Concepto del sistema ...........................................................................................................................15
Uso previsto..........................................................................................................................................15
Advertencias en el equipo.....................................................................................................................16
Actualizaciones de software y productos..............................................................................................17
Volumen de suministro y paquetes de funciones opcionales ....................................................................18
Volumen de suministro .........................................................................................................................18
Paquetes de funciones .........................................................................................................................19
ES
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos21
Pantalla táctil y sensor ...............................................................................................................................23
Pantalla táctil y sensor..........................................................................................................................23
Elementos de manejo y conexiones ..........................................................................................................24
Conectores en el StandUp Terminal.....................................................................................................24
Elementos de manejo y conexiones ubicados en el terminal portátil ...................................................25
Posición de los orificios de ventilación.......................................................................................................27
Orificios de ventilación en el StandUp Terminal ...................................................................................27
Orificios de ventilación en el MobileCase .............................................................................................27
Instalación29
Antes de la instalación y puesta en servicio ..............................................................................................31
Atornillar el ángulo de montaje en el StandUp Terminal.......................................................................33
Montar y atornillar el StandUp Terminal ...............................................................................................35
Tiempo de espera hasta que se produzca la conexión eléctrica..........................................................38
Instalar el MobileCase ...............................................................................................................................39
Modo de cursillo.........................................................................................................................................77
Descripción de la clasificación, exportación de datos del curso...........................................................80
Modo abierto ..............................................................................................................................................82
Activar el modo de sala de exposiciones..............................................................................................83
Calibración85
Calibración del sistema..............................................................................................................................87
Realizar la calibración del sistema........................................................................................................87
Calibración de la sala.................................................................................................................................89
Cambiar la configuración de la cámara ................................................................................................93
Otros ajustes95
Gestión de licencias...................................................................................................................................97
Establecer la conexión en red por cluster............................................................................................. 108
Punto de menú - Otros ajustes .................................................................................................................. 111
Ver la lista de licencias ......................................................................................................................... 111
Crear copia de seguridad (exportar datos) ........................................................................................... 112
Código de gestión................................................................................................................................. 113
Ajustes de idioma.................................................................................................................................. 114
Importar datos (solo disponible para administradores)......................................................................... 116
Ver/modificar perfiles de país (solo disponible para administradores) ................................................. 117
Restaurar valores predeterminados de fábrica (solo disponible para administradores)....................... 119
Realizar el registro del sensor (solo disponible para administradores) ................................................ 120
Punto de menú - Ajustes técnicos ............................................................................................................. 123
Ajustar la fecha y la hora (solo disponible para administradores) ........................................................ 123
Mostrar el número NSB ........................................................................................................................ 123
Imagen de prueba (disponible solo para administradores)................................................................... 124
Definir la forma constructiva ................................................................................................................. 125
Habilitar verificación de memoria (disponible solo para administradores)............................................ 125
Realizar una prueba de la pantalla táctil (solo disponible para los administradores) ........................... 126
Ajustar el volumen (disponible solo para administradores) .................................................................. 127
ES
Solución de errores, mantenimiento y eliminación129
Diagnóstico de errores, solución de errores .............................................................................................. 131
Realizar la actualización ............................................................................................................................ 139
Preparación para la actualización......................................................................................................... 139
Realizar la actualización ....................................................................................................................... 148
Datos técnicos151
Datos técnicos ........................................................................................................................................... 153
► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de
carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
► Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de carác-
ter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
► Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o de poca
importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se puedan producir daños en el equipamiento.
GeneralidadesEl equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad vigente.
No obstante, cualquier trabajo realizado de forma errónea, el manejo incorrecto o uso inadecuado implica un peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la
conservación del equipo deben:
-Poseer la cualificación correspondiente.
-Leer por completo, entender y seguir exhaustivamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de trabajo del equipo.
Además de este manual de instrucciones, se deben tener en cuenta la normativa general
vigente y la normativa local en materia de prevención de accidentes y protección
medioambiental.
Todas las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo:
-Se deben mantener en estado legible.
-No deben estar dañadas.
-No se deben desechar.
-No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
7
Las posiciones de las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capítulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo.
Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes de conectar el
equipo.
¡Se trata de seguridad!
Condiciones ambientales
Obligaciones de
la empresa explotadora
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será considerado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños
que se pudieran originar.
El emplazamiento y el servicio deben realizarse únicamente dentro de locales cerrados y
secos.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
-En servicio: - 10 °C hasta + 35 °C (14 °F hasta 95 °F)
-Durante el transporte y almacenamiento: - 25 °C hasta + 55 °C (- 13 °F hasta 131 °F)
Humedad relativa del aire:
-Hasta el 50 % a 35 °C (95 °F)
-Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc.
Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6500 ft)
La empresa explotadora se compromete a:
-Leer y comprender el manual de instrucciones.
-Entregar las llaves del equipo únicamente a personas que estén familiarizadas con el
producto
Obligaciones del
personal
Acoplamiento a la
red
El empresario se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas que:
-Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguridad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo
del equipo.
-Hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones y lo hayan confirmado mediante su firma.
-Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resultados
de trabajo o formación.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, antes del comienzo del trabajo, a:
-Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la prevención de accidentes.
-Haber leído y comprendido este manual de instrucciones.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir
daños personales o materiales durante la ausencia.
La tensión y la frecuencia de red deben coincidir con las indicaciones que figuran en la
placa de características.
8
La conexión del sistema Virtual Welding debe efectuarse únicamente con un enchufe de
red debidamente instalado, protegido y conectado a tierra.
Peligros originados por la corriente de red
Si el equipo se envía sin el cable estándar del país, utilice la clavija para la red y el cable
de conformidad con las normas del país.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal. Solo el personal debidamente formado debe llevar a cabo el montaje y la conexión de la clavija para la red.
Instalar el cable de red de forma que no provoque riesgo de lesiones (riesgo de tropiezo)
y sea imposible que sufra daños.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión suficiente. Las uniones sueltas, así como las líneas y los cables chamuscados, dañados o
con una dimensión insuficiente deben ser sustituidos inmediatamente.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red respecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
ES
El equipo solo se debe utilizar en una red con conductor protector y un enchufe con contacto de conductor protector.
Se considerará negligencia grave la utilización del equipo en una red sin conductor protector y en un enchufe sin contacto de conductor protector. El fabricante declina cualquier
responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Desconectar los equipos no utilizados.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a trabajar en
el mismo.
Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y conexiones de la clavija para la red.
Después de abrir el equipo:
-Descargar todos los componentes que almacenan cargas eléctricas.
-Asegurarse de que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda persona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Los trabajos de reparación (por ejemplo, la apertura del equipo) deben ser realizados exclusivamente por personal técnico formado. En caso de defecto, se debe sacar la clavija
para la red y encomendar la reparación a personal técnico formado.
-Las reparaciones deben realizarse únicamente en estado sin tensión.
-Utilizar únicamente piezas de recambio originales.
-Sacar la clavija para la red únicamente en estado apagado.
9
Clasificaciones
de equipos CEM
Virtual Welding es una instalación de la clase de emisión A.
Equipos de la clase de emisión A
-Solo están destinados al uso en zonas industriales.
-Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regiones.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión
normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por
ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del emplazamiento haya receptores de radio o televisión).
En este caso, la empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas para
eliminar las perturbaciones.
Los posibles problemas y la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno
se deben comprobar y evaluar según las disposiciones nacionales e internacionales. Por
ejemplo, de:
-Dispositivos de seguridad
-Cables de red, señales y transmisión de cables
-Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
-Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM):
a)Alimentación de red
-Utilizar únicamente los cables de corriente suministrados
-Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a
la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por
ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
b)No realizar modificaciones en el equipo
-Las modificaciones realizadas sin consultar al fabricante del equipo pueden pro-
vocar la pérdida del permiso de funcionamiento
c)Si existen sospechas de que el equipo esté perturbando la recepción de señales de
televisión o radio o el funcionamiento de otra instalación:
-Confirmar el equipo como fuente de perturbaciones encendiendo y apagando el
mismo.
-Si el equipo se identifica como una fuente de perturbaciones, elimine la interfe-
rencia tomando las medidas de supresión de interferencias que se indican a continuación
d)Medidas de eliminación de perturbaciones
-Blindar las demás instalaciones en el entorno.
-Emplazar el equipo a una mayor distancia con respecto al receptor afectado.
-Girar el equipo para alejarlo del receptor afectado.
-Cambiar la orientación de la antena del receptor afectado.
-Conectar el equipo a otro enchufe CA de forma que el equipo y el receptor afec-
tado utilicen diferentes circuitos de corriente.
-Conectar el equipo únicamente a un enchufe conectado a tierra. Quitar la puesta
a tierra puede intensificar las emisiones de alta frecuencia y provocar una descarga eléctrica mortal. No utilizar conectores adaptadores CA ni cables de prolongación
-Si las medidas indicadas a continuación no diesen lugar a una solución duradera,
debe ponerse en contacto con el fabricante o un técnico especializado en radio
y televisión
Puntos de especial peligro
10
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales.
Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
Mantener siempre abiertos los orificios de ventilación. Para información más detallada sobre la posición de los orificios de ventilación, ver el apartado Posición de los orificios de
ventilación a partir de la página 27.
La temperatura ambiente no debe exceder los 35 °C (95 °F).
El equipo no debe transportarse con una grúa.
Peligro de daños personales y materiales como consecuencia de la caída del StandUp
Terminal en caso de un emplazamiento indebido. Únicamente con la ayuda de personal
debidamente formado, emplazar el StandUp Terminal sobre una base sólida y horizontal
y anclarlo firmemente en la pared o en el suelo utilizando los soportes suministrados.
Para información más detallada sobre la instalación del StandUp Terminal, ver el apartado
Instalar StandUp Terminal a partir de la página 33.
ES
Medidas de seguridad en el lugar
de emplazamiento y durante el
transporte
Medidas de seguridad en servicio
normal
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de prevención de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente a las
directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
Realizar el transporte únicamente en el embalaje original. El embalaje original se puede
adquirir a través del fabricante.
No se deben levantar ni transportar equipos activos. Apagar los equipos antes del transporte o la elevación.
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el entorno
del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Después del transporte, antes de la instalación y puesta en servicio, es esencial realizar
una inspección visual del aparato para comprobar si presenta daños. Encargar al servicio
técnico cualificado que repare los daños antes de la instalación y puesta en servicio.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena
capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena capacidad de funcionamiento existe peligro para:
-La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
-El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
-El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de encender el equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad que no dispongan de plena capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Antes de la conexión del equipo se debe garantizar que nadie pueda resultar perjudicado.
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde
el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
11
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan sido
diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
-Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normalizadas).
-No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa
autorización del fabricante.
-Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfecto estado.
-En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de referencia según la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la puesta a
tierra de las partes de la caja.
Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con el par indicado.
Certificación de
seguridad
Protección de datos
Derechos de autor
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de
la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las normas de
producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las normas relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los
ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes
personales.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fabricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la impresión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones
no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier propuesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
Eliminación¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición
al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y
reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al distribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autorizados. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre
el medio ambiente y su salud!
12
Información general
Generalidades
ES
Concepto del sistema
Virtual Welding ofrece una formación de
soldadura basada en la práctica real. Este
sistema presenta las siguientes ventajas:
-Costes de formación muy bajos. No se
necesitan consumibles (electrodos de
soldadura, gas de soldadura...)
-Los aprendices no están expuestos a
los peligros de la soldadura (calor,
humo de soldadura, proyecciones de
soldadura, ruido...)
-Los avances de los aprendices quedarán documentados y podrán compararse entre sí
-El contenido de aprendizaje puede
adaptarse según se necesite
-Con la ayuda de las diferentes antorchas de soldadura y piezas de trabajo,
se pueden simular muchas tareas diferentes
-...
Virtual Welding está disponible como StandUp Terminal para su uso estacionario y
como Mobile Case para uso portátil.
StandUp Terminal
MobileCase
Uso previstoEl equipo debe utilizarse exclusivamente para aplicaciones conformes a la utilización pre-
vista.
15
El equipo está diseñado exclusivamente para la simulación de soldadura mediante el software y el hardware suministrados por el fabricante.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo.
El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Se considera también uso previsto:
-La completa lectura y comprensión de todas las indicaciones del presente manual de
instrucciones
-La completa lectura y comprensión de todas las advertencias del equipo
-El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento
-El acoplamiento a la red tal y como se especifica en la placa de características
-El emplazamiento en locales cerrados y secos.
El equipo jamás debe:
-Ser transformado arbitrariamente.
-Ser manejado indebidamente.
-Ser utilizado con programas diferentes al software del fabricante.
-Ser utilizado, mantenido o reparado sin tener en cuenta el manual de instrucciones.
El equipo ha sido construido para el servicio en locales cerrados y secos. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños originados por un empleo en otros entornos.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados insuficientes o fallidos
de la formación.
Advertencias en
el equipo
Tanto en el StandUp Terminal como en el MobileCase hay advertencias y símbolos de seguridad. Estas advertencias y símbolos de seguridad no deben quitarse ni se debe pintar
encima. Las notas y símbolos advierten de errores de manejo que pueden causar lesiones
personales graves y daños materiales.
16
El manejo incorrecto y los trabajos mal realizados pueden causar graves lesiones personales y daños materiales. Únicamente personal debidamente formado debe realizar los
trabajos de mantenimiento, reparación y mantenimiento. Se deben haber leído y comprendido en su totalidad los siguientes documentos:
-Este manual de instrucciones
-Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente
las normas de seguridad
No arrojar los dispositivos usados en la basura, sino eliminarlos de acuerdo con las normas de seguridad.
ES
Actualizaciones
de software y productos
Debido a las actualizaciones de software, el equipo puede contar con funciones que no se
describan en este manual de instrucciones o al revés. Además, alguna ilustración puede
variar ligeramente con respecto a los elementos de manejo del equipo. No obstante, el
funcionamiento de los elementos de manejo es idéntico.
17
Volumen de suministro y paquetes de funciones opcionales
Volumen de suministro
Además del StandUp Terminal o del MobileCase, en el volumen de suministro se incluyen
los siguientes componentes del sistema:
Mesa de trabajo
Soporte de pieza de trabajoPieza de trabajo con cordón en V, capa de soldadura
1 (cordón en I)
Pieza de trabajo con cordón de garganta
Pieza de trabajo con cordón en V, capa de soldadura
2 y 3 (cordón en I)
18
ES
Paquetes de funciones
Pieza de trabajo tubo
2 claves NFC
Además del StandUp Terminal suministrado, aunque no se muestra:
-Gafas 3D
-4 llaves
-4 tornillos M8 x 80 mm con discos para atornillar la parte superior e inferior
-El ángulo de montaje incluye 4 tornillos M8x16 mm y discos
-Este documento
-Cable de red (para conectar a un enchufe)
-Cable para las gafas 3D
-Cable de red
Además delMobileCase suministrado, aunque no se muestra:
-Gafas 3D
-2 llaves
-Este documento
-Cable de red (para conectar a un enchufe)
-Cable para las gafas 3D
-Cable de red
Los paquetes de funciones no se incluyen en el volumen de suministro del sistema Virtual
Welding. Al menos uno de los paquetes de funciones adicionales debe encargarse junto
con el sistema Virtual Welding.
Paquete de funciones MIG/MAGPaquete de funciones TIG
19
Paquete de funciones Robotics
Paquete de funciones del electrodo
20
Elementos de manejo, conexiones y
componentes mecánicos
Pantalla táctil y sensor
(2)
(1)
(2)
Pantalla táctil y
sensor
ES
Pantalla táctil y sensor en el StandUp Terminal
La pantalla táctil (1) permite un manejo intuitivo por contacto.
El sensor (2), junto con las claves NFC suministradas, realiza las siguientes funciones:
-Tocar el sensor con la clave NFC 1x =
Acceso a la gestión del terminal para crear planes de estudio, por ejemplo; consultar
también el apartado Primera fase de puesta en servicio: Crear un plan de estudio
a partir de la página 48
-Tocar el sensor con la clave NFC 2x =
Acceso al menú de configuración; para obtener más información, consultar el apartado Permisos y acceso al menú de configuración a partir de la página 107
Sensor en el MobileCase
23
Elementos de manejo y conexiones
(1) (2) (3)(4)
Conectores en el
StandUp Terminal
(1)Conexión para el soporte de pie-
(2)Conexión para el clip de la robó-
(3)Conexión 1 para antorcha de sol-
za de trabajo
Para conectar el cable de sensor
del soporte de pieza de trabajo
tica o el material de aporte de
soldadura
Para conectar el cable del sensor
del clip de la robótica
Para conectar el cable de sensor
del material de aporte de soldadura
(TIG)
dadura
Para conectar el cable del sensor
de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor
del soporte de electrodo
Parte frontal del StandUp Terminal
(4)Conexión 2 para antorcha de sol-
dadura
Para conectar el cable de control de
la antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control
del soporte de electrodo
24
(5)Conexión LAN
(5) (6) (7) (8)
(9)
(10)
(11)
(4)(5)(3)(2)(1)
(7)(6)(8)(9)
Para conectar un cable de red LAN
(6)Conexión de las gafas 3D
Para conectar el cable de datos de
las gafas 3D
(7)Puerto USB
Para conectar el cable de alimentación de las gafas 3D
(8)Conector para pantalla externa
Para conectar un monitor o proyector externo
(Después de conectar el monitor/
proyector, reinicie el sistema Virtual
Welding)
(9)Interruptor de red
(10)Fusible
2 unidades de 3,15 A, de acción
lenta
(11)Acoplamiento a la red
ES
Elementos de manejo y conexiones ubicados en
el terminal portátil
Parte trasera del StandUp Terminal
Los elementos de manejo y las conexiones que se muestran a continuación se encuentran
en el lateral derecho del terminal portátil.
(1)Conector para pantalla externa
Para conectar un monitor o proyector externo
(Después de conectar el monitor/
proyector, reinicie el sistema Virtual
Welding)
(2)Sensor
Ver el apartado Pantalla táctil y
sensor en la página 23
(3)Conexión de las gafas 3D
Para conectar el cable de datos de
las gafas 3D
(4)Puerto USB
Para conectar el cable de alimentación de las gafas 3D
25
(5)Conexión LAN
(9)
(10)
(11)
Para conectar un cable de red LAN
(6)Conexión 1 para antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control del soporte de electrodo
(7)Conexión 2 para antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor del soporte de electrodo
(8)Conexión para el clip de la robótica o el material de aporte de soldadura
Para conectar el cable del sensor del clip de la robótica
Para conectar el cable de sensor del material de aporte de soldadura (TIG)
(9)Conexión para el soporte de pieza de trabajo
Para conectar el cable de sensor del soporte de pieza de trabajo
(10)Interruptor de red
(11)Fusible
2 unidades de 3,15 A, de acción
lenta
Parte trasera del MobileCase
(12)Acoplamiento a la red
26
Posición de los orificios de ventilación
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
Orificios de ventilación en el StandUp Terminal
(1)Orificios de ventilación en la par-
te delantera del equipo
(2)Orificios de ventilación en la par-
te posterior del equipo
ES
Orificios de ventilación en el MobileCase
(1)Orificios de ventilación en la par-
te delantera del equipo
27
(2)Orificios de ventilación en la par-
(2)
(2)
(2)
te posterior del equipo
28
Instalación
Antes de la instalación y puesta en servicio
ES
Seguridad
Condiciones de
emplazamiento
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
► Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo
por personal técnico formado siguiendo las normativas vigentes aplicables a nivel na-
cional e internacional.
► Leer y entender este documento.
► Leer y entender todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema,
en particular las normas de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo originado por la caída o el vuelco del StandUp Terminal.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
► Atornillar el StandUp Terminal al suelo y a una pared.
► Los tornillos para la fijación al suelo y a la pared no se incluyen en el volumen de su-
ministro del equipo. El montador es responsable de seleccionar los tornillos adecua-
dos.
► Para información más detallada sobre la instalación del StandUp Terminal, ver el apar-
tado Instalar StandUp Terminal a partir de la página 33.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por unas condiciones ambientales inadmisibles.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
► En todos los sistemas Virtual Welding es imprescindible respetar los datos que se in-
dican a continuación.
Antes de proceder al montaje, asegurarse de que se cumplen las siguientes condiciones:
-Local cerrado y seco.
-Base sólida, horizontal y con suficiente capacidad de carga.
-Acceso libre al equipo.
-El equipo no presenta daños de transporte y se encuentra en un estado intachable
No emplazar el equipo cerca de instalaciones imprescindibles para la vida como, por ejemplo:
-Salidas de emergencia
-Extintores
-Botiquines
No colocar el equipo cerca de fuentes de calor, por ejemplo:
-Radiadores
-Climatizadores
-Terrazas solares
-Intensa radiación solar
31
Proteger el equipo de un impacto medioambiental importante, por ejemplo:
-Generación de polvo y suciedad
-Lluvia y humedad
-Intenso magnetismo u ondas radioeléctricas
-Frío
Garantizar que las condiciones ambientales permitidas se mantengan en todo momento.
Para información más detallada sobre las condiciones ambientales, ver el apartado
Condiciones ambientales en la página 8.
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales.
Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internacionales.
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo de interferencias de frecuencia.
Como consecuencia, se pueden producir errores de funcionamiento.
► Mantener los objetos metálicos alejados del equipo.
► Instalar otros equipos Virtual Welding solo con una distancia mínima de 4 m (157.48
pulgadas).
32
Instalar StandUp Terminal
1
ES
Seguridad
Atornillar el ángulo de montaje en
el StandUp Terminal.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte.
► Se debe apagar y separar de la red de corriente el equipo antes de comenzar los tra-
bajos.
► Asegurar el equipo contra cualquier reconexión.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un montaje inadecuado.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
► Seguir las indicaciones del apartado Condiciones de emplazamiento a partir de la
página 31.
(1)(1)(1)(1)
Parte superior del StandUp Terminal
Atornillar los ángulos de montaje suministrados en la parte superior del StandUp Terminal (1), como se muestra a continuación, pero sin apretar de momento
-Con 4 tornillos M8x16 mm y discos
-No apriete los 4 tornillos hasta que el StandUp Terminal se encuentre en su po-
sición final de montaje y los ángulos de montaje se hayan desplazado hasta la
pared
33
Parte superior del StandUp Terminal, vista lateral
(2)(3)(3)(3)(3)(2)
(2) = Ángulo de montaje
(3) = Tornillos con discos
34
Montar y atorni-
(2)
(1)
(4)
(2)
(3) (3)(3) (3)
(4)
1
2
3
4
5
6
(5)(6)(6)(5)
(5)
(6)
(7)
(6)
(7)
(5)
llar el StandUp
Terminal
Colocar la pieza inferior en su ubicación final
-Al hacerlo, garantizar que los án-
gulos de montaje (2) se extienden
hasta la pared
Colocar la parte superior sobre la parte
inferior
Atornillar las dos piezas con los 4 tornillos de cabeza Allen (1) M8 x 80 mm
suministrados
Atornillar el StandUp Terminal a la pared con los ángulos de montaje (2)
-El volumen de suministro no in-
cluye el material de fijación para
atornillar el equipo a la pared. El
montador es responsable de seleccionar el material de fijación
adecuado.
Atornillar los 4 tornillos M8x16 mm (3)
de los ángulos de montaje
Atornillar el StandUp Terminal a través de los orificios (4)
-El volumen de suministro no in-
cluye el material de fijación para
atornillar el equipo al suelo. El
montador es responsable de seleccionar el material de fijación
adecuado.
ES
Aflojar los tornillos (5) sujetando al mismo tiempo uno de los soportes (6)
7
Colocar los soportes (6) hacia abajo hasta que los tornillos (5) puedan atornillarse a
8
través de los orificios (7)
35
Apretar los tornillos (5)
(9)
(8)
10
9
Montaje estándar de la mesa de herramientas:
Deslizar la mesa de herramientas (8)
completamente a través del orificio (9)
Montaje a gran altura de la mesa de herramientas:
¡OBSERVACIÓN!
Para una mejor representación, se han eliminado los ángulos de montaje para la pared en las siguientes imágenes. Sin embargo, en cualquier caso, el StandUp Terminal se debe atornillar a la pared con los ángulos de montaje.
► Para información más detallada sobre la instalación del ángulo de montaje, ver el
apartado Atornillar el ángulo de montaje en el StandUp Terminal. a partir de la pá-
gina 33.
36
(10)(11)
Parte superior del StandUp Terminal
Fijar la mesa de herramientas a los soportes (10) y (11) como se muestra a continua-
5
ción
ES
(12)(10)
(11)
Parte superior del StandUp Terminal con mesa de herramientas montada
Riesgo originado por la caída de la mesa de herramientas.
El resultado puede ser lesiones personales y daños materiales.
► Asegurar siempre que la mesa de herramientas esté bloqueada en los soportes (10)
y (11), como se muestra más arriba.
37
Tiempo de espera
hasta que se produzca la conexión
eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por
conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo
► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
38
Instalar el MobileCase
1
2
ES
Seguridad
Colocar el MobileCase, montar la
mesa de herramientas
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte.
► Se debe apagar y separar de la red de corriente el equipo antes de comenzar los tra-
bajos.
► Asegurar el equipo contra cualquier reconexión.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un montaje inadecuado.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales.
► Seguir las indicaciones del apartado Condiciones de emplazamiento a partir de la
página 31.
Retirar el terminal portátil y la mesa de
herramientas del maletín.
Colocar el terminal portátil en la posición deseada.
39
(2)(1)
3
Deslizar la mesa de herramientas (2) completamente a través del orificio (1)
Consultar el método de montaje a gran altura de la mesa de herramientas en las in-
4
strucciones de instalación del kit de instalación correspondiente
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por
conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo
► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
Tiempo de espera
hasta que se produzca la conexión
eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por
conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo
► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
40
Montar y conectar los componentes del sistema
1
Montar y conectar
la herramienta y
otros componentes del sistema
(2)(2)
(1)
ES
(2)
(2)
¡OBSERVACIÓN!
La posición del soporte de pieza de trabajo (1) que se muestra corresponde a la posición de montaje estándar. El soporte de pieza de trabajo (1) se puede montar en la
mesa de herramientas en otras posiciones. Estas se representan al final del apartado.
Colocar el soporte de pieza de trabajo (1) en la mesa de herramientas
-Al hacerlo, garantizar de que el soporte de la pieza de trabajo esté bloqueado en
las guías (2)
Conectar el cable del sensor del soporte de pieza de trabajo al sistema Virtual Wel-
2
ding
(2)(2)
41
1
5
2
Instalar la pieza de trabajo deseada en el soporte de pieza de trabajo, como se mues-
3
tra anteriormente
Conectar las gafas 3D al sistema Virtual Welding
4
Conectar la antorcha de soldadura/el soporte de electrodo al sistema Virtual Welding
Para obtener más información sobre las conexiones
-En StandUp Terminal véase el apartado Conectores en el StandUp Terminal a par-
tir de la página 24
-En MobileCase véase el apartado Elementos de manejo y conexiones ubicados
en el terminal portátil a partir de la página 25
Posiciones de montaje alternativas del soporte de la pieza de trabajo:
42
ES
1
(3)
(5)
(4)
Posiciones de montaje alternativas del soporte de la pieza de trabajo 1:
Insertar el saliente (3) en la escotadura (4) de la mesa de herramientas
Posiciones de montaje alternativas del soporte de la pieza de trabajo 2:
Insertar el saliente (5) en la escotadura (4) de la mesa de herramientas
1
¡PRECAUCIÓN!
Peligro originado por la caída del soporte de la pieza de trabajo.
El resultado puede ser lesiones personales y daños materiales.
► Las 2 posiciones de montaje alternativas no se deben aplicar en los ejercicios a gran
altura.
► En los ejercicios a gran altura, utilizar solo la posición de montaje predeterminada.
43
Encendido, primer paso
(1)
(2)
1
2
3
2
5
Conectar el cable
de red y encender
el equipo
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte.
► Utilizar únicamente el cable de red suministrado para conectarlo a la red de corriente.
► Conectar el cable de red exclusivamente a un enchufe correctamente conectado a tie-
rra.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por
conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo
► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
Conectar el cable de red a la conexión
(1).
Conectar el cable de red a un enchufe
Poner el interruptor de red (2) en la po-
sición -I-.
Primeros pasosConfirmar el acuerdo de licencia que se muestra
44
1
Ajustar la hora y la fecha
-Seguir las indicaciones de la pantalla táctil
Realizar el registro del sensor
3
-Seguir las indicaciones de la pantalla táctil
-Crear al menos una clave NFC para los administradores
Definir la forma constructiva/posición de la cámara:
4
-Seguir las indicaciones de la pantalla táctil
Realizar la calibración de la sala:
-Véase el apartado Calibración de la sala a partir de la página 89
Realizar la calibración del sistema:
6
-Véase el apartado Realizar la calibración del sistema a partir de la página 87
El sistema Virtual Welding se encuentra a partir de este momento en plenas condiciones
de funcionamiento.
Puesta en servicio
Concepto de formación y proceso de la puesta en
servicio
Concepto de formación
Proceso de la
puesta en servicio
ES
-Virtual Welding emplea el plan de estudio como base para todos los contenidos de
formación
-Un plan de estudio se divide en capítulos individuales
-Los capítulos contienen todo el contenido necesario para los aprendices. Estos contenidos incluyen:
-Teoría: Explicación del procedimiento de soldadura, introducción, etc.
-Prueba de conocimientos: pruebas para verificar los conocimientos adquiridos,
etc.
-Formación: tareas prácticas de soldadura, etc.
-WPS (Welding Procedure Specification): ajustes de soldadura
-A partir del plan de estudio, se pueden organizar cursos individuales para grupos de
aprendices
-Si hay varios sistemas Virtual Welding en una red, los cursos se pueden asignar a diferentes sistemas Virtual Welding, por ejemplo:
-El curso A se asigna a los sistemas utilizados para la formación básica
-El curso B se asigna a los sistemas utilizados para la formación avanzada
1.Crear el plan de estudio y capítulos
–Este paso solo es necesario si no se ha solicitado ninguna licencia de Fronius con
el sistema Virtual Welding
–Si las licencias de Fronius se han adquirido con el sistema, este ya cuenta con
planes de estudio listos.
2.Crear cursos individuales a partir del plan de estudio
3.Asignar los cursos a los sistemas Virtual Welding deseados (solo es necesario si se
utilizan varios sistemas Virtual Welding)
4.Activar el modo de curso (debe hacerse por separado en cada sistema Virtual Welding) y preparar los sistemas de soldadura virtual para los usuarios
Los pasos anteriores se describen en detalle en las secciones siguientes.
Las secciones siguientes describen el procedimiento de soldadura MIG/MAG. En los demás procedimientos de soldadura, el proceso es el mismo.
47
Primera fase de puesta en servicio: Crear un plan de
1
(1)
(2)
estudio
Generalidades-Solo se debe crear un plan de estudio si no se han solicitado licencias de Fronius con
el sistema Wirtual Welding .
-Si las licencias de Fronius se han adquirido con el sistema, esta sección se puede
omitir y la creación del curso es el primer paso de la puesta en servicio. Para obtener
más información, ver el apartado Crear curso a partir de la página 63.
-Si las licencias de Fronius se han adquirido con el sistema, se pueden crear pla-
nes de estudio propios. Sin embargo, esto no es necesario.
Configurar la memoria USB
Conectar una memoria USB al puerto USB del sistema Virtual Welding.
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
2
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2)
4
48
Seleccionar el botón (3) para configurar la memoria USB
3
5
ES
(3)
Crear prueba de
conocimientos
-La prueba de conocimientos es parte del modo de curso y se utiliza para comprobar
si se ha entendido el contenido teórico aprendido.
-Se recomienda incluir en la prueba de conocimientos únicamente preguntas que respondan al contenido teórico que se proporciona.
Desconectar la memoria USB del sistema Virtual Welding y conectarla a un PC
1
Abrir la memoria USB en el PC
2
Abrir el archivo „QuizEditor.exe“
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Seleccionar el botón (1)
4
49
Campos de texto (2) - (6) para la primera pregunta de la prueba de conocimientos
7
5
Seleccionar el botón (7) para añadir otra pregunta
6
-Repetir estos pasos tantas veces como sea necesario
¡OBSERVACIÓN!
Se recomienda que la prueba de conocimientos tenga un nombre de archivo exclusivo y práctico, ya que se podrá utilizar para la importación posterior al sistema Virtual Welding (así no será necesario volver a introducir en el sistema Virtual Welding
el nombre de la prueba de conocimientos).
(8)
Guardar el contenido en la memoria USB
50
Seleccionar el botón (8) y guardar la prueba de conocimientos en la carpeta „knowledgecheck“ de la memoria USB
-Solo se puede guardar si se han rellenado todos los campos del QuizEditor
Si lo desea, también puede crear un cuestionario. Para obtener más información, ver el
apartado Cuestionario a partir de la página 99.
¡OBSERVACIÓN!
Se recomienda asignar un nombre de archivo práctico y exclusivo para los contenidos de aprendizaje y las WPS, ya que este se podrá utilizar también para la importación posterior al sistema Virtual Welding (así no habrá que introducirlo de nuevo
para los contenidos de aprendizaje y las WPS en el sistema Virtual Welding).
Copiar a la carpeta teoría"theory" todo el contenido de aprendizaje deseado
2
4
1
-Utilizar solo PDF
Copiar en la carpeta "wps" las WPS específicas de cada cliente
-Las WPS de Fronius ya están instaladas en el sistema
-En la carpeta "knowledgecheck" ya se encuentra la prueba de conocimientos creada
en el paso anterior
-Ya existe un cuestionario en la carpeta "quiz", si se ha creado
ES
Importar contenido
Insertar la memoria USB en el puerto USB del sistema Virtual Welding
1
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
2
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(1)
(3)
Importar contenido de teoría:
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2)
Seleccionar el botón (3)
5
51
(4)
6
(6)
(7)
(8)
10
Importar contenido de teoría:
Seleccionar el archivo deseado, por ejemplo (4)
Seleccionar el botón (5)
7
(5)
52
Importar contenido de teoría:
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto (6)
8
Seleccionar CheckBox (7) para aceptar el nombre de archivo original
9
Seleccionar el botón (8) para importar el archivo
(10)
13
14
ES
(9)
Importar prueba de conocimientos:
Seleccionar el botón (9)
11
Seleccionar la pestaña (10)
12
Seleccionar el botón (11)
(12)
(11)
(13)
Importar prueba de conocimientos:
Seleccionar el archivo deseado, por ejemplo (12)
Seleccionar el botón (13)
15
53
(15)
17
(17)
(18)
(19)
21
(14)
(16)
Importar prueba de conocimientos:
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto (14)
16
Seleccionar CheckBox (15) para aceptar el nombre de archivo original
Seleccionar el botón (16) para importar el archivo
18
54
Importar WPS:
Seleccionar el botón (17)
19
Seleccionar pestaña (18)
20
Seleccionar el botón (19)
(20)
23
25
Importar WPS:
Seleccionar el archivo deseado, por ejemplo (20)
22
Seleccionar el botón (21)
ES
(21)
(23)
(22)
(24)
Importar WPS:
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto (22)
24
Seleccionar CheckBox (23) para aceptar el nombre de archivo original
Seleccionar el botón (24) para importar el archivo
26
Conectar la memoria USB al sistema
27
-Por ejemplo, la memoria USB se puede utilizar para almacenar en ella planes de
estudio (copia de seguridad)
Agregar contenido a un plan de
estudio
-En el siguiente apartado, el contenido importado previamente forma en conjunto un
plan de estudio.
55
-El plan de estudio puede dividirse en capítulos individuales, según se desee
(3)
-Se recomienda dividir los capítulos. Por ejemplo, un capítulo con tareas de sol-
dadura sencillas y contenido sencillo, un capítulo con tareas de soldadura moderadas y contenido de nivel moderado, etc.
-A partir del plan de estudio, se pueden crear cursos individuales para los usuarios.
Para obtener más información, ver el apartado Crear curso a partir de la página 63.
(1)
(2)
Seleccionar el botón (1)
1
Seleccionar el botón (2)
2
Crear primer capítulo para el nuevo plan de estudio:
56
Seleccionar el botón (3)
3
(4)
(11)
7
(5)
Seleccionar los tipos de contenido que se van a añadir al capítulo (4)
4
-Según sea necesario, se pueden seleccionar tipos de contenido individuales o to-
dos los tipos de contenido
Seleccionar el botón (5)
5
-En los pasos siguientes, se insertan las unidades individuales de contenido en el
capítulo
Añadir la formación al primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
ES
Utilizar las teclas de flecha para realizar los ajustes deseados
6
Seleccionar el botón (11)
57
(13)
10
11
(13)
(12)
Utilizar los botones (12) para activar o desactivar las tareas deseadas
8
-Si se activa una tarea, se puede desactivar de nuevo durante la creación del cur-
so
-Si se desactiva una tarea, no podrá activarse más tarde en este plan de estudio
Utilizar las teclas de flecha (13) para seleccionar la desviación aceptable con respecto
9
al ajuste del instructor virtual (para obtener más información sobre el instructor virtual,
véase el apartado Instructor virtual a partir de la página 69) .
-La desviación aceptable se puede establecer en un rango del 60% al 90%
-60% = la ejecución de la tarea puede diferir en un 30% como máximo del in-
structor virtual para recibir una evaluación positiva
-90% = la tarea se debe realizar exactamente según el valor predeterminado
del instructor virtual para recibir una evaluación positiva
-Durante la elaboración del curso se pueden editar de nuevo las desviaciones
aceptables
Seleccionar el botón (14)
(14)
58
(15)
Dar un nombre a este eTraining
Seleccionar el botón (15)
12
Añadir WPS al primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
(17)
(6)
(7)
16
(16)
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
13
-Si es necesario, seleccionar el botón (16) para cambiar el procedimiento de soldadura
Seleccionar el botón (17) para añadir las WPS deseadas en el capítulo
14
Añadir contenido de teoría al primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
ES
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
15
-Si es necesario, seleccionar el botón (6) para cambiar el procedimiento de soldadura
Seleccionar el botón (7) para añadir el contenido de teoría deseado en el capítulo
-Cada capítulo solo puede contener un contenido de teoría
Incluir prueba de conocimientos en el primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
59
(7)
(10)
(8)
(8)
(9)
(9)
20
(6)
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
17
-Si es necesario, seleccionar el botón (6) para cambiar el procedimiento de soldadura
Seleccionar el botón (7) para insertar la prueba de conocimientos deseada en el ca-
18
pítulo
-Cada capítulo solo puede contener una prueba de conocimientos
60
Seleccionar el porcentaje de preguntas de la prueba de conocimientos que se deben
19
responder correctamente para recibir una puntuación positiva (8)
-Se recomienda un valor igual o superior al 80%
-La configuración se puede reajustar durante la creación del curso
Establecer el tiempo que se debe dedicar a responder a una pregunta (9)
-Se recomiendan unos 30 segundos por pregunta
Seleccionar el botón (10)
21
Asignar un nombre al capítulo:
Asignar un nombre a este capítulo
(19)(20)
22
Seleccionar el botón (18)
23
Completar la creación del plan de estudio:
ES
(18)
Seleccionar el botón (19) para completar la creación del plan de estudio
24
-Llegados a este punto, de manera opcional, también se puede añadir un nuevo
capítulo al plan de estudio. Para ello, seleccionar el botón (20) y repetir los pasos
anteriores
61
Dar un nombre al plan de estudio
25
Seleccionar el botón (21)
26
(21)
(22)
62
-El nuevo plan de estudio aparece en la descripción general (22)
Segunda fase de puesta en servicio: Crear curso
3
Uso de un curso-A partir del plan de estudio, se pueden organizar cursos individuales para grupos de
aprendices
-Si hay varios sistemas Virtual Welding en una red, los cursos se pueden asignar a di-
ferentes sistemas Virtual Welding, por ejemplo:
-El curso A se asigna a los sistemas utilizados para la formación básica
-El curso B se asigna a los sistemas utilizados para la formación avanzada
ES
Crear cursoCon la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(3)
(1)
(2)
Seleccionar el botón (1)
2
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
-Si es necesario, seleccionar el botón (2) para cambiar el procedimiento de soldadura
Seleccionar la pestaña (3)
4
Seleccionar el botón (4)
5
(4)
63
(7)(8)
7
8
(9)
(6)
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
6
-Si es necesario, seleccionar el botón (6) para cambiar el procedimiento de soldadura
Seleccionar un plan de estudio que sirva de base para el curso. Por ejemplo (9)
-Los planes de estudio de Fronius se muestran en la pestaña (7)
-Los planes de estudio de creación propia se muestran en la pestaña (8)
(10)
(12)
Seleccionar el contenido que se desea añadir al curso (10)
-con el botón de configuración (11)
-se pueden desactivar las tareas en el plan de estudio
-se establecen las divergencias aceptables de las tareas
-se establecen las divergencias y los plazos aceptables durante la prueba de
conocimientos
Seleccionar el botón (12)
9
(11)
64
(13)
11
Dar un nombre al curso
10
Seleccionar el botón (13)
-El nuevo curso aparece en el resumen del curso
Una vez creados todos los cursos deseados, se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos. Para obtener más información, consultar el apartado Crear copia de se-
guridad (exportar datos) a partir de la página 112.
ES
65
Tercera fase de puesta en servicio: Asignar cursos
1
2
(4)
(5)
5
Asignar cursos al
sistema Virtual
Welding
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(1)
(2)(3)
Seleccionar el botón (1)
-Se muestran los terminales disponibles (2)
-Si solo hay un terminal en la red, se mostrará su número de serie como nombre
del terminal
Seleccionar el botón (3)
3
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
4
-Si es necesario, seleccionar el botón (4) para cambiar el procedimiento de soldadura
Seleccionar el curso que se desea que esté disponible en el terminal seleccionado
previamente
-Por ejemplo (5)
66
Seleccionar el botón (6)
6
-El curso se ha asignado al terminal
ES
(6)
Asignar cursos a
varios terminales
-Si se utilizan varios sistemas Virtual Welding, existe la posibilidad de combinarlos en
grupos (conexión en red por cluster)
-Consultar la descripción para la creación de grupos en el apartado Establecer la co-
nexión en red por cluster a partir de la página 108
-La asignación de cursos a los grupos funciona como se describe en el apartado anterior
67
Cuarta fase de puesta en servicio: Activar el modo
2
5
2
de curso, preparar el sistema para los usuarios
Activar el modo
de curso
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1)
Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3) para activar el modo de curso
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
-El sistema ya está configurado
-Consultar el siguiente apartado para conocer los ajustes necesarios para que los
usuarios puedan comenzar los ejercicios
Preparar el sistema para los usuarios
68
Crear perfil
1
-Cada usuario puede establecer su propio perfil o
-el director de formación puede crear los perfiles para todos los usuarios
Inicio de sesión del usuario en el sistema (por el propio usuario)
-A partir de ahora, se pueden comenzar los ejercicios prácticos (leer el contenido
teórico, realizar pruebas de conocimientos, realizar tareas de soldadura)
Instructor virtual
Explicación y opciones de configuración
2
Explicación-El instructor virtual consta de una antorcha de soldadura virtual que se muestra en las
tareas de soldadura
-El instructor virtual muestra el movimiento ideal durante la soldadura
-Todas las tareas de soldadura tienen un instructor virtual integrado de fábrica (instructor virtual estándar)
-El botón del instructor virtual (1) permite crear un instructor virtual variable.
-Se puede crear un instructor virtual variable además del estándar y adaptarlo según
las necesidades
-Se puede crear un instructor virtual variable para todos los procedimientos de soldadura
(1)
ES
Crear instructores virtuales variables
(1)
(2)
Seleccionar el botón (1)
1
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
-Si es necesario, seleccionar el botón (2) para cambiar el procedimiento de solda-
dura
(3)
71
Seleccionar el botón (3)
5
6
3
Utilizar las teclas de flecha para realizar los ajustes deseados
4
Seleccionar el botón (4)
(4)
Seleccionar el botón (5)
(5)
72
(6)
9
Asignar un nombre al instructor virtual variable
7
Seleccionar el botón (6)
8
Seguir las instrucciones adicionales de la pantalla táctil
¡OBSERVACIÓN!
En caso del Virtual Welding Robotics, al crear el instructor virtual se diferencia entre
Polygon (Polígono) y Cycles (Ciclos):
► Polygon (Polígono): Permite registrar un movimiento de pista completamente libre
(inscripción, etc.)
► Cycles (Ciclos): Se adapta a la soldadura convencional
ES
73
74
Modos disponibles en el sistema Vir-
tual Welding
Modo de cursillo
2
5
ExplicaciónEl modo de curso permite adaptar o personalizar fácilmente los cursos con diferentes gra-
dos de dificultad. Es muy sencillo acceder a los cursos y a los planes de estudio sobre los
que se basan estos cursos. Los resultados pueden compararse con la ayuda de las clasificaciones para obtener una respuesta exacta según las necesidades del aprendiz de soldador.
El modo de curso se utiliza para la formación:
-Se pueden asignar diferentes cursos a terminales individuales
-Los resultados de cada usuario se pueden comparar en las clasificaciones
-Para obtener más información, véase el apartado Descripción de la clasifi-
cación, exportación de datos del curso a partir de la página 80
-Para obtener más información sobre la creación de usuarios, véase el apartado
Perfil a partir de la página 78
En el modo de curso, están disponibles las siguientes funciones:
-Formación (tareas prácticas de soldadura)
-Teoría (contenidos de aprendizaje)
-Prueba de conocimientos (revisión de los conocimientos adquiridos)
-Clasificación: para obtener más información, véase Descripción de la clasificación,
exportación de datos del curso a partir de la página 80
-Perfil: para obtener más información, véase Perfil a partir de la página 78
ES
Activar el modo
de curso
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1)
Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3) para activar el modo de curso
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
-El sistema ya está configurado
-Consultar el siguiente apartado para conocer los ajustes necesarios para que los
usuarios puedan comenzar los ejercicios
77
PerfilPara utilizar correctamente el modo de curso, se debe crear un perfil para cada usuario.
(1)
3
Por lo tanto, se recomienda hacerlo.
Un perfil permite las siguientes acciones:
-Guardar datos para cada usuario (aprendiz)
-El seguimiento de los últimos resultados de soldadura de cada usuario
-Obtener una vista general de los puestos actuales de cada usuario en las listas de
clasificación
Crear perfil:
Seleccionar el botón (1)
1
Introducir el nombre y la contraseña
2
Seleccionar el botón (2)
(2)
78
Seleccionar el botón (3)
7
4
Introducir los datos necesarios
5
ES
(3)
(4)
(5)
Leer y comprender el texto junto a la casilla de verificación (4) y marcar la casilla de
6
verificación (4)
Seleccionar el botón (5)
Confirmar el mensaje que aparece
8
79
(6)
Una vez completados los ajustes, se puede acceder al perfil de cada usuario mediante el
botón (6)
Descripción de la
clasificación, exportación de datos del curso
-Cada curso tiene su propia clasificación
-La clasificación permite comparar los propios resultados de la soldadura con los de
los demás participantes (todos los sistemas Virtual Welding disponibles en la red y
sus usuarios se pueden ver en la clasificación)
-Para que un usuario aparezca en la lista de clasificación, debe haber un perfil para
cada usuario y este debe haber iniciado sesión al realizar las tareas
-Véase Perfil a partir de la página 78
-Las clasificaciones se pueden exportar con los cursos correspondientes
-Los datos de exportación solo se utilizan para visualizarlos/procesarlos en un PC
y no se pueden volver a importar
-No se exportará ningún contenido del curso, solo los datos (aprendiz, número de
puntos, etc.)
Exportar curso:
Conectar una memoria USB al puerto USB del sistema Virtual Welding
1
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
2
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
80
(2)
5
(5)
7
ES
(1)
(4)
(3)
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2)
4
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
-Si es necesario, seleccionar el botón (3) para cambiar el procedimiento de solda-
dura
Seleccionar el botón (4) junto al curso deseado
6
Seleccionar el botón (5)
-Los datos del curso se guardan en la memoria USB
81
Modo abierto
3
Explicación-El modo abierto sirve para realizar una demostración del sistema Virtual Welding
-Se pueden seleccionar libremente todos los parámetros de soldadura y ejercicios disponibles
-Los puntos conseguidos no se guardan
En modo abierto, están disponibles las siguientes funciones:
-Formación libre (tareas prácticas de soldadura)
-Cuestionario: para obtener más información, véase el apartado Cuestionario a partir
de la página 99
Activación del
modo abierto
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2)
Seleccionar el botón (3) para activar el modo abierto
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
5
82
Modo de sala de exposiciones
3
Explicación-El modo de sala de exposiciones presenta el rango de funciones más bajo de todos
los modos y, por lo tanto, es ideal para el servicio sin operador, por ejemplo, en las
salas de entrada
-En el modo de sala de exposiciones, solo se puede seleccionar la formación libre
ES
Activar el modo
de sala de exposiciones
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2)
Seleccionar el botón (3) para activar el modo de sala de exposiciones
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
5
83
84
Calibración
Calibración del sistema
(1)
(3)
(2)
3
Función-La calibración del sistema es la calibración de los sensores magnéticos en cada com-
ponente del sistema (pieza de trabajo, antorcha de soldadura...)
-La calibración del sistema compara las posiciones de cada componente entre sí
-La calibración del sistema debe realizarse siempre durante la primera puesta en marcha y si se cambia la posición del sistema Virtual Welding
ES
Realizar la calibración del sistema
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2)
Seleccionar el botón (3)
4
87
Seleccionar el procedimiento de soldadura cuyos componentes del sistema deben ca-
6
5
librarse
Seguir las instrucciones de la pantalla táctil
88
Calibración de la sala
(1)(1)
1
2
Función-En la calibración de la sala, las cámaras se calibran en las gafas 3D (calibración óp-
tica)
-La calibración de la sala garantiza que las gafas 3D funcionen correctamente
-La calibración de la sala debe realizarse siempre durante la primera puesta en marcha y si se cambia la posición del sistema Virtual Welding
ES
Realizar la calibración de la sala
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo por interferencias ópticas.
Estas pueden afectar a la calidad de la calibración.
► Durante la calibración, proteger el equipo de la radiación solar, de focos de luz y simi-
lares de la mejor forma posible.
Se debe asegurar que las cámaras (1)
de las gafas 3D estén limpias y no estén cubiertas (por el pelo, cubiertas,
manos...)
Vista frontal de las gafas 3D
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
89
(3)
4
(2)
Seleccionar el botón (2)
3
Seleccionar la pestaña (3)
Seleccionar el botón (4)
5
Seguir las instrucciones de la pantalla táctil/de las gafas
6
(4)
90
Calibración de componentes
2
Funcionamiento-La calibración de componentes equilibra los datos de calibración del sistema (= cali-
bración de los sensores magnéticos) y la calibración de la sala (= calibración de las
cámaras de las gafas 3D )
-La calibración de componentes se inicia automáticamente antes de cada formación
de soldadura
ES
Realizar la calibración de componentes
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(1)
(3)
Seleccionar el botón (1)
Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3)
4
91
Seleccionar el procedimiento de soldadura cuyos componentes del sistema deben ca-
6
5
librarse
Seguir las instrucciones de la pantalla táctil
92
Cambiar la configuración de la cámara
2
5
Función-La configuración de la cámara se utiliza para adaptar el factor zoom.
-Según se desee, este ajuste puede utilizarse para representar la imagen mostrada
más cerca o más lejos
ES
Cambiar la configuración de la cámara
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
Seleccionar el botón (1)
Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3)
4
(1)
(3)
Seleccionar el procedimiento de soldadura deseado
93
Seguir las instrucciones de la pantalla
6
94
Otros ajustes
Gestión de licencias
341
4
FunciónLa gestión de licencias muestra información relevante para el sistema, como por ejemplo:
-Número de serie del dongle de hardware
-Licencias instaladas
-...
También se pueden instalar otras licencias de Virtual Welding en la gestión de licencias,
por ejemplo para habilitar procedimientos de soldadura adicionales.
ES
Abrir la gestión
de licencias
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2)
Seleccionar el botón (3)
-Se muestra la información de licencia
Instalar licenciaTras la adquisición de una nueva licencia, el distribuidor especializado competente la en-
viará al cliente.
Guardar la nueva licencia en una memoria USB
Insertar la memoria USB en el puerto USB del sistema Virtual Welding
2
Abrir la gestión de licencias (consultar el apartado anterior)
3
Confirmar el mensaje que aparece
-Así se instalará y activará la nueva licencia
97
Cambiar el fabricante del robot
1
4
5
DescripciónEl fabricante del robot puede modificarse con una licencia adecuada. Así, durante la sol-
dadura robotizada se mostrará el brazo del fabricante correspondiente del robot.
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(1)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3)
(3)
Seleccionar el fabricante del robot deseado
98
Cuestionario
3
2
Función-El cuestionario es una prueba de conocimientos en forma de juego, los resultados no
se almacenarán
-El cuestionario ahora está disponible en el modo abierto
-Para obtener más información sobre el modo abierto, consultar el apartado 82 en
la página 82
-El sistema tiene un cuestionario integrado de serie con 70 preguntas
ES
Activar/desactivar, importar/exportar el
cuestionario
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2)
Seleccionar el botón (3) - (5)
4
-Seleccionar el botón (3) para activar/desactivar la función de cuestionario
-Seleccionar el botón (4) para activar otro cuestionario
-Seleccionar el botón (5) para importar o exportar un cuestionario
Exportar cuestionario
Conectar una memoria USB al puerto USB del sistema Virtual Welding
1
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
terminal
-Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
99
(2)
5
7
2
(1)
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2)
4
Seleccionar el botón (3)
(3)
(4)
(5)
(6)
Seleccionar la hilera (4)
6
Seleccionar el botón (5) para exportar el cuestionario preinstalado
Seleccionar el botón (6) para exportar segmentos individuales/propios
8
Crear el cuestionario
100
Insertar una memoria USB con la configuración de Virtual Welding en un PC
1
-Para obtener más información para configurar una memoria USB, consultar el
apartado Configurar la memoria USB a partir de la página 48
Abrir la memoria USB en el PC
Abrir el archivo „QuizEditor.exe“
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.