l gh. 7 Ui mh. V )
→ G lan n a bra ite oir í nó an l ion sa cl úda igh to sai gh
→ Lu cht aig h an ca dhn ra (l gh. 4 Ui mh. 3)
→
Múch an mh oill osc ailte - athr aigh go "cr eimneái l” i gcomh air táthú c reimne ála gasta (l gh. 6 Uimh.
II)
Tá an leibhéal cosanta rógheal
→ S a mhó d láimh e rog hna igh lei bhé al co san ta ní os air de. (l gh. 7 Ui mh. IV)
→ S a mhó d uatho ibr íoc h soc rai gh an cna ipe r oth lac h go +1 nó +2 (l gh. 7 Ui mh. II I)
→ A ths hol áth rai gh an li ons a clúd aig h tos aig h (l gh. 4 Ui mh. 4)
Tá an leibhéal cosanta ródhorcha
→ S a mhó d láimh e rog hna igh lei bhé al co san ta ní os ísl e. (l gh. 7 Uimh . IV)
→ S a mhó d uatho ibr íoc h soc rai gh an cna ipe r oth lac h go -1 n ó -2 ( lgh . 7 Uim h. II I)
Bíonn an caiséad frithdhallraithe ag preabarnach
→ C ea rt ai gh su ío mh an ri al ai the or a am a osc ai lt e (mo il l) le ha gh ai dh an p hr ói si s t áth úc há in (l gh . 6
Uimh. II)
→ C oig ear tai gh ío gai rea cht an r ial ait heo ra le hag hai dh an p hró isi s tá thú chá in (l gh. 6 Ui mh. I)
→ L uch tai gh an c adh nra (l gh. 4 Ui mh. 1)
Drochléargas
→ Glan an lionsa clúdaigh tosaigh nó an caiséad frithdhallraithe
→ S a mh ód lái mh e, co ig ea rt ai gh an le ib hé al co sa nt a le hé a ch ur o ir iú int do n ph rói se as t át hú chá in
(lgh. 7 Uimh. I V)
→ Sa mhód uath oibríoch, coi geartaigh an le ibhéal cosant a le hé a chur oiriúint do n phróiseas
53
táthúcháin (lgh. 7 Uimh. III)
→ Méadaigh leibhéal an tsolais thimpeallaigh
Sleamhnaíonn an clogad táthúcháin
→ C oig ear tai gh/t ean n an ce ann bha nda arí s (l gh. 5 Ui mh. 3a - 3c)
Sonraíochtaí (Faoi réir athruithe teicniúla)
Leibhéal cosantaAn mód u athoibrío ch: 2.5 (an stai d gheal)
Cosaint UV/IDUaschosaint i ndálaí geala agus dorcha
Aga lasc tha ó gheal go d orchaRéam h-dhorchaigh i mód Bluetooth®.
Aga lasc tha ó dhorch a go gealg asta = 0.1 - 2.0 s le “Twili ght Functio n”
Soláthar leictreachaisC ealla fótavoltacha, Bataraidh polymer Li-ion
Meáchan550 g / 19.4 oz / PAP R 720 g / 25.4 oz
Teocht oibriúcháin-10°C – 5 5°C / 14°F – 131°F
Teocht stórála-2 0°C – 80°C / -4° F – 176°F
Aicmiú de réir EN379A icme optúi l = 1 Aonchineál acht = 1
Am oibrí ochta le ce allraí a ghea rrtar
go hiomlán
Raon Bluetooth®20m sa ph áirc oscai lte
Cumhacht tarchurtha Bluetooth®<0.8mW
SARnach bhfui l ábhart ha Mar gheall a r an bhfad mór i dir an
Caighdeáin
Raidió
Comhoiriúnacht
leictreamaighnéadach
Sábháilteacht
Bluetooth®
Liostaí: B luetooth ® SIG DID
Cáilíocht Bluetooth®
FCC
CeaduitheCE, compli ance with C SA Z94.3, A NSI Z87.1, AS/NZS
Marcálacha breise le haghaidh leagan
PAPR
(comhlacht dá dtugtar fógra CE1024)
Comhlío nadh Threo ir maidir le Treal amh Raidió 2 014/53 / AE (RE D)
De réir A irteagal 10.8 (a) agus A irteagal 10.8 (b) den RED, sol áthraíonn an tábl a seo a leanas
faisné is ar na bandaí m inicíoch ta a úsáide adh agus ar an R F uasta a thar chuirea nn cumhach t táirgí
gan srea ng ar díol san AE .
Comhlío nadh FCC / CNR
Comhlío nann an fheiste s eo Cuid 15 de na Rialac ha CCFG agus le Caig hdeán (í) RSS de chu id
Tionscal Cheanada atá díolmhaithe ó cheadúnas. Tá an t-aibíocht faoi réir na gcoinníollacha seo
a leanas: (1) ní fhé adfaidh an fhe iste seo cur istea ch dochrach a dhé anamh, agus (2) ní mór d on
fheis te seo glac adh le haon c hur isteac h a fhaigh tear, lena n- áirítear c ur isteac h a d'fhé adfadh oi briú
neamh-inmhianaithe a chruthú.
Faisnéis maidir le nochtadh radaíochta minicíochta minicíochta
Tá cumhacht a schuir ra daithe na fe iste i bhfa d faoi bhun n a dteorain neacha no chta min icíochta r aidió
CCFG. Ma r sin féin, ba ch eart an f heiste a úsái d sa chaoi is g o n-íoslag hdófar an ac mhainnea cht le
haghaidh teagmhála daonna le linn gnáthoibríochta.
Gléas digiteach Aicme B
TABHAIR FAO I DEAR A: Rinn eadh an tre alamh seo a t hástáil a gus fuar thas amac h go gcom hlíonann
sé na teor ainneac ha le haghai dh gléas dig iteach A icme B, de bh un Chuid 15 de na R ialacha CC FG.
Ceapad h na teorainn eacha seo ch un cosaint ré asúnta a shol áthar i gcoi nne cur isteac h dochrac h.
Gineann, is féidir agus úsáideann an trealamh seo fuinneamh radaimhinicíochta agus, mura bhfuil
sé suiteá ilte agus i n úsáid de ré ir na dtreo racha, d' fhéad fadh sé cu r isteach do chrach a r chumars áid
raidió. M ar sin féin, níl a on ráthaíoch t nach dtarló idh trasnaío cht i suiteáil a r leith. Má dhé anann an
treala mh seo cur is teach doc hrach ar g hléasan na eile, ar fé idir a chin neadh trí a n trealam h a chasadh
as agus ar ag haidh, molt ar don úsáide oir iarrac ht a dhéanamh an t rasnaíocht a c heartú tr í cheann
amháin nó n íos mó de na bear ta seo a lea nas:
• An scar adh idir an tr ealamh agus a n glacadói r a laghdú.
• Téigh i gcom hairle lei s an déileál aí chun cabha ir a fháil.
Dearbhú Comhréireachta
Féach an se oladh idir lín ar an leath anach deir idh leathdh éanach.
Faisnéis Dlí
Tá an cháipéi s seo ag teacht l eis na riach tanais a leag tar síos le halt 1. 4 d’Iarsc ríbhinn II Ri alachán
2016/425 ón Aontas Eorpach.
An comhlacht ar tugadh fógra dó
Le haghaidh faisnéis mhionsonraithe féach an leathanach leathdhéanach.
Bluetooth®
Trádmharc
Tá focalmharc agus lógónna Bluetooth® ina dtrádmharcanna cláraithe faoi úinéireacht Bluetooth SIG, Inc.,
agus baineann Fronius International GmbH úsáid as na marcanna sin faoi cheadúnas. Is lena n-úinéirí faoi
seach na trádmharcanna agus na trádainmneacha eile
5<12 (an staid dh orcha)
An mód lá imhe: 2.5 (an sta id gheal)
7-12 (an staid dhorc ha)
Modh opt úil (Blueto oth® as):
90 μs (2 3°C / 73° F)
70 μs (5 5°C / 13 1°F)
Solas sc aipthe = 1 Spleá chas ar an uill inn radhair c = 2
> 40h i mód B luetooth ®
ceann agus antenna agus an chumhacht tarchurtha níos
lú ná 0.8 mW (aic me 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Blueto oth® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Blueto oth® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
RSS - Gen Is sue 5
RSS - 247 Issu e 2
133 7.1, A S/ NZS 133 8.1
FCC (Fógra: féach an chuid "Cead oibriúcháin")
EN12941 (TH3 i d teannta le Fro nius Vizor A ir/3, Air/ 3X,
TH2 le haghaidh leaganacha le hardhat agus Fronius
Vizor Air/3, Ai r/3X)
MALTI
Introduzzjoni
Elmu tal -iwweldja r huwa xedd ir-ras li jintuża matu l ċer ti xogħljiet tal-iw weldjar bil- għan li jipprote ġi
l-g ħa jn ej n, il -w iċ ċ u l- għ on q ko nt ra ħru q, d aw l UV, xr ar, da wl i nf ra -a ħmar u sħ an a. L- elmu h uw a ma għ mul
minn dive rsi partijie t (ara l- lista tal-p arts tal-b dil). Filtru tal -iwweldja r awtomatiku ji kkombina filt ru UV
passiv u f iltru IR passiv b' filtru atti v, li t-tra żmissjoni tad-dawl tiegħu t varja fil-f irxa viżibbli tal-is pettru
skont l-intensità tad-dawl mill-ark tal-iwweldjar. It-trażmissjoni tad-dawl tal-filtru tal-iwweldjar awtomatiku
għandh a valur inizjal i għoli (dawl ċar). Wara li l-ar k tal-iw weldjar jinxte għel u fi żmien ta' risp ons definit,
it-trażmissjoni tad-dawl tal-filtru tinbidel għal valur aktar baxx (dawl skur). Skont il-mudell, l-elmu jista'
jiġi kkombinat ma' elmu protetti v u /jew ma' sistema PAPR (Respiratur Mgħa mmar b'Puri fikatur tal-Ar ja).
Avvizi tas-sigurtà
Je kk jo għ ġb ok aq ra l -i st ru zz jon ij ie t tat -t ħa dd im qa be l tu ża l-e lm u. Iċ ċek kj a li l -l en ti tal -k av er ta ' qu ddi em
hi ja mmu nta ta kif supp ost. F' każ li l- iżb alji ma jk unu x jist għu j iġu elimi nat i, il- cass ette li ji ppr ote ġi kon tra
d-dija m'għandux jibqa' jintuża. Għal aktar infor mazzjoni, jekk jogħġbok ikkuntattja lid-distributur uffiċjali
tiegħek.
Mi żur i ta' pr eka wzj oni & Re str izz jon iji et pr ote tti vi / Ri skj i
Matul il-proċess tal-iwweldjar jiġu rilaxxati sħana u radjazzjoni, li jistgħu jwasslu għal korrimenti fl-għajnejn
u fil-ġilda. Dan il-prodott joffri protezzjoni għall-għajnejn u għall-wiċċ. Meta tilbes l-elmu, għajnejk se jkunu
pr ot et ti de jj em k on tra d- da wl u lt ra vjo la u in fr a- aħ mar ir ri sp et tiv am en t mil l- għ aż la t al- kl as si t al -p rote zz jo ni.
Sa bi ex tip pr oteġ i l- pa rt ijie t l- oħ ra t a' ġi sm ek, je ħt ie ġ li ti lb es ilb ie s pr ote tt iv add iz zj ona li . F'ċ er ti ċi rk os tan zi ,
il-partikoli u s-sustanzi li jiġu rilax xati matul il-proċess tal-iwweldjar jistgħu jikkawżaw reazzjonijiet allerġiċi
tal-ġilda f'persuni suxxettibbli b'mod korrispondenti. Il-materjali li jiġu f'kuntatt mal- ġilda jistgħu jikkawżaw
reazzjonijiet allerġiċi f'persuni suxxettibbli. L-elmu tal-iwweldjar protettiv jista' jintuża biss għal xogħlijiet
ta ' wwe ldj ar u ta' tħ in u mh ux għ al xog ħlij iet oħ ra. Il -ma nif att ur ma jas sum i l-e bda r esp ons abb ilt à f'k aż li
l-elmu tal-iwweldjar jintuża għal applikazzjonijiet oħra mhux previsti jew ma jintużax skont l-istruzzjonijiet
tat-t ħaddim. L-elmu huwa ad attat għall- proċeduri ta l-iwweldjar kollha li di ġà huma stabbili ti, minbarra
l-i wweldj ar bil- gass u bil- lażer. Os serva l-liv ell ta ’protezz joni rakkoman dat skond EN169 kif speċ ifikat
f il- ma nw al. Jek k il -f il tr u tal -i ww el dj ar aw to ma tik u ma j is ku rax me ta l -a rk j iġ i mq abb ad , jew ji nf et aħ ma tu l
il-pr oċess tal- iwweldjar waq qaf il-proċess tal- iwweldjar immedjata ment. Iċċekkja l-elmu, il-p rovvista
tal-enerġija u l-konnessjoni Bluetooth®. Jekk meħtieġ, ikkuntattja s-servizz. L-elmu ma jissostitwix elmu
tas-sigurtà. Jiddependi fuq il-mudell, l-elmu jista 'jingħaqad ma' elmu ta 'sigurtà. L-elmu ma jissostitwixxix
el mu p ro tet ti v. Skon t il-m ud ell , l- elmu j is ta' ji ġi k komb in at ma ' elm u pr ote tt iv. L- el mu ji sta' j af fet tw a l- fi rxa
viżiva minħabba speċifikazzjonijiet kostruttivi (l-ebda viżjoni tal-ġenb jekk wieħed ma jdawwarx rasu) u
jista' jaffettwa l-perċezzjoni ta' kulur minħabba t-trażmissjoni tad-dawl tal-filtru li jiskura l-viżjoni b'mod
aw to ma tiku . B' ri żul ta t ta ' da n, i l- bo zo z t as- si nj ali je w l- in dik at ur i ta' tw is si ja ji st għ u ma ji dh ru x. Ba rr a mi nn
hekk, jeżisti periklu ta' impatt minħabba daqs akbar (ir-ras bl-elmu). L-elmu jnaqqas ukoll il-perċezzjoni
ta s-s mig ħ u tas -s ħan a.
Il-modalità tal-irqad
Il -cas sett e li jipp rote ġi kont ra d-d ija għ andu fu nzjo ni ta' ti fi awt omat iku, li żżid il -ħaj ja tal -bat teri ja. Je kk
id- dawl jaqa' f uq il-ca ssette li ji pproteġ i kontra d- dija għal pe rjodu ta' madw ar 10 minuti b'i nqas minn 1
LUX , dan awt omati kament jint efa. Sa biex ter ġa' tixg ħel il- cass ette, da n irid ji ġi espo st għax- xemx għal
ft it minu ti. Jek k il-c asse tte li ji pprot eġi kon tra d- dija ma jku nx jist a' jiġi att ivat je w ma jisk urax meta l-ark
tal-iwweldjar jinxtegħel, il-batteriji jridu jiġu ssostitwiti.
Garanzija u Responsabbiltà
Jekk jo għġbok ara t-Termini Ġenerali tal-Konsenja u l-Ħlas tal-organizzazzjoni nazzjonali tal-bejgħ Fronius
għad-dispożizzjonijiet tal-garanzija. Aktar tagħrif huwa disponibbli mingħand in-negozjant speċjalizzat
awtorizzat tiegħek. Il-garanzija tkopri biss difetti materjali. Id-dispożizzjonijiet kollha tal-garanzija u
r-respo nsabbiltà jiġ u invalid ati f’każ ta’ użu mhu x xiera q. Il-garanzi ja u r-responsabb iltà jiġu invalid ati
wkoll jekk tonqos milli tuża partijiet ta’ r ikambju oriġinali. Partijiet li jitherrew huma esklużi mill-garanzija.
Permess operattiv
Ti bdi lie t jew m odif iki ma għm ula l il da n it- tag ħm ir mhu x app rov ati es pre ssa men t min n Fro niu s ag ji stg ħu
jneħħu l-awtorizzazzjoni FCC biex tħaddem dan it-tagħmir.
Il-ħajja mistennija tal-prodott
L-el mu ta l-iw wel djar m 'għ and u l- ebd a dat a ta' sk ade nza . Il- pr odo tt ji sta ' jin tuż a sake mm ma jku n hem m
l-ebda ħsara viżibbli jew mhux viżibbli jew ikun hemm problemi funzjonali.
Ki f għa nde k tuż a l-pr odo tt (G wid a P. 4- 5/ Fu nzj oni jie t P. 6 -7)
L- isse tt ja r kor re tt t al -i st rixx a ta r- ras hu wa i mp or ta nti ħa fn a għ al da n il -p ro dot t, pe re ss l i da n huw a l- un iku
mo d bie x jiġ u sfr utt ati l- van taġ ġi ta l-f ir xa ta l-v iżj oni wi esg ħa.
1. Id -daq s/ iċ- ċirko nfere nza tal -istrix xa tar- ras. Aġġusta l- istri xxa ta' fuq għad -daqs ta' ra sek. Im botta 'l
ġeww a l-b uttuna tar- ratchet u dawwar sakem m l-i strixxa tar-ras titwaħħal b'mod sikur iż da mingħajr
pressj oni. Kun ċert li għajn ejk ikunu ppożizz jonati bejn wieħe d u ieħor fi n-nofs tal-f irxa viżiva. (P. 5
Nru. 3a)
2. Di sta nz a mi ll -g ħaj ne jn M eta ti rr il ax xa l -but tu ni t al- il lo kk jar , id -d ist an za b ej n l- elmu u l- għ aj nej n ti st a'
tiġi a ġġustata . Ippo żizzjona l-e lmu kemm jista ' jkun qr ib għajnej k (akt ar ma l-cassette li jippro teġi
kontra d- dija jkun qrib, aktar se tkun wiesgħ a l-fir xa viżiva). Aġġusta ż-żewġ naħat bl-istess mod u
ddawwarx. Imbagħ ad erġa' ssikka l-bu ttuni tal-illokkjar. (P. 5 Nru. 3b).
3. Inklinazzjoni tal-elmu (buttuna eċċentrika). L- inklinazzjoni tal-elmu tista' tiġi aġġustata permezz talbuttuna li ddur. Aġġusta l -inklinazzjoni sabiex l-imnieħer ma jmissx mat-talja tal-imnieħer. Ikkontrolla
bir-req qa li l-parti ta ' barra t al-elmu ma tmis sx mal-imnieħer anke meta w ieħed iċaqlaq r asu (uża
l-ped tal-imnie ħer fornut a biex tipproteġ i m nieħrek). P. 5 Nru.3 c).
4. Modalit à t at-tħaddim awtomatiku / manwali. Is-sw iċċ li jiżżerż aq j intuża biex tiġi ssettja ta l -modalità
li tista bbilixxi l- livell tal-protezzj oni. F'modalit à awtomatika, il-live ll tal-protez zjoni jiġi aġġ ustat
awtoma tikament skont l -intensità ta l-ark tad- dawl permez z ta' sensuri (Sta ndard EN 379:200 3).
F'modalità manwali, il-livell tal-protezzjoni jista' jiġi ssettjat billi wieħed idawwar il-buttuna.
5. Il-l ivell tal- protezz joni. (P. 7 Nru. III + IV )
Modalità manwali: Fil-modalità "Manwali", wieħed jista' jagħżel bejn il-livelli tal-protezzjoni 7 u 12 billi
jdawwar ir-regolatur tal-livell tal-protezzjoni. (Il-korrezzjoni tal-livell tal-protezzjoni hija diżattivata
fil- modalit à manwali). (P. 7 Nru. IV )
Modalità Awtomatika: Fil-modalità awtomatika (“Auto”), il-livell tal-protezzjoni jiġi aġġustat
aw to ma ti kam en t u ji kk or ri spo nd i għ al- li ve ll ta l- pr ot ez zjo ni 5 > 12 s ko nt l- is ta nda rd E N 37 9 me ta l -b ut tu na
li ddur tkun fil-pożizzjoni "N". Il-livell tal-protezzjoni stabbilita awtomatikament tista' tinbidel billi wieħed
id aw wa r il-b ut tu na sk on t l- għa żl a pe rs ona li t ie għ u sa że wġ l iv ell i ta l- pr ote zz jo ni 'l fu q je w 'l is fe l (il -l iv el li
tal-protezzjoni minimi u massimi assoluti jikkorrispondu għal-livelli tal-protezzjoni 5 u 12; valuri li jaqbżu
din il-f irxa mh umiex poss ibbli, irr ispetti vament mis -setti ng tal-ko rrezzj oni). (P. 7 Nru. III)
6. Sw iċ ċ tal -f tu ħ / De wmi en . L-i sw iċ ċ tal- ft uħ ( De wm ie n) ji pper me tt i li wi eħ ed j ag ħż el de wm ie n tal- ft uħ
54
mi nn sk ur għ al ċar . Il -b utt un a li dd ur ti ppe rm ett i l- iss ettj ar mi ngħ aj r xki el mi nn sk ur għ al ċ ar be jn 0.1
u 2.0 s. (P. 6 Nru. ll)
7. Dawl newwi emi / Twilight. It-tranżizzjoni fluwida minn skur għal ċar tad-da wl newwiemi "Twilight"
tipproteġi lill-għajnejn saħansitra aħjar kontra l-għeja u l -irritazzjoni f'każ ta' oġġetti li jibqgħu jarmu
d- daw l u tag ħtih om iż-ż mie n li jeħt ieġ u bie x jaġ ġus taw għa d- dija. (P. 6 Nru . ll)
A TT ENZJ ON I: J ek k se t wet ta q xo għ lij ie t ta' ww el dj ar ma la jr, i dd aw wa rx il- bu tt un a li dd ur f uq i l- fi rx a
ne ww ie ma . Il- fi rx a "t ac k", bi d- de wm ien mi ni mu ta' f tu ħ ta għ ha, hi ja l -ak ta r ad at tat a għ al d an l -i sk op.
8. Bluetooth® / modalità tħin. Met a tagħf as il-buttuna ta 'l-ixkatlar tpoġġi l-el mu fil-mod ta' doc king
tal- Bluetooth®. F'd in il-modalit à, l-iskart oċċ jibqa 'fi st at qawwi u tinbeda waħda mill -azzjoniji et
li ġejji n:(1) Hemm sors t a 'enerġija fil -mod ta' tqabbi l fil-medda t ar-radju: L-elmu huwa lest biex
jitqabb ad. Osserva l- istruzzjonijiet għall-igg anċjar mas-s ors ta ’l-ener ġija u segwi. Wara tqabbil
b'suċċ ess, l-LED blu jinbidel minn jteptep għal dawl stabbli.(2) L-elmu jista 'jiġi akkoppj at ma' sors
ta 'e ne rġ ija wi eħ ed b is s. M eta ti bd el i s- so rs ta 'l -e ne rġ ija , aq la ' l -ko nn es sjo ni u qa bb ad l- elm u ma sso rs l- ie ħo r ta 'l- en er ġi ja. (3) Hu wa s or s ta 'e ne rġ ij a li mi eg ħu d iġ à ġi e akk op pja t fi l- me dd a t ar- ra dju :
l-elmu jgħaqqad awtomatikament u l-LED blu jinbidel minn jteptep għal illuminazzjoni kostanti.
( 4) Mhu wi ex wi eħ ed m in n daw n ta ' ha wn f uq . So rsi ta 'e ne rġ ija fi l- me dd a ta r-r ad ju: L- LED bl u ja qb ad
u l- elm u qie għ ed fi l-m od ta ' tqa bbi l / tħi n għa l mad war 10 mi nut i. Wa ra ma dwa r 10 min uti mi ngħ ajr
ko nne ssj oni m a 'so rs ta ' ene rġi ja, l- elm u jaq leb lu ra għ all -mo d ott iku u l- LED bl u jit fi.
J ekk l-elmu jingħaqad b'suċċess mas-sors tal-enerġija, il-cassette se tiskura biss minħabba s-sinjal
mi s- so rs t al -e ne rġij a. I s- se nsor s ot ti ċi hu ma d iż at ti vat i m et a l -ko nn es sjo ni B lu et ooth ® tk un at ti va u
f il- mo d ta t- tħ in bi ex tip pr ev jen i dl am mh ux i nt en zjo na t minn e ż. s or si t a ’d awl qa ww i, daw l ta x-x em x,
xr ar w aq t it- tħ in, eċ ċ. b ie x te vi ta. Ko nnes sj oni Bl ue too th ® att iv a tis ta ' ti ġi r ik ono xx ut a mil l- LE D bl u,
il lu mi nat b' mo d per ma ne nti mi nn b ar ra u mi nn ġ ew wa p er me zz t ar- ri fl es sjo ni f uq il -l en ti ta ' qu dd iem
ta l- elm u.I tfi l- o.g . Mod i għa l dar b'o ħra agħ fas i l- but tun a tat -tħ in. (P. 7 nr u. V)
Hinweis: D er Helm kann m it nur einer St romquell e gekoppelt we rden. Beim We chsel der St romquelle i st
die Verbi ndung zu tren nen und der He lm mit der and eren Stro mquelle zu ko ppeln.
9. Sensitti vità. Din il-funzjoni mhijiex disponibbli fil-modalità Bluetooth® peress li d-diming mis-sors
ta 'l-enerġija huwa diġa mixgħul QABEL ma' l-arc ignition. Bil-but tuna tas-sensittività s-sensittività
għa d-daw l tiġi aġġ ustat a sko nd l-ark tal- weldi ng u d-daw l ta 'l-a mbjent . Bil li ddaww ar il-pum din
tista ’tiġi aġġustata individwalment. Fiż-żona "Super High", tinkiseb sensittività fotosensittiva għolja
ħa fna sa biex ti gga ran tix xi dl am an ke b'a rki dg ħaj fa. (P. 6 nr u. I)
10. S ensuri Dan l-elmu tal -iwweldjar għandu 5 sensuri. 4 sensuri jident ifikaw id-daw l tal-i wweldjar u
sensur wi eħed jidentif ika l-intensi tà tad-dawl (mo dalità awtomat ika) u huwa responsabbli għal lfunzjoni l-ġdida Stay-Dark.
Tindif u diżinfezzjoni
Il -c as se tt e li ji pp ro teġ i ko nt ra d- di ja u l- le nt i ta l- kav er t a' q ud diem ir id u jit na dd fu b' mo d re go lar i pe rm ez z
ta' biċċa ratba. Ma jistgħux jintużaw deterġe nti tat-tindif, solventi, alkoħol qawwij a jew deterġ enti li jkunu
magħmula minn partijiet li joborxu. Lentijiet mibr uxa jew danneġġjati jridu jiġu ssostitwiti.
Ħażna
L-elmu tal -iwweldja r għand u jinħa żen f'tempe ratura ambjent ali u b'umidità baxxa. Sabiex ittaw wal
il-ħajja tal-batterija, aħżen l-elmu f'post b'ħafna dawl.
Wara 6 xhur ta ' ħażna, il- batterija għandha tkun i ċċarġjata kompleta ment permezz ta l-konnessjo ni
USB-C.
Sostit uzzjoni t al-lent i tal-kave r ta' quddie m (P. 4 Nru. 4)
1. I l-lenti tal-kav er ta' quddiem tista' titne ħħa billi tiġbe d i t-tab tal-ġenb 'il barra.
2. I kk lip pj a l- lent i l- ġd id a ma l- kl ip p tal- ġe nb . Ik kli pp ja ha fu q it -t ien i kl ip p t al- ġe nb u da ħħ al ha f 'po st ha .
Di n il -p ro ċe dur a ti rr ik jedi x i pr es sj oni sa bi ex is -s iġ il l iko ll u l- ef fet t mi xt ie q fuq il -l en ti ta l- ka ve r t a' qu dd iem .
Ba tte rij a/ pr oċ edu ra ta l-i ċċ arġ ajr ( P. 4 Nru . 1)
L-elmu huwa mgħammar b'batterija tal-litju-polimeru b'enerġija għolja (LiPo). Iċċarġja l-batterija
kom plet ament qab el ma tuż aha l- eww el darb a perm ezz ta l-Ke jbil Mik ro USB ipp rovdu t bill i dd aħħl u fi
plagg USB disponibb li ku mmerċjalmen t (mhu x for nut). Wara l-iċċa rġjar, is-so kit mikro USB fl-elmu jrid jiġi
pr ot et t mit -t ra b u mil l- ħm ie ġ per me zz t a' k ap pa p ro tet ti va . Il -ba tt er ij a tiġ i ċċ ar ġj at a wko ll p er me zz t a' ċe ll ol i
solari minn sorsi ta' dawl estern i (dawl fil- għoli, dawl tal-iwweldjar). Jekk l-elmu jintuża ta' spiss, il-batt erija
fti t li xejn se jkoll ha bżonn ċar ġ. Huwa rr akkomanda t li l-el mu jiġi ċ ċarġj at kompl etament kul l sit t xhur.
Je kk il -b at teri ja t ku n vo jta , di n se jk ol lh a bż on n ma dwa r 15 -i l minu ta b ie x ta ħde m għ al mad wa r 8 sig ħa t.
Status tal-iċċarġjar:
1 ) da wl aħ mar : Il- bat te rij a hij a kwa żi vo jta ( iċ ċar ġja r imm edj at)
2 ) daw l ora nġj o: Il -ba tte rij a qed ti ċċa rġ ja
3) dawl aħdar: Il -batterija hija ċċarġjata kompletament
L-elmu għa ndu jiġi ċċar ġjat biss meta jin twera status ta 'ċarġ bax x. Biex iżżid il-ħaj ja tal-batt erija,
il -ba tter ija g ħand ha ti ġi ċċ arġ jat a bis s f' tem per atu ri ta ħt il -4 5 ° C.
Nota: TIĊĊARK AX l-elmu wa qt ix-xogħol (adapte r tal- enerġija, ban k tal- enerġija, eċ ċ.)! Jekk l-elmu
ma ji sk ur ax me ta t aq ba d l- ark ta l- iw we ldja r, iċ ċe kk ja l -i st at t al- iċ ċar ġj ar ( agħf as i l- bu tt una ta t- tħ in met a
l-LED ma jibqax jteptep blu, il- batterija titneħħa kompletament). Jek k il-cassette ant i-dija ma taħdimx
sew minkejja li l-batterija tkun iċċarġjata, ikkuntattja lin-negozjant lokali tiegħek.
Batterija difettuża tista 'tiġi sostitwita biss mill-manifattur jew minn Servizz iċċertifikat mill-manifattur.
Soluzzjoni tal-problemi
Il -c ass ett e li ji ppr ote ġi kon tra d- dij a ma ji sku rax
fil-modalità Bluetooth®
→ Qa bba d l-e lmu ma s-s ors ko rre tt ta 'l -en erġ ija (8 .)
mod ottiku (off Bluetooth®)
→ Aġ ġus ta s- sen sit ti vit à (P. 6 Nru . I)
→ Id diż att iva l- mod ali tà ta t-t ħi n (P. 7 Nru . V)
→ Na ddaf is-se nsuri jew il-l enti tal- kaver ta' quddiem
→ Iċ ċarġ ja l- bat ter ija (P. 4 Nr u. 1)
→ I tfi d- dew mie n tal -f tuħ - f' ka ż ta ' xog ħol ta ' mal ajr, ib del g ħal " Tack " (P. 6 Nr u. II)
Il-livell tal-protezzjoni ċar wisq
→ F 'mo dal ità m anw ali ag ħże l liv ell t al- pro tez zjo ni og ħla (P. 7 Nr u. IV )
→ F 'mo dal ità a wtom ati ka, a ġġu sta l -b utt una l i ddu r b'+1 j ew + 2 (P. 7 Nr u. II I)
→ B idd el il -le nti ta l-k ave r ta' q udd iem (P. 4 Nr u. 4)
Il-livell tal-protezzjoni skur wisq
→ F 'mo dal ità m anw ali ag ħże l liv ell t al- pro tez zjo ni ak tar ba xx (P. 7 Nr u. IV )
→ F 'mo dal ità a wtom ati ka, a ġġu sta l -b utt una l i ddu r b'-1 je w -2 (P. 7 Nr u. II I)
Il -c ass ett e li ji ppr ote ġi kon tra d- dij a jib da jt ept ep
→ A ġġu sta l -p ożi zzj oni ta r-r ego lat ur ta l-f tuħ (de wmi en) fu q il- pro ċed ura ta l-iw wel dja r (P. 6 Nru. I I)
→ A ġġu sta r -re gol atu r tas -s ensit tiv ità fu q il- pro ċe dur a ta l- iww eld jar (P. 6 Nr u. I)
→ I ċċa rġja l -b att eri ja (P. 4 Nr u. 1)
Viżjoni batuta
→ N add af il -le nti t al -ka ver t a' qud die m jew il -ca sse tte li jip pro teġ i kont ra d -di ja
→ F 'mo dal ità m anw ali aġ ġus ta l- liv ell ta l-p rot ezz jon i fuq il -pr oċ edu ra ta l-i wwe ldja r (P. 7 Nru . IV)
→ F'modalità awtomatika aġġusta l-korrezzjoni tal-livell tal-protezzjoni fuq il-proċedura tal-iwweldjar
(P. 7 Nru. III)
→ Ż id id -da wl am bje nta li
L-elmu tal-iwweldjar jaqa'
→ A ġġu sta / is sik ka l- ist rixx a tar -ra s (P. 5 Nru . 3a- 3c )
Speċifikazzjonijiet (Aħna nirriservaw id-dritt li nagħmlu xi tibdiliet tekniċi)
Il-livel tal-protezzjoniM odal ità A wtom ati ka 2 .5 (d awl ċa r) 5 <12
Protezzjoni UV/IRProtezzjoni massima f'dawl ċar u skur
Il-ħin tal-bdil minn ċ ar għal skurSkura minn qabel fil- modalità Bluetooth®.
Il-ħin tal-bdil minn skur għal ċarkważi=0.1-2.0s "Twilight Function"
Il-provvista tal-enerġijaĊelloli solari, Batterija tal-Li-ion tal-Polimer
Piż550 g / 19.4 oz / PA PR 720 g / 25.4 oz
Temperatura ambjentali-10°C – 55°C / 14°F – 131°F
Temperatura tal-ħażna-20°C – 8 0°C / -4°F – 176°F
Klassifikazzjoni skont EN379Kl ass i ott ika =1 Om oġe ne ità =1
Ħin ta 'tħaddim b'batterija
kompletament iċċarġjat a
Firxa Bluetooth®20m fil-qasam miftuħ
Qawwa tat-trasmissjoni Bluetooth®<0.8mW
SARM hux re levan ti Mi nħa bba d-d ist anz a kbi ra be jn ra s u
Standards
Radju
Kompatibilità elettromanjetika
Sigurtà
Bluetooth®
Listi: Bl uetooth® S IG DID
Kwalifika Bluetooth®
FCC
AwtorizzazzjoniCE, complies w ith CSA Z9 4.3, ANSI Z 87.1
Marki addizzjonali għall-verżjoni PAPR
(korp not ifikat CE1024)
Konfor mità mad- Dirett iva dwar l-A pparat tar- Radju 2014/ 53 / UE (RED)
Sk on t l- Ar ti kol i 10. 8 (a) u 10 .8 (b ) ta r-R ED , it- ta be ll a li ġe jj a ti ppr ov di inf or ma zz jon i dw ar il -f re kw en zi
uż ati u l- qaw wa ma ssi ma ta r-R F li ji ttr asm ett u pro dot ti b la fi li għ all -be jgħ fl -U E.
Konfor mità FCC / CNR
Dan it- tagħmir jikko nforma mal -Part i 15 tar- Regoli tal -FCC u ma 'l- Istanda rd (i) RSS eżen tati milliċen zja Canada. L-għaż la hija suġġett a għall -kundizzjo nijiet li ġejjin: (1) dan l- apparat ma jista x
jikkaw ża interfe renza ta 'ħsara, u (2) dan l-apparat għandu jaċċ etta kwalu nkwe inter ferenza rċevuta,
in klu ża in ter fer enz a li ti sta ' tik kaw ża op era zz jon i mhu x mix tie qa.
Informazzjoni dwar l-esponiment għar-radjofrekwenza
Il-qawwa tal-ħruġ irradjat tal-apparat hija ħafna inqas mil-limiti tal-espożizzjoni tal-frekwenza tar-radju
FCC. Madankollu, l-apparat għandu jintuża b'tali mod li l-potenzjal għal kuntatt mal-bniedem waqt
operazzjoni normali huwa mminimizzat.
Apparat diġitali tal-Klassi B
NOTA : Dan it- tagħm ir ġie ttestjat u ns tab li jik konforma mal- limit i għal app arat di ġital i tal -Kla ssi B,
sk on t il-P ar ti 1 5 ta r-R eg ol i tal- FC C. D aw n il- li mi ti h um a maħ su ba bie x ji ppr ov du pr ot ez zj oni ra ġo ne vol i
kontra interferenza ta 'ħsara. Dan it-tagħmir jiġġenera, juża u jista 'jirradja l-enerġija tal-frekwenza
tar-radju u, jekk mhux install at u użat skont l-ist ruzzjoniji et, jista' jikkaw ża interferenza ta ' ħsara
għall-komunikazzjonijiet bir-radju. Madankollu, m'hemm l-ebda garanzija li l-interferenza ma sseħħx
f 'in st al la zzj on i pa rt iko la ri . Jek k da n it- ta għ mi r jik ka wż a inte rf er enza ta 'ħs ar a fu q ap pa ra t ieħ or , li ji st a'
jiġ i determ inat bil li t-tag ħmir jitfi u jixg ħel, l- utent hu wa mħeġġ eġ li jipprov a jik koreġi l-i nterfe renza
b' wie ħed je w akt ar mi ll- miż uri li ġ ej jin:
• Naqqas is -separazzjoni bejn it-tagħmir u r-riċevitur.
• Ikkonsulta lin -negozjant għall -għajnuna.
Dikjarazzjoni ta' konformità
Ara l-indirizz tal-Internet fl-aħħar penultima paġna.
Informazzjoni legali
Dan id- dokument jikko nforma mar-rek wiżiti inklu żi fil-punt 1.4 t al-Anness II tar-Reg olament tal-
UE 2016/42 5.
Korp notifikat
Għal informazzjoni dettaljata ara l-penultima paġna.
Bluetooth® Trademark
Il -ma rka u l- log os ta l-k elma Blue toot h® hu ma tr ade mar ks irr eġis trat i li ja ppa rtj enu l il Bl uet ooth SIG,
In c. u kw alu nk we uż u ta ’ mar ki t ali min n Fro niu s Int ern ati ona l GmbH h uwa ta ħt li ċe nzj a. Tra dem ar ks
u ismijiet kummerċjali oħra huma dawk tas-sidien rispettivi tagħhom.
55
(dawl skur)
Mo dal ità Ma nwa li: 2 .5 (da wl ċa r) 7–12
(dawl skur)
Modalità ottika (off Bluetooth®):
90 μs ( 23° C / 73°F)
70 μs (5 5°C / 13 1°F)
Ri fl ess =1 An gol u ta d-d ipe nd enz a fuq il -vi żjo ni =2
> 40 s iegħ a fil -mod ali tà Bl uet oot h®
antenna u l-qawwa ta 'trasmissjoni baxxa ta' inqas minn
0.8 mW (kla ssi 3)
Bluetooth® Version: 4.2
2014/53 / EU
FCC
AS/NZS4268
ETSI EN 3 01 489-1
ETSI EN 3 01 489-17
IEC 6236 8-1: 2014 (2nd Editi on) and Cor. 1: 2015
EN 6236 8-1: 2014 / AC: 2015 / A11: 2017
Bluetoo th® Low Ener gy(CE) ETSI E N 300 328
Bluetoo th® Low Ener gy(FCC) FCC - Tit le 47 CFR Part 15
FC C (Av viż : ara t-t aqs ima " Pe rme ss op era tti v")
EN12941 (TH3 f limkien m a 'Fronius V izor Air/3 , Air/3X,
TH2 għal verżjonijiet b ’hardhat u Fronius Vizor Air/3,
Air/3X)
Notes:
56
Notes:
57
Spare parts
order numbers
accessories
chest
protection
head & neck
protection
SP01
SP02
SP03
SP04
SP05
SP06
SP07
SP08
SP09
SP10
42,0510,0326
42,0510,0018 (2pcs.)
42,0510,0200 (2pcs.)
42,0510,0328 (2pcs.)
42,0510,0329 (2pcs.)
42,0510,0327
42,0510,0317 (5pcs.)
42,0510,0315 (5pcs.)
42,0510,0020
42,0510,0098
spare parts/accessories PAPR
head & neck
protection PAPR
faceseal
for PAPR
SP11
SP12
58
42,0510,0099
42,0510,0321
1883
Non PAPR / PAPR version
PAPR Version only
1024
Notified body
ECS GmbH
European Certification Service
Hüttfeldstrasse 50
DE 73430 Aalen
Germany
ANSI Z87.1
A S/ NZ S 13 37.1
AS/ NZ S 1338 .1
AS/NZS 4268
compl. with
CSA Z94.3
Notified body
Occupational Safety Research Institute
Jeruzalémská 1283/9
CZ-110 00 Praha 1
Czech Republic
A S/ NZ S 1716
Produced by
optrel te c ag
industriestrasse 2
ch-9 630 wattwil
declaration of conformity
https://www.optrel.com/service/downloads/
Bluetooth® Trademark Attribution
The Bluetooth® word mark and logos are re gistered trademarks owned by
Bluetooth® SIG, Inc. and any use of such marks by Fronius International
GmbH is un der license. O ther trade marks and trad e names are tho se of their
respective owners.
9610.644.05
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Froniusstraße 1, A-4643 Pettenbach, Austria
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under www.fronius.com/contact you will find the addresses
of all Fronius Sales & Service Partners and locations
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.