Пояснення попереджень щодо безпеки6
Загальні відомості6
Умови навколишнього середовища7
Обов’язки компанії, що експлуатує пристрій7
Обов’язки персоналу7
Підключення до електромережі7
Мережний струм може становити загрозу8
Класифікація електромагнітної сумісності (ЕМС) пристроїв9
Фактори небезпеки10
Заходи безпеки в місці встановлення та під час транспортування10
Заходи безпеки за стандартної експлуатації11
Уведення до експлуатації, обслуговування та ремонт11
Маркування безпеки11
Захист даних11
Авторське право12
Утилізація12
Загальні відомості13
Загальні відомості15
Концепція пристрою15
Належне застосування16
Попереджувальні знаки на пристрої16
Оновлення програмного забезпечення та продуктів17
Комплект постачання та додаткові функціональні пакети18
Комплект постачання18
Функціональні пакети19
UK
Органи керування, роз'єми та механічні компоненти21
Сенсорний екран і датчик23
Сенсорний екран і датчик23
Органи керування та роз'єми24
Роз’єми на терміналі StandUp Terminal24
Елементи керування та роз’єми MobileCase25
Розташування вентиляційних отворів28
Вентиляційні отвори на пристрої StandUp Terminal28
Вентиляційні отвори на пристрої MobileCase28
Монтаж31
Перед встановленням і введенням до експлуатації33
Безпека33
Інструкції з монтажу33
Монтування термінала StandUp35
Безпека35
Прикручування кронштейнів до термінала StandUp Terminal35
Монтування термінала StandUp Terminal та затягування гвинтів37
Час очікування перед підключенням живлення40
Установлення модуля MobileCase41
Безпека41
Установлення модуля MobileCase та столика для інструментів41
Час очікування перед підключенням живлення42
Під’єднання та встановлення системних компонентів43
Під’єднання і встановлення інструментів та інших системних компонентів43
Вмикання системи та початок роботи46
Підключення мережного кабелю і вмикання приладу46
Початок роботи46
Запуск47
3
Концепція та порядок упровадження навчальної системи49
Концепція навчальної системи49
Порядок упровадження навчальної системи49
Перший етап упровадження навчальної системи: створення навчального плану50
Загальні відомості50
Зміна налаштувань USB-накопичувача50
Створення тестового завдання (тесту)51
Збереження вмісту на USB-накопичувач53
Імпортування даних54
Додавання матеріалів до навчального плану59
Другий етап упровадження навчальної системи: створення навчального курсу68
Використання курсу68
Створення курсу68
Третій етап упровадження навчальної системи: адаптування навчальних курсів71
Адаптування курсів до системи Virtual Welding71
Адаптування курсів до кількох терміналів72
Четвертий етап упровадження навчальної системи: активування режиму навчального
курсу, підготовка системи до використання
Активування режиму навчального курсу73
Підготовка системи до використання73
Видалення вмісту73
Ghost75
Роз’яснення та варіанти конфігурації77
Роз’яснення77
Створення змінного Ghost78
73
Режими роботи системи Virtual Welding81
Режим навчального курсу83
Роз’яснення83
Активування режиму навчального курсу83
Профіль84
Опис рейтингів, експорт даних навчального курсу87
Відкритий режим89
Роз’яснення89
Активування відкритого режиму89
Режим «Демонстраційна зала»90
Роз’яснення90
Активування режиму «Демонстраційна зала»90
Калібрування91
Калібрування приміщення93
Функція93
Проведення калібрування приміщення93
Калібрування системи95
Функція95
Проведення калібрування системи95
Внесення змін у налаштування камери97
Функція97
Внесення змін у налаштування камери97
Калібрування компонентів99
Увімкнення / вимкнення вікторини та її експорт / імпорт105
Експортування вікторини105
Створення вікторини106
Імпортування вікторини108
Меню налаштування111
Дозволи та відкриття меню налаштування113
Варіанти дозволів113
Доступ до меню налаштування113
Елемент меню «Мережа»114
Опис114
Створення модульної мережі114
Елемент меню «Інші налаштування»117
Перегляд списку ліцензій117
Створення резервної копії (експортування даних)118
Пароль керування120
Налаштування мови інтерфейсу121
Імпортування даних (функція доступна лише для адміністраторів)123
Перегляд/змінення профілів країн (функція доступна лише для адміністраторів)125
Повернення до заводських налаштувань (функція доступна лише для адміністраторів)126
Реєстрація датчика (функція доступна лише для адміністраторів)128
Елемент меню «Технічні налаштування»131
Налаштування дати та часу (функція доступна лише для адміністраторів)131
Відображення номера NSB131
Перевірка екрана (функція доступна лише для адміністраторів)132
Вибір налаштувань моделі133
Активування функції ScanDisk (доступна лише для адміністраторів)133
Випробування сенсорного екрана (функція доступна лише для адміністраторів)134
Регулювання гучності (функція доступна лише для адміністраторів)135
UK
Пошук та усунення несправностей, обслуговування й утилізація137
Усунення несправностей139
Загальні відомості139
Безпека139
Усунення несправностей140
Обслуговування й утилізація143
Загальні відомості143
Безпека143
Обслуговування перед початком роботи143
Утилізація144
Оновлення145
Оновлення програмного забезпечення147
Підготовка до оновлення147
Оновлення програмного забезпечення157
Технічні дані161
Технічні дані163
Спеціальні значення напруги163
StandUp Terminal, MobileCase163
Стандарти163
5
Правила техніки безпеки
Пояснення
попереджень
щодо безпеки
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Означає безпосередню небезпеку.
Якщо її не уникнути, вона призведе до загибелі або серйозного
▶
травмування персоналу.
НЕБЕЗПЕЧНО!
Означає потенційно небезпечну ситуацію.
Якщо її не уникнути, вона може призвести до загибелі або серйозного
▶
травмування персоналу.
ОБЕРЕЖНО!
Означає ситуацію, яка може призвести до травмування або пошкодження
майна.
Якщо її не уникнути, вона може призвести до незначного травмування та
▶
(або) пошкодження майна.
УВАГА!
Означає ризик виробничого браку або пошкодження обладнання.
Загальні
відомості
Цей пристрій виготовлено з використанням найновіших технологій і
дотриманням визнаних стандартів безпеки. Неправильне використання або
використання не за призначенням може призвести до:
-
серйозних травм оператора або сторонніх осіб із можливим смертельним
наслідком;
-
пошкодження пристрою та іншого майна компанії, що експлуатує
пристрій;
-
неефективної роботи пристрою.
Усі особи, що здійснюють введення в експлуатацію, власне експлуатацію,
технічне та сервісне обслуговування, повинні:
-
мати належну кваліфікацію;
-
повністю ознайомитися з цією інструкцією з експлуатації та дотримуватися
її вимог.
Інструкція з експлуатації має завжди зберігатися в місці використання
пристрою. Окрім інструкції з експлуатації, потрібно дотримуватися всіх
місцевих стандартів і нормативних вимог, що стосуються запобігання
нещасним випадкам і захисту навколишнього середовища.
Вимоги до попереджувального та застережного маркування на пристрої:
-
маркування має бути чітко видиме;
-
маркування не повинне бути пошкоджене;
-
забороняється видаляти маркування;
-
забороняється затуляти, заклеювати або зафарбовувати маркування.
Місця нанесення попереджувального та застережного маркування на пристрої
див. у розділі «Загальні відомості» інструкції з експлуатації.
6
Перед увімкненням пристрою потрібно усунути всі несправності, що можуть
становити небезпеку.
Це потрібно для вашої ж безпеки!
UK
Умови
навколишнього
середовища
Обов’язки
компанії, що
експлуатує
пристрій
Експлуатація або зберігання пристрою в умовах, що відрізняються від
прописаних тут, вважається неналежним використанням. Виробник не несе
жодної відповідальності за будь-яку шкоду, заподіяну внаслідок такого
використання.
Монтаж та експлуатація пристрою потрібно здійснювати лише в сухих
закритих приміщеннях.
Діапазон температур навколишнього середовища:
-
під час експлуатації: від -10 °C до +35 °C (від +14 °F до 95 °F)
-
під час транспортування та зберігання: від -25 °C до +55 °C (від -13 °F до
+131 °F)
Відносна вологість:
-
до 50 % за температури 35 °C (95 °F)
-
до 90 % за температури 20 °C (68 °F)
У навколишньому повітрі не повинно бути пилу, кислот, корозійних газів або
речовин тощо.
Пристрій можна використовувати на висотах до 2000 м (6500 футів).
Компанія, що експлуатує пристрій, має:
-
уважно ознайомитися з цією інструкцією з експлуатації;
-
допускати до виконання робіт лише осіб, які знайомі з пристроєм.
Компанія, що експлуатує пристрій, повинна допускати до роботи з ним лише
осіб, які:
-
знайомі з базовими правилами техніки безпеки на робочому місці та
запобігання нещасним випадкам і пройшли інструктаж із використання
пристрою;
-
ознайомилися з цією інструкцією з експлуатації та розписалися в журналі
техніки безпеки;
-
пройшли належне навчання, щоб забезпечити потрібні результати (робота
або навчання за реальних умов).
Обов’язки
персоналу
Підключення до
електромережі
Необхідно проводити регулярні інспекції, аби переконатися, що персонал
дотримується правил техніки безпеки під час роботи.
Перед використанням пристрою всі працівники мають:
-
ознайомитися з основними правилами техніки безпеки на робочому місці
та запобігання нещасним випадкам;
-
уважно ознайомитися з цією інструкцією з експлуатації.
Перш ніж залишити робоче місце, забезпечте такі умови, щоб за вашої
відсутності не сталося травм або пошкодження майна.
Значення напруги та частоти мережі повинні відповідати даним, наведеним на
заводській табличці.
7
Систему Virtual Welding має бути підключено до належним чином установленої
та заземленої розетки із запобіжником.
Якщо стандартний (для країни використання) кабель не входить до комплекту
постачання, скористайтеся мережним штекером і кабелем, що відповідають
місцевим стандартам.
Ураження електричним струмом може призвести до смерті. Установлення та
підключення мережного штекера мають здійснювати лише кваліфіковані
спеціалісти.
Прокладайте мережний кабель так, щоб запобігти травмуванню працівників
(наприклад, через спотикання) або його пошкодженню.
Мережний струм
може становити
загрозу
Ураження електричним струмом може призвести до смерті.
Не торкайтесь елементів, що перебувають під струмом, зовні та всередині
пристрою.
Усі кабелі та проводи мають бути правильно підібрані, без пошкоджень,
належним чином ізольовані й зафіксовані. Незакріплені кінці, обгорілі,
пошкоджені або неправильно підібрані кабелі чи проводи потрібно негайно
замінити.
Не обмотуйте кабелі та проводи довкола тіла чи кінцівок.
Мережний кабель має регулярно перевіряти кваліфікований електрик, аби
переконатися, що з’єднання із заземленням функціонує належним чином.
Джерело струму можна підключати лише до електромережі, що має з’єднання
із заземленням через розетку з відповідним контактом.
Підключення джерела струму до електричної мережі, що не має з’єднання із
заземленням, або за допомогою розетки без контакту заземлення вважається
грубою недбалістю. Виробник не несе жодної відповідальності за будь-яку
шкоду, заподіяну внаслідок такого використання.
Вимикайте пристрої, що не використовуються.
Під час роботи на висоті використовуйте захисне спорядження.
Перед виконанням будь-яких робіт із пристроєм вимкніть його та відключіть
від електромережі.
Прикріпіть до пристрою чітко видимий і зрозумілий застережний знак, що
забороняє підключати пристрій до електромережі та вмикати його.
Після відкриття корпусу пристрою:
-
розрядіть усі компоненти, що мають залишковий заряд;
-
переконайтеся, що всі компоненти пристрою розряджені.
Якщо потрібно виконувати роботи з компонентами під напругою, доручіть іще
одній людині від’єднати пристрій від електромережі в потрібний момент.
8
Ремонтні роботи (наприклад, відкривання пристрою) має виконувати лише
кваліфікований персонал, що пройшов курс належного навчання. У разі
виникнення несправності негайно від’єднайте мережний штекер і зверніться
до кваліфікованих фахівців, що пройшли курс належного навчання.
-
Перш ніж виконувати ремонтні роботи, від’єднайте пристрій від джерела
струму.
-
Використовуйте лише оригінальні запасні частини.
-
Вимкніть пристрій, перш ніж від’єднати мережний штекер.
Система Virtual Welding належить до пристроїв, що мають клас
випромінювання А.
Пристрої, що належать до класу ЕМС A:
-
призначено для використання лише у виробничих зонах;
-
можуть створювати кондуктивні й електромагнітні перешкоди в інших
місцях.
У певних випадках, незважаючи на те, що рівні електромагнітних
випромінювань пристрою не перевищують стандартних значень, пристрій
може створювати перешкоди в зоні використання (наприклад, якщо в цьому
місці розташоване чутливе обладнання, або пристрій розміщено поблизу
радіо- чи телевізійних приймачів).
У такому разі компанія, що експлуатує пристрій, має вжити належних заходів
для виправлення ситуації.
Виконайте перевірку на наявність потенційних проблем, а також оцінку
чутливості розташованих поблизу пристроїв до перешкод відповідно до
місцевих і міжнародних нормативних вимог. Зокрема здійсніть перевірку:
-
захисних пристроїв;
-
мережних ліній, кабелів для передачі сигналів і даних;
-
комп’ютерних і телекомунікаційних пристроїв;
-
вимірювальних і калібрувальних пристроїв.
Додаткові заходи забезпечення електромагнітної сумісності
a)Підключення до мережі:
-
використовуйте лише силовий кабель, що входить до комплекту
постачання.
-
Якщо електромагнітні перешкоди виникають попри належне
підключення до електромережі, потрібно вжити додаткових заходів
(наприклад, установити відповідний мережний фільтр).
b)Відмова від модифікації пристрою
-
Внесення змін до конструкції пристрою без попередньої згоди
виробника може призвести до втрати сертифікації
c)Якщо пристрій створює перешкоди для приймання радіо- або телевізійних
сигналів або для роботи іншого обладнання:
-
увімкніть і вимкніть пристрій, аби переконатися, що саме він є
джерелом перешкод;
-
якщо джерелом перешкод є пристрій, усуньте несправність за
допомогою зазначених нижче заходів.
9
d)Заходи з усунення перешкод:
-
забезпечте екранування інших пристроїв, розташованих поблизу;
-
здійснюйте налаштування пристрою на відстані від приймача, що
піддається впливу перешкод;
-
поверніть пристрій в інший бік від приймача, що піддається впливу
перешкод;
-
поверніть антену приймача, на який впливають перешкоди, у
протилежний від пристрою бік;
-
підключіть пристрій до іншої розетки змінного струму так, щоб
пристрій і приймач, який піддається впливу перешкод,
використовували різні контури;
-
підключайте пристрій лише до розетки, що має заземлення. Зняття
заземлення може призвести до збільшення рівня високочастотних
перешкод та ураження електричним струмом із летальним наслідком.
Не використовуйте адаптер змінного струму або подовжувач;
-
якщо за допомогою описаних вище заходів не вдається вирішити
проблему, зверніться до виробника або кваліфікованого техніка з
обслуговування радіо- та телевізійних пристроїв.
Фактори
небезпеки
Заходи безпеки
в місці
встановлення та
під час
транспортуванн
я
У пожежо- і вибухонебезпечних зонах потрібно вживати спеціальних заходів.
Дотримуйтеся відповідних державних і міжнародних нормативних вимог.
Стежте за тим, щоб вентиляційні отвори були завжди відкриті. Докладну
інформацію про розташування вентиляційних отворів див. у розділі
Розташування вентиляційних отворів на стор. 28.
Температура навколишнього середовища не повинна перевищувати 35 °C
(95 °F).
Не використовуйте кран для переміщення пристрою.
Неправильне встановлення термінала StandUp Terminal може спричинити
його перекидання і призвести до травм та пошкодження майна. StandUp Termi‐
nal мають установлювати лише кваліфіковані фахівці на твердій
горизонтальній поверхні з фіксацією до стіни та підлоги за допомогою
кронштейнів, що входять до комплекту постачання.
Докладну інформацію про встановлення StandUp Terminal див. у розділі
Монтування термінала StandUp на стор. 35.
Під час транспортування пристрою дотримуйтеся чинних державних і
міжнародних нормативних вимог, а також правил запобігання нещасним
випадкам. Це особливо стосується правил запобігання ризикам під час
транспортування.
Здійснюйте транспортування пристрою лише в оригінальній упаковці.
Оригінальну упаковку надає виробник.
10
Забороняється піднімати чи транспортувати пристрої, що працюють. Перед
транспортуванням або підніманням вимкніть пристрої.
Запровадьте внутрішні інструкції та інспекції, щоб підтримувати чистоту й
порядок на робочому місці.
Після транспортування перед установленням і введенням в експлуатацію
огляньте пристрій на наявність пошкоджень. Перед установленням і
введенням пристрою в експлуатацію будь-які пошкодження потрібно усунути
силами кваліфікованого сервісного персоналу.
UK
Заходи безпеки
за стандартної
експлуатації
Уведення до
експлуатації,
обслуговування
та ремонт
Використовуйте систему, лише якщо всі захисні пристрої повністю справні.
Використання за несправності захисних пристроїв може призвести до:
-
серйозних травм оператора або сторонніх осіб із можливим смертельним
наслідком;
-
пошкодження пристрою та іншого майна компанії, що експлуатує
пристрій;
-
неефективної роботи пристрою.
Перед увімкненням обладнання всі несправні захисні пристрої потрібно
відремонтувати.
Забороняється вимикати або виводити з ладу захисні пристрої.
Перед увімкненням обладнання переконайтеся, що жодній особі не загрожує
небезпека.
Щонайменше раз на тиждень перевіряйте обладнання на предмет явних
пошкоджень і належної роботи захисних пристроїв.
Неможливо гарантувати, що запчастини інших виробників сконструйовані та
вироблені згідно з технічними вимогами або вимогами безпеки.
-
Використовуйте лише оригінальні запасні частини та деталі, що швидко
зношуються (це також стосується стандартних деталей).
-
Не робіть жодних модифікацій і не вносьте жодних змін до пристрою без
згоди виробника.
-
Компоненти, стан яких не є ідеальним, потрібно негайно замінити.
-
У замовленні вказуйте точне призначення й номер за каталогом,
зазначений у списку запасних частин, а також серійний номер вашого
пристрою.
Гвинти корпусу забезпечують з'єднання його елементів із заземленням.
Використовуйте лише оригінальні гвинти корпусу в необхідній кількості,
дотримуючись указаного моменту затягування.
Маркування
безпеки
Захист данихКористувач несе відповідальність за безпеку будь-яких змін до заводських
Пристрої зі знаком CE відповідають основним вимогам директив стосовно
низьковольтного обладнання та електромагнітної сумісності (наприклад,
відповідним стандартам на продукти із серії EN 60974).
Компанія Fronius International GmbH підтверджує, що цей пристрій відповідає
вимогам директиви 2014/53/EU. Повний текст сертифіката відповідності
вимогам ЕС доступний на нашому веб-сайті http://www.fronius.com.
Пристрої зі знаком CSA відповідають вимогам застосовних стандартів Канади
та США.
налаштувань. Виробник не несе відповідальності за видалення будь-яких
індивідуальних налаштувань.
11
Авторське правоАвторське право на цю інструкцію з експлуатації належить виробнику.
Текст та ілюстрації є технічно вірними на момент публікації. Ми залишаємо за
собою право на внесення змін. Вміст цієї інструкції з експлуатації не може
служити обґрунтуванням жодних претензій з боку покупця. Якщо у вас є
пропозиції стосовно покращання цієї інструкції або ви знайшли в ній помилки,
ми будемо вдячні за інформацію.
УтилізаціяВідходи електричного й електронного обладнання потрібно зберігати окремо
та переробляти екологічно безпечним способом згідно з Європейською
директивою та національним законодавством. Використане обладнання
необхідно повернути дистриб’ютору або утилізувати в місцевому пункті збору
та утилізації відходів, що має відповідні повноваження. Правильна утилізація
використаного обладнання сприяє екологічному повторному використанню
матеріальних ресурсів. Неправильна утилізація використаного обладнання
може мати негативний вплив на здоров’я та/або навколишнє середовище.
Пакувальні матеріали
Зберігайте відходи окремо залежно від матеріалу. Ознайомтесь із правилами
утилізації відходів, встановленими місцевими органами влади. Перед
утилізацією зімніть контейнери, щоб вони займали менше місця.
12
Загальні відомості
13
14
Загальні відомості
UK
Концепція
пристрою
Система Virtual Welding
використовується для реалістичного
відтворення процесу зварювання з
навчальною метою. Використання
системи Virtual Welding забезпечує
такі переваги:
-
дуже низька вартість навчання;
для відпрацювання навичок не
потрібні витратні матеріали
(дротові електроди,
зварювальний газ тощо);
-
стажисти не наражаються на
небезпеку, пов’язану з процесами
зварювання (нагрівання,
зварювальний дим, зварювальні
бризки, шум тощо);
-
процес навчання документується,
а результати конкретного
стажиста можна порівнювати з
результатами інших;
-
навчальну програму можна
адаптувати відповідно до
індивідуальних потреб стажистів;
-
завдяки використанню різних
моделей зварювальних пальників
та різних деталей можна
моделювати чимало робочих
завдань
-
і т. ін.
StandUp Terminal
MobileCase
Система Virtual Welding доступна у
вигляді термінала StandUp Terminal
для стаціонарного використання, а
також у вигляді MobileCase для
мобільного використання.
15
Належне
застосування
Пристрій потрібно використовувати лише за прямим призначенням.
Пристрій призначений для симуляції зварювання лише з використанням
програмного й апаратного забезпечення, наданого виробником.
Будь-яке інше використання вважається неналежним.
Виробник не несе жодної відповідальності за будь-яку шкоду, заподіяну
внаслідок такого використання.
Належне застосування також передбачає:
-
уважне ознайомлення з цією інструкцією з експлуатації та виконання всіх
викладених у ній вимог;
-
уважне ознайомлення з усіма попереджувальними знаками, нанесеними
на пристрій;
-
виконання всіх передбачених інспекцій і робіт з обслуговування;
-
установлення підключення до електромережі відповідно до технічних
характеристик на заводській табличці;
-
монтування в сухих закритих приміщеннях.
Забороняється:
-
внесення змін у пристрій без відповідного дозволу;
-
неналежне використання пристрою;
-
використання програмного забезпечення, відмінного від наданого
виробником;
-
недотримання інструкції з експлуатації під час використання,
обслуговування та ремонту пристрою.
Попереджувальн
і знаки на
пристрої
Пристрій призначено для використання в сухих закритих приміщеннях.
Виробник не несе відповідальності за будь-яку шкоду, заподіяну внаслідок
використання за інших умов.
Виробник не несе відповідальності за неочікувані чи неправильні результати
навчання.
На корпус StandUp Terminal та MobileCase нанесено попереджувальні знаки та
маркування безпеки. Ці попереджувальні знаки й маркування безпеки
заборонено знімати та зафарбовувати. Вони застерігають від неправильного
використання пристрою, яке може призвести до серйозного травмування
персоналу та пошкодження майна.
16
UK
Оновлення
програмного
забезпечення та
продуктів
Неправильна експлуатація та помилки під час виконання робіт можуть
призвести до важких травм і пошкодження майна. Монтажні, ремонтні роботи
та технічне обслуговування можуть виконувати лише досвідчені спеціалісти,
які пройшли відповідне навчання. Перед використанням пристрою необхідно
уважно ознайомитися з такими документами:
-
ця інструкція з експлуатації;
-
інструкції з експлуатації всіх системних компонентів, особливо правила
техніки безпеки.
Утилізувати старі прилади слід згідно з правилами техніки безпеки.
Заборонено утилізувати прилади як побутові відходи.
Після оновлення програмного забезпечення може виявитися, що деякі функції
пристрою не описано в цій інструкції з експлуатації або, навпаки, у ній наявний
опис тих функцій, які відсутні в пристрої. Наявні елементи керування також
можуть відрізнятися від зображених на ілюстраціях, але вони працюють таким
самим чином.
17
Комплект постачання та додаткові функціональні
пакети
Комплект
постачання
Окрім StandUp Terminal або MobileCase, постачаються такі системні
компоненти:
робочий стіл;
тримач деталі;деталь із V-подібним стиковим одношаровим
деталь із V-подібним стиковим швом із 2 і
3 шарами (стиковим швом без розробки
крайок);
швом (стиковим швом без розробки крайок);
деталь із кутовим швом;
18
UK
Функціональні
пакети
трубна деталь;
2 ключі NFC.
Постачається разом із StandUp Terminal (без зображення):
-
окуляри віртуальної реальності;
-
4 ключі;
-
4 гвинти M8x80 із гроверними шайбами для фіксації верхніх і нижніх
частин;
-
настінний кронштейн, включно з 4 гвинтами M8x16 мм і гроверними
шайбами;
-
цей документ;
-
мережний кабель (для підключення до електричної розетки);
-
кабель для окулярів віртуальної реальності;
-
кабель мережі.
Постачається разом із MobileCase (без зображення):
-
окуляри віртуальної реальності;
-
2 ключі;
-
цей документ;
-
мережний кабель (для підключення до електричної розетки);
-
кабель для окулярів віртуальної реальності;
-
кабель мережі.
Функціональні пакети не входять до комплекту постачання системи Virtual Wel‐
ding. Разом із системою Virtual Welding необхідно замовити принаймні один із
наведених нижче функціональних пакетів.
Сенсорний екран (1) забезпечує інтуїтивно зрозуміле керування за допомогою
віртуальних кнопок.
Датчик (2) у поєднанні з ключами NFC із комплекту постачання забезпечує
виконання таких функцій:
-
Торкніться датчика ключем NFC один раз =
буде запущено сеанс керування терміналом для створення навчального
плану (наприклад, див. розділ Перший етап упровадження навчальної
системи: створення навчального плану на стор. 50)
-
Торкніться датчика ключем NFC двічі =
відкриється меню налаштування (детальнішу інформацію див. у розділі
Дозволи та відкриття меню налаштування на стор. 113)
Датчик на MobileCase
23
Органи керування та роз'єми
(1) (2) (3)(4)
Роз’єми на
терміналі Stan‐
dUp Terminal
(1)Роз’єм для тримача деталі
для під’єднання кабелю
датчика, який іде від тримача
деталі.
(2)Роз’єм для Robotics-Clip або
подання присадочного
матеріалу
для під’єднання кабелю
датчика Robotics-Clip;
для під’єднання кабелю
датчика пристрою подання
присадочного матеріалу (TIG).
(3)Роз’єм 1 для зварювального
пальника
для під’єднання кабелю
датчика зварювального
пальника;
для під’єднання кабелю
датчика, який іде від
електродотримача.
Передня панель термінала StandUp Terminal
(4)Роз’єм 2 для зварювальних
пальників
для під’єднання контрольного
кабелю зварювального
пальника;
для під’єднання контрольного
кабелю, який іде від
електродотримача.
24
(5) (6) (7) (8) (9)
(10)
(11)
(12)
(5)Підключення до локальної
мережі
для під’єднання кабелю
локальної мережі.
(6)Роз'єм для зовнішнього
дисплея
для підключення зовнішнього
монітора або проектора (після
підключення монітора /
проектора необхідно
перезапустити систему Virtual
Welding).
(7)Роз’єм USB
для підключення кабелю даних
окулярів віртуальної
реальності.
(8)Подача живлення до окулярів
віртуальної реальності
(9)Роз'єм для підключення
окулярів віртуальної
реальності (порт передачі
зображення)
UK
Елементи
керування та
роз’єми Mobile‐
Case
(10)Кнопка живлення
(11)Запобіжник
2 x 3,15 A (тугоплавкий)
Задня панель StandUp Terminal
(12)Підключення до
електромережі
Елементи керування та роз’єми, зображені нижче, розташовані на правій
панелі MobileCase.
25
(5)(6)(4)(3)(1)
(8)(7)(9)(10)
(2)
(1)Роз'єм для підключення
окулярів віртуальної
реальності (порт передачі
зображення)
(2)Подача живлення до окулярів
віртуальної реальності
(3)Датчик
Див. розділ Сенсорний екран і
датчик на стор. 23
(4)Роз’єм USB
для підключення кабелю даних
окулярів віртуальної
реальності.
(5)Роз'єм для зовнішнього
дисплея
для підключення зовнішнього
монітора або проектора (після
підключення монітора /
проектора необхідно
перезапустити систему Virtual
Welding).
(6)Роз'єм LAN
для під’єднання кабелю локальної мережі.
(7)Роз’єм 1 для зварювального пальника
для під’єднання контрольного кабелю зварювального пальника;
для під’єднання контрольного кабелю, який іде від електродотримача.
(8)Роз’єм 2 для зварювального пальника
для під’єднання кабелю датчика зварювального пальника;
для під’єднання кабелю датчика, який іде від електродотримача.
(9)Роз'єм для Robotics-Clip або подання присадочного матеріалу
для під’єднання кабелю датчика Robotics-Clip;
для під’єднання кабелю датчика пристрою подання присадочного
матеріалу (TIG).
(10)Роз’єм для тримача деталі
для під’єднання кабелю датчика, який іде від тримача деталі.
26
(10)
(11)
(12)
(11)Кнопка живлення
Задня панель MobileCase
(12)Запобіжник
2 x 3,15 A (тугоплавкий)
(13)Підключення до електричної
мережі
UK
27
Розташування вентиляційних отворів
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
Вентиляційні
отвори на
пристрої Stan‐
dUp Terminal
(1)Вентиляційні отвори на
передній панелі пристрою
(2)Вентиляційні отвори на задній
панелі пристрою
Вентиляційні
отвори на
пристрої Mobile‐
Case
28
(1)Вентиляційні отвори на
передній панелі пристрою
(2)
(2)
(2)
(2)Вентиляційні отвори на задній
панелі пристрою
UK
29
30
Монтаж
31
32
Перед встановленням і введенням до
експлуатації
UK
Безпека
Інструкції з
монтажу
НЕБЕЗПЕЧНО!
Неправильна експлуатація та помилки під час виконання робіт становлять
загрозу.
Це може призвести до серйозного травмування або пошкодження майна.
Описані в цьому документі роботи й операції має виконувати лише
▶
кваліфікований персонал, що пройшов курс належного навчання, із
дотриманням вимог застосовних норм національних та міжнародних
стандартів.
Обов’язково уважно прочитайте цей документ.
▶
Уважно прочитайте інструкції з експлуатації системних компонентів,
▶
особливо правила техніки безпеки.
НЕБЕЗПЕЧНО!
Падіння чи перекидання пристрою StandUp Terminal може становити загрозу.
Це може призвести до серйозного травмування або пошкодження майна.
Надійно зафіксуйте StandUp Terminal на стіні та підлозі.
▶
Гвинти для кріплення пристрою до стіни/підлоги не входять до комплекту
▶
постачання. За вибір належного типу гвинтів або болтів відповідає
монтажник.
Докладну інформацію про встановлення StandUp Terminal див. у розділі
▶
Монтування термінала StandUp на стор. 35.
НЕБЕЗПЕЧНО!
Недотримання вимог щодо умов навколишнього середовища становить
загрозу.
Це може призвести до серйозного травмування або пошкодження майна.
Наведених нижче вимог слід дотримуватися під час роботи з усіма
▶
системами Virtual Welding.
До початку монтажу системи переконайтеся, що дотримано всіх наведених
нижче вимог:
-
Приміщення, призначене для системи, є сухим та закритим.
-
Підлога у приміщенні рівна, тверда й надійна.
-
Відсутні об’єкти, які перекривали би доступ до пристрою.
-
Система справна та не зазнала пошкоджень під час транспортування.
Монтаж системи не слід здійснювати поряд із елементами життєво важливої
інфраструктури, зокрема:
-
аварійними виходами;
-
вогнегасниками;
-
аптечками першої допомоги.
33
Не встановлюйте систему поряд із джерелами тепла, зокрема:
-
радіаторами опалення;
-
системами кондиціонування повітря;
-
соляріями на дахах будинків;
-
в інших зонах, де пристрій може зазнавати впливу прямого сонячного
світла.
Убезпечте систему від впливу таких факторів довкілля:
-
дим та забруднення;
-
дощ та підвищена вологість;
-
потужні магнітні поля або радіохвилі;
-
холод.
Вимог до умов навколишнього середовища необхідно дотримуватися за будьяких обставин. Детальнішу інформацію щодо умов навколишнього
середовища наведено у розділі Умови навколишнього середовища на стор. 7.
У пожежо- і вибухонебезпечних зонах потрібно вживати спеціальних заходів.
Дотримуйтеся відповідних державних і міжнародних нормативних вимог.
УВАГА!
Робота пристрою пов’язана з ризиком виникнення частотної інтерференції.
Це може призвести до несправності системи.
Не зберігайте металеві об’єкти близько пристрою.
▶
Забезпечуйте мінімальну відстань 4 м (157,48 дюйма) між сусідніми
▶
пристроями Virtual Welding.
34
Монтування термінала StandUp
(1)(1)(1)(1)
UK
Безпека
Прикручування
кронштейнів до
термінала Stan‐
dUp Terminal
НЕБЕЗПЕЧНО!
Електричний струм може становити загрозу.
Це може призвести до серйозного травмування або загибелі.
Перед початком робіт вимкніть пристрій та відключіть його від мережі
▶
електроживлення.
Не допускайте випадкового ввімкнення пристрою.
▶
НЕБЕЗПЕЧНО!
Неправильний монтаж пристрою може створювати ризики для користувачів.
Це може призвести до серйозного травмування або пошкодження майна.
З інструкціями щодо монтажу можна ознайомитися в розділі Інструкції з
▶
монтажу на стор. 33.
Верхня панель термінала StandUp Terminal
За допомогою гвинтів прикрутіть кронштейни з комплекту постачання до
1
верхньої панелі термінала StandUp Terminal (1), як показано на ілюстрації
нижче, але не затягуйте гвинти до кінця.
-
Для кріплення потрібні чотири гвинти M8x16 мм та гроверні шайби.
-
Не затягуйте гвинти, доки термінал StandUp Terminal не буде
виставлено в оптимальне для кріплення положення, а кронштейни не
прилягатимуть щільно до стіни.
35
(2)(3)(3)(3)(3)(2)
Верхня панель термінала StandUp Terminal, вигляд збоку
(2) = кронштейн
(3) = гвинти з гроверними шайбами
36
(2)
(1)
(4)
(2)
(3) (3)(3) (3)
(4)
Монтування
термінала Stan‐
dUp Terminal та
затягування
гвинтів
Розташуйте нижню частину в
1
оптимальному для кріплення
положенні.
-
Перевірте, щоб кронштейни
(2) прилягали до стіни.
Установіть верхню частину
2
термінала на нижню.
З’єднайте обидві частини між
3
собою за допомогою чотирьох
гвинтів M8x80 мм із торцевими
головками (1) із комплекту
постачання.
Прикріпіть термінал StandUp Ter‐
4
minal до стіни за допомогою
кронштейнів (2).
-
Елементи для кріплення
термінала до стіни не входять
до комплекту постачання. За
вибір належного типу
кріпильних елементів
відповідає монтажник.
Затягніть чотири гвинти M8x16
5
мм (3) на кронштейнах.
Прикріпіть термінал StandUp Ter‐
6
minal до підлоги, використовуючи
монтажні отвори (4).
-
Елементи для кріплення
термінала до підлоги не
входять до комплекту
постачання. За вибір
належного типу кріпильних
елементів відповідає
монтажник.
UK
37
(5)(6)(6)(5)
(5)
(6)
(7)
(6)
(7)
(5)
Ослабте гвинти (5), утримуючи один із кронштейнів (6).
(9)
(8)
7
Опускайте кронштейни (6), доки не зможете вставити гвинти (5) в отвори
8
(7).
Затягніть гвинти (5).
9
Столик для інструментів, стандартне монтування:
Розсуньте столик для інструментів
10
(8) до повністю розкритого
положення (9).
38
Столик для інструментів, монтування до верхньої панелі:
УВАГА!
(10)(11)
(12)(10)
(11)
Для додаткової наочності на ілюстраціях, наведених нижче, кронштейн не
показано. У будь-якому разі термінал StandUp Terminal має бути прикріплено
до стіни за допомогою цих кронштейнів.
Докладну інформацію про кронштейни див. у розділі Прикручування
▶
кронштейнів до термінала StandUp Terminal на стор. 35.
UK
Верхня панель термінала StandUp Terminal
Зафіксуйте столик для інструментів за допомогою фіксаторів (10) та (11), як
5
показано нижче.
Верхня панель термінала StandUp Terminal зі встановленим столиком для інструментів
(10) = тримач
(11) = тримач
(12) = столик для інструментів
39
ОБЕРЕЖНО!
Падіння столика може становити небезпеку.
Це може призвести до травмування або пошкодження майна.
Обов’язково закріплюйте столик для інструментів за допомогою фіксаторів
▶
(10) та (11), як показано вище.
Час очікування
перед
підключенням
живлення
ОБЕРЕЖНО!
Якщо підключити пристрій до електромережі зарано, компоненти можуть не
встигнути підлаштуватися до умов навколишнього середовища.
Це може призвести до пошкодження обладнання.
Після встановлення обладнання зачекайте щонайменше 4 години, перш
▶
ніж підключати його до електромережі.
40
Установлення модуля MobileCase
UK
Безпека
Установлення
модуля Mobile‐
Case та столика
для інструментів
НЕБЕЗПЕЧНО!
Електричний струм може становити загрозу.
Це може призвести до серйозного травмування або загибелі.
Перед початком робіт вимкніть пристрій та відключіть його від мережі
▶
електроживлення.
Не допускайте випадкового ввімкнення пристрою.
▶
НЕБЕЗПЕЧНО!
Неправильний монтаж пристрою може створювати ризики для користувачів.
Це може призвести до серйозного травмування або пошкодження майна.
З інструкціями щодо монтажу можна ознайомитися в розділі Інструкції з
▶
монтажу на стор. 33.
Витягніть модуль MobileCase та столик для інструментів із транспортного
1
контейнера.
Розташуйте модуль MobileCase у бажаному положенні
2
41
(2)(1)
Розсуньте столик для інструментів (2) до повністю розкритого положення
3
(1).
Для встановлення столика для інструментів на верхній панелі термінала
4
див. інструкції з монтування, що входять до відповідного монтажного
комплекту.
ОБЕРЕЖНО!
Якщо підключити пристрій до електромережі зарано, компоненти можуть не
встигнути підлаштуватися до умов навколишнього середовища.
Це може призвести до пошкодження обладнання.
Після встановлення обладнання зачекайте щонайменше чотири години,
▶
перш ніж підключати його до електромережі.
Час очікування
перед
підключенням
живлення
ОБЕРЕЖНО!
Якщо підключити пристрій до електромережі зарано, компоненти можуть не
встигнути підлаштуватися до умов навколишнього середовища.
Це може призвести до пошкодження обладнання.
Після встановлення обладнання зачекайте щонайменше 4 години, перш
▶
ніж підключати його до електромережі.
42
Під’єднання та встановлення системних
(2)
(2)
(1)
(2)(2)
(2)(2)
компонентів
Під’єднання і
встановлення
інструментів та
інших системних
компонентів
UK
УВАГА!
Тримач деталі (1) показано у стандартному для монтування положенні. Цей
тримач деталі (1) може бути встановлено і на столику для інструментів у інших
положеннях. Ці положення зображено наприкінці розділу.
Розташуйте тримач деталі (1) на столику для інструментів.
1
-
Перевірте, чи надійно тримач зафіксовано в напрямних (2).
Підключіть кабель датчика тримача деталі до системи Virtual Welding.
2
43
1
2
Установіть потрібну деталь у тримач, як зображено вище.
3
Підключіть до системи Virtual Welding окуляри віртуальної реальності.
4
Під’єднайте до системи Virtual Welding електродотримач / тримач
5
зварювального пальника.
Додаткову інформацію про роз’єми
-
на терміналі StandUp Terminal див. у розділі Роз’єми на терміналі StandUp
Terminal на стор. 24.
-
на терміналі MobileCase див. у розділі Елементи керування та роз’єми Mo‐
bileCase на стор. 25.
Альтернативні монтажні положення для тримача деталі:
44
(4)
(3)
(5)
UK
Альтернативне положення 1:
Вставте виступ (3) у паз (4) на столику для інструментів.
1
Альтернативне положення 2:
Вставте виступ (5) у паз (4) на столику для інструментів.
1
ОБЕРЕЖНО!
Падіння тримача деталі може становити небезпеку.
Це може призвести до травмування або пошкодження майна.
Ці два альтернативні положення не слід використовувати для кріплення
▶
тримача на верхній панелі термінала.
У такому разі слід застосовувати лише стандартне положення тримача
▶
деталі.
45
Вмикання системи та початок роботи
(1)
(2)
Підключення
мережного
кабелю і
вмикання
приладу
НЕБЕЗПЕЧНО!
Електричний струм може становити загрозу.
Це може призвести до серйозного травмування або загибелі.
Для підключення системи до мережі використовуйте лише мережний
▶
кабель із комплекту постачання.
Підключайте мережний кабель лише до правильно заземленої
▶
електричної розетки.
ОБЕРЕЖНО!
Якщо підключити пристрій до електромережі зарано, компоненти можуть не
встигнути підлаштуватися до умов навколишнього середовища.
Це може призвести до пошкодження обладнання.
Після встановлення обладнання зачекайте щонайменше чотири години,
Погодьтеся з умовами ліцензійної угоди, яка відобразиться на екрані.
1
Укажіть час та дату.
2
-
Дотримуйтесь інструкцій на сенсорному екрані.
Виконайте реєстрацію датчика.
3
-
Дотримуйтесь інструкцій на сенсорному екрані.
-
Створіть щонайменше один ключ NFC для адміністраторів
Виберіть положення моделі/камери:
4
-
Дотримуйтесь інструкцій на сенсорному екрані.
Виконайте калібрування приміщення:
5
-
Див. розділ Калібрування приміщення на стор. 93
Проведення калібрування системиі:
6
-
Див. розділ Проведення калібрування системи на стор. 95
Система Virtual Welding повністю готова до роботи.
Запуск
47
48
Концепція та порядок упровадження навчальної
системи
UK
Концепція
навчальної
системи
Порядок
упровадження
навчальної
системи
-
Цей навчальний план використовують як основу для всіх навчальних
матеріалів, присвячених системі Virtual Welding.
-
Навчальний план складається з двох окремих частин.
-
Ці дві частини містять усі необхідні для стажистів відомості. Це, зокрема:
-
Теоретичні відомості: Роз’яснення процесів зварювання,
ознайомлювальна інформація тощо.
-
Перевірка знань: Тести для перевірки засвоєння отриманої інформації
тощо.
-
Навчання: Практичні завдання зі зварювання тощо.
-
WPS (Welding Procedure Specication): характеристики процедури
зварювання
-
Для вибраних груп стажистів на базі цього навчального плану можна
створювати окремі навчальні курси.
-
Якщо в мережі працює декілька систем Virtual Welding, навчальні курси
можна адаптувати до кожної з них, наприклад:
-
курс А стосується систем, що використовуються для навчання основ
зварювання;
-
курс Б стосується систем, що використовуються для опанування
складніших навичок.
1.Створення навчального плану та його частин
-
Цей етап потрібен лише за умови, що разом із системою Virtual Wel‐
ding не було придбано жодної ліцензії від Fronius.
-
Якщо ж разом із системою придбано ліцензії від Fronius, вона відразу
передбачатиме наявність кількох навчальних планів.
2.Створення індивідуальних курсів на основі навчального плану
3.Адаптуйте навчальні курси для обраних систем Virtual Welding (ця функція
застосовна лише за використання кількох систем Virtual Welding).
4.Активуйте режим навчальних курсів (цю функцію необхідно ввімкнути
окремо на кожній системі Virtual Welding) та підготуйте системи Virtual Wel‐
ding до роботи із користувачами.
Названі вище етапи детально описано в подальших розділах.
Опис процесів зварювання в подальших розділах наведено на прикладі
процесу MIG/MAG. Процедури для всіх інших процесів є ідентичними.
49
Перший етап упровадження навчальної системи:
(1)
(2)
створення навчального плану
Загальні
відомості
Зміна
налаштувань
USBнакопичувача
-
Створення навчального плану потрібне лише за умови, що разом із
системою Virtual Welding не було придбано жодної ліцензії від Fronius.
-
Якщо разом із системою ви придбали ліцензії від Fronius, цей розділ можна
пропустити і переходити до створення навчальних курсів. Докладну
інформацію див. у розділі Створення курсу на стор. 68.
-
Навіть якщо ви придбали ліцензії від Fronius, за потреби можна
створити власний навчальний план. Проте це не обов’язково.
Вставте USB-накопичувач у роз’єм USB на панелі системи Virtual Welding.
1
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
2
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
50
Натисніть кнопку (1).
3
Виберіть вкладку (2).
4
(3)
Натисніть кнопку (3), щоб змінити налаштування USB-накопичувача.
5
UK
Створення
тестового
завдання (тесту)
-
Перевірка знань є важливим етапом навчального курсу, її використовують
для визначення рівня розуміння і засвоєння стажистами щойно вивченого
теоретичного матеріалу.
-
До тестового завдання рекомендовано включати лише запитання, на які
можна відповісти, використовуючи щойно вивчений матеріал.
Від’єднайте USB-накопичувач від системи Virtual Welding та підключіть його
1
до ПК.
Відкрийте вміст USB-накопичувача для перегляду на ПК.
2
Запустіть файл QuizEditor.exe.
3
51
(1)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Натисніть кнопку (1).
4
Заповніть текстові поля (2) – (6) для першого запитання тесту.
5
Натисніть кнопку (7), щоб додати ще одне запитання.
6
-
Повторюйте ці кроки стільки разів, скільки потрібно.
УВАГА!
Рекомендовано зберегти файл тестового завдання під прийнятним унікальним
іменем, оскільки цей файл надалі можна буде імпортувати до системи Virtual
Welding (це означає, що в системі Virtual Welding більше не доведеться
вводити ім’я файлу тестового завдання).
52
(8)
UK
Збереження
вмісту на USBнакопичувач
Натисніть кнопку (8) і збережіть файл тестового завдання у папці knowled‐
7
gecheck на USB-накопичувачі.
-
Зберегти файл можна лише після того, як буде заповнено всі поля у
програмі QuizEditor.
За бажання можна створити контрольне опитування. Докладну інформацію
див. у розділі Вікторина на стор. 105.
УВАГА!
Рекомендовано зберегти файли навчальних матеріалів та специфікацій
процедур зварювання WPS під прийнятними унікальними іменами, оскільки ці
файли надалі можна буде імпортувати до системи Virtual Welding (це означає,
що в системі Virtual Welding більше не доведеться вводити імена файлів
тестових завдань та специфікацій WPS ).
53
Скопіюйте всі потрібні навчальні матеріали до папки theory.
1
-
Використовуйте лише файли у форматі PDF.
Скопіюйте файли клієнтських специфікацій процедур зварювання WPS до
2
папки wps.
-
Файли WPS від Fronius уже встановлено в системі.
-
Файл тестового завдання, створений на попередньому етапі, вже міститься
у папці knowledgecheck.
-
У папці quiz уже міститься контрольне опитування Quiz,, якщо таке було
створено.
Імпортування
даних
Вставте USB-накопичувач у роз’єм USB системи Virtual Welding.
1
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
2
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
54
(1)
(2)
(3)
Імпортування теоретичного навчального матеріалу:
(5)
(4)
Натисніть кнопку (1).
3
Виберіть вкладку (2).
4
Натисніть кнопку (3).
5
UK
Імпортування теоретичного навчального матеріалу:
Виберіть потрібний файл, наприклад (4).
6
Натисніть кнопку (5).
7
55
(6)
(7)
(8)
Імпортування теоретичного навчального матеріалу:
(9)
(10)
(11)
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання (6).
8
Установіть прапорець (7), щоб використовувати вихідне ім’я файлу.
9
Натисніть кнопку (8), щоб імпортувати файл.
10
56
Імпортування файлу тестового завдання:
Натисніть кнопку (9).
11
Виберіть вкладку (10).
12
Натисніть кнопку (11).
13
(13)
(12)
Імпортування файлу тестового завдання:
(14)
(15)
(16)
Виберіть потрібний файл, наприклад (12).
14
Натисніть кнопку (13).
15
UK
Імпортування файлу тестового завдання:
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання (14).
16
Установіть прапорець (15), щоб використовувати вихідне ім’я файлу.
17
Натисніть кнопку (16), щоб імпортувати файл.
18
57
(17)
(18)
(19)
Імпортування специфікації WPS:
(21)
(20)
Натисніть кнопку (17).
19
Виберіть вкладку (18).
20
Натисніть кнопку (19).
21
58
Імпортування специфікації WPS:
Виберіть потрібний файл, наприклад (20).
22
Натисніть кнопку (21).
23
(22)
(23)
(24)
Імпортування специфікації WPS:
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання (22).
24
Установіть прапорець (23), щоб використовувати вихідне ім’я файлу.
25
Натисніть кнопку (24), щоб імпортувати файл.
26
Під’єднайте USB-накопичувач до системи.
27
-
USB-накопичувач може, наприклад, використовуватися для зберігання
навчального плану (резервної копії).
UK
Додавання
матеріалів до
навчального
плану
-
У наступному розділі описано процес об’єднання імпортованих раніше
даних для створення навчального плану.
-
Навчальний план можна, за потреби, розділити на частини.
-
Рекомендовано, аби кожен розділ базувався на щойно вивченому
матеріалі. Наприклад, одна частина присвячена нескладним
завданням зі зварювання та містить відповідний теоретичний
матеріал. У другій увагу приділено завданням помірної складності та
викладено відповідний теоретичний матеріал тощо.
-
На основі навчального плану можна створювати індивідуалізовані
навчальні курси для користувачів системи. Докладну інформацію див. у
розділі Створення курсу на стор. 68.
59
(1)
(2)
Натисніть кнопку (1).
(3)
1
Натисніть кнопку (2).
2
Створіть першу частину нового навчального плану:
60
Натисніть кнопку (3).
3
(5)
(4)
Виберіть, які типи матеріалів потрібно додати до розділу (4).
(11)
4
-
Залежно від потреб можна додавати матеріали певних типів чи всіх
типів одразу.
Натисніть кнопку (5).
5
-
На наступному етапі окремі матеріали буде додано до відповідної
частини.
UK
Додайте навчальні матеріали до першої частини:
(таке можливо, лише якщо цей тип матеріалів було обрано на етапі створення
частини).
За допомогою клавіш зі стрілками встановіть потрібні параметри.
6
Натисніть кнопку (11).
7
61
(14)
(13)
(12)
(13)
Активуйте або деактивуйте потрібні завдання за допомогою кнопок (12).
8
-
Якщо завдання активовано, його можна буде знову деактивувати після
створення курсу.
-
Якщо завдання неактивне, надалі активувати його в межах цього
навчального плану буде неможливо.
За допомогою кнопок зі стрілками (13) виберіть рівень припустимого
9
відхилення (Ghost) (детальнішу інформацію про віртуальний пальник Ghost
див. у розділі Ghost на стор. 75)
-
Рівень припустимого відхилення можна встановити в діапазоні 60–
90 %.
-
60 % = для отримання позитивної оцінки припустиме відхилення
від рухів віртуального пальника Ghost під час виконання завдання
має становити не більше 30 %.
-
90 % = для отримання позитивної оцінки необхідно виконати
завдання саме так, як це робить віртуальний пальник Ghost, без
найменших відхилень.
-
Рівень припустимого відхилення можна відрегулювати пізніше, після
створення навчального курсу.
Натисніть кнопку (14).
10
62
(15)
Виберіть та введіть назву навчального матеріалу.
(16)
(17)
11
Натисніть кнопку (15).
12
Додайте специфікацію WPS до першої частини:
(таке можливо, лише якщо цей тип матеріалів було обрано на етапі створення
частини).
UK
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
13
-
За потреби натисніть кнопку (16), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Натисніть кнопку (17), щоб додати до частини потрібну специфікацію WPS.
14
Додайте теоретичні матеріали до першої частини:
(таке можливо, лише якщо цей тип матеріалів було обрано на етапі створення
частини).
63
(6)
(7)
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
(6)
(7)
15
-
За потреби натисніть кнопку (6), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Натисніть кнопку (7), щоб додати до частини потрібні теоретичні
16
матеріали.
-
Кожна частина може містити лише один блок теоретичних матеріалів.
Додайте тестове завдання до першої частини:
(таке можливо, лише якщо цей тип матеріалів було обрано на етапі створення
частини).
64
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
17
-
За потреби натисніть кнопку (6), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Натисніть кнопку (7), щоб додати до частини потрібне тестове завдання.
18
-
Кожна частина може містити лише одне тестове завдання.
(10)
(8)
(8)
(9)
(9)
Виберіть відсоток запитань, на які потрібно дати правильну відповідь, щоб
(18)
19
успішно скласти тест (8).
-
Рекомендовано використовувати значення щонайменше 80 %.
-
Після створення навчального курсу ці налаштування можна
відкоригувати.
Установіть проміжок часу, протягом якого можна дати відповідь (9).
20
-
Рекомендовано давати на одне запитання приблизно 30 секунд.
Натисніть кнопку (10).
21
UK
Виберіть назву частини:
Виберіть назву для цієї частини.
22
Натисніть кнопку (18).
23
Завершіть навчальний план:
65
(19)(20)
Щоб завершити роботи з підготовки навчального плану і створити його,
(21)
24
натисніть кнопку (19).
-
Якщо вважаєте за потрібне, на цьому етапі можна додати до
навчального плану нову частину. У такому разі натисніть кнопку (20) та
повторіть попередні кроки.
66
Оберіть назву для навчального плану.
25
Натисніть кнопку (21).
26
(22)
-
Новий навчальний план з’явиться у вікні огляду (22).
UK
67
Другий етап упровадження навчальної системи:
(1)
(2)
(4)
(3)
створення навчального курсу
Використання
курсу
Створення курсу
-
Для вибраних груп стажистів на базі цього навчального плану можна
створювати окремі навчальні курси.
-
Якщо в мережі працює декілька систем Virtual Welding, навчальні курси
можна адаптувати до кожної з них, наприклад:
-
курс А стосується систем, що використовуються для навчання основ
зварювання;
-
курс Б стосується систем, що використовуються для опанування
складніших навичок.
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
1
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
68
Натисніть кнопку (1).
2
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
3
-
За потреби натисніть кнопку (2), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Виберіть вкладку (3).
4
Натисніть кнопку (4).
5
(6)
(7)(8)
(9)
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
(10)
(11)
(12)
6
-
За потреби натисніть кнопку (6), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Виберіть навчальний план, який буде використано за основу при
7
створенні курсу. Наприклад, (9).
-
Навчальні плани Fronius відображаються на вкладці (7).
-
Навчальні плани, створені користувачем, відображаються на вкладці
(8).
UK
Виберіть вміст, який потрібно додати до навчального курсу (10).
8
-
Натисніть кнопку (12).
9
За допомогою кнопки «Налаштування» (11) ви можете:
-
деактивувати завдання, що входять до навчального плану;
-
установлювати припустимий рівень відхилення для завдань;
-
установлювати припустимий рівень відхилення та проміжки часу
для відповідей під час тестів.
69
(13)
Укажіть назву для навчального курсу.
10
Натисніть кнопку (13).
11
-
Новий навчальний курс з’явиться у вікні огляду.
Після створення всіх потрібних курсів рекомендовано виконати резервне
копіювання всіх даних. Детальнішу інформацію про це див. у розділі
Створення резервної копії (експортування даних) на стор. 118.
70
Третій етап упровадження навчальної системи:
(1)
(2)(3)
адаптування навчальних курсів
UK
Адаптування
курсів до
системи Virtual
Welding
Торкніться ключем NFC датчика системи Virtual Welding, щоб запустити
1
сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
Натисніть кнопку (1).
2
-
На екрані відобразяться доступні термінали (2).
-
Якщо в мережі наявний лише один термінал, замість його імені
відобразиться MAC-ID.
Натисніть кнопку (3).
3
71
(4)
(5)
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
(6)
4
-
За потреби натисніть кнопку (4), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Виберіть курс, який слід зробити доступним на вибраному перед цим
5
терміналі.
-
Наприклад (5).
Адаптування
курсів до кількох
терміналів
72
Натисніть кнопку (6).
6
-
Курс буде адаптовано до вибраного термінала.
-
Якщо використовуються декілька систем Virtual Welding, їх можна
об’єднувати у групи (створювати модульну мережу).
-
Опис процедури створення груп наведено в розділі Створення модульної
мережі на стор. 114.
-
Адаптування навчальних курсів до певних груп відбувається так, як
описано в попередньому розділі.
Четвертий етап упровадження навчальної
(3)
(1)
(2)
(4)
системи: активування режиму навчального
курсу, підготовка системи до використання
UK
Активування
режиму
навчального
курсу
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
1
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
Підготовка
системи до
використання
Видалення
вмісту
Натисніть кнопку (1).
2
Виберіть вкладку (2).
3
Натисніть кнопку (3), щоб активувати режим навчального курсу.
4
Натисніть кнопку (4), щоб зберегти внесені записи.
5
-
Систему повністю налаштовано.
-
Налаштування, необхідні для того, щоб користувачі могли розпочати
навчання
Створіть профіль.
1
-
Кожен користувач створює власний профіль або
-
викладач створює профілі для всіх користувачів, які проходитимуть
навчання.
Користувачі входять до системи (самостійно).
2
-
Тепер вони можуть перейти до практичних занять (ознайомитися зі
вмістом теоретичного блоку, пройти тестування, виконати завдання зі
зварювання).
Для видалення вмісту, такого як курси або об’єкти Ghost, використовуйте
кнопку «Кошик». У разі появи вікна запиту коду введіть наступну комбінацію
цифр: 12111977.
73
74
Ghost
75
76
Роз’яснення та варіанти конфігурації
(1)
UK
Роз’яснення
-
Ghost – це віртуальний зварювальний пальник, що відображається під час
виконання завдань зі зварювання.
-
Під час навчального зварювання пальник Ghost демонструє ідеальну
траєкторію руху фізичного пальника.
-
Режим використання пальника Ghost включено до всіх завдань зі
зварювання як стандартний спосіб їх виконання (Ghost за замовчуванням).
-
Кнопка «Створити Ghost» (1) дає змогу створювати так званий змінний
Ghost
-
Змінний Ghost може бути створено на додачу до Ghost за замовчуванням і
адаптовано до потреб конкретного користувача.
-
Змінний Ghost можна створити для всіх процесів зварювання.
77
Створення
(1)
(2)
(3)
(4)
змінного Ghost
Натисніть кнопку (1).
1
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
2
-
За потреби натисніть кнопку (2), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Натисніть кнопку (3).
3
78
За допомогою клавіш зі стрілками встановіть потрібні параметри.
4
Натисніть кнопку (4).
5
(5)
Натисніть кнопку (5).
(6)
6
UK
Введіть назву змінного Ghost .
7
Натисніть кнопку (6).
8
Дотримуйтесь інструкцій на сенсорному екрані.
9
УВАГА!
У процесі створення віртуального пальника Ghost у системі Virtual Welding Ro‐
botics слід розрізняти режими Polygon (Багатокутник) та Cycles (Цикли):
Polygon (Багатокутник): Передбачає траєкторію довільної форми (для
▶
напису тощо).
Cycles (Цикли): Режим роботи, еквівалентний звичайному зварюванню.
▶
79
80
Режими роботи системи Virtual
Welding
81
82
Режим навчального курсу
Роз’ясненняУ цьому режимі курси різних рівнів складності можна підлаштувати або
адаптувати відповідно до індивідуальних вимог. Отримати доступ до курсів
навчання та навчальних планів, на яких вони базуються, досить просто.
Результати можна порівнювати за допомогою рейтингів, і це дає змогу
індивідуально працювати над проблемами та труднощами, з якими стикається
зварювальник-стажист.
Режим навчального курсу використовується для навчання персоналу:
-
до різних терміналів можна адаптувати різні курси;
-
завдяки рейтинговій системі результати конкретного користувача можна
порівняти з результатами інших користувачів.
-
Детальнішу інформацію див. у розділі Опис рейтингів, експорт даних
навчального курсу на стор. 87.
-
Детальнішу інформацію про створення користувачів див. у розділі
Профіль на стор. 84.
У режимі навчального курсу доступні такі функції:
-
Навчання (практичні завдання зі зварювання)
-
Теорія (матеріал для вивчення)
-
Тестове завдання (для перевірки якості засвоєння матеріалу)
-
Рейтинг – детальнішу інформацію див. у розділі Опис рейтингів, експорт
даних навчального курсу на стор. 87.
-
Профіль – детальнішу інформацію див. у розділі Профіль на стор. 84.
UK
Активування
режиму
навчального
курсу
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
1
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
83
(3)
(1)
(2)
(4)
Натисніть кнопку (1).
2
Виберіть вкладку (2).
3
Натисніть кнопку (3), щоб активувати режим навчального курсу.
4
Натисніть кнопку (4), щоб зберегти внесені записи.
5
-
Систему повністю налаштовано.
-
Налаштування, необхідні для того, щоб користувачі могли розпочати
навчання
ПрофільЩоб належним чином використовувати можливості режиму навчального
курсу, необхідно, щоб у кожного користувача був власний профіль у системі.
Відповідно, рекомендовано створити профіль для кожного користувача.
Профіль дає змогу виконувати такі дії:
-
зберігати дані кожного окремого користувача (стажиста);
-
відстежувати результати виконання кожним користувачем останніх
завдань зі зварювання;
-
переглядати позицію кожного користувача в загальному рейтингу.
Створення профілю:
84
(1)
Натисніть кнопку (1).
(2)
1
UK
Введіть ім’я та пароль.
2
Натисніть кнопку (2).
3
85
(3)
Натисніть кнопку (3).
(5)
(4)
4
Введіть обов’язкові дані.
5
Уважно прочитайте текст поряд із прапорцем (4) та встановіть прапорець
6
(4).
Натисніть кнопку (5).
7
Підтвердьте повідомлення, що з’явиться на екрані.
8
86
(6)
Після внесення всіх налаштувань профіль користувача можна відкрити за
допомогою кнопки (6).
UK
Опис рейтингів,
експорт даних
навчального
курсу
-
Для кожного курсу існує окремий рейтинг.
-
Рейтинги дають змогу порівнювати результати зварювальних робіт
користувача з результатами інших учасників. Тому в рейтингу
відображаються всі системи Virtual Welding, наявні у мережі, та всі
користувачі цих систем.
-
Щоб результати користувача було включено до рейтингу, для нього
потрібно створити профіль. Його дані використовуються для входу до
системи, де містяться навчальні завдання.
-
Див. Профіль на стор. 84.
-
Рейтинги можна експортувати разом із відповідними навчальними
курсами.
-
Експортовані дані використовуються лише для перегляду або
подальшої обробки на ПК. Їх не можна імпортувати назад у систему.
-
Експортується не вміст курсу, а лише результати навчання (статистика
щодо стажистів, отримані оцінки тощо).
Щоб експортувати дані навчального курсу, виконайте описані нижче дії.
Вставте USB-накопичувач у роз’єм USB на панелі системи Virtual Welding.
1
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
2
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
87
(4)
(1)
(2)
(3)
Натисніть кнопку (1).
(5)
3
Виберіть вкладку (2).
4
Перевірте, чи правильно вибрано процес зварювання.
5
-
За потреби натисніть кнопку (3), щоб вибрати інший процес
зварювання.
Натисніть кнопку (4) поруч із вибраним курсом навчання.
6
88
Натисніть кнопку (5).
7
-
Дані навчального курсу буде збережено на USB-накопичувачі.
Відкритий режим
(3)
(1)
(2)
(4)
UK
Роз’яснення
Активування
відкритого
режиму
-
Відкритий режим призначено для демонстрації можливостей системи Vir‐
tual Welding.
-
Користувач може вибирати всі доступні параметри зварювання та
тренувальні вправи незалежно від навчальних планів.
-
Бали за виконання завдань не зберігаються.
У відкритому режимі доступні такі функції:
-
Довільні тренувальні заняття (практичні завдання зі зварювання)
-
Вікторина – детальнішу інформацію див. у розділі Вікторина на стор. 105.
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
1
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
Натисніть кнопку (1).
2
Виберіть вкладку (2).
3
Натисніть кнопку (3), щоб активувати відкритий режим.
4
Натисніть кнопку (4), щоб зберегти внесені записи.
5
89
Режим «Демонстраційна зала»
(3)
(1)
(2)
(4)
Роз’яснення
Активування
режиму «Демонс
траційна зала»
-
У режимі «Демонстраційна зала» система використовує мінімум функцій
кожного режиму зварювання, тож може працювати без контролю
досвідченого оператора, наприклад, у вестибулях виставкових центрів.
-
У режимі «Демонстраційна зала» доступне лише навчання відкритого типу.
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
1
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
Натисніть кнопку (1).
2
Виберіть вкладку (2).
3
Натисніть кнопку (3), щоб активувати режим «Демонстраційна зала».
4
Натисніть кнопку (4), щоб зберегти внесені записи.
5
90
Калібрування
91
92
Калібрування приміщення
(1)(1)
UK
Функція
Проведення
калібрування
приміщення
-
Під час калібрування приміщення відбувається калібрування функції
відстежування камер в окулярах віртуальної реальності (оптичне
калібрування).
-
Калібрування приміщення забезпечує належне функціонування окулярів
віртуальної реальності.
-
Слід обов’язково проводити калібрування приміщення під час першого
запуску системи Virtual Welding, а також після перевезення системи та її
встановлення в іншому місці.
УВАГА!
Ризики, пов’язані з джерелами оптичних інтерференцій.
Такі об’єкти можуть суттєво погіршити якість калібрування.
Під час калібрування слід екранувати пристрій якомога надійніше від
▶
сонячного світла, освітлювальних приладів тощо.
Переконайтеся, що камери (1)
1
окулярів віртуальної реальності
чисті та не затулені іншими
об’єктами (захисними кришками,
волоссям, руками тощо).
Окуляри віртуальної реальності, вигляд
спереду
Торкніться ключа NFC на сенсорному датчику системи Virtual Welding, щоб
2
запустити сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
93
(2)
(3)
(4)
Натисніть кнопку (2).
3
Виберіть вкладку (3).
4
Натисніть кнопку (4).
5
Дотримуйтесь інструкцій на сенсорному екрані / окулярах.
6
94
Калібрування системи
(1)
(3)
(2)
UK
Функція
Проведення
калібрування
системи
-
Калібрування системи полягає в калібруванні магнітних датчиків у
окремих системних компонентах (деталь, зварювальний пальник тощо).
-
Під час калібрування системи відбувається порівняння розташування
компонентів відносно один одного.
-
Слід обов’язково проводити калібрування системи Virtual Welding під час
першого запуску, а також після перевезення системи та її встановлення в
іншому місці.
Торкніться ключем NFC датчика системи Virtual Welding, щоб запустити
1
сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
Натисніть кнопку (1).
2
Виберіть вкладку (2).
3
Натисніть кнопку (3).
4
95
Виберіть процес зварювання, системні компоненти якого потрібно
5
відкалібрувати.
Дотримуйтесь інструкцій на сенсорному екрані.
6
96
Внесення змін у налаштування камери
(1)
(2)
(3)
UK
Функція
Внесення змін у
налаштування
камери
-
За допомогою налаштувань камери можна відрегулювати коефіцієнт
масштабування.
-
Залежно від уподобань користувача ці налаштування можуть
використовуватися для наближення або віддалення зображення.
Торкніться ключем NFC датчика системи Virtual Welding, щоб запустити
1
сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
Натисніть кнопку (1).
2
Виберіть вкладку (2).
3
Натисніть кнопку (3).
4
97
Виберіть потрібний процес зварювання.
5
Дотримуйтесь інструкцій, що відображаються на екрані.
6
98
Калібрування компонентів
(1)
(2)
(3)
UK
Функція
Проведення
калібрування
компонентів
-
Під час калібрування компонентів здійснюється порівняння даних,
отриманих у процесі калібрування системи (тобто калібрування магнітних
датчиків) та калібрування приміщення (тобто калібрування камер окулярів
віртуальної реальності).
-
Калібрування компонентів запускається за потреби автоматично щоразу
перед початком заняття.
Торкніться ключем NFC датчика системи Virtual Welding, щоб запустити
1
сеанс керування терміналом.
-
Інформацію про розташування датчика див. у розділі Сенсорний екран
і датчик на стор. 23.
Натисніть кнопку (1).
2
Виберіть вкладку (2).
3
Натисніть кнопку (3).
4
99
Виберіть процес зварювання, системні компоненти якого потрібно
5
відкалібрувати.
Дотримуйтесь інструкцій на сенсорному екрані.
6
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.