Fronius Virtual Welding 2.0 Operating Instruction [HR]

Operating Instructions
Virtual Welding 2.0
Upute za upotrebu
HR
42,0426,0089,HR 015-24012023
Sadržaj
Sigurnosni propisi 6
Opće informacije 13
Općenito 15
Koncept uređaja 15 Namjenska upotreba 16 Upozorenja na uređaju 16 Ažuriranja softvera i proizvoda 17
Opseg isporuke i opcionalni paketi funkcija 18
Opseg isporuke 18 Paketi funkcija 19
HR
Kontrole, priključci i mehaničke komponente 21
Zaslon osjetljiv na dodir i senzor 23
Zaslon osjetljiv na dodir i senzor 23
Upravljački elementi i priključci 24
Priključci na terminalu StandUp Terminal 24 Upravljački elementi i priključci MobileCase 25
Položaj ventilacijskih otvora 27
Ventilacijski otvori na terminalu StandUp Terminal 27 Ventilacijski otvori na uređaju MobileCase 27
Ugradnja 29
Prije instalacije i puštanja u pogon 31
Sigurnost 31 Odredbe za postavljanje 31
Instalacija terminala StandUp 33
Sigurnost 33 Pričvrstite montažni kutnik na terminal StandUp Terminal 33 Sastavljanje i pričvršćivanje terminala StandUp Terminal 35 Vrijeme čekanja do uspostave veze sa strujom 38
Instalacija uređaja MobileCase 39
Sigurnost 39 Postavljanje uređaja MobileCase, montaža stola za alat 39 Vrijeme čekanja do uspostave veze sa strujom 40
Montaža i priključivanje komponenti sustava 41
Montaža i priključivanje alata i ostalih komponenti sustava 41
Uključivanje, prvi koraci 44
Priključivanje mrežnog kabela, uključivanje uređaja 44 Prvi koraci 44
Stavljanje u pogon 45
3
Koncept treninga i tijek stavljanja u pogon 47
Koncept treninga 47 Tijek stavljanja u pogon 47
Prvi korak stavljanja u pogon: izrada plana učenja 48
Općenito 48 Konfiguracija USB memorije 48 Izrada provjere znanja 49 Spremanje sadržaja u USB memoriju 51 Uvoz sadržaja 52 Spajanje sadržaja u plan učenja 57
Drugi korak stavljanja u pogon: izrada tečaja 64
Upotreba tečaja 64 Izrada tečaja 64
Treći korak stavljanja u pogon: dodjela tečajeva 67
Dodjela tečajeva sustavu Virtual Welding 67 Dodjela tečajeva većem broju terminala 68
Četvrti korak stavljanja u pogon: aktivacija načina tečaja, priprema sustava za korisnika 69
Aktivacija načina tečaja 69 Priprema sustava za korisnika 69 Brisanje sadržaja 69
Ghost 71
Objašnjenje i mogućnosti konfiguracije 73
Objašnjenje 73 Izrada varijabilnog Ghosta 73
Raspoloživi načini rada u sustavu Virtual Welding 77
Način tečaja 79
Objašnjenje 79 Aktivacija načina tečaja 79 Profil 80 Opis rang-liste, izvoz podataka o tečaju 83
Otvoreni način rada 85
Objašnjenje 85 Aktiviranje otvorenog načina rada 85
Načina rada prikaza 86
Objašnjenje 86 Aktiviranje načina rada prikaza 86
Kalibracija 87
Kalibracija prostorije 89
Funkcija 89 Provedba prostorne kalibracije 89
Kalibracija sustava 91
Funkcija 91 Provedba kalibracije sustava 91
Promjena postavke kamere 93
Funkcija 93 Promjena postavki kamere 93
Kalibracija komponenti 95
Funkcija 95 Provedba kalibracije komponenti 95
Daljnje postavke 97
Upravljanje licencama 99
Funkcija 99 Otvaranje upravljanja licencama 99 Instaliranje licence 99
Promjena robotskog proizvođača 100
Opis 100
4
Kviz 101
Funkcija 101 Aktivacija/deaktivacija, uvoz/izvoz kviza 101 Izvoz kviza 101 Izrada kviza Quiz 102 Uvoz kviza 104
Izbornik za postavke 107
Ovlaštenja i ulazak u izbornik za postavljanje 109
Različita ovlaštenja 109 Ulazak u izbornik za postavljanje 109
Stavka izbornika umrežavanje 110
Opis 110 Uspostava Cluster umrežavanja 110
Stavka izbornika Ostale postavke 113
Prikaz popisa licenci 113 Izrada sigurnosne kopije (izvoz podataka) 114 Kod za upravljanje 116 Postavke jezika 117 Uvoz podataka (dostupno samo administratorima) 119 Prikaz/promjena profila zemalja (dostupno samo administratorima) 121 Oporavak tvorničkih postavki (dostupno samo administratorima) 122 Provedba registriranja senzora (dostupno samo administratorima) 124
Stavka izbornika Tehničke postavke 127
Namještanje datuma i vremena (dostupno samo za administratore) 127 Prikaz NSB broja 127 Testna slika (dostupno samo za administratore) 128 Određivanje vrste konstrukcije 129 Aktivacija provjere memorije (dostupno samo administratorima) 129 Provedba testiranja zaslona osjetljivog na dodir (dostupno samo administratorima) 130 Namještanje glasnoće (dostupno samo administratorima) 131
HR
Uklanjanje pogrešaka, održavanje i odlaganje 133
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 135
Općenito 135 Sigurnost 135 Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 136
Održavanje i odlaganje 139
Općenito 139 Sigurnost 139 Održavanje pri svakom stavljanju u pogon 139 Odlaganje 139
Ažuriranje 141
Provođenje ažuriranja 143
Priprema za ažuriranje 143 Provođenje ažuriranja 153
Tehnički podaci 157
Tehnički podaci 159
Posebni napon 159 StandUp Terminal, MobileCase 159 Standardi 159
5
Sigurnosni propisi
Objašnjenje si­gurnosnih napo­mena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozlje-
da.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i ma-
terijalna šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, neispravno izvedeni radovi, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika,
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Sve osobe koje sudjeluju u stavljanju u pogon, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja moraju
imati odgovarajuće kvalifikacije,
-
temeljito pročitati i razumjeti ove upute za upotrebu te ih se strogo
-
pridržavati.
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sp­rečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
držite u čitljivom stanju
-
nemojte oštetiti
-
nemojte ukloniti
-
nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
-
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u pog­lavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
6
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nenam-
jenskim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Postavljanje i rad smiju se odvijati samo unutar zatvorenih i suhih prostorija.
Raspon temperature okolnog zraka:
tijekom rada: od - 10 °C do + 35 °C (14 °F do 95 °F)
-
tijekom transporta i skladištenja: od - 25 °C do + 55 °C (- 13 °F do 131 °F)
-
Relativna vlažnost zraka:
do 50 % pri 35 °C (95 °F)
-
do 90 % pri 20 °C (68 °F)
-
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6500 ft)
HR
Obaveze vlasni­ka
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
Mrežni prik­ljučak
Vlasnik se obvezuje da će
s razumijevanjem pročitati upute za upotrebu
-
ključeve uređaja dati samo osobama koje su upoznate s proizvodom
-
Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i
-
upućene u rukovanje uređajem pročitale i razumjele upute za upotrebu te to potvrdile svojim potpisom
-
obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada i treninga.
-
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim razmacima.
slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
-
s razumijevanjem pročitati ove upute za upotrebu.
-
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
Mrežni napon i frekvencija mreže moraju se podudarati s podacima na nazivnoj pločici.
Sustav Virtual Welding smije se priključiti samo na ispravno instaliranu, osiguranu i uzemljenu mrežnu utičnicu.
Ako se uređaj isporučuje bez standardnog lokalnog kabela, izvedite mrežni utikač i kabel u skladu sa standardnim lokalnim normama.
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti. Montažu i prik­ljučak mrežnog utikača smije izvesti samo obučeno osoblje.
Položite mrežni kabel tako da on ne predstavlja opasnost od ozljeda (opasnost od spoticanja,...) i da su isključena oštećenja mrežnog kabela.
7
Opasnosti uslijed mrežne struje
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Odmah zamijenite labave spojeve, spaljene, oštećene kabele i žice ili kabele i žice premalih dimenzija.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Uređaj upotrebljavajte samo na mreži sa zaštitnim vodičem i utičnicom s kon­taktom za zaštitni vodič.
Ako je uređaj priključen na mrežu bez zaštitnog vodiča i utičnicu bez kontakta za zaštitni vodič, to se smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
ispraznite sve sastavne dijelove koji spremaju električni naboj
-
pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
-
Ako su potrebni radovi na dijelovima koji vode napon, dogovorite se s drugom os­obom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Radove popravaka (primjerice otvaranje uređaja) smije izvoditi isključivo za to obučeno stručno osoblje. Ako dođe do kvara odmah izvucite mrežni utikač i pre­pustite popravak obučenom stručnom osoblju.
Popravci se smiju vršiti samo kada uređaj nije pod naponom
-
Upotrebljavajte samo originalne rezervne dijelove
-
Izvlačite mrežni utikač samo kada je uređaj isključen
-
Kategorizacija uređaja prema elektromagnets­koj kompati­bilnosti
8
Virtual Welding uređaj je emisijskoj razreda A.
Uređaji emisijskog razreda A
predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
-
u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračen-
-
jem.
U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardiziranih emisijskih gra­ničnih vrijednosti, mogu nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene
(primjerice ako se na mjestu upotrebe nalaze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite moguće probleme i otpornost na smetnje uređaja u okružen­ju u skladu s nacionalnim i međunarodnim odredbama. Primjeri uređaja su:
sigurnosni uređaji
-
električni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
-
računalna i telekomunikacijska oprema
-
oprema za mjerenje i kalibraciju
-
Potporne mjere za izbjegavanje problema povezanih s elektromagnetskom kom­patibilnosti:
Opskrba električnom energijom
a)
Upotrebljavajte isključivo isporučene strujne kabele
-
Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos upotrebi mrežnog
-
priključka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (primje­rice upotrijebite prikladni strujni filter)
Ne vršite izmjene na uređaju
b)
Izmjene uređaja bez dogovora s proizvođačem mogu dovesti do gubitka
-
dozvole za rad uređaja
Ako postoji sumnja da uređaj ometa prijem televizijskih ili radiosignala ili rad
c)
nekog drugog uređaja:
Potvrdite uređaj kao izvor smetnje uključivanjem i isključivanjem
-
Ako se uređaj time identificira kao izvor smetnje, uklonite smetnju mjera-
-
ma za uklanjanje smetnji navedenim u nastavku
Mjere za uklanjanje smetnji
d)
Zaštitite drugu opremu u okruženju
-
Postavite uređaj na većoj udaljenosti od dotičnog prijemnika
-
Okrenite uređaj od dotičnog prijemnika
-
Drugačije usmjerite antenu dotičnog prijemnika
-
Priključite uređaj u drugu AC utičnicu tako da uređaj i dotični prijemnik
-
upotrebljavaju različite strujne krugove. Priključujte uređaj samo u uzemljenu utičnicu. Uklanjanje uzemljenja
-
može pojačati emisije visoke frekvencije i biti uzrok strujnom udaru sa smrtnom posljedicom. Nemojte upotrebljavati AC adapterski utikač ili produžni kabel Ako navedene mjere ne predstavljaju trajnu pomoć, obratite se proiz-
-
vođaču ili educiranom radijskom i televizijskom tehničaru
HR
Osobito kritične točke
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
Ventilacijski otvori uvijek moraju biti slobodni. Detaljnije informacije o položaju ventilacijskih otvora nalaze se u odjeljku Položaj ventilacijskih otvora od stranice
27.
Okolna temperatura ne smije premašivati 35 °C (95 °F).
Uređaj se ne smije prevoziti dizalicom.
Opasnost od ozljeda i materijalnih šteta zbog prevrtanja terminala StandUp Ter­minal pri neispravnom postavljanju. Terminal StandUp Terminal postavljajte samo uz pomoć obučenog osoblja na čvrstu i vodoravnu podlogu te ga s pomoću ispo­ručenih držača pričvrstite za zid i za pod.
9
Detaljnije informacije o instalaciji terminala StandUp Terminal nalaze se u odjelj­ku Instalacija terminala StandUp od stranice 33.
Sigurnosne mje­re na mjestu montaže i pri transportu
Sigurnosne mje­re tijekom nor­malnog rada
Pri transportu uređaja pridržavajte se svih važećih nacionalnih i regionalnih smje­rnica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se od­nose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Vršite transport samo u originalnom pakiranju. Originalni pakiranje dostupno je kod proizvođača.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta ili podizanja.
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Nakon transporta, a prije instalacije i stavljanja u pogon obavezno provedite vizu­alni pregled uređaja da biste provjerili ima li oštećenja. Prije instalacija i stavljanja u pogon angažirajte obučeno servisno osoblje da ukloni oštećenja.
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcionira­ju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
-
uređaj i ostalu imovinu korisnika
-
učinkovit rad s uređajem.
-
Puštanje u po­gon, održavanje i servisiranje
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u pot­punosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju zaobilaziti ni staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zahtjevima i sigurnosnim propisima.
Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za stan-
-
dardizirane dijelove). Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
-
Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
-
Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjens-
-
kih dijelova te serijski broj svog uređaja.
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
Sigurnosna oz­naka
10
Uređaji s CE oznakom ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elektromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije nor­mi EN 60 974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Ka­nadu i SAD.
HR
Sigurnost po­dataka
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Odlaganje Otpadna električna i elektronička oprema mora se odvojeno prikupljati u skladu s
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kak­ve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napo­mene o pogreškama u uputama za upotrebu.
europskom direktivom i nacionalnim zakonodavstvom i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Rabljeni se uređaji vraćaju dobavljaču ili predaju lokalnom ov­laštenom sustavu prikupljanja i zbrinjavanja. Ispravno zbrinjavanje otpadnog uređaja potiče održivo recikliranje materijalnih resursa. Ignoriranje može imati posljedice za zdravlje/okoliš.
Ambalažni materijali
Odvojeno prikupljanje. Provjerite propise vaše zajednice. Smanjite volumen kar­tonskih kutija.
11
12
Opće informacije
13
14
Općenito
HR
Koncept uređaja
Virtual Welding služi za učenje zavari­vanja slično stvarnom postupku. Virtu­al Welding pruža sljedeće prednosti
vrlo niski troškovi edukacije. Nisu
-
potrebni potrošni materijali (žičane elektrode, plin za zavarivanje,...) polaznici edukacije nisu izloženi
-
opasnostima zavarivanja (vrućina, dim koji nastaje pri zavarivanju, prskotine od zavarivanja, buka,...) dokumentiraju se napreci pri učen-
-
ju polaznika edukacije te se mogu međusobno usporediti program učenja može se prilagoditi
-
po potrebi s pomoću raznih gorionika za zava-
-
rivanje i izradaka mogu se simulira­ti mnogi različiti zadaci ...
-
Virtual Welding dostupan je kao termi­nal StandUp Terminal za stacionarnu upotrebu i kao MobileCase za mobilnu primjenu.
StandUp Terminal
MobileCase
15
Namjenska upot­reba
Uređaj se smije upotrebljavati isključivo namjenski.
Uređaj je namijenjen isključivo za simulaciju zavarivanja uz softver i hardver koji isporučuje proizvođač.
Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nenamjenskim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Namjenska upotreba obuhvaća i sljedeće:
temeljito čitanje i razumijevanje svih podataka iz ovih uputa za upotrebu
-
temeljito čitanje i razumijevanje svih upozorenja na uređaju
-
pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju
-
uspostavljanje mrežnog priključka u skladu s podacima na nazivnoj pločici
-
postavljanje u zatvorenim i suhim prostorijama
-
Nikada nemojte:
vršiti samovoljne preinake uređaja
-
nestručno rukovati uređajem
-
pogoniti uređaj s drugim programima koji nisu softver proizvođača
-
pogoniti, servisirati ili popravljati uređaj bez slijeđenja uputa za upotrebu
-
Uređaj je namijenjen za rad u zatvorenim i suhim prostorijama. Proizvođač ne od­govara za štete koje nastaju uslijed upotrebe u drugačijim okruženjima.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za nepotpune ili pogrešne rezultate trenin­ga.
Upozorenja na uređaju
Na terminalu StandUp Terminal i na uređaju MobileCase nalaze se upozorenja i sigurnosni simboli. Ta upozorenja i sigurnosni simboli ne smiju se ukloniti ni pre­mazati bojom. Napomene i simboli upozoravaju na nepravilno rukovanje koje može izazvati teške tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
16
HR
Ažuriranja soft­vera i proizvoda
Nepravilno rukovanje i nepravilno izvedeni radovi mogu uzrokovati teške ozljede i materijalnu štetu. Instalaciju, popravke i radove na održavanju smije izvoditi samo obučeno osoblje. Sljedeće dokumente treba u potpunosti i s razumijevanjem pročitati:
ove upute za upotrebu
-
sve upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise
-
Uređaji kojima je prošao vijek trajanja ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpa­dom, već u skladu sa sigurnosnim propisima.
Zbog ažuriranja softvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za upotrebu nisu opisane ili obrnuto. Osim toga, pojedinačne se sli­ke mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih upravl­jačkih elemenata ipak je jednak.
17
Opseg isporuke i opcionalni paketi funkcija
Opseg isporuke Uz terminal StandUp Terminal ili uređaj MobileCase u opsegu isporuke nalaze se
sljedeće komponente sustava:
radni stol
držač izratka izradak V-šav sloj zavara 1 (I-šav)
izradak ugaoni šav
izradak V-šav sloj zavara 2 i 3 (I-šav)
18
HR
izradak cijev
2 NFC ključa
Isporučeno dodatno uz terminal StandUp Terminal, ali nije prikazano:
3D naočale
-
4 ključa
-
4 vijka M8 x 80 mm s podloškama za pričvršćivanje gornjeg i donjeg dijela
-
montažni kutnik uključujući 4 vijka M8x16 mm i podloške
-
ovaj dokument
-
mrežni kabel (za priključivanje u utičnicu)
-
kabel za 3D naočale
-
mrežni kabel
-
Isporučeno dodatno uz uređaj MobileCase, ali nije prikazano:
3D naočale
-
2 ključa
-
ovaj dokument
-
mrežni kabel (za priključivanje u utičnicu)
-
kabel za 3D naočale
-
mrežni kabel
-
Paketi funkcija Paketi funkcija nisu dio opsega isporuke sustava Virtual Welding. Uz sustav Virtu-
al Welding treba naručiti barem jedan od sljedećih paketa funkcija.
Paket funkcija MIG/MAG Paket funkcija TIG
Paket funkcija Robotics
19
Paket funkcija za štapnu elektrodu
20
Kontrole, priključci i mehaničke
komponente
21
22
Zaslon osjetljiv na dodir i senzor
(2)
(1)
(2)
Zaslon osjetljiv na dodir i senzor
HR
Zaslon osjetljiv na dodir i senzor na terminalu StandUp Terminal
Zaslon osjetljiv na dodir (1) omogućava intuitivno rukovanje dodirom.
Senzor (2) u kombinaciji s isporučenim NFC ključevima izvodi sljedeće funkcije:
Jednom dodirnite senzor NFC ključem =
-
ulazak u upravljanje terminalom primjerice s ciljem izrade planova učenja – pogledajte i odjeljak Prvi korak stavljanja u pogon: izrada plana učenja od stranice 48 Dvaput dodirnite senzor NFC ključem =
-
ulazak u izbornik za postavljanje – za pobliže informacije o tome pogledajte odjeljak Ovlaštenja i ulazak u izbornik za postavljanje od stranice 109
Senzor na uređaju MobileCase
23
Upravljački elementi i priključci
(1) (2) (3) (4)
Priključci na ter­minalu StandUp Terminal
(1) Priključak za držač izradaka
za priključivanje kabela senzora držača izradaka
(2) Priključak za uređaj Robotics-
Clip ili dodatak za zavarivanje
za priključivanje kabela senzora uređaja Robotics-Clip; za priključivanje kabela senzora dodatka za zavarivanje (TIG)
(3) Priključak 1 za gorionik za za-
varivanje
za priključivanje kabela senzora gorionika za zavarivanje; za priključivanje kabela senzora držača elektroda
(4) Priključak 2 za gorionik za za-
varivanje
za priključivanje kontrolnog ka­bela gorionika za zavarivanje; za priključivanje kontrolnog ka­bela držača elektroda
Prednja strana terminala StandUp Terminal
24
(5) (6) (7) (8) (9)
(10)
(11)
(12)
(5) Priključak za LAN
za priključivanje LAN mrežnog kabela
(6) Priključak za vanjski prikaz
za priključivanje vanjskog moni­tora ili projektora (nakon prik­ljučivanja monitora/projektora ponovno pokrenite sustav Virtu­al Welding)
(7) Priključak za USB
za priključivanje podatkovnog kabela 3D naočala
(8) Opskrba za 3D naočale
(9) Priključak za 3D naočale (Dis-
playport)
(10) Mrežni prekidač
(11) Osigurač
2 komada 3,15 A tromi
HR
Upravljački ele­menti i priključci MobileCase
(12) Mrežni priključak
Stražnja strana terminala StandUp Terminal
Upravljački elementi i priključci prikazani u nastavku nalaze se na desnoj bočnoj strani uređaja MobileCase.
25
(5) (6)(4)(3)(1)
(8) (7)(9)(10)
(2)
(6) Priključak LAN
(10)
(11)
(12)
za priključivanje LAN mrežnog kabela
(1) Priključak za 3D naočale (Dis-
playport)
(2) Opskrba za 3D naočale
(3) Senzor
pogledajte odjeljak Zaslon os-
jetljiv na dodir i senzor na stra-
nici 23
(4) Priključak USB
za priključivanje podatkovnog kabela 3D naočala
(5) Priključak za vanjske prikaze
za priključivanje vanjskog moni­tora ili projektora (nakon prik­ljučivanja monitora/projektora ponovno pokrenite sustav Virtu­al Welding)
(7) Priključak 1 za gorionik za zavarivanje
za priključivanje kontrolnog kabela gorionika za zavarivanje; za priključivanje kontrolnog kabela držača elektroda
(8) Priključak 2 za gorionik za zavarivanje
za priključivanje kabela senzora gorionika za zavarivanje; za priključivanje kabela senzora držača elektroda
(9) Priključak za uređaj Robotics-Clip ili dodatak za zavarivanje
za priključivanje kabela senzora uređaja Robotics-Clip; za priključivanje kabela senzora dodatka za zavarivanje (TIG)
(10) Priključak za držač izradaka
za priključivanje kabela senzora držača izradaka
(11) Mrežna sklopka
(12) Osigurač
2 komada 3,15 A inertno
(13) Mrežni priključak
26
Stražnja strana terminala MobileCase
Položaj ventilacijskih otvora
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
HR
Ventilacijski ot­vori na terminalu StandUp Termi­nal
(1) Ventilacijski otvori na prednjoj
strani uređaja
(2) Ventilacijski otvori na stražnjoj
strani uređaja
Ventilacijski ot­vori na uređaju MobileCase
(1) Ventilacijski otvori na prednjoj
strani uređaja
27
(2)
(2)
(2)
(2) Ventilacijski otvori na stražnjoj
strani uređaja
28
Ugradnja
29
30
Loading...
+ 130 hidden pages