Fronius Virtual Welding 2.0 Operating Instruction [PL]

Operating Instructions
Virtual Welding 2.0
Instrukcja obsługi
PL
42,0426,0089,PL 015-25012023
Spis treści
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa 6
Informacje ogólne 13
Informacje ogólne 15
Koncepcja urządzenia 15 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 16 Ostrzeżenia na urządzeniu 16 Aktualizacje oprogramowania i produktu 17
Zakres dostawy i opcjonalne pakiety funkcji 18
PL
Elementy obsługi, przyłącza i elementy mechaniczne 21
Wyświetlacz dotykowy i czujnik 23
Wyświetlacz dotykowy i czujnik 23
Elementy obsługi oraz przyłącza 24
Położenie otworów wentylacyjnych 27
Otwory wentylacyjne StandUp Terminal 27 Otwory wentylacyjne MobileCase 27
Instalacja 29
Przed instalacją i uruchomieniem 31
Instalacja StandUp Terminal 33
Instalacja MobileCase 39
Bezpieczeństwo 39 Ustawienie MobileCase, montaż stołu na narzędzia 39 Czas oczekiwania na ustanowienie połączenia prądowego 40
Montaż i podłączanie komponentów systemu 41
Montaż i podłączanie narzędzia i innych komponentów systemu 41
Włączenie, pierwsze kroki 44
Podłączanie kabla zasilającego i włączanie urządzenia 44 Pierwsze kroki 44
Uruchamianie 45
3
Koncepcja treningowa i przebieg uruchomienia 47
Koncepcja treningowa 47 Przebieg uruchamiania 47
1. krok uruchomienia: tworzenie nowego planu szkoleniowego 48 Informacje ogólne 48 Konfiguracja nośnika USB 48 Tworzenie kontroli nabytej wiedzy 49 Zapis treści na nośniku USB 51 Importowanie treści 52 Zestawianie treści w plan szkoleniowy 57
2. krok uruchomienia: tworzenie kursu 65 Wykorzystanie kursu 65 Tworzenie kursu 65
3. krok uruchomienia: przypisanie kursów 68 Przypisanie kursów do systemu symulatora spawalniczego Virtual Welding 68 Przypisanie kursów do większej liczby terminali 69
4. krok uruchomienia: uaktywnienie trybu kursu, przygotowanie systemu dla użytkowników 70 Uaktywnienie trybu kursu 70 Przygotowanie systemu dla użytkowników 70 Kasowanie treści 70
Ghosty 71
Objaśnienie i możliwości konfiguracji 73
Objaśnienie 73 Tworzenie zmiennej Ghost 73
Tryby dostępne w symulatorze spawalniczym Virtual Welding 77
Tryb kursu 79
Objaśnienie 79 Uaktywnienie trybu kursu 79 Profil 80 Opis listy rankingowej, eksportowanie danych kursu 83
Tryb otwarty 85
Objaśnienie 85 Uaktywnienie trybu otwartego 85
Tryb prezentacji 86
Objaśnienie 86 Uaktywnienie trybu salonu wystawowego 86
Kalibracja 87
Kalibracja przestrzenna 89
Funkcja 89 Przeprowadzenie kalibracji przestrzennej 89
Kalibracja systemu 91
Funkcja 91 Przeprowadzenie kalibracji systemu 91
Zmiana ustawień kamery 93
Funkcja 93 Zmiana ustawień kamery 93
Kalibracja komponentów 95
Funkcja 95 Przeprowadzenie kalibracji komponentów 95
Pozostałe ustawienia 97
Zarządzanie licencjami 99
Funkcja 99 Otwieranie sekcji zarządzania licencjami 99 Instalacja licencji 99
Zmiana producenta robota 100
Opis 100
4
Quiz 101
Funkcja 101 Aktywacja/dezaktywacja, importowanie/eksportowanie quizu 101 Eksportowanie quizu 101 Tworzenie Quiz 102 Importowanie quizu 104
Menu Setup 107
Uprawnienia i wejście do menu Setup 109
Różne uprawnienia 109 Wejście do menu Setup 109
Punkt menu Sieć 110
Opis 110 Tworzenie sieci klastrowej 110
Punkt menu Pozostałe ustawienia 113
Wyświetlanie listy licencji 113 Tworzenie kopii zapasowej (eksportowanie danych) 114 Kod administracyjny 116 Ustawienia języka 117 Importowanie danych (dostępne tylko dla administratorów) 119 Wskazanie/zmiana profilu kraju (dostępne tylko dla administratorów). 121 Przywracanie ustawień fabrycznych (dostępne tylko dla administratorów) 122 Przeprowadzanie rejestracji czujników (dostępne tylko dla administratorów) 124
Punkt menu Ustawienia techniczne 127
Ustawianie daty i czasu (dostępne tylko dla administratorów) 127 Wyświetlanie numeru NSB 127 Obraz kontrolny (dostępny tylko dla administratorów) 128 Określenie wersji: 129 Uaktywnienie kontroli pamięci (dostępne tylko dla administratorów) 129 Przeprowadzanie testu wyświetlacza dotykowego (dostępne tylko dla administratorów) 130 Ustawianie głośności (dostępne tylko dla administratorów) 131
PL
Usuwanie usterek, konserwacja i utylizacja 133
Lokalizacja i usuwanie usterek 135
Informacje ogólne 135 Bezpieczeństwo 135 Lokalizacja i usuwanie usterek 136
Konserwacja i utylizacja 139
Informacje ogólne 139 Bezpieczeństwo 139 Konserwacja podczas każdego uruchomienia 139 Utylizacja 140
Aktualizacja oprogramowania 141
Przeprowadzenie aktualizacji oprogramowania 143
Dane techniczne 157
Dane techniczne 159
5
Przepisy dotyczące bezpieczeństwa
Objaśnienie do wskazówek bez­pieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Oznacza bezpośrednie niebezpieczeństwo.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem będzie
kalectwo lub śmierć.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Oznacza sytuację niebezpieczną.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
najcięższe obrażenia ciała lub śmierć.
OSTROŻNIE!
Oznacza sytuację potencjalnie szkodliwą.
Jeśli nie zostaną podjęte odpowiednie środki ostrożności, skutkiem mogą być
okaleczenia lub straty materialne.
WSKAZÓWKA!
Oznacza możliwość pogorszonych rezultatów pracy i uszkodzeń wyposażenia.
Informacje ogólne
Urządzenie zbudowano zgodnie z najnowszym stanem wiedzy technicznej i uzna­nymi zasadami bezpieczeństwa technicznego. Mimo to w przypadku niepra­widłowo wykonanych prac, nieprawidłowej obsługi lub nieprawidłowego zastoso­wania istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Wszystkie osoby zajmujące się uruchomieniem, obsługą, konserwacją i utrzymy­waniem sprawności technicznej urządzenia muszą:
posiadać odpowiednie kwalifikacje;
-
przeczytać tę instrukcję obsługi, zrozumieć jej treść i dokładnie jej przestrze-
-
gać.
Instrukcję obsługi przechowywać zawsze na miejscu użytkowania urządzenia. Ja­ko uzupełnienie do instrukcji obsługi obowiązują ogólne oraz miejscowe przepisy BHP i przepisy dotyczące ochrony środowiska.
Wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia umieszczone na urządzeniu należy
utrzymywać w czytelnym stanie;
-
chronić przed uszkodzeniami;
-
nie usuwać ich;
-
pilnować, aby nie były przykrywane, zaklejane ani zamalowywane.
-
Umiejscowienie poszczególnych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ostrzeżeń na urządzeniu przedstawiono w rozdziale instrukcji obsługi „Informa­cje ogólne”.
6
Usterki mogące wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania usuwać przed włącze­niem urządzenia.
Liczy się przede wszystkim bezpieczeństwo użytkownika!
PL
Warunki otocze­nia
Obowiązki użyt­kownika
Korzystanie z urządzenia lub jego przechowywanie poza przeznaczonym do tego obszarem jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z po­wyższym zaleceniem.
Ustawienie i eksploatacja mogą się odbywać wyłącznie w obrębie suchych i za­mkniętych pomieszczeń.
Zakres temperatur powietrza otoczenia:
podczas pracy: -10°C do +35°C (od 14°F do 95°F)
-
podczas transportu i przechowywania: od -25°C do +55°C (od 13°F do 131°F)
-
Wilgotność względna:
do 50% przy 35°C (95°F)
-
do 90% przy 20°C (68°F)
-
Powietrze otoczenia: wolne od pyłu, kwasów, gazów lub substancji korozyjnych. Wysokość nad poziomem morza: maks. 2000 m (6500 ft)
Użytkownik zobowiązuje się
do przeczytania i zrozumienia treści instrukcji obsługi;
-
do wręczania kluczy do urządzenia jedynie osobom, które zostały zaznajomio-
-
ne z produktem.
Obowiązki per­sonelu
Użytkownik zobowiązuje się zezwalać na pracę z użyciem urządzenia tylko oso­bom, które:
zapoznały się z podstawowymi przepisami BHP oraz zostały poinstruowane
-
o sposobie obsługi urządzenia; przeczytały instrukcję obsługi, w szczególności rozdział „Przepisy dotyczące
-
bezpieczeństwa”, przyswoiły sobie ich treść i potwierdziły to swoim podpi­sem; posiadają wykształcenie odpowiednie do wymagań związanych z wynikami
-
pracy lub szkolenia.
Należy regularnie kontrolować personel pod względem wykonywania pracy zgod­nie z zasadami bezpieczeństwa.
Wszystkie osoby, którym powierzono wykonywanie pracy przy użyciu urządzenia, przed rozpoczęciem pracy zobowiązują się:
przestrzegać podstawowych przepisów BHP;
-
przeczytać i zrozumieć treść tej instrukcji obsługi.
-
Przed opuszczeniem stanowiska pracy upewnić się, że w trakcie nieobecności nie istnieje niebezpieczeństwo odniesienia uszczerbków na zdrowiu ani ryzyko strat materialnych.
Przyłącze siecio-weNapięcie sieciowe i częstotliwość sieci muszą być zgodne z danymi podanymi na
tabliczce znamionowej.
7
System Virtual Welding można podłączyć tylko do prawidłowo zainstalowanego, zabezpieczonego i uziemionego gniazda sieciowego.
Jeżeli urządzenie nie jest dostarczane z kablem typowym dla kraju użytkowania, przygotować wtyczkę zasilania z kablem zgodnie z normami obowiązującymi w danym kraju.
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowo­dować śmierć. Czynności związane z montażem i podłączeniem wtyczki zasilania mogą wykonywać wyłącznie przeszkoleni pracownicy.
Kabel zasilający ułożyć tak, aby nie zaistniało niebezpieczeństwo spowodowania obrażeń ciała (niebezpieczeństwo potknięcia) oraz wykluczona była możliwość uszkodzenia kabla zasilającego.
Niebezpie­czeństwa stwa­rzane przez prąd sieciowy
Porażenie prądem elektrycznym jest zasadniczo groźne dla życia i może spowo­dować śmierć.
W obrębie urządzenia i poza nim nie dotykać żadnych części, które przewodzą prąd elektryczny.
Wszystkie kable i przewody muszą być kompletne, nieuszkodzone, zaizolowane i o odpowiednich parametrach. Natychmiast naprawiać luźne połączenia, wymie­niać kable i przewody przepalone, uszkodzone lub mające parametry niedostoso­wane do przypadku użytkowania.
Nie owijać kabli i przewodów wokół ciała ani wokół części ciała.
Należy regularnie zlecać wykwalifikowanym elektrykom sprawdzanie kabla zasila­nia pod kątem prawidłowego działania przewodu ochronnego.
Urządzenie należy podłączać tylko do sieci wyposażonych w przewód ochronny oraz do gniazd ze stykiem przewodu ochronnego.
Podłączenie urządzenia do sieci bez przewodu ochronnego i gniazd bez styku przewodu ochronnego uznawane jest za rażące zaniedbanie. Producent nie pono­si odpowiedzialności za powstałe w wyniku tego szkody.
Wyłączać nieużywane urządzenia.
Podczas prac na wysokości stosować uprząż zabezpieczającą przed upadkiem.
Przed przystąpieniem do prac przy urządzeniu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę zasilania.
Urządzenie należy zabezpieczyć przed włożeniem wtyczki zasilania i ponownym włączeniem za pomocą czytelnej i zrozumiałej tabliczki ostrzegawczej.
Po otwarciu urządzenia należy:
Rozładować wszystkie elementy, gromadzące ładunki elektryczne.
-
Upewnić się, że żadne podzespoły urządzenia nie są pod napięciem.
-
Jeśli konieczne jest przeprowadzenie prac przy częściach przewodzących na­pięcie elektryczne, poprosić o pomoc drugą osobę, która w odpowiednim czasie wyłączy urządzenie wyłącznikiem głównym.
8
Jakiekolwiek prace naprawcze (np. otwarcie urządzenia) mogą przeprowadzać wyłącznie przeszkoleni pracownicy wykwalifikowani. W razie wystąpienia defektu należy natychmiast odłączyć wtyczkę zasilania i zlecić naprawę przeszkolonym pracownikom wykwalifikowanym.
Naprawiać wolno tylko wtedy, gdy urządzenie nie jest pod napięciem.
-
Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych
-
Wtyczkę zasilania należy odłączać tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączo-
-
ne
PL
Klasyfikacja urządzeń EMC
Symulator spawalniczy Virtual Welding to urządzenie o klasie emisji A.
Urządzenia klasy emisji A
są przewidziane do użytku wyłącznie na obszarach przemysłowych,
-
na innych obszarach mogą powodować zakłócenia przenoszone po przewo-
-
dach lub na drodze promieniowania.
W szczególnych przypadkach, mimo przestrzegania wartości granicznych emisji wymaganych przez normy, w przewidzianym obszarze zastosowania mogą wystąpić nieznaczne zakłócenia (np., gdy w pobliżu miejsca ustawienia znajdują się czułe urządzenia lub miejsce ustawienia znajduje się w pobliżu odbiorników ra­diowych i telewizyjnych). W takim przypadku użytkownik jest zobowiązany do podjęcia odpowiednich działań, zapobiegających tym zakłóceniom.
Sprawdzić i ocenić możliwe problemy oraz odporność na zakłócenia urządzeń znajdujących się w otoczeniu, zgodnie z przepisami krajowymi i międzynarodowy­mi. Przykładowo:
urządzeń zabezpieczających;
-
przewodów sieciowych, sygnałowych i transmisji danych;
-
urządzeń do elektronicznego przetwarzania danych i urządzeń telekomunika-
-
cyjnych; urządzeń do pomiarów i kalibracji.
-
Środki pomocnicze, umożliwiające uniknięcie problemów z kompatybilnością elektromagnetyczną:
Zasilanie sieciowe
a)
Stosować wyłącznie dostarczony kabel zasilający.
-
W przypadku wystąpienia zakłóceń elektromagnetycznych mimo pra-
-
widłowego połączenia z siecią należy zastosować dodatkowe środki (np. użyć odpowiedniego filtra sieciowego).
Brak modyfikacji urządzenia
b)
Nieuzgodnione z producentem modyfikacje urządzenia mogą prowadzić
-
do utraty zezwolenia na eksploatację.
Jeżeli istnieje podejrzenie, że urządzenie zakłóca odbiór sygnałów telewizyj-
c)
nych lub radiowych albo powoduje zakłócenia w eksploatacji innego urządze­nia:
Potwierdzić, że urządzenie jest źródłem zakłóceń, wyłączając je
-
i włączając je ponownie. Jeżeli urządzenie zidentyfikowano jako źródło zakłóceń, usunąć zakłóce-
-
nie, stosując niżej wymienione środki usuwania zakłóceń.
9
Działania służące usuwaniu zakłóceń
d)
Ekranować inne urządzenia w otoczeniu.
-
Ustawić urządzenie w dużej odległości od odbiorników, w których wy-
-
wołuje ono powstanie zakłóceń. Odwrócić urządzenie od odbiornika, w którym wywołuje ono powstanie
-
zakłóceń. Antenę zakłócanego odbiornika skierować w inną stronę.
-
Podłączyć urządzenie do innego gniazda prądu stałego, aby urządzenie
-
i zakłócany odbiornik korzystały z różnych obwodów prądowych. Urządzenie podłączać wyłącznie do uziemionego gniazda wtykowego.
-
Usunięcie uziemienia może wzmocnić emisje wysokiej częstotliwości i stać się przyczyną porażenia elektrycznego ze skutkiem śmiertelnym. Nie stosować żadnego adaptera wtyku AC ani kabla przedłużającego. Jeżeli wymienione działania nie zapewnią odpowiedniej pomocy, za-
-
sięgnąć rady producenta urządzenia lub wykwalifikowanego technika ra­diowo-telewizyjnego.
Miejsca szczególnych za­grożeń
Środki bezpie­czeństwa do­tyczące miejsca ustawienia oraz transportu
W pomieszczeniach zagrożonych pożarem lub eksplozją obowiązują specjalne przepisy — przestrzegać odpowiednich przepisów krajowych i międzynarodowych.
Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Dodatkowe informacje dotyczące położenia otworów wentylacyjnych — patrz sekcja Położenie otworów wentyla-
cyjnych od strony 27.
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 35°C (95°F).
Urządzenia nie wolno transportować żurawiem.
Niebezpieczeństwo powstania strat materialnych i uszczerbków na zdrowiu osób wskutek przewrócenia się StandUp Terminal w przypadku jego nieprawidłowego ustawienia. StandUp Terminal ustawiać wyłącznie przy pomocy przeszkolonego personelu na stałym i płaskim podłożu oraz mocno przykręcić do ściany dołączo­nymi uchwytami i zakotwić w podłożu.
Dodatkowe informacje dotyczące instalacji StandUp Terminal— patrz sekcja In-
stalacja StandUp Terminal od strony 33.
Podczas transportu urządzenia należy zadbać o to, aby były przestrzegane obo­wiązujące dyrektywy krajowe i lokalne oraz przepisy BHP. Dotyczy to w szczególności dyrektyw odnoszących się do zagrożeń podczas transportu i przewożenia.
Transportu dokonywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu. Oryginalne opako­wanie jest dostępne u producenta.
10
Nie podnosić ani nie transportować aktywnych urządzeń. Przed transportem lub podniesieniem wyłączyć urządzenia.
Na podstawie wewnętrznych instrukcji zakładowych oraz kontroli zapewnić, aby otoczenie stanowiska pracy było zawsze czyste i uporządkowane.
Po transporcie, przed instalacją i uruchomieniem koniecznie skontrolować wzro­kowo, czy urządzenie nie wykazuje uszkodzeń. Przed instalacją i uruchomieniem zlecić przeszkolonym pracownikom serwisowym usunięcie uszkodzeń.
Środki bezpie­czeństwa w nor­malnym trybie pracy
Urządzenie można eksploatować tylko wtedy, gdy wszystkie urządzenia zabezpie­czające są w pełni sprawne. Jeśli urządzenia zabezpieczające nie są w pełni sprawne, istnieje niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń lub śmiertelnych wypadków przez użytkownika lub osoby
-
trzecie, uszkodzenia urządzenia oraz innych dóbr materialnych użytkownika,
-
zmniejszenia wydajności urządzenia.
-
Urządzenia zabezpieczające, które nie są w pełni sprawne, należy naprawić przed włączeniem urządzenia.
Nigdy nie demontować ani nie wyłączać urządzeń zabezpieczających.
Przed włączeniem urządzenia upewnić się, że nie stanowi ono dla nikogo za­grożenia.
Sprawdzać urządzenie co najmniej raz w tygodniu pod kątem widocznych z zewnątrz uszkodzeń i sprawności działania urządzeń zabezpieczających.
PL
Uruchamianie, konserwacja i na­prawa
Znak bezpie­czeństwa
W przypadku części obcego pochodzenia nie ma gwarancji, że zostały wykonane i skonstruowane zgodnie z wymogami w zakresie ich wytrzymałości i bezpie­czeństwa.
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i elementy ulegające zużyciu
-
(obowiązuje również dla części znormalizowanych). Dokonywanie wszelkich zmian w zakresie budowy urządzenia bez zgody pro-
-
ducenta jest zabronione. Elementy wykazujące zużycie należy niezwłocznie wymieniać.
-
Przy zamawianiu należy podać dokładną nazwę oraz numer artykułu wg listy
-
części zamiennych, jak również numer seryjny posiadanego urządzenia.
Śruby obudowy mają połączenie z przewodem ochronnym zapewniającym uzie­mienie elementów obudowy. Należy zawsze używać oryginalnych śrub obudowy w odpowiedniej liczbie, dokręcając je podanym momentem.
Urządzenia z oznaczeniem CE spełniają wymagania dyrektyw dotyczących urządzeń niskonapięciowych i kompatybilności elektromagnetycznej (np. odpo­wiednie normy dotyczące produktów, z serii norm EN 60 974).
Fronius International GmbH oświadcza, że urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: http://www.fronius.com
Urządzenia oznaczone znakiem atestu CSA spełniają wymagania najważniejszych norm Kanady i USA.
Bezpieczeństwo danych
Prawa autorskie Wszelkie prawa autorskie w odniesieniu do niniejszej instrukcji obsługi należą do
Za zabezpieczenie danych o zmianach w zakresie ustawień fabrycznych odpowia­da użytkownik. W wypadku skasowania ustawień osobistych użytkownika produ­cent nie ponosi odpowiedzialności.
producenta.
11
Tekst oraz ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu w momencie oddania in­strukcji do druku. Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian. Treść instrukcji obsługi nie może być podstawą do roszczenia jakichkolwiek praw ze strony na­bywcy. Będziemy wdzięczni za udzielanie wszelkich wskazówek i informacji o błędach znajdujących się w instrukcji obsługi.
Utylizacja Stare urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają obowiązkowi selektywnej
zbiórki i recyklingu zgodnie z Dyrektywą Europejską i przepisami krajowymi. Zużyty sprzęt należy zwrócić u sprzedawcy lub korzystając z lokalnego, autoryzo­wanego systemu zbiórki i utylizacji odpadów. Prawidłowa utylizacja starego sprzętu pozwala na odzyskanie cennych materiałów wtórnych. Zignorowanie tej informacji może mieć potencjalnie szkodliwe skutki dla zdrowia i środowiska na­turalnego.
Materiały opakowaniowe
Selektywna zbiórka odpadów. Proszę zapoznać się z przepisami obowiązującymi w Państwa gminie. Zgnieść karton przed wyrzuceniem, aby zmniejszyć jego objętość.
12
Informacje ogólne
13
14
Informacje ogólne
PL
Koncepcja urządzenia
Symulator spawalniczy Virtual Welding służy do nauki spawania w warunkach zbliżonych do rzeczywistości. Korzyści z zastosowania symulatora spawalni­czego Virtual Welding
bardzo niskie koszty szkolenia;
-
brak konieczności stosowania ma­teriałów eksploatacyjnych (drutu elektrodowego, gazu spawalnicze­go itd.); brak wystawiania uczestników
-
szkolenia na zagrożenia związane ze spawaniem (wysokie temperatu­ry, dym spawalniczy, odpryski spa­walnicze, hałas itd.); dokumentacja postępów nauki
-
uczestników i możliwość porówny­wania ich między sobą; możliwość dostosowania treści
-
szkolenia do potrzeb; możliwość symulowania różnych
-
zadań dzięki zastosowaniu atrap różnych palników spawalniczych i elementów spawanych; …
-
StandUp Terminal
Symulator spawalniczy Virtual Welding jest dostępny w wersji stacjonarnej jako StandUp Terminal i mobilnej w postaci modelu MobileCase.
MobileCase
15
Użytkowanie zgodne z prze­znaczeniem
Urządzenie wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do symulacji spawania z zastosowaniem oprogramowania i sprzętu dostarczonego przez producenta.
Zastosowanie inne lub wykraczające poza ten zakres jest uznawane za niezgodne z przeznaczeniem. Za szkody wynikłe z tego powodu producent urządzenia nie odpowiada.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również:
zapoznanie się ze wszystkimi informacjami zawartymi w instrukcji obsługi
-
i ich zrozumienie, zapoznanie się ze wszystkimi ostrzeżeniami umieszczonymi na urządzeniu
-
i ich zrozumienie, przestrzeganie terminów przeglądów i czynności konserwacyjnych,
-
przygotowanie przyłącza sieciowego zgodnie z informacjami podanymi na ta-
-
bliczce znamionowej, ustawienie w zamkniętych i suchych pomieszczeniach.
-
Nigdy nie wolno:
Samowolnie przebudowywać urządzenia.
-
Nieumiejętnie obsługiwać urządzenia.
-
Obsługiwać urządzenia przy użyciu oprogramowania innego niż dostarczone
-
przez producenta. Obsługiwać, konserwować lub naprawiać urządzenia, nie przestrzegając infor-
-
macji zawartych w instrukcji obsługi.
Ostrzeżenia na urządzeniu
Urządzenie zostało zaprojektowane z myślą o eksploatacji w suchych i za­mkniętych pomieszczeniach. Producent nie odpowiada za szkody, jakie mogą wy­niknąć z użytkowania w innych obszarach.
Producent nie ponosi również odpowiedzialności za niezadowalające lub niedo­stateczne wyniki szkoleń.
Na urządzeniach StandUp Terminal i MobileCase umieszczono następujące ostrzeżenia i symbole bezpieczeństwa. Zabronione jest usuwanie lub zamalowy­wanie wskazówek ostrzegawczych i symboli bezpieczeństwa. Wskazówki oraz symbole ostrzegają przed nieprawidłową obsługą, która mogłaby skutkować po­ważnymi obrażeniami ciała i powodować straty materialne.
16
PL
Aktualizacje oprogramowania i produktu
Błędy obsługi i nieprawidłowo wykonane prace mogą spowodować poważne ob­rażenia ciała oraz straty materialne. Instalacje, naprawy i czynności konserwacyj­ne mogą przeprowadzać tylko przeszkoleni pracownicy. Należy przeczytać i zro­zumieć treść następujących dokumentów:
niniejsza instrukcja obsługi;
-
wszystkie instrukcje obsługi komponentów systemu, w szczególności przepisy
-
dotyczące bezpieczeństwa.
Nie wyrzucać zużytych urządzeń razem z odpadami komunalnymi, lecz utylizo­wać je zgodnie z przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Z powodu aktualizacji oprogramowania w danym urządzeniu mogą być dostępne funkcje, które nie są opisane w Instrukcji obsługi lub odwrotnie. Ponadto po­szczególne ilustracje mogą nieznacznie różnić się od elementów obsługowych da­nego urządzenia. Sposób działania elementów obsługowych jest jednak identycz­ny.
17
Zakres dostawy i opcjonalne pakiety funkcji
Zakres dostawy Oprócz StandUp Terminal lub MobileCase zakres dostawy obejmuje następujące
komponenty systemu:
Stół roboczy
Uchwyt elementu spawanego Element spawany ze spoiną V, warstwa 1 (spoina
Element spawany ze spoiną V, warstwy 2 i 3 (spoina I)
I)
Element spawany — spoina pachwinowa
18
PL
Element spawany — rura
2 klucze NFC
Dostarczane razem z StandUp Terminal, ale nieprzedstawione na ilustracji:
okulary 3D;
-
4 klucze;
-
4 śruby M8 × 80 mm z podkładkami, do skręcenia części górnej z dolną;
-
kątownik montażowy z 4 śrubami M8 × 16 mm i podkładkami;
-
ten dokument;
-
kabel zasilający (do podłączenia do gniazda);
-
kabel okularów 3D;
-
kabel sieciowy.
-
Dostarczane razem z MobileCase, ale nieprzedstawione na ilustracji:
okulary 3D;
-
2 klucze;
-
ten dokument;
-
kabel zasilający (do podłączenia do gniazda);
-
kabel okularów 3D;
-
kabel sieciowy.
-
Pakiety funkcji Pakiety funkcji nie są objęte zakresem dostawy systemu symulatora spawalnicze-
go Virtual Welding. Z systemem symulatora spawalniczego Virtual Welding trze­ba zamówić co najmniej jeden z niżej wymienionych pakietów funkcji.
Pakiet funkcji MIG/MAG Pakiet funkcji TIG
Pakiet funkcji Robotics
19
Pakiet funkcji elektrody topliwej
20
Elementy obsługi, przyłącza i ele-
menty mechaniczne
21
22
Wyświetlacz dotykowy i czujnik
(2)
(1)
(2)
Wyświetlacz do­tykowy i czujnik
PL
Wyświetlacz dotykowy i czujnik StandUp Termi­nal
Wyświetlacz dotykowy (1) umożliwia intuicyjną obsługę dotykową.
Czujnik (2) w połączeniu z dostarczonymi kluczami NFC umożliwia korzystanie z następujących funkcji:
jednokrotne dotknięcie czujnika kluczem NFC =
-
wejście do zarządzania terminalem, aby przykładowo utworzyć plany szkole­niowe — patrz także sekcja 1. krok uruchomienia: tworzenie nowego planu
szkoleniowego od strony 48;
dwukrotne dotknięcie czujnika kluczem NFC =
-
wejście do menu Setup — dokładniejsze informacje zawarto w sekcji Upraw-
nienia i wejście do menu Setup od strony 109.
Czujnik MobileCase
23
Elementy obsługi oraz przyłącza
(1) (2) (3) (4)
Przyłącza Stan­dUp Terminal
(1) Przyłącze uchwytu elementu
spawanego
służy do podłączenia kabla czuj­nika od uchwytu elementu spa­wanego
(2) Przyłącze Robotics-Clip lub
materiału dodatkowego
służy do podłączenia kabla czuj­nika od Robotics-Clip; służy do podłączenia kabla czuj­nika od materiału dodatkowego (TIG)
(3) Przyłącze 1 uchwytu spawalni-
czego
służy do podłączenia kabla czuj­nika od palnika spawalniczego; służy do podłączenia kabla czuj­nika od uchwytu elektrody
(4) Przyłącze 2 uchwytu spawalni-
czego
służy do podłączenia kabla ste­rującego od palnika spawalni­czego; służy do podłączenia kabla ste­rującego od uchwytu elektrody
Przód StandUp Terminal
24
(5) (6) (7) (8) (9)
(10)
(11)
(12)
(5) Przyłącze LAN
służy do podłączenia kabla sieci LAN
(6) Przyłącze wyświetlacza
zewnętrznego
do podłączania zewnętrznego monitora lub projektora (po podłączeniu monitora/projekto­ra ponownie uruchomić system symulatora spawalniczego Vir­tual Welding)
(7) Przyłącze USB
służy do podłączenia kabla wy­miany danych od okularów 3D
(8) Zasilanie okularów 3D
(9) Przyłącze okularów 3D (Di-
splayport)
(10) Wyłącznik zasilania
PL
Elementy obsługowe i przyłącza Mobi­leCase
(11) Bezpiecznik
2 sztuki, 3,15 A zwłoczny
(12) Podłączenie do sieci
Tył StandUp Terminal
Elementy obsługowe i przyłącza przedstawione poniżej znajdują się w prawej bocznej części MobileCase.
25
(5) (6)(4)(3)(1)
(8) (7)(9)(10)
(2)
(6) Przyłącze LAN
(10)
(11)
(12)
służy do podłączenia kabla sieci LAN
(1) Przyłącze okularów 3D (Di-
splayport)
(2) Zasilanie okularów 3D
(3) Czujnik
patrz sekcja Wyświetlacz doty-
kowy i czujnik na stronie 23
(4) Przyłącze USB
służy do podłączenia kabla wy­miany danych od okularów 3D
(5) Przyłącze wyświetlaczy
zewnętrznych
do podłączania zewnętrznego monitora lub projektora (po podłączeniu monitora/projekto­ra ponownie uruchomić system symulatora spawalniczego Vir­tual Welding)
(7) Przyłącze 1 palnika spawalniczego
służy do podłączenia kabla sterującego od palnika spawalniczego; służy do podłączenia kabla sterującego od uchwytu elektrody
(8) Przyłącze 2 uchwytu spawalniczego
służy do podłączenia kabla czujnika od palnika spawalniczego; służy do podłączenia kabla czujnika od uchwytu elektrody
(9) Przyłącze Robotics-Clip lub materiału dodatkowego
służy do podłączenia kabla czujnika od Robotics-Clip; służy do podłączenia kabla czujnika od materiału dodatkowego (TIG)
(10) Przyłącze uchwytu elementu spawanego
służy do podłączenia kabla czujnika od uchwytu elementu spawanego
(11) Wyłącznik zasilania
(12) Bezpiecznik
2 sztuki, 3,15 A zwłoczny
(13) Podłączenie do sieci
26
Tył MobileCase
Położenie otworów wentylacyjnych
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
PL
Otwory wentyla­cyjne StandUp Terminal
(1) Otwory wentylacyjne z przodu
urządzenia
(2) Otwory wentylacyjne z tyłu
urządzenia
Otwory wentyla­cyjne MobileCa­se
(1) Otwory wentylacyjne z przodu
urządzenia
27
(2)
(2)
(2)
(2) Otwory wentylacyjne z tyłu
urządzenia
28
Instalacja
29
30
Loading...
+ 130 hidden pages