Fronius Virtual Welding 2.0 Operating Instruction [ES]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
Virtual Welding 2.0
Manual de instrucciones
ES
Sistema de soldadura virtual
[
42,0426,0089,ES 012-10072020
Tabla de contenido
Indicaciones de seguridad ......................................................................................................................... 7
Explicación de las instrucciones de seguridad ..................................................................................... 7
Generalidades....................................................................................................................................... 7
Condiciones ambientales...................................................................................................................... 8
Obligaciones de la empresa explotadora.............................................................................................. 8
Obligaciones del personal..................................................................................................................... 8
Acoplamiento a la red ........................................................................................................................... 8
Peligros originados por la corriente de red ........................................................................................... 9
Clasificaciones de equipos CEM .......................................................................................................... 10
Puntos de especial peligro.................................................................................................................... 10
Medidas de seguridad en el lugar de emplazamiento y durante el transporte ..................................... 11
Medidas de seguridad en servicio normal ............................................................................................ 11
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación .................................................................................. 12
Certificación de seguridad .................................................................................................................... 12
Protección de datos .............................................................................................................................. 12
Derechos de autor ................................................................................................................................ 12
Eliminación............................................................................................................................................ 12
Información general 13
Generalidades............................................................................................................................................ 15
Concepto del sistema ........................................................................................................................... 15
Uso previsto.......................................................................................................................................... 15
Advertencias en el equipo..................................................................................................................... 16
Actualizaciones de software y productos.............................................................................................. 17
Volumen de suministro y paquetes de funciones opcionales .................................................................... 18
Volumen de suministro ......................................................................................................................... 18
Paquetes de funciones ......................................................................................................................... 19
ES
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos 21
Pantalla táctil y sensor ............................................................................................................................... 23
Pantalla táctil y sensor.......................................................................................................................... 23
Elementos de manejo y conexiones .......................................................................................................... 24
Conectores en el StandUp Terminal..................................................................................................... 24
Elementos de manejo y conexiones ubicados en el terminal portátil ................................................... 25
Posición de los orificios de ventilación....................................................................................................... 27
Orificios de ventilación en el StandUp Terminal ................................................................................... 27
Orificios de ventilación en el MobileCase ............................................................................................. 27
Instalación 29
Antes de la instalación y puesta en servicio .............................................................................................. 31
Seguridad.............................................................................................................................................. 31
Condiciones de emplazamiento............................................................................................................ 31
Instalar StandUp Terminal ......................................................................................................................... 33
Seguridad.............................................................................................................................................. 33
Atornillar el ángulo de montaje en el StandUp Terminal....................................................................... 33
Montar y atornillar el StandUp Terminal ............................................................................................... 35
Tiempo de espera hasta que se produzca la conexión eléctrica.......................................................... 38
Instalar el MobileCase ............................................................................................................................... 39
Seguridad.............................................................................................................................................. 39
Colocar el MobileCase, montar la mesa de herramientas.................................................................... 39
Tiempo de espera hasta que se produzca la conexión eléctrica.......................................................... 40
Montar y conectar los componentes del sistema....................................................................................... 41
Montar y conectar la herramienta y otros componentes del sistema.................................................... 41
Encendido, primer paso ............................................................................................................................. 44
Conectar el cable de red y encender el equipo .................................................................................... 44
Primeros pasos..................................................................................................................................... 44
Puesta en servicio 45
Concepto de formación y proceso de la puesta en servicio ...................................................................... 47
Concepto de formación......................................................................................................................... 47
Proceso de la puesta en servicio.......................................................................................................... 47
Primera fase de puesta en servicio: Crear un plan de estudio .................................................................. 48
Generalidades....................................................................................................................................... 48
Configurar la memoria USB.................................................................................................................. 48
Crear prueba de conocimientos............................................................................................................ 49
Guardar el contenido en la memoria USB ............................................................................................ 50
Importar contenido................................................................................................................................ 51
Agregar contenido a un plan de estudio ............................................................................................... 55
Segunda fase de puesta en servicio: Crear curso ..................................................................................... 63
Uso de un curso.................................................................................................................................... 63
Crear curso ........................................................................................................................................... 63
Tercera fase de puesta en servicio: Asignar cursos .................................................................................. 66
Asignar cursos al sistema Virtual Welding............................................................................................ 66
Asignar cursos a varios terminales....................................................................................................... 67
Cuarta fase de puesta en servicio: Activar el modo de curso, preparar el sistema para los usuarios....... 68
Activar el modo de curso ...................................................................................................................... 68
Preparar el sistema para los usuarios .................................................................................................. 68
Instructor virtual 69
Explicación y opciones de configuración ................................................................................................... 71
Explicación............................................................................................................................................ 71
Crear instructores virtuales variables.................................................................................................... 71
Modos disponibles en el sistema Virtual Welding 75
Modo de cursillo......................................................................................................................................... 77
Explicación............................................................................................................................................ 77
Activar el modo de curso ...................................................................................................................... 77
Perfil...................................................................................................................................................... 78
Descripción de la clasificación, exportación de datos del curso........................................................... 80
Modo abierto .............................................................................................................................................. 82
Explicación............................................................................................................................................ 82
Activación del modo abierto.................................................................................................................. 82
Modo de sala de exposiciones................................................................................................................... 83
Explicación............................................................................................................................................ 83
Activar el modo de sala de exposiciones.............................................................................................. 83
Calibración 85
Calibración del sistema.............................................................................................................................. 87
Función ................................................................................................................................................. 87
Realizar la calibración del sistema........................................................................................................ 87
Calibración de la sala................................................................................................................................. 89
Función ................................................................................................................................................. 89
Realizar la calibración de la sala .......................................................................................................... 89
Calibración de componentes ..................................................................................................................... 91
Funcionamiento .................................................................................................................................... 91
Realizar la calibración de componentes ............................................................................................... 91
Cambiar la configuración de la cámara ..................................................................................................... 93
Función ................................................................................................................................................. 93
Cambiar la configuración de la cámara ................................................................................................ 93
Otros ajustes 95
Gestión de licencias................................................................................................................................... 97
Función ................................................................................................................................................. 97
Abrir la gestión de licencias .................................................................................................................. 97
Instalar licencia ..................................................................................................................................... 97
Cambiar el fabricante del robot.................................................................................................................. 98
Descripción ........................................................................................................................................... 98
Cuestionario............................................................................................................................................... 99
Función ................................................................................................................................................. 99
Activar/desactivar, importar/exportar el cuestionario............................................................................ 99
Exportar cuestionario............................................................................................................................ 99
Crear el cuestionario............................................................................................................................. 100
Importar cuestionario ............................................................................................................................ 102
Menú de configuración 105
Permisos y acceso al menú de configuración............................................................................................ 107
Permisos diferentes .............................................................................................................................. 107
Acceder al menú de configuración........................................................................................................ 107
Punto de menú - Conexión en red ............................................................................................................. 108
Descripción ........................................................................................................................................... 108
Establecer la conexión en red por cluster............................................................................................. 108
Punto de menú - Otros ajustes .................................................................................................................. 111
Ver la lista de licencias ......................................................................................................................... 111
Crear copia de seguridad (exportar datos) ........................................................................................... 112
Código de gestión................................................................................................................................. 113
Ajustes de idioma.................................................................................................................................. 114
Importar datos (solo disponible para administradores)......................................................................... 116
Ver/modificar perfiles de país (solo disponible para administradores) ................................................. 117
Restaurar valores predeterminados de fábrica (solo disponible para administradores)....................... 119
Realizar el registro del sensor (solo disponible para administradores) ................................................ 120
Punto de menú - Ajustes técnicos ............................................................................................................. 123
Ajustar la fecha y la hora (solo disponible para administradores) ........................................................ 123
Mostrar el número NSB ........................................................................................................................ 123
Imagen de prueba (disponible solo para administradores)................................................................... 124
Definir la forma constructiva ................................................................................................................. 125
Habilitar verificación de memoria (disponible solo para administradores)............................................ 125
Realizar una prueba de la pantalla táctil (solo disponible para los administradores) ........................... 126
Ajustar el volumen (disponible solo para administradores) .................................................................. 127
ES
Solución de errores, mantenimiento y eliminación 129
Diagnóstico de errores, solución de errores .............................................................................................. 131
Generalidades....................................................................................................................................... 131
Seguridad.............................................................................................................................................. 131
Diagnóstico de errores, solución de errores ......................................................................................... 132
Mantenimiento y eliminación...................................................................................................................... 135
Generalidades....................................................................................................................................... 135
Seguridad.............................................................................................................................................. 135
Mantenimiento con cada puesta en servicio......................................................................................... 135
Eliminación............................................................................................................................................ 135
Actualización 137
Realizar la actualización ............................................................................................................................ 139
Preparación para la actualización......................................................................................................... 139
Realizar la actualización ....................................................................................................................... 148
Datos técnicos 151
Datos técnicos ........................................................................................................................................... 153
Tensión especial................................................................................................................................... 153
StandUp Terminal, MobileCase............................................................................................................ 153
Normas ................................................................................................................................................. 153
Indicaciones de seguridad
ES
Explicación de las instrucciones de seguridad
¡PELIGRO!
Indica un peligro inminente.
► En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o lesiones de
carácter muy grave.
¡ADVERTENCIA!
Indica una situación posiblemente peligrosa.
► Si no se evita esta situación, se puede producir la muerte así como lesiones de carác-
ter muy grave.
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación posiblemente perjudicial.
► Si no se evita esta situación, se pueden producir lesiones de carácter leve o de poca
importancia, así como daños materiales.
¡OBSERVACIÓN!
Indica la posibilidad de obtener unos resultados mermados de trabajo y que se pue­dan producir daños en el equipamiento.
Generalidades El equipo se ha fabricado según los últimos avances y la normativa de seguridad vigente.
No obstante, cualquier trabajo realizado de forma errónea, el manejo incorrecto o uso in­adecuado implica un peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
- El trabajo eficiente con el equipo.
Todas las personas implicadas en la puesta en servicio, el manejo, el mantenimiento y la conservación del equipo deben:
- Poseer la cualificación correspondiente.
- Leer por completo, entender y seguir exhaustivamente este manual de instrucciones.
El manual de instrucciones debe permanecer guardado en el lugar de trabajo del equipo. Además de este manual de instrucciones, se deben tener en cuenta la normativa general vigente y la normativa local en materia de prevención de accidentes y protección medioambiental.
Todas las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo:
- Se deben mantener en estado legible.
- No deben estar dañadas.
- No se deben desechar.
- No se deben tapar ni cubrir con pegamento o pintura.
Las posiciones de las instrucciones de seguridad y peligro en el equipo figuran en el capí­tulo "Generalidades" del manual de instrucciones del mismo. Cualquier error que pueda mermar la seguridad debe ser eliminado antes de conectar el equipo.
¡Se trata de seguridad!
Condiciones am­bientales
Obligaciones de la empresa explo­tadora
Cualquier servicio o almacenamiento del equipo fuera del campo indicado será conside­rado como no previsto. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
El emplazamiento y el servicio deben realizarse únicamente dentro de locales cerrados y secos.
Gama de temperaturas del aire ambiental:
- En servicio: - 10 °C hasta + 35 °C (14 °F hasta 95 °F)
- Durante el transporte y almacenamiento: - 25 °C hasta + 55 °C (- 13 °F hasta 131 °F)
Humedad relativa del aire:
- Hasta el 50 % a 35 °C (95 °F)
- Hasta el 90 % a 20 °C (68 °F)
Aire ambiental: libre de polvo, ácidos, gases o sustancias corrosivas, etc. Altura por encima del nivel del mar: hasta 2000 m (6500 ft)
La empresa explotadora se compromete a:
- Leer y comprender el manual de instrucciones.
- Entregar las llaves del equipo únicamente a personas que estén familiarizadas con el producto
Obligaciones del personal
Acoplamiento a la red
El empresario se compromete a que solo trabajarán con el equipo personas que:
- Estén familiarizadas con las prescripciones fundamentales en relación con la seguri­dad laboral y la prevención de accidentes y que hayan sido instruidas en el manejo del equipo.
- Hayan leído y comprendido el presente manual de instrucciones y lo hayan confirma­do mediante su firma.
- Hayan recibido la formación necesaria en relación con los requisitos de los resultados de trabajo o formación.
Se debe comprobar periódicamente que el personal trabaja de forma segura.
Todas las personas a las que se encomiendan trabajos en el equipo se comprometen, an­tes del comienzo del trabajo, a:
- Observar las prescripciones fundamentales acerca de la seguridad laboral y la pre­vención de accidentes.
- Haber leído y comprendido este manual de instrucciones.
Antes de abandonar el puesto de trabajo, se debe asegurar que no se puedan producir daños personales o materiales durante la ausencia.
La tensión y la frecuencia de red deben coincidir con las indicaciones que figuran en la placa de características.
La conexión del sistema Virtual Welding debe efectuarse únicamente con un enchufe de red debidamente instalado, protegido y conectado a tierra.
Peligros origina­dos por la co­rriente de red
Si el equipo se envía sin el cable estándar del país, utilice la clavija para la red y el cable de conformidad con las normas del país.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal. Solo el personal debidamen­te formado debe llevar a cabo el montaje y la conexión de la clavija para la red.
Instalar el cable de red de forma que no provoque riesgo de lesiones (riesgo de tropiezo) y sea imposible que sufra daños.
Por lo general, una descarga eléctrica puede resultar mortal.
No se debe entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo.
Todos los cables y líneas deben estar fijados, intactos, aislados y tener una dimensión su­ficiente. Las uniones sueltas, así como las líneas y los cables chamuscados, dañados o con una dimensión insuficiente deben ser sustituidos inmediatamente.
Los cables o las líneas no se deben utilizar para atar el cuerpo ni partes del cuerpo.
Un electricista especializado debe comprobar periódicamente la alimentación de red res­pecto a la capacidad de funcionamiento del conductor protector.
ES
El equipo solo se debe utilizar en una red con conductor protector y un enchufe con con­tacto de conductor protector.
Se considerará negligencia grave la utilización del equipo en una red sin conductor pro­tector y en un enchufe sin contacto de conductor protector. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Desconectar los equipos no utilizados.
Al realizar trabajos a gran altura, llevar un arnés de seguridad para evitar caídas.
Separar el equipo de la red y sacar la clavija para la red antes de comenzar a trabajar en el mismo.
Mediante un rótulo de aviso claro y legible, asegurar el equipo frente a reconexiones y co­nexiones de la clavija para la red.
Después de abrir el equipo:
- Descargar todos los componentes que almacenan cargas eléctricas.
- Asegurarse de que todos los componentes del equipo estén sin corriente.
Si se requieren trabajos en piezas bajo tensión, contar con la ayuda de una segunda per­sona para que pueda apagar a tiempo el interruptor principal.
Los trabajos de reparación (por ejemplo, la apertura del equipo) deben ser realizados ex­clusivamente por personal técnico formado. En caso de defecto, se debe sacar la clavija para la red y encomendar la reparación a personal técnico formado.
- Las reparaciones deben realizarse únicamente en estado sin tensión.
- Utilizar únicamente piezas de recambio originales.
- Sacar la clavija para la red únicamente en estado apagado.
Clasificaciones de equipos CEM
Virtual Welding es una instalación de la clase de emisión A.
Equipos de la clase de emisión A
- Solo están destinados al uso en zonas industriales.
- Pueden provocar perturbaciones condicionadas a la línea e irradiadas en otras regio­nes.
En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de emisión normalizados, se produzcan influencias sobre el campo de aplicaciones previsto (por ejemplo, cuando haya equipos sensibles en el emplazamiento o cuando cerca del empla­zamiento haya receptores de radio o televisión). En este caso, la empresa explotadora está obligada a tomar las medidas adecuadas para eliminar las perturbaciones.
Los posibles problemas y la resistencia a perturbaciones de las instalaciones en el entorno se deben comprobar y evaluar según las disposiciones nacionales e internacionales. Por ejemplo, de:
- Dispositivos de seguridad
- Cables de red, señales y transmisión de cables
- Instalaciones de procesamiento de datos y telecomunicación
- Instalaciones para medir y calibrar
Medidas de apoyo para evitar problemas de compatibilidad electromagnética (CEM): a) Alimentación de red
- Utilizar únicamente los cables de corriente suministrados
- Si se producen perturbaciones electromagnéticas a pesar de un acoplamiento a
la red acorde a las prescripciones, se deben tomar medidas adicionales (por ejemplo, utilización de un filtro de red adecuado).
b) No realizar modificaciones en el equipo
- Las modificaciones realizadas sin consultar al fabricante del equipo pueden pro-
vocar la pérdida del permiso de funcionamiento
c) Si existen sospechas de que el equipo esté perturbando la recepción de señales de
televisión o radio o el funcionamiento de otra instalación:
- Confirmar el equipo como fuente de perturbaciones encendiendo y apagando el
mismo.
- Si el equipo se identifica como una fuente de perturbaciones, elimine la interfe-
rencia tomando las medidas de supresión de interferencias que se indican a con­tinuación
d) Medidas de eliminación de perturbaciones
- Blindar las demás instalaciones en el entorno.
- Emplazar el equipo a una mayor distancia con respecto al receptor afectado.
- Girar el equipo para alejarlo del receptor afectado.
- Cambiar la orientación de la antena del receptor afectado.
- Conectar el equipo a otro enchufe CA de forma que el equipo y el receptor afec-
tado utilicen diferentes circuitos de corriente.
- Conectar el equipo únicamente a un enchufe conectado a tierra. Quitar la puesta
a tierra puede intensificar las emisiones de alta frecuencia y provocar una des­carga eléctrica mortal. No utilizar conectores adaptadores CA ni cables de pro­longación
- Si las medidas indicadas a continuación no diesen lugar a una solución duradera,
debe ponerse en contacto con el fabricante o un técnico especializado en radio y televisión
Puntos de espe­cial peligro
10
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales. Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internaciona­les.
Mantener siempre abiertos los orificios de ventilación. Para información más detallada so­bre la posición de los orificios de ventilación, ver el apartado Posición de los orificios de
ventilación a partir de la página 27.
La temperatura ambiente no debe exceder los 35 °C (95 °F).
El equipo no debe transportarse con una grúa.
Peligro de daños personales y materiales como consecuencia de la caída del StandUp Terminal en caso de un emplazamiento indebido. Únicamente con la ayuda de personal debidamente formado, emplazar el StandUp Terminal sobre una base sólida y horizontal y anclarlo firmemente en la pared o en el suelo utilizando los soportes suministrados.
Para información más detallada sobre la instalación del StandUp Terminal, ver el apartado
Instalar StandUp Terminal a partir de la página 33.
ES
Medidas de segu­ridad en el lugar de emplazamien­to y durante el transporte
Medidas de segu­ridad en servicio normal
Al transportar el equipo se debe procurar cumplir las directivas y la normativa de preven­ción de accidentes vigentes a nivel nacional y regional. Esto se aplica especialmente a las directivas relativas a los riesgos durante el transporte.
Realizar el transporte únicamente en el embalaje original. El embalaje original se puede adquirir a través del fabricante.
No se deben levantar ni transportar equipos activos. Apagar los equipos antes del trans­porte o la elevación.
Mediante instrucciones internas de la empresa y controles, asegurarse de que el entorno del puesto de trabajo esté siempre limpio y visible.
Después del transporte, antes de la instalación y puesta en servicio, es esencial realizar una inspección visual del aparato para comprobar si presenta daños. Encargar al servicio técnico cualificado que repare los daños antes de la instalación y puesta en servicio.
Solo se deberá utilizar el equipo cuando todos los dispositivos de seguridad tengan plena capacidad de funcionamiento. Si los dispositivos de seguridad no disponen de plena ca­pacidad de funcionamiento existe peligro para:
- La integridad física y la vida del operario o de terceras personas.
- El equipo y otros bienes materiales de la empresa.
- El trabajo eficiente con el equipo.
Antes de encender el equipo se deben reparar los dispositivos de seguridad que no dis­pongan de plena capacidad de funcionamiento.
Jamás se deben anular ni poner fuera de servicio los dispositivos de seguridad.
Antes de la conexión del equipo se debe garantizar que nadie pueda resultar perjudicado.
Al menos una vez por semana, comprobar que el equipo no presenta daños visibles desde el exterior y verificar la capacidad de funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
11
Puesta en servi­cio, mantenimien­to y reparación
En caso de piezas procedentes de otros fabricantes no queda garantizado que hayan sido diseñadas y fabricadas de acuerdo con las exigencias y la seguridad.
- Utilizar solo repuestos y consumibles originales (lo mismo rige para piezas normaliza­das).
- No se deben efectuar cambios, montajes ni transformaciones en el equipo, sin previa autorización del fabricante.
- Se deben sustituir inmediatamente los componentes que no se encuentren en perfec­to estado.
- En los pedidos deben indicarse la denominación exacta y el número de referencia se­gún la lista de repuestos, así como el número de serie del equipo.
Los tornillos de la caja representan la conexión de conductor protector para la puesta a tierra de las partes de la caja. Utilizar siempre la cantidad correspondiente de tornillos originales de la caja con el par in­dicado.
Certificación de seguridad
Protección de da­tos
Derechos de au­tor
Los equipos con declaración de conformidad UE cumplen los requisitos fundamentales de la directiva de baja tensión y compatibilidad electromagnética (por ejemplo, las normas de producto relevantes de la serie EN 60 974).
Fronius International GmbH declara mediante la presente que el equipo cumple la Direc­tiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: http://www.fronius.com
Los equipos identificados con la certificación CSA cumplen las disposiciones de las nor­mas relevantes para Canadá y EE. UU.
El usuario es responsable de la salvaguardia de datos de las modificaciones frente a los ajustes de fábrica. El fabricante no es responsable en caso de que se borren los ajustes personales.
Los derechos de autor respecto al presente manual de instrucciones son propiedad del fa­bricante.
El texto y las ilustraciones corresponden al estado de la técnica en el momento de la im­presión. Reservado el derecho a modificaciones. El contenido del manual de instrucciones no justifica ningún tipo de derecho por parte del comprador. Agradecemos cualquier pro­puesta de mejora e indicaciones respecto a errores en el manual de instrucciones.
Eliminación ¡No tire este aparato junto con el resto de las basuras domésticas! De conformidad con la
Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, los aparatos eléctricos usados deben ser recogidos por separado y reciclados respetando el medio ambiente. Asegúrese de devolver el aparato usado al dis­tribuidor o solicite información sobre los sistemas de desecho y recogida locales autoriza­dos. ¡Hacer caso omiso a esta directiva de la UE puede acarrear posibles efectos sobre el medio ambiente y su salud!
12
Información general
Generalidades
ES
Concepto del sis­tema
Virtual Welding ofrece una formación de soldadura basada en la práctica real. Este sistema presenta las siguientes ventajas:
- Costes de formación muy bajos. No se necesitan consumibles (electrodos de soldadura, gas de soldadura...)
- Los aprendices no están expuestos a los peligros de la soldadura (calor, humo de soldadura, proyecciones de soldadura, ruido...)
- Los avances de los aprendices queda­rán documentados y podrán comparar­se entre sí
- El contenido de aprendizaje puede adaptarse según se necesite
- Con la ayuda de las diferentes antor­chas de soldadura y piezas de trabajo, se pueden simular muchas tareas dife­rentes
- ...
Virtual Welding está disponible como Stan­dUp Terminal para su uso estacionario y como Mobile Case para uso portátil.
StandUp Terminal
MobileCase
Uso previsto El equipo debe utilizarse exclusivamente para aplicaciones conformes a la utilización pre-
vista.
15
El equipo está diseñado exclusivamente para la simulación de soldadura mediante el sof­tware y el hardware suministrados por el fabricante.
Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante declina cualquier responsabilidad frente a los daños que se pudieran originar.
Se considera también uso previsto:
- La completa lectura y comprensión de todas las indicaciones del presente manual de instrucciones
- La completa lectura y comprensión de todas las advertencias del equipo
- El cumplimiento de los trabajos de inspección y mantenimiento
- El acoplamiento a la red tal y como se especifica en la placa de características
- El emplazamiento en locales cerrados y secos.
El equipo jamás debe:
- Ser transformado arbitrariamente.
- Ser manejado indebidamente.
- Ser utilizado con programas diferentes al software del fabricante.
- Ser utilizado, mantenido o reparado sin tener en cuenta el manual de instrucciones.
El equipo ha sido construido para el servicio en locales cerrados y secos. El fabricante de­clina cualquier responsabilidad por daños originados por un empleo en otros entornos.
El fabricante declina también toda responsabilidad ante resultados insuficientes o fallidos de la formación.
Advertencias en el equipo
Tanto en el StandUp Terminal como en el MobileCase hay advertencias y símbolos de se­guridad. Estas advertencias y símbolos de seguridad no deben quitarse ni se debe pintar encima. Las notas y símbolos advierten de errores de manejo que pueden causar lesiones personales graves y daños materiales.
16
El manejo incorrecto y los trabajos mal realizados pueden causar graves lesiones perso­nales y daños materiales. Únicamente personal debidamente formado debe realizar los trabajos de mantenimiento, reparación y mantenimiento. Se deben haber leído y compren­dido en su totalidad los siguientes documentos:
- Este manual de instrucciones
- Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, especialmente las normas de seguridad
No arrojar los dispositivos usados en la basura, sino eliminarlos de acuerdo con las nor­mas de seguridad.
ES
Actualizaciones de software y pro­ductos
Debido a las actualizaciones de software, el equipo puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o al revés. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los elementos de manejo del equipo. No obstante, el funcionamiento de los elementos de manejo es idéntico.
17
Volumen de suministro y paquetes de funciones op­cionales
Volumen de sumi­nistro
Además del StandUp Terminal o del MobileCase, en el volumen de suministro se incluyen los siguientes componentes del sistema:
Mesa de trabajo
Soporte de pieza de trabajo Pieza de trabajo con cordón en V, capa de soldadura
1 (cordón en I)
Pieza de trabajo con cordón de garganta
Pieza de trabajo con cordón en V, capa de soldadura 2 y 3 (cordón en I)
18
ES
Paquetes de fun­ciones
Pieza de trabajo tubo
2 claves NFC
Además del StandUp Terminal suministrado, aunque no se muestra:
- Gafas 3D
- 4 llaves
- 4 tornillos M8 x 80 mm con discos para atornillar la parte superior e inferior
- El ángulo de montaje incluye 4 tornillos M8x16 mm y discos
- Este documento
- Cable de red (para conectar a un enchufe)
- Cable para las gafas 3D
- Cable de red
Además delMobileCase suministrado, aunque no se muestra:
- Gafas 3D
- 2 llaves
- Este documento
- Cable de red (para conectar a un enchufe)
- Cable para las gafas 3D
- Cable de red
Los paquetes de funciones no se incluyen en el volumen de suministro del sistema Virtual Welding. Al menos uno de los paquetes de funciones adicionales debe encargarse junto con el sistema Virtual Welding.
Paquete de funciones MIG/MAG Paquete de funciones TIG
19
Paquete de funciones Robotics
Paquete de funciones del electrodo
20
Elementos de manejo, conexiones y
componentes mecánicos
Pantalla táctil y sensor
(2)
(1)
(2)
Pantalla táctil y sensor
ES
Pantalla táctil y sensor en el StandUp Terminal
La pantalla táctil (1) permite un manejo intuitivo por contacto.
El sensor (2), junto con las claves NFC suministradas, realiza las siguientes funciones:
- Tocar el sensor con la clave NFC 1x = Acceso a la gestión del terminal para crear planes de estudio, por ejemplo; consultar también el apartado Primera fase de puesta en servicio: Crear un plan de estudio a partir de la página 48
- Tocar el sensor con la clave NFC 2x = Acceso al menú de configuración; para obtener más información, consultar el apar­tado Permisos y acceso al menú de configuración a partir de la página 107
Sensor en el MobileCase
23
Elementos de manejo y conexiones
(1) (2) (3) (4)
Conectores en el StandUp Terminal
(1) Conexión para el soporte de pie-
(2) Conexión para el clip de la robó-
(3) Conexión 1 para antorcha de sol-
za de trabajo
Para conectar el cable de sensor del soporte de pieza de trabajo
tica o el material de aporte de soldadura
Para conectar el cable del sensor del clip de la robótica
Para conectar el cable de sensor del material de aporte de soldadura (TIG)
dadura
Para conectar el cable del sensor de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor del soporte de electrodo
Parte frontal del StandUp Terminal
(4) Conexión 2 para antorcha de sol-
dadura
Para conectar el cable de control de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control del soporte de electrodo
24
(5) Conexión LAN
(5) (6) (7) (8)
(9)
(10)
(11)
(4) (5)(3)(2)(1)
(7) (6)(8)(9)
Para conectar un cable de red LAN
(6) Conexión de las gafas 3D
Para conectar el cable de datos de las gafas 3D
(7) Puerto USB
Para conectar el cable de alimenta­ción de las gafas 3D
(8) Conector para pantalla externa
Para conectar un monitor o proyec­tor externo
(Después de conectar el monitor/ proyector, reinicie el sistema Virtual Welding)
(9) Interruptor de red
(10) Fusible
2 unidades de 3,15 A, de acción lenta
(11) Acoplamiento a la red
ES
Elementos de ma­nejo y conexio­nes ubicados en el terminal portá­til
Parte trasera del StandUp Terminal
Los elementos de manejo y las conexiones que se muestran a continuación se encuentran en el lateral derecho del terminal portátil.
(1) Conector para pantalla externa
Para conectar un monitor o proyec­tor externo
(Después de conectar el monitor/ proyector, reinicie el sistema Virtual Welding)
(2) Sensor
Ver el apartado Pantalla táctil y
sensor en la página 23
(3) Conexión de las gafas 3D
Para conectar el cable de datos de las gafas 3D
(4) Puerto USB
Para conectar el cable de alimenta­ción de las gafas 3D
25
(5) Conexión LAN
(9)
(10)
(11)
Para conectar un cable de red LAN
(6) Conexión 1 para antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control de la antorcha de soldadura Para conectar el cable de control del soporte de electrodo
(7) Conexión 2 para antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor de la antorcha de soldadura Para conectar el cable del sensor del soporte de electrodo
(8) Conexión para el clip de la robótica o el material de aporte de soldadura
Para conectar el cable del sensor del clip de la robótica Para conectar el cable de sensor del material de aporte de soldadura (TIG)
(9) Conexión para el soporte de pieza de trabajo
Para conectar el cable de sensor del soporte de pieza de trabajo
(10) Interruptor de red
(11) Fusible
2 unidades de 3,15 A, de acción lenta
Parte trasera del MobileCase
(12) Acoplamiento a la red
26
Posición de los orificios de ventilación
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
Orificios de venti­lación en el Stan­dUp Terminal
(1) Orificios de ventilación en la par-
te delantera del equipo
(2) Orificios de ventilación en la par-
te posterior del equipo
ES
Orificios de venti­lación en el Mobi­leCase
(1) Orificios de ventilación en la par-
te delantera del equipo
27
(2) Orificios de ventilación en la par-
(2)
(2)
(2)
te posterior del equipo
28
Instalación
Antes de la instalación y puesta en servicio
ES
Seguridad
Condiciones de emplazamiento
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un manejo incorrecto y trabajos realizados incorrectamente.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ► Todos los trabajos y funciones descritos en este documento deben ser realizados solo
por personal técnico formado siguiendo las normativas vigentes aplicables a nivel na-
cional e internacional. ► Leer y entender este documento. ► Leer y entender todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema,
en particular las normas de seguridad.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo originado por la caída o el vuelco del StandUp Terminal.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ► Atornillar el StandUp Terminal al suelo y a una pared. ► Los tornillos para la fijación al suelo y a la pared no se incluyen en el volumen de su-
ministro del equipo. El montador es responsable de seleccionar los tornillos adecua-
dos. ► Para información más detallada sobre la instalación del StandUp Terminal, ver el apar-
tado Instalar StandUp Terminal a partir de la página 33.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por unas condiciones ambientales inadmisibles.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ► En todos los sistemas Virtual Welding es imprescindible respetar los datos que se in-
dican a continuación.
Antes de proceder al montaje, asegurarse de que se cumplen las siguientes condiciones:
- Local cerrado y seco.
- Base sólida, horizontal y con suficiente capacidad de carga.
- Acceso libre al equipo.
- El equipo no presenta daños de transporte y se encuentra en un estado intachable
No emplazar el equipo cerca de instalaciones imprescindibles para la vida como, por ejem­plo:
- Salidas de emergencia
- Extintores
- Botiquines
No colocar el equipo cerca de fuentes de calor, por ejemplo:
- Radiadores
- Climatizadores
- Terrazas solares
- Intensa radiación solar
31
Proteger el equipo de un impacto medioambiental importante, por ejemplo:
- Generación de polvo y suciedad
- Lluvia y humedad
- Intenso magnetismo u ondas radioeléctricas
- Frío
Garantizar que las condiciones ambientales permitidas se mantengan en todo momento. Para información más detallada sobre las condiciones ambientales, ver el apartado
Condiciones ambientales en la página 8.
En locales sujetos a riesgo de incendio y explosión rigen unas prescripciones especiales. Se deben tener en cuenta las correspondientes disposiciones nacionales e internaciona­les.
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo de interferencias de frecuencia.
Como consecuencia, se pueden producir errores de funcionamiento. ► Mantener los objetos metálicos alejados del equipo. ► Instalar otros equipos Virtual Welding solo con una distancia mínima de 4 m (157.48
pulgadas).
32
Instalar StandUp Terminal
1
ES
Seguridad
Atornillar el ángu­lo de montaje en el StandUp Termi­nal.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ► Se debe apagar y separar de la red de corriente el equipo antes de comenzar los tra-
bajos. ► Asegurar el equipo contra cualquier reconexión.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un montaje inadecuado.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ► Seguir las indicaciones del apartado Condiciones de emplazamiento a partir de la
página 31.
(1)(1)(1) (1)
Parte superior del StandUp Terminal
Atornillar los ángulos de montaje suministrados en la parte superior del StandUp Ter­minal (1), como se muestra a continuación, pero sin apretar de momento
- Con 4 tornillos M8x16 mm y discos
- No apriete los 4 tornillos hasta que el StandUp Terminal se encuentre en su po-
sición final de montaje y los ángulos de montaje se hayan desplazado hasta la pared
33
Parte superior del StandUp Terminal, vista lateral
(2)(3)(3)(3) (3) (2)
(2) = Ángulo de montaje (3) = Tornillos con discos
34
Montar y atorni-
(2)
(1)
(4)
(2)
(3) (3)(3) (3)
(4)
1
2
3
4
5
6
(5)(6) (6)(5)
(5)
(6)
(7)
(6) (7)
(5)
llar el StandUp Terminal
Colocar la pieza inferior en su ubicaci­ón final
- Al hacerlo, garantizar que los án-
gulos de montaje (2) se extienden hasta la pared
Colocar la parte superior sobre la parte inferior
Atornillar las dos piezas con los 4 tor­nillos de cabeza Allen (1) M8 x 80 mm suministrados
Atornillar el StandUp Terminal a la pa­red con los ángulos de montaje (2)
- El volumen de suministro no in-
cluye el material de fijación para atornillar el equipo a la pared. El montador es responsable de se­leccionar el material de fijación adecuado.
Atornillar los 4 tornillos M8x16 mm (3) de los ángulos de montaje
Atornillar el StandUp Terminal a tra­vés de los orificios (4)
- El volumen de suministro no in-
cluye el material de fijación para atornillar el equipo al suelo. El montador es responsable de se­leccionar el material de fijación adecuado.
ES
Aflojar los tornillos (5) sujetando al mismo tiempo uno de los soportes (6)
7
Colocar los soportes (6) hacia abajo hasta que los tornillos (5) puedan atornillarse a
8
través de los orificios (7)
35
Apretar los tornillos (5)
(9)
(8)
10
9
Montaje estándar de la mesa de herramientas:
Deslizar la mesa de herramientas (8) completamente a través del orificio (9)
Montaje a gran altura de la mesa de herramientas:
¡OBSERVACIÓN!
Para una mejor representación, se han eliminado los ángulos de montaje para la pa­red en las siguientes imágenes. Sin embargo, en cualquier caso, el StandUp Termi­nal se debe atornillar a la pared con los ángulos de montaje.
► Para información más detallada sobre la instalación del ángulo de montaje, ver el
apartado Atornillar el ángulo de montaje en el StandUp Terminal. a partir de la pá-
gina 33.
36
(10)(11)
Parte superior del StandUp Terminal
Fijar la mesa de herramientas a los soportes (10) y (11) como se muestra a continua-
5
ción
ES
(12) (10)
(11)
Parte superior del StandUp Terminal con mesa de herramientas montada
(10) = Soporte (11) = Soporte (12) = Mesa de herramientas
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo originado por la caída de la mesa de herramientas.
El resultado puede ser lesiones personales y daños materiales. ► Asegurar siempre que la mesa de herramientas esté bloqueada en los soportes (10)
y (11), como se muestra más arriba.
37
Tiempo de espera hasta que se pro­duzca la conexión eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo ► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
38
Instalar el MobileCase
1
2
ES
Seguridad
Colocar el Mobile­Case, montar la mesa de herra­mientas
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ► Se debe apagar y separar de la red de corriente el equipo antes de comenzar los tra-
bajos. ► Asegurar el equipo contra cualquier reconexión.
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por un montaje inadecuado.
Esto puede ocasionar lesiones personales graves y daños materiales. ► Seguir las indicaciones del apartado Condiciones de emplazamiento a partir de la
página 31.
Retirar el terminal portátil y la mesa de herramientas del maletín.
Colocar el terminal portátil en la posici­ón deseada.
39
(2)(1)
3
Deslizar la mesa de herramientas (2) completamente a través del orificio (1) Consultar el método de montaje a gran altura de la mesa de herramientas en las in-
4
strucciones de instalación del kit de instalación correspondiente
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo ► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
Tiempo de espera hasta que se pro­duzca la conexión eléctrica
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo ► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
40
Montar y conectar los componentes del sistema
1
Montar y conectar la herramienta y otros componen­tes del sistema
(2) (2)
(1)
ES
(2)
(2)
¡OBSERVACIÓN!
La posición del soporte de pieza de trabajo (1) que se muestra corresponde a la po­sición de montaje estándar. El soporte de pieza de trabajo (1) se puede montar en la mesa de herramientas en otras posiciones. Estas se representan al final del aparta­do.
Colocar el soporte de pieza de trabajo (1) en la mesa de herramientas
- Al hacerlo, garantizar de que el soporte de la pieza de trabajo esté bloqueado en las guías (2)
Conectar el cable del sensor del soporte de pieza de trabajo al sistema Virtual Wel-
2
ding
(2) (2)
41
1
5
2
Instalar la pieza de trabajo deseada en el soporte de pieza de trabajo, como se mues-
3
tra anteriormente Conectar las gafas 3D al sistema Virtual Welding
4
Conectar la antorcha de soldadura/el soporte de electrodo al sistema Virtual Welding
Para obtener más información sobre las conexiones
- En StandUp Terminal véase el apartado Conectores en el StandUp Terminal a par-
tir de la página 24
- En MobileCase véase el apartado Elementos de manejo y conexiones ubicados
en el terminal portátil a partir de la página 25
Posiciones de montaje alternativas del soporte de la pieza de trabajo:
42
ES
1
(3)
(5)
(4)
Posiciones de montaje alternativas del soporte de la pieza de trabajo 1:
Insertar el saliente (3) en la escotadura (4) de la mesa de herramientas
Posiciones de montaje alternativas del soporte de la pieza de trabajo 2:
Insertar el saliente (5) en la escotadura (4) de la mesa de herramientas
1
¡PRECAUCIÓN!
Peligro originado por la caída del soporte de la pieza de trabajo.
El resultado puede ser lesiones personales y daños materiales. ► Las 2 posiciones de montaje alternativas no se deben aplicar en los ejercicios a gran
altura.
► En los ejercicios a gran altura, utilizar solo la posición de montaje predeterminada.
43
Encendido, primer paso
(1)
(2)
1
2
3
2
5
Conectar el cable de red y encender el equipo
¡ADVERTENCIA!
Peligro originado por corriente eléctrica.
La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ► Utilizar únicamente el cable de red suministrado para conectarlo a la red de corriente. ► Conectar el cable de red exclusivamente a un enchufe correctamente conectado a tie-
rra.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de que los componentes con aire acondicionado estén mal conectados por conectar el equipo a la red de corriente demasiado pronto.
Esto puede provocar daños en el equipo ► No encender el equipo ni conectarlo a la red de corriente hasta que hayan transcurrido
4 horas desde la finalización de los trabajos de instalación.
Conectar el cable de red a la conexión (1).
Conectar el cable de red a un enchufe Poner el interruptor de red (2) en la po-
sición -I-.
Primeros pasos Confirmar el acuerdo de licencia que se muestra
44
1
Ajustar la hora y la fecha
- Seguir las indicaciones de la pantalla táctil
Realizar el registro del sensor
3
- Seguir las indicaciones de la pantalla táctil
- Crear al menos una clave NFC para los administradores
Definir la forma constructiva/posición de la cámara:
4
- Seguir las indicaciones de la pantalla táctil
Realizar la calibración de la sala:
- Véase el apartado Calibración de la sala a partir de la página 89
Realizar la calibración del sistema:
6
- Véase el apartado Realizar la calibración del sistema a partir de la página 87
El sistema Virtual Welding se encuentra a partir de este momento en plenas condiciones de funcionamiento.
Puesta en servicio
Concepto de formación y proceso de la puesta en servicio
Concepto de for­mación
Proceso de la puesta en servi­cio
ES
- Virtual Welding emplea el plan de estudio como base para todos los contenidos de formación
- Un plan de estudio se divide en capítulos individuales
- Los capítulos contienen todo el contenido necesario para los aprendices. Estos con­tenidos incluyen:
- Teoría: Explicación del procedimiento de soldadura, introducción, etc.
- Prueba de conocimientos: pruebas para verificar los conocimientos adquiridos,
etc.
- Formación: tareas prácticas de soldadura, etc.
- WPS (Welding Procedure Specification): ajustes de soldadura
- A partir del plan de estudio, se pueden organizar cursos individuales para grupos de aprendices
- Si hay varios sistemas Virtual Welding en una red, los cursos se pueden asignar a di­ferentes sistemas Virtual Welding, por ejemplo:
- El curso A se asigna a los sistemas utilizados para la formación básica
- El curso B se asigna a los sistemas utilizados para la formación avanzada
1. Crear el plan de estudio y capítulos – Este paso solo es necesario si no se ha solicitado ninguna licencia de Fronius con
el sistema Virtual Welding
Si las licencias de Fronius se han adquirido con el sistema, este ya cuenta con
planes de estudio listos.
2. Crear cursos individuales a partir del plan de estudio
3. Asignar los cursos a los sistemas Virtual Welding deseados (solo es necesario si se utilizan varios sistemas Virtual Welding)
4. Activar el modo de curso (debe hacerse por separado en cada sistema Virtual Wel­ding) y preparar los sistemas de soldadura virtual para los usuarios
Los pasos anteriores se describen en detalle en las secciones siguientes.
Las secciones siguientes describen el procedimiento de soldadura MIG/MAG. En los de­más procedimientos de soldadura, el proceso es el mismo.
47
Primera fase de puesta en servicio: Crear un plan de
1
(1)
(2)
estudio
Generalidades - Solo se debe crear un plan de estudio si no se han solicitado licencias de Fronius con
el sistema Wirtual Welding .
- Si las licencias de Fronius se han adquirido con el sistema, esta sección se puede omitir y la creación del curso es el primer paso de la puesta en servicio. Para obtener más información, ver el apartado Crear curso a partir de la página 63.
- Si las licencias de Fronius se han adquirido con el sistema, se pueden crear pla-
nes de estudio propios. Sin embargo, esto no es necesario.
Configurar la me­moria USB
Conectar una memoria USB al puerto USB del sistema Virtual Welding. Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
2
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2)
4
48
Seleccionar el botón (3) para configurar la memoria USB
3
5
ES
(3)
Crear prueba de conocimientos
- La prueba de conocimientos es parte del modo de curso y se utiliza para comprobar si se ha entendido el contenido teórico aprendido.
- Se recomienda incluir en la prueba de conocimientos únicamente preguntas que res­pondan al contenido teórico que se proporciona.
Desconectar la memoria USB del sistema Virtual Welding y conectarla a un PC
1
Abrir la memoria USB en el PC
2
Abrir el archivo „QuizEditor.exe“
(1)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Seleccionar el botón (1)
4
49
Campos de texto (2) - (6) para la primera pregunta de la prueba de conocimientos
7
5
Seleccionar el botón (7) para añadir otra pregunta
6
- Repetir estos pasos tantas veces como sea necesario
¡OBSERVACIÓN!
Se recomienda que la prueba de conocimientos tenga un nombre de archivo exclu­sivo y práctico, ya que se podrá utilizar para la importación posterior al sistema Vir­tual Welding (así no será necesario volver a introducir en el sistema Virtual Welding el nombre de la prueba de conocimientos).
(8)
Guardar el conte­nido en la memo­ria USB
50
Seleccionar el botón (8) y guardar la prueba de conocimientos en la carpeta „know­ledgecheck“ de la memoria USB
- Solo se puede guardar si se han rellenado todos los campos del QuizEditor
Si lo desea, también puede crear un cuestionario. Para obtener más información, ver el apartado Cuestionario a partir de la página 99.
¡OBSERVACIÓN!
Se recomienda asignar un nombre de archivo práctico y exclusivo para los conteni­dos de aprendizaje y las WPS, ya que este se podrá utilizar también para la impor­tación posterior al sistema Virtual Welding (así no habrá que introducirlo de nuevo para los contenidos de aprendizaje y las WPS en el sistema Virtual Welding).
Copiar a la carpeta teoría"theory" todo el contenido de aprendizaje deseado
2
4
1
- Utilizar solo PDF Copiar en la carpeta "wps" las WPS específicas de cada cliente
- Las WPS de Fronius ya están instaladas en el sistema
- En la carpeta "knowledgecheck" ya se encuentra la prueba de conocimientos creada en el paso anterior
- Ya existe un cuestionario en la carpeta "quiz", si se ha creado
ES
Importar conteni­do
Insertar la memoria USB en el puerto USB del sistema Virtual Welding
1
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
2
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(1)
(3)
Importar contenido de teoría:
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2) Seleccionar el botón (3)
5
51
(4)
6
(6)
(7)
(8)
10
Importar contenido de teoría:
Seleccionar el archivo deseado, por ejemplo (4) Seleccionar el botón (5)
7
(5)
52
Importar contenido de teoría:
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto (6)
8
Seleccionar CheckBox (7) para aceptar el nombre de archivo original
9
Seleccionar el botón (8) para importar el archivo
(10)
13
14
ES
(9)
Importar prueba de conocimientos:
Seleccionar el botón (9)
11
Seleccionar la pestaña (10)
12
Seleccionar el botón (11)
(12)
(11)
(13)
Importar prueba de conocimientos:
Seleccionar el archivo deseado, por ejemplo (12) Seleccionar el botón (13)
15
53
(15)
17
(17)
(18)
(19)
21
(14)
(16)
Importar prueba de conocimientos:
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto (14)
16
Seleccionar CheckBox (15) para aceptar el nombre de archivo original Seleccionar el botón (16) para importar el archivo
18
54
Importar WPS:
Seleccionar el botón (17)
19
Seleccionar pestaña (18)
20
Seleccionar el botón (19)
(20)
23
25
Importar WPS:
Seleccionar el archivo deseado, por ejemplo (20)
22
Seleccionar el botón (21)
ES
(21)
(23)
(22)
(24)
Importar WPS:
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto (22)
24
Seleccionar CheckBox (23) para aceptar el nombre de archivo original Seleccionar el botón (24) para importar el archivo
26
Conectar la memoria USB al sistema
27
- Por ejemplo, la memoria USB se puede utilizar para almacenar en ella planes de
estudio (copia de seguridad)
Agregar conteni­do a un plan de estudio
- En el siguiente apartado, el contenido importado previamente forma en conjunto un plan de estudio.
55
- El plan de estudio puede dividirse en capítulos individuales, según se desee
(3)
- Se recomienda dividir los capítulos. Por ejemplo, un capítulo con tareas de sol-
dadura sencillas y contenido sencillo, un capítulo con tareas de soldadura mode­radas y contenido de nivel moderado, etc.
- A partir del plan de estudio, se pueden crear cursos individuales para los usuarios. Para obtener más información, ver el apartado Crear curso a partir de la página 63.
(1)
(2)
Seleccionar el botón (1)
1
Seleccionar el botón (2)
2
Crear primer capítulo para el nuevo plan de estudio:
56
Seleccionar el botón (3)
3
(4)
(11)
7
(5)
Seleccionar los tipos de contenido que se van a añadir al capítulo (4)
4
- Según sea necesario, se pueden seleccionar tipos de contenido individuales o to-
dos los tipos de contenido
Seleccionar el botón (5)
5
- En los pasos siguientes, se insertan las unidades individuales de contenido en el
capítulo
Añadir la formación al primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
ES
Utilizar las teclas de flecha para realizar los ajustes deseados
6
Seleccionar el botón (11)
57
(13)
10
11
(13)
(12)
Utilizar los botones (12) para activar o desactivar las tareas deseadas
8
- Si se activa una tarea, se puede desactivar de nuevo durante la creación del cur-
so
- Si se desactiva una tarea, no podrá activarse más tarde en este plan de estudio Utilizar las teclas de flecha (13) para seleccionar la desviación aceptable con respecto
9
al ajuste del instructor virtual (para obtener más información sobre el instructor virtual, véase el apartado Instructor virtual a partir de la página 69) .
- La desviación aceptable se puede establecer en un rango del 60% al 90%
- 60% = la ejecución de la tarea puede diferir en un 30% como máximo del in-
structor virtual para recibir una evaluación positiva
- 90% = la tarea se debe realizar exactamente según el valor predeterminado del instructor virtual para recibir una evaluación positiva
- Durante la elaboración del curso se pueden editar de nuevo las desviaciones aceptables
Seleccionar el botón (14)
(14)
58
(15)
Dar un nombre a este eTraining Seleccionar el botón (15)
12
Añadir WPS al primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
(17)
(6)
(7)
16
(16)
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
13
- Si es necesario, seleccionar el botón (16) para cambiar el procedimiento de sol­dadura
Seleccionar el botón (17) para añadir las WPS deseadas en el capítulo
14
Añadir contenido de teoría al primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
ES
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
15
- Si es necesario, seleccionar el botón (6) para cambiar el procedimiento de solda­dura
Seleccionar el botón (7) para añadir el contenido de teoría deseado en el capítulo
- Cada capítulo solo puede contener un contenido de teoría
Incluir prueba de conocimientos en el primer capítulo:
(solo es posible si se ha seleccionado este tipo de contenido al crear el capítulo)
59
(7)
(10)
(8)
(8)
(9)
(9)
20
(6)
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
17
- Si es necesario, seleccionar el botón (6) para cambiar el procedimiento de solda­dura
Seleccionar el botón (7) para insertar la prueba de conocimientos deseada en el ca-
18
pítulo
- Cada capítulo solo puede contener una prueba de conocimientos
60
Seleccionar el porcentaje de preguntas de la prueba de conocimientos que se deben
19
responder correctamente para recibir una puntuación positiva (8)
- Se recomienda un valor igual o superior al 80%
- La configuración se puede reajustar durante la creación del curso
Establecer el tiempo que se debe dedicar a responder a una pregunta (9)
- Se recomiendan unos 30 segundos por pregunta
Seleccionar el botón (10)
21
Asignar un nombre al capítulo:
Asignar un nombre a este capítulo
(19)(20)
22
Seleccionar el botón (18)
23
Completar la creación del plan de estudio:
ES
(18)
Seleccionar el botón (19) para completar la creación del plan de estudio
24
- Llegados a este punto, de manera opcional, también se puede añadir un nuevo capítulo al plan de estudio. Para ello, seleccionar el botón (20) y repetir los pasos anteriores
61
Dar un nombre al plan de estudio
25
Seleccionar el botón (21)
26
(21)
(22)
62
- El nuevo plan de estudio aparece en la descripción general (22)
Segunda fase de puesta en servicio: Crear curso
3
Uso de un curso - A partir del plan de estudio, se pueden organizar cursos individuales para grupos de
aprendices
- Si hay varios sistemas Virtual Welding en una red, los cursos se pueden asignar a di-
ferentes sistemas Virtual Welding, por ejemplo:
- El curso A se asigna a los sistemas utilizados para la formación básica
- El curso B se asigna a los sistemas utilizados para la formación avanzada
ES
Crear curso Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en la página 23
(3)
(1)
(2)
Seleccionar el botón (1)
2
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
- Si es necesario, seleccionar el botón (2) para cambiar el procedimiento de solda­dura
Seleccionar la pestaña (3)
4
Seleccionar el botón (4)
5
(4)
63
(7) (8)
7
8
(9)
(6)
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
6
- Si es necesario, seleccionar el botón (6) para cambiar el procedimiento de solda­dura
Seleccionar un plan de estudio que sirva de base para el curso. Por ejemplo (9)
- Los planes de estudio de Fronius se muestran en la pestaña (7)
- Los planes de estudio de creación propia se muestran en la pestaña (8)
(10)
(12)
Seleccionar el contenido que se desea añadir al curso (10)
- con el botón de configuración (11)
- se pueden desactivar las tareas en el plan de estudio
- se establecen las divergencias aceptables de las tareas
- se establecen las divergencias y los plazos aceptables durante la prueba de
conocimientos
Seleccionar el botón (12)
9
(11)
64
(13)
11
Dar un nombre al curso
10
Seleccionar el botón (13)
- El nuevo curso aparece en el resumen del curso
Una vez creados todos los cursos deseados, se recomienda realizar una copia de seguri­dad de los datos. Para obtener más información, consultar el apartado Crear copia de se-
guridad (exportar datos) a partir de la página 112.
ES
65
Tercera fase de puesta en servicio: Asignar cursos
1
2
(4)
(5)
5
Asignar cursos al sistema Virtual Welding
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en la página 23
(1)
(2) (3)
Seleccionar el botón (1)
- Se muestran los terminales disponibles (2)
- Si solo hay un terminal en la red, se mostrará su número de serie como nombre
del terminal
Seleccionar el botón (3)
3
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
4
- Si es necesario, seleccionar el botón (4) para cambiar el procedimiento de solda­dura
Seleccionar el curso que se desea que esté disponible en el terminal seleccionado previamente
- Por ejemplo (5)
66
Seleccionar el botón (6)
6
- El curso se ha asignado al terminal
ES
(6)
Asignar cursos a varios terminales
- Si se utilizan varios sistemas Virtual Welding, existe la posibilidad de combinarlos en grupos (conexión en red por cluster)
- Consultar la descripción para la creación de grupos en el apartado Establecer la co-
nexión en red por cluster a partir de la página 108
- La asignación de cursos a los grupos funciona como se describe en el apartado an­terior
67
Cuarta fase de puesta en servicio: Activar el modo
2
5
2
de curso, preparar el sistema para los usuarios
Activar el modo de curso
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1) Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3) para activar el modo de curso
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
- El sistema ya está configurado
- Consultar el siguiente apartado para conocer los ajustes necesarios para que los
usuarios puedan comenzar los ejercicios
Preparar el siste­ma para los usua­rios
68
Crear perfil
1
- Cada usuario puede establecer su propio perfil o
- el director de formación puede crear los perfiles para todos los usuarios
Inicio de sesión del usuario en el sistema (por el propio usuario)
- A partir de ahora, se pueden comenzar los ejercicios prácticos (leer el contenido
teórico, realizar pruebas de conocimientos, realizar tareas de soldadura)
Instructor virtual
Explicación y opciones de configuración
2
Explicación - El instructor virtual consta de una antorcha de soldadura virtual que se muestra en las
tareas de soldadura
- El instructor virtual muestra el movimiento ideal durante la soldadura
- Todas las tareas de soldadura tienen un instructor virtual integrado de fábrica (instruc­tor virtual estándar)
- El botón del instructor virtual (1) permite crear un instructor virtual variable.
- Se puede crear un instructor virtual variable además del estándar y adaptarlo según las necesidades
- Se puede crear un instructor virtual variable para todos los procedimientos de solda­dura
(1)
ES
Crear instructo­res virtuales va­riables
(1)
(2)
Seleccionar el botón (1)
1
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
- Si es necesario, seleccionar el botón (2) para cambiar el procedimiento de solda-
dura
(3)
71
Seleccionar el botón (3)
5
6
3
Utilizar las teclas de flecha para realizar los ajustes deseados
4
Seleccionar el botón (4)
(4)
Seleccionar el botón (5)
(5)
72
(6)
9
Asignar un nombre al instructor virtual variable
7
Seleccionar el botón (6)
8
Seguir las instrucciones adicionales de la pantalla táctil
¡OBSERVACIÓN!
En caso del Virtual Welding Robotics, al crear el instructor virtual se diferencia entre Polygon (Polígono) y Cycles (Ciclos):
► Polygon (Polígono): Permite registrar un movimiento de pista completamente libre
(inscripción, etc.)
► Cycles (Ciclos): Se adapta a la soldadura convencional
ES
73
74
Modos disponibles en el sistema Vir-
tual Welding
Modo de cursillo
2
5
Explicación El modo de curso permite adaptar o personalizar fácilmente los cursos con diferentes gra-
dos de dificultad. Es muy sencillo acceder a los cursos y a los planes de estudio sobre los que se basan estos cursos. Los resultados pueden compararse con la ayuda de las clasi­ficaciones para obtener una respuesta exacta según las necesidades del aprendiz de sol­dador.
El modo de curso se utiliza para la formación:
- Se pueden asignar diferentes cursos a terminales individuales
- Los resultados de cada usuario se pueden comparar en las clasificaciones
- Para obtener más información, véase el apartado Descripción de la clasifi-
cación, exportación de datos del curso a partir de la página 80
- Para obtener más información sobre la creación de usuarios, véase el apartado
Perfil a partir de la página 78
En el modo de curso, están disponibles las siguientes funciones:
- Formación (tareas prácticas de soldadura)
- Teoría (contenidos de aprendizaje)
- Prueba de conocimientos (revisión de los conocimientos adquiridos)
- Clasificación: para obtener más información, véase Descripción de la clasificación,
exportación de datos del curso a partir de la página 80
- Perfil: para obtener más información, véase Perfil a partir de la página 78
ES
Activar el modo de curso
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1) Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3) para activar el modo de curso
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
- El sistema ya está configurado
- Consultar el siguiente apartado para conocer los ajustes necesarios para que los
usuarios puedan comenzar los ejercicios
77
Perfil Para utilizar correctamente el modo de curso, se debe crear un perfil para cada usuario.
(1)
3
Por lo tanto, se recomienda hacerlo.
Un perfil permite las siguientes acciones:
- Guardar datos para cada usuario (aprendiz)
- El seguimiento de los últimos resultados de soldadura de cada usuario
- Obtener una vista general de los puestos actuales de cada usuario en las listas de clasificación
Crear perfil:
Seleccionar el botón (1)
1
Introducir el nombre y la contraseña
2
Seleccionar el botón (2)
(2)
78
Seleccionar el botón (3)
7
4
Introducir los datos necesarios
5
ES
(3)
(4)
(5)
Leer y comprender el texto junto a la casilla de verificación (4) y marcar la casilla de
6
verificación (4) Seleccionar el botón (5) Confirmar el mensaje que aparece
8
79
(6)
Una vez completados los ajustes, se puede acceder al perfil de cada usuario mediante el botón (6)
Descripción de la clasificación, ex­portación de da­tos del curso
- Cada curso tiene su propia clasificación
- La clasificación permite comparar los propios resultados de la soldadura con los de los demás participantes (todos los sistemas Virtual Welding disponibles en la red y sus usuarios se pueden ver en la clasificación)
- Para que un usuario aparezca en la lista de clasificación, debe haber un perfil para cada usuario y este debe haber iniciado sesión al realizar las tareas
- Véase Perfil a partir de la página 78
- Las clasificaciones se pueden exportar con los cursos correspondientes
- Los datos de exportación solo se utilizan para visualizarlos/procesarlos en un PC
y no se pueden volver a importar
- No se exportará ningún contenido del curso, solo los datos (aprendiz, número de
puntos, etc.)
Exportar curso:
Conectar una memoria USB al puerto USB del sistema Virtual Welding
1
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
2
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
80
(2)
5
(5)
7
ES
(1)
(4)
(3)
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2)
4
Garantizar que se ha seleccionado el procedimiento de soldadura correcto
- Si es necesario, seleccionar el botón (3) para cambiar el procedimiento de solda-
dura
Seleccionar el botón (4) junto al curso deseado
6
Seleccionar el botón (5)
- Los datos del curso se guardan en la memoria USB
81
Modo abierto
3
Explicación - El modo abierto sirve para realizar una demostración del sistema Virtual Welding
- Se pueden seleccionar libremente todos los parámetros de soldadura y ejercicios dis­ponibles
- Los puntos conseguidos no se guardan
En modo abierto, están disponibles las siguientes funciones:
- Formación libre (tareas prácticas de soldadura)
- Cuestionario: para obtener más información, véase el apartado Cuestionario a partir de la página 99
Activación del modo abierto
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2) Seleccionar el botón (3) para activar el modo abierto
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
5
82
Modo de sala de exposiciones
3
Explicación - El modo de sala de exposiciones presenta el rango de funciones más bajo de todos
los modos y, por lo tanto, es ideal para el servicio sin operador, por ejemplo, en las salas de entrada
- En el modo de sala de exposiciones, solo se puede seleccionar la formación libre
ES
Activar el modo de sala de exposi­ciones
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
(4)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2) Seleccionar el botón (3) para activar el modo de sala de exposiciones
4
Seleccionar el botón (4) para guardar las entradas
5
83
84
Calibración
Calibración del sistema
(1)
(3)
(2)
3
Función - La calibración del sistema es la calibración de los sensores magnéticos en cada com-
ponente del sistema (pieza de trabajo, antorcha de soldadura...)
- La calibración del sistema compara las posiciones de cada componente entre sí
- La calibración del sistema debe realizarse siempre durante la primera puesta en mar­cha y si se cambia la posición del sistema Virtual Welding
ES
Realizar la cali­bración del siste­ma
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2) Seleccionar el botón (3)
4
87
Seleccionar el procedimiento de soldadura cuyos componentes del sistema deben ca-
6
5
librarse Seguir las instrucciones de la pantalla táctil
88
Calibración de la sala
(1) (1)
1
2
Función - En la calibración de la sala, las cámaras se calibran en las gafas 3D (calibración óp-
tica)
- La calibración de la sala garantiza que las gafas 3D funcionen correctamente
- La calibración de la sala debe realizarse siempre durante la primera puesta en mar­cha y si se cambia la posición del sistema Virtual Welding
ES
Realizar la cali­bración de la sala
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo por interferencias ópticas.
Estas pueden afectar a la calidad de la calibración. ► Durante la calibración, proteger el equipo de la radiación solar, de focos de luz y simi-
lares de la mejor forma posible.
Se debe asegurar que las cámaras (1) de las gafas 3D estén limpias y no es­tén cubiertas (por el pelo, cubiertas, manos...)
Vista frontal de las gafas 3D
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
89
(3)
4
(2)
Seleccionar el botón (2)
3
Seleccionar la pestaña (3) Seleccionar el botón (4)
5
Seguir las instrucciones de la pantalla táctil/de las gafas
6
(4)
90
Calibración de componentes
2
Funcionamiento - La calibración de componentes equilibra los datos de calibración del sistema (= cali-
bración de los sensores magnéticos) y la calibración de la sala (= calibración de las cámaras de las gafas 3D )
- La calibración de componentes se inicia automáticamente antes de cada formación de soldadura
ES
Realizar la cali­bración de com­ponentes
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(1)
(3)
Seleccionar el botón (1) Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3)
4
91
Seleccionar el procedimiento de soldadura cuyos componentes del sistema deben ca-
6
5
librarse Seguir las instrucciones de la pantalla táctil
92
Cambiar la configuración de la cámara
2
5
Función - La configuración de la cámara se utiliza para adaptar el factor zoom.
- Según se desee, este ajuste puede utilizarse para representar la imagen mostrada más cerca o más lejos
ES
Cambiar la confi­guración de la cá­mara
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
Seleccionar el botón (1) Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3)
4
(1)
(3)
Seleccionar el procedimiento de soldadura deseado
93
Seguir las instrucciones de la pantalla
6
94
Otros ajustes
Gestión de licencias
341
4
Función La gestión de licencias muestra información relevante para el sistema, como por ejemplo:
- Número de serie del dongle de hardware
- Licencias instaladas
- ...
También se pueden instalar otras licencias de Virtual Welding en la gestión de licencias, por ejemplo para habilitar procedimientos de soldadura adicionales.
ES
Abrir la gestión de licencias
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(1)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2) Seleccionar el botón (3)
- Se muestra la información de licencia
Instalar licencia Tras la adquisición de una nueva licencia, el distribuidor especializado competente la en-
viará al cliente.
Guardar la nueva licencia en una memoria USB Insertar la memoria USB en el puerto USB del sistema Virtual Welding
2
Abrir la gestión de licencias (consultar el apartado anterior)
3
Confirmar el mensaje que aparece
- Así se instalará y activará la nueva licencia
97
Cambiar el fabricante del robot
1
4
5
Descripción El fabricante del robot puede modificarse con una licencia adecuada. Así, durante la sol-
dadura robotizada se mostrará el brazo del fabricante correspondiente del robot.
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(1)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2)
3
Seleccionar el botón (3)
(3)
Seleccionar el fabricante del robot deseado
98
Cuestionario
3
2
Función - El cuestionario es una prueba de conocimientos en forma de juego, los resultados no
se almacenarán
- El cuestionario ahora está disponible en el modo abierto
- Para obtener más información sobre el modo abierto, consultar el apartado 82 en
la página 82
- El sistema tiene un cuestionario integrado de serie con 70 preguntas
ES
Activar/desacti­var, importar/ex­portar el cuestionario
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del
1
terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
(2)
(3)
(4)
(1)
(5)
Seleccionar el botón (1)
2
Seleccionar la pestaña (2) Seleccionar el botón (3) - (5)
4
- Seleccionar el botón (3) para activar/desactivar la función de cuestionario
- Seleccionar el botón (4) para activar otro cuestionario
- Seleccionar el botón (5) para importar o exportar un cuestionario
Exportar cuestio­nario
Conectar una memoria USB al puerto USB del sistema Virtual Welding
1
Con la clave NFC, tocar el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la gestión del terminal
- Para ver la posición del sensor, consultar el apartado Pantalla táctil y sensor en
la página 23
99
(2)
5
7
2
(1)
Seleccionar el botón (1)
3
Seleccionar la pestaña (2)
4
Seleccionar el botón (3)
(3)
(4)
(5)
(6)
Seleccionar la hilera (4)
6
Seleccionar el botón (5) para exportar el cuestionario preinstalado Seleccionar el botón (6) para exportar segmentos individuales/propios
8
Crear el cuestio­nario
100
Insertar una memoria USB con la configuración de Virtual Welding en un PC
1
- Para obtener más información para configurar una memoria USB, consultar el
apartado Configurar la memoria USB a partir de la página 48
Abrir la memoria USB en el PC Abrir el archivo „QuizEditor.exe“
3
Loading...