Explicación de instrucciones de seguridad6
General6
Condiciones ambientales7
Obligaciones del operador7
Obligaciones del personal7
Acoplamiento a la red7
Peligros por la corriente de red8
Clasificaciones del dispositivo de CEM9
Riesgos específicos9
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el transporte10
Medidas de seguridad en operación normal10
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación11
Certificación de seguridad11
Protección de datos11
Derechos reservados11
Desecho11
Información general13
General 15
Concepto del sistema15
Uso previsto16
Avisos de advertencia en el equipo16
Actualizaciones de software y productos17
Alcance de la entrega y paquetes de funciones opcionales18
Alcance del suministro18
Paquetes de función19
ES-MX
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos21
Pantalla táctil y sensor23
Pantalla táctil y sensor23
Elementos de control y conexiones24
Bornes de conexión en el StandUp Terminal24
Conexiones y controles de operación del MobileCase25
Ubicación de los orificios de ventilación27
Orificios de ventilación del StandUp Terminal27
Orificios de ventilación del MobileCase27
Instalación29
Antes de la instalación y la puesta en servicio31
Seguridad31
Condiciones de emplazamiento31
Instalación del StandUp Terminal33
Seguridad33
Atornillar los soportes de montaje al StandUp Terminal33
Montar el StandUp Terminal y apretar los tornillos35
Tiempo de espera hasta establecer la conexión de alimentación38
Instalación del MobileCase39
Seguridad39
Instalar el MobileCase, colocar la tabla de herramientas39
Tiempo de espera hasta establecer la conexión de alimentación40
Instalación y conexión de los componentes del sistema41
Instalar y conectar la herramienta y otros componentes del sistema41
Puesta en servicio e inicio44
Conectar el cable de red y poner en servicio el equipo44
Cómo empezar44
Puesta en servicio45
3
Concepto de capacitación y secuencia de puesta en servicio47
Concepto de capacitación47
Secuencia de puesta en servicio47
Primer paso de la puesta en servicio: crear un plan de estudios48
General48
Configurar una memoria USB48
Crear una evaluación del conocimiento (prueba)49
Guardar contenido en la memoria USB51
Importar contenido52
Agrupar contenido en un plan de estudios57
Segundo paso de la puesta en servicio: crear un curso64
Usos de un curso64
Crear un curso64
Tercer paso de la puesta en servicio: asignar los cursos67
Asignar cursos al sistema Virtual Welding67
Asignar cursos a varias terminales68
Cuarto paso de la puesta en servicio: activar el modo de curso, preparar el sistema para los
usuarios
Activar el modo de curso69
Preparar el sistema para los usuarios69
Eliminación de contenido69
Instructor virtual71
Explicación y opciones de configuración73
Explicación73
Crear un Ghost variable74
69
Modos disponibles en el sistema Virtual Welding77
Modo de curso79
Explicación79
Activar el modo de curso79
Perfil80
Descripción de las listas de clasificación, exportar los datos del curso83
Modo abierto85
Explicación85
Activar el modo abierto85
Modo de sala de exposiciones86
Explicación86
Activar el modo de sala de exposiciones86
Calibración87
Calibración de la sala89
Función89
Calibrar la sala89
Calibración del sistema91
Función91
Calibrar el sistema91
Cambiar la configuración de la cámara93
Función93
Cambiar la configuración de la cámara93
Calibración del componente95
Función95
Calibrar el componente95
Configuraciones adicionales97
Gestión de licencias99
Función99
Abrir la gestión de licencias99
Instalar una licencia99
Cambiar el fabricante del robot100
4
Descripción100
Cuestionario101
Función101
Activar/desactivar un cuestionario, importar/exportar un cuestionario101
Exportar un cuestionario101
Crear un cuestionario102
Importar un quiz104
Menú Configuración107
Permisos y abrir el menú Configuración109
Diferentes permisos109
Acceder al menú Configuración109
Elemento del menú de red110
Descripción110
Crear una red de clústeres110
Otros elementos del menú Configuración113
Visualización de la lista de licencias113
Crear una copia de seguridad (exportar datos)114
Código de gestión116
Configuración de idioma117
Importar datos (solo disponible para administradores)119
Ver/cambiar perfiles de país (solo disponible para administradores)121
Restaurar la configuración de fábrica (solo disponible para administradores)122
Registro del sensor (solo disponible para administradores)124
Elementos técnicos del menú Configuración127
Definir la hora y la fecha (solo disponible para administradores)127
Mostrar el número NSB127
Pantalla de prueba (solo disponible para administradores)128
Configurar el modelo129
Habilitar ScanDisk (solo disponible para administradores)129
Prueba de la pantalla táctil (solo disponible para administradores)130
Ajustar el volumen (solo disponible para administradores)131
ES-MX
Resolución de problemas, mantenimiento y eliminación133
Solución de problemas135
General135
Certificación de seguridad135
Solución de problemas136
Mantenimiento y eliminación139
General139
Certificación de seguridad139
Mantenimiento en cada puesta en servicio139
Desecho140
Actualización141
Instalar la actualización143
Preparación para la actualización143
Actualizar el software153
Datos técnicos157
Datos técnicos 159
Voltajes especiales159
StandUp Terminal, MobileCase159
Estándares159
5
Normas de seguridad
Explicación de
instrucciones de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica peligro inmediato.
Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PELIGRO!
Indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
▶
¡OBSERVACIÓN!
Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equipo.
GeneralEl equipo se fabricó conforme a lo último en técnica y a normas de seguridad re-
conocidas. No obstante, si se utiliza incorrectamente o se emplea mal, puede
ocasionar:
Lesiones graves o mortales para el operador o terceros
-
Daños en el equipo y otros bienes materiales propiedad de la empresa opera-
-
dora
Operación ineficiente del equipo
-
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mantenimiento y servicio del equipo deben:
Estar debidamente cualificadas.
-
Haber leído completamente y seguido con precisión este manual de instruc-
-
ciones.
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se
use el equipo. Además del manual de instrucciones, se deben seguir todas las
normas y reglamentos locales aplicables en materia de prevención de accidentes
y protección ambiental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el equipo:
Deben mantenerse en estado legible
-
No deben tener daños ni marcas
-
No deben ser removidos
-
No deben cubrirse, ni se les debe empastar o pintar nada encima
-
Para conocer la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el equipo, consulte el capítulo „General“ en el manual de instrucciones de su equipo.
Antes de poner en servicio el equipo, rectifique todas las fallas que podrían comprometer la seguridad.
¡Es para su seguridad personal!
6
Condiciones ambientales
El funcionamiento o almacenamiento del equipo fuera del área indicada se considerará como no conforme al propósito previsto. El fabricante no será responsable
por ningún daño que surja de dicho uso.
El equipo solo se debe instalar y utilizar dentro de instalaciones cerradas y secas.
Rango de temperatura ambiente:
Durante la operación: - 10 °C a + 35 °C (14 °F a 95 °F)
-
Durante el transporte y almacenamiento: - 25 °C a + 55 °C (-13 °F a 131 °F)
-
Humedad relativa:
hasta 50 % a 35 °C (95 °F)
-
hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
-
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias, etc.
Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6500 ft).
ES-MX
Obligaciones del
operador
Obligaciones del
personal
El operador se compromete a lo siguiente:
Leer y comprender este manual de instrucciones.
-
Entregar la llave del equipo solo a personas familiarizadas con el producto.
-
El operador únicamente debe permitir que el equipo sea manejado por personas
que:
Estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la
-
seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes, y que hayan sido instruidas sobre cómo usar el equipo;
Hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, y que lo hayan con-
-
firmado con sus firmas;
Estén capacitadas para producir los resultados requeridos (trabajo en vivo o
-
capacitación).
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garantizar
que el personal trabaje teniendo la seguridad en mente.
Antes de usar el equipo, todas las personas instruidas para hacerlo deben realizar lo siguiente:
Observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y
-
la prevención de accidentes.
Leer y comprender este manual de instrucciones.
-
Acoplamiento a
la red
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la propiedad
no están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
La frecuencia y la tensión de red deben coincidir con los datos de la placa de características.
El sistema Virtual Welding debe conectarse a un enchufe de red instalado de manera adecuada, con fusibles y puesta a tierra.
Si el equipo se envía sin un cable nacional estándar, ajuste y utilice un enchufe y
cable de red de acuerdo con los parámetros locales.
7
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal. Solo personal capacitado debe
ajustar y conectar el enchufe de red.
Tienda el cable de red de manera que se evite cualquier riesgo de lesión del personal (por ej., al tropezarse) o daños al propio cable de red.
Peligros por la
corriente de red
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal.
No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las dimensiones adecuadas. Los conectores sueltos, cables y conductores quemados,
dañados o dimensionados incorrectamente deben reemplazarse inmediatamente.
No enrolle cables alrededor del cuerpo o de las partes del cuerpo.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un electricista cualificado para garantizar que el conductor protector funcione adecuadamente.
El equipo únicamente debe ser operado en una alimentación principal con un
conductor protector y un enchufe con un contacto de conductor protector.
Si el equipo se utiliza en una red sin un conductor protector y en un enchufe sin
un contacto de conductor protector, se considerará una negligencia grave. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Apague los equipos que no estén en uso.
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas.
Antes de trabajar en el equipo, apáguelo y tire de la clavija para la red.
Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el
equipo para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga
en servicio de nuevo.
Después de abrir el equipo:
Descargue todos los componentes que almacenen carga eléctrica.
-
Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados.
-
Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para
que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Solo personal cualificado y capacitado debe llevar a cabo las reparaciones (por
ej., abrir el equipo). En caso de falla, desconecte el enchufe de la red inmediatamente y el personal cualificado y capacitado deberá llevar a cabo las reparaciones.
El equipo se debe desconectar de la alimentación principal antes de llevar a
-
cabo las reparaciones.
Solo utilice repuestos originales.
-
Apáguelo antes de retirar el enchufe de red.
-
8
Clasificaciones
del dispositivo
de CEM
Virtual Welding es un equipo con emisión clase A.
Los equipos con emisión clase A:
Están diseñados únicamente para uso en entornos industriales.
-
Pueden causar interferencia emitida y conducida en otras áreas.
-
En ciertos casos, aunque un equipo cumpla con los valores límite estándar para
emisiones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue diseñado (por
ejemplo, cuando hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el
equipo está instalado está cerca de receptores de radio o televisión).
Si este es el caso, entonces el operador está obligado a realizar las acciones
adecuadas para rectificar la situación.
Compruebe la existencia de posibles problemas, y verifique y evalúe la resistencia a interferencias de los equipos adyacentes según los requisitos nacionales e
internacionales. Por ejemplo:
Equipos de seguridad
-
Líneas de red, señal y transmisión de datos
-
Equipos de TI y telecomunicaciones
-
Equipos de medición y calibración
-
Medidas de soporte para evitar problemas de CEM:
Alimentación principal
a)
Solo se debe usar con el cable de alimentación suministrado
-
Si surge interferencia electromagnética, a pesar de un acoplamiento a la
-
red correcto, se necesitan medidas adicionales (por ejemplo, usar un filtro de línea adecuado)
No se deben hacer cambios en el equipo
b)
Los cambios realizados al equipo sin la previa autorización del fabricante
-
pueden conllevar a la pérdida de prueba de homologación
Si el equipo pareciera interferir con la recepción de la señal de radio o televi-
c)
sión o el funcionamiento de otros equipos:
Encienda y apague el equipo para confirmar que sea la fuente de interfe-
-
rencia
Si se confirma que el equipo es la fuente de interferencia, corrija la falla
-
con las medidas de eliminación de interferencia mostradas a continuación
Medidas de eliminación de interferencia
d)
Blinde otros equipos adyacentes
-
Instale el equipo lejos del receptor afectado
-
Encienda el equipo lejos del receptor afectado
-
Gire la antena del receptor afectado a una dirección diferente
-
Conecte el equipo en un enchufe CA diferente, de manera que el equipo
-
y el receptor afectado utilicen circuitos eléctricos distintos
Solo conecte el equipo en un enchufe con puesta a tierra Retirar la con-
-
exión a tierra puede amplificar las emisiones de alta frecuencia y generar
una descarga eléctrica con consecuencias fatales. No utilice un adaptador de CA ni cable de extensión
Si las medidas anteriores no resuelven el problema, comuníquese con el
-
fabricante o un técnico cualificado de radio y TV
ES-MX
Riesgos específicos
Disposiciones especiales aplican en áreas con riesgo de incendio o explosión
. Cumpla las normas nacionales e internacionales relevantes.
9
Siempre mantenga despejados los orificios de ventilación. Para más información
sobre la posición de los orificios de ventilación, consulte la sección Ubicación de
los orificios de ventilación en la página 27.
La temperatura ambiente no debe exceder los 35 °C (95 °F).
El equipo no se debe mover con una grúa.
Si el StandUp Terminal se instala de manera incorrecta, podría caerse y causar
lesiones y daños materiales. Solo personal capacitado debe instalar el StandUp
Terminal en una superficie firme y horizontal, y fijarlo a la pared y el piso con los
soportes suministrados.
Para más información acerca de la instalación del StandUp Terminal, consulte la
sección Instalación del StandUp Terminal en la página 33.
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el
transporte
Medidas de seguridad en operación normal
Al transportar el equipo, garantice el cumplimiento de las directrices locales y
nacionales relevantes, y de las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica especialmente a directrices relacionadas con los riesgos que surgen durante el
transporte.
Solo transporte el equipo en su embalaje original. El fabricante suministra el embalaje original.
No levante ni transporte equipos en operación. Apague los equipos antes de
transportarlos o levantarlos.
Siga directrices y verificaciones internas para garantizar que los entornos de trabajo siempre estén limpios y ordenados.
Después del transporte, antes de la instalación y la puesta en servicio, es esencial
realizar una comprobación visual para buscar daños en el equipo. Un servicio
técnico cualificado debe reparar cualquier daño antes de la instalación y la puesta en servicio.
Solo utilice el equipo cuando todos los equipos de seguridad estén completamente funcionales. Si los equipos de seguridad no están completamente funcionales, existe el riesgo de:
Lesiones graves o mortales para el operador o terceros
-
Daños en el equipo y otros bienes materiales propiedad de la empresa opera-
-
dora
Operación ineficiente del equipo
-
10
Cualquier equipo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser reparado antes de poner en servicio el equipo.
Nunca anule o desactive los equipos de seguridad.
Antes de poner en servicio el equipo, asegúrese de que nadie puede estar en peligro.
Verifique el equipo al menos una vez a la semana en busca de daños evidentes y
el funcionamiento adecuado de los equipos de seguridad.
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas
para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requerimientos de seguridad.
Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica
-
para piezas estándar).
No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el con-
-
sentimiento del fabricante.
Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser reempla-
-
zados inmediatamente.
Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se
-
muestra en la lista de repuestos, así como el número de serie de su dispositivo.
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector para poner a tierra las piezas de alojamiento.
Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apretados con la torsión especificada.
ES-MX
Certificación de
seguridad
Protección de
datos
Derechos reservados
Los dispositivos con etiqueta CE satisfacen los requerimientos esenciales de la
directiva de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje (por ejemplo,
estándares de producto relevantes de la serie EN 60974).
Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está disponible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com
Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los
estándares pertinentes de Canadá y Estados Unidos.
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las
instalaciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por
ninguna configuración del personal eliminada.
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fabricante.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del manual de
instrucciones no proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier
manera por parte del comprador. Si tiene alguna sugerencia de mejora, o puede
señalar cualquier error que haya encontrado en las instrucciones, le agradeceremos que nos comparta sus comentarios.
DesechoLos equipos eléctricos y electrónicos de desecho deben recolectarse por separa-
do y reciclarse de forma amigable con el medioambiente de acuerdo con la Directiva Europea y la legislación nacional. El equipo usado debe devolverse al distribuidor o desecharse a través de una instalación local aprobada de recolección
y eliminación. La eliminación correcta de los equipos usados promueve el reciclaje sostenible de los recursos materiales. No desechar correctamente los equipos
usados puede tener efectos adversos para la salud y/o el medioambiente.
Materiales de embalaje
11
Separe la recolección de acuerdo con el material. Consulte las normas de su autoridad local. Aplaste los contenedores para reducir el tamaño.
12
Información general
13
14
General
ES-MX
Concepto del
sistema
Virtual Welding se utiliza para el aprendizaje realista de las habilidades de
soldadura. Virtual Welding ofrece los
siguientes beneficios:
Costo de capacitación muy bajo.
-
No se requieren consumibles (electrodos de soldadura, gas de soldadura, etc.)
Los alumnos no están expuestos a
-
los peligros de la soldadura (calor,
humo de soldadura, proyecciones
de soldadura, ruido, etc.)
Se documenta el progreso de ap-
-
rendizaje de los alumnos y se puede comparar
El contenido enseñado se adapta a
-
necesidades individuales
Con la ayuda de varias antorchas
-
de soldadura y componentes, se
pueden simular muchas tareas diferentes
etc.
-
El sistema Virtual Welding está disponible como un StandUp Terminal para
uso estacionario y como un MobileCase para uso móvil.
StandUp Terminal
MobileCase
15
Uso previstoEl equipo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
señado.
El equipo fue diseñado para simulación de soldadura solo con el software y hardware proporcionado por el fabricante.
Cualquier otro uso distinto o adicional al convenido se considerará inadecuado.
El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
El uso previsto significa también:
Leer cuidadosamente y comprender todas las instrucciones dadas en el ma-
-
nual de instrucciones
Leer cuidadosamente y comprender todos los avisos de advertencia en el
-
equipo
Realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados
-
Establecer los acoplamientos a la red según las especificaciones de la placa
-
de características
Instalar en un entorno cerrado y seco
-
El equipo nunca se debe:
Modificar sin autorización
-
Manejar de manera inadecuada
-
Operar con un software distinto al suministrado por el fabricante
-
Operar, realizar el mantenimiento ni reparar sin seguir el manual de instruc-
-
ciones
Avisos de advertencia en el equipo
El equipo está diseñado para usarse en un entorno cerrado y seco. El fabricante
no será responsable de ningún daño causado por uso en un entorno distinto.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resultados de capacitación
inadecuados o incorrectos.
Los avisos de advertencia y las certificaciones de seguridad se pueden encontrar
en el StandUp Terminal y en el MobileCase. Estos avisos de advertencia y certificaciones de seguridad no deben quitarse ni pintarse. Estos avisos advierten sobre
fallos del sistema, ya que esto puede provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
16
ES-MX
Actualizaciones
de software y
productos
Los fallos del sistema y el trabajo realizado de manera incorrecta pueden causar
lesiones graves y daños en la propiedad. Los trabajos de instalación, reparación y
mantenimiento solo pueden ser realizados por personal capacitado. Se deben
leer completamente y comprender los siguientes documentos:
Estos manuales de instrucciones
-
Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, espe-
-
cialmente las normas de seguridad
Deseche los dispositivos viejos de acuerdo con las normas de seguridad y no junto con los desechos domésticos normales.
Debido a actualizaciones de software, puede encontrar que su equipo tiene ciertas funciones que no están descritas en este manual de instrucciones, o viceversa. Ciertas ilustraciones también pueden ser diferentes a los controles reales en
su equipo, pero estos controles funcionan exactamente de la misma manera.
17
Alcance de la entrega y paquetes de funciones
opcionales
Alcance del suministro
Además del StandUp Terminal o MobileCase, se suministran los siguientes componentes del sistema:
Mesa de trabajo
Soporte del componenteComponente para capa de soldadura de cordón
Componente para capa de soldadura de cordón
a tope 2 y 3 (cordón en I)
a tope 1 (cordón en I)
Componente para cordón de garganta
18
ES-MX
Paquetes de función
Componente de tubo
2 llaves NFC
Suministrado con el StandUp Terminal, pero que no se muestra:
Lentes 3D
-
4 llaves
-
4 tornillos M8x80 mm con arandelas, para atornillar los componentes superi-
-
or e inferior
Soporte de montaje que incluye 4 tornillos M8x16 mm y arandelas
-
Este documento
-
Cable de red (para conectar al enchufe de alimentación)
-
Cable para los lentes 3D
-
Cable de red
-
Suministrado con el MobileCase, pero que no se muestra:
Lentes 3D
-
2 llaves
-
Este documento
-
Cable de red (para conectar al enchufe de alimentación)
-
Cable para los lentes 3D
-
Cable de red
-
Los paquetes de funciones no están incluidos con el sistema Virtual Welding. Al
menos uno de los siguientes paquetes de funciones se deben solicitar con el sistema Virtual Welding.
Paquete de función MIG/MAGPaquete de función TIG
Paquete de función Robotics
19
Paquete de función de electrodo
20
Elementos de manejo, conexiones y
componentes mecánicos
21
22
Pantalla táctil y sensor
(2)
(1)
(2)
Pantalla táctil y
sensor
ES-MX
Pantalla táctil y sensor en el StandUp Terminal
La pantalla táctil (1) permite una operación intuitiva mediante botones virtuales.
El sensor (2), junto con las llaves NFC suministradas, ejecuta las siguientes funciones:
Toque el sensor con la llave NFC una vez =
-
Se abre la gestión de terminal para crear planes de estudios, por ejemplo consulte la sección Primer paso de la puesta en servicio: crear un plan de
estudios en la página 48
Toque el sensor con la llave NFC dos veces =
-
Se abre el menú Configuración - para más detalles, consulte la sección
Permisos y abrir el menú Configuración en la página 109
Sensor en el MobileCase
23
Elementos de control y conexiones
(1) (2) (3)(4)
Bornes de conexión en el StandUp Terminal
(1)Borne de conexión para el so-
porte del componente
Para conectar el cable del sensor del soporte del componente
(2)Borne de conexión para Robo-
tics-Clip o material de aporte
de soldadura
Para conectar el cable del sensor desde el Robotics-Clip;
Para conectar el cable del sensor del material de aporte de
soldadura (TIG)
(3)Borne de conexión 1 para la
antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor de la antorcha de soldadura;
Para conectar el cable del sensor del porta-electrodo
(4)Borne de conexión 2 para las
antorchas de soldadura
Para conectar el cable de control de la antorcha de soldadura;
Para conectar el cable de control del porta-electrodo
Frente del StandUp Terminal
24
(5) (6) (7) (8) (9)
(10)
(11)
(12)
(5)Borne de conexión LAN
(5)(6)(4)(3)(1)
(8)(7)(9)(10)
(2)
Para conectar el cable de la red
LAN
(6)Borne de conexión de pantalla
externa
Para conectar un monitor o proyector externo (después de
conectar el monitor/proyector,
reinicie el sistema Virtual Welding)
(7)Conexión USB
Para conectar el cable de datos
de los lentes 3D
(8)Suministro de los lentes 3D
(9)Borne de conexión de los lentes
3D (display port)
(10)Interruptor de energía
(11)Fusible
2 x 3.15 A fusión lenta
ES-MX
Conexiones y
controles de
operación del
MobileCase
(12)Borne de conexión a la red
Parte trasera del StandUp Terminal
Los controles de operación y las conexiones que se muestran a continuación se
encuentran en el panel derecho del MobileCase.
(1)Conexión de los lentes 3D (dis-
play port)
(2)Suministro de los lentes 3D
(3)Sensor
Consulte la sección Pantalla
táctil y sensor en la página 23
(4)Conexión USB
Para conectar el cable de datos
de los lentes 3D
(5)Conexión de pantalla externa
Para conectar un monitor o proyector externo (después de
conectar el monitor/proyector,
reinicie el sistema Virtual Welding)
25
(6)Conexión LAN
(10)
(11)
(12)
Para conectar el cable de la red LAN
(7)Borna de conexión 1 para la antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control del soporte de electrodo
(8)Borna de conexión 2 para la antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor del soporte de electrodo
(9)Borna de conexión para Robotics-Clip o material de aporte de soldadura
Para conectar el cable del sensor desde el Robotics-Clip
Para conectar el cable del sensor del material de aporte de soldadura
(TIG)
(10)Borna de conexión para el soporte del componente
Para conectar el cable del sensor del soporte del componente
(11)Interruptor de energía
(12)Fusible
2 x 3.15 A fusión lenta
Parte trasera del MobileCase
(13)Acoplamiento a la red
26
Ubicación de los orificios de ventilación
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
ES-MX
Orificios de ventilación del StandUp Terminal
(1)Orificios de ventilación en la
parte delantera del equipo
(2)Orificios de ventilación en la
parte posterior del equipo
Orificios de ventilación del MobileCase
(1)Orificios de ventilación en la
parte delantera del equipo
27
(2)
(2)
(2)
(2)Orificios de ventilación en la
parte posterior del equipo
28
Instalación
29
30
Antes de la instalación y la puesta en servicio
ES-MX
Seguridad
Condiciones de
emplazamiento
¡PELIGRO!
Peligro debido a fallos del sistema y trabajo realizado de forma incorrecta.
Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
Todo el trabajo y las funciones que se describen en este documento deben
▶
realizarse únicamente por personal cualificado y capacitado, de acuerdo con
la normativa nacional e internacional pertinente.
Lea y entienda este documento.
▶
Lea y entienda todo el manual de instrucciones para los componentes del
▶
sistema, especialmente las normas de seguridad.
¡PELIGRO!
Peligro por la caída o vuelco del StandUp Terminal.
Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
Atornille el StandUp Terminal firmemente al piso y a una pared.
▶
Los tornillos para fijar al piso/pared no están incluidos en el alcance del su-
▶
ministro del equipo. El encargado de la instalación es el responsable de seleccionar el tipo de tornillo o perno correcto.
Para más información acerca de la instalación del StandUp Terminal, consul-
▶
te la sección Instalación del StandUp Terminal en la página 33.
¡PELIGRO!
Peligro por condiciones ambientales inaceptables.
Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
Cumpla los siguientes requisitos para todos los sistemas Virtual Welding.
▶
Antes de la instalación, asegúrese de que se cumplan las siguientes condiciones:
Ubicación cerrada y seca
-
Superficie de apoyo firme y nivelada
-
Acceso libre al equipo
-
El equipo no presenta daños por el transporte y está en perfecto estado
-
No instale el equipo cerca de instalaciones vitales, tales como:
Salidas de emergencia
-
Extintores de incendio
-
Botiquín de primeros auxilios
-
No coloque el equipo cerca de fuentes de calor, tales como:
Radiadores
-
Unidades de aire acondicionado
-
Terrazas soleadas
-
Luz solar fuerte
-
Proteja el equipo contra el impacto ambiental grave, tal como:
Humo y suciedad
-
Lluvia y humedad
-
Magnetismo potente u ondas de radio
-
Frío
-
31
Asegúrese de que siempre se mantengan las condiciones ambientales admisibles.
Para más información acerca de las condiciones ambientales, consulte la sección
Condiciones ambientales en la página 7.
Disposiciones especiales aplican en áreas con riesgo de incendio o explosión.
Cumpla las normas nacionales e internacionales relevantes.
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo de interferencia en la frecuencia.
Puede ocasionar fallos.
Aleje los objetos metálicos del equipo.
▶
Garantice una distancia mínima de 4 m (157.48 pulgadas) entre varios equi-
▶
pos Virtual Welding.
32
Instalación del StandUp Terminal
(1)(1)(1)(1)
ES-MX
Seguridad
Atornillar los soportes de montaje al StandUp
Terminal
¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Antes de iniciar el trabajo, apague el equipo y desconéctelo de la alimenta-
▶
ción principal.
Asegure que el equipo no se pueda encender nuevamente.
▶
¡PELIGRO!
Peligro por instalación inadecuada.
Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
Siga las instrucciones de la sección Condiciones de emplazamiento en la
▶
página 31.
Parte superior del StandUp Terminal
Atornille los soportes de montaje suministrados a la parte superior del Stan-
1
dUp Terminal (1) como se muestra a continuación, pero no los apriete todavía
Utilice cuatro tornillos M8x16 mm y arandelas
-
No apriete los cuatro tornillos hasta que el StandUp Terminal esté en su
-
posición final de instalación y los soportes de montaje hayan sido presionados contra la pared
33
(2)(3)(3)(3)(3)(2)
Parte superior del StandUp Terminal, vista lateral
(2) = Soporte de montaje
(3) = tornillos con arandelas
34
Montar el Stan-
(2)
(1)
(4)
(2)
(3) (3)(3) (3)
(4)
dUp Terminal y
apretar los tornillos
Ubique la parte inferior en su posi-
1
ción final de instalación
Asegúrese de que los soportes
-
de montaje (2) lleguen a la pared
Coloque la parte superior sobre la
2
parte inferior
Atornille las dos partes utilizando
3
los cuatro tornillos cabeza Allen (1)
M8x80 mm suministrados
Atornille el StandUp Terminal a la
4
pared en los soportes de montaje
(2)
Los accesorios para fijar la ter-
-
minal a la pared no se incluyen
en el alcance del suministro. El
encargado de la instalación es
el responsable de elegir los accesorios correctos.
Apriete los cuatro tornillos M8x16
5
mm (3) de los soportes de montaje
Atornille el StandUp Terminal al
6
piso a través de los agujeros (4)
Los accesorios para fijar la ter-
-
minal al piso no se incluyen en
el alcance del suministro. El
encargado de la instalación es
el responsable de elegir los accesorios correctos.
ES-MX
35
(5)(6)(6)(5)
(5)
(6)
(7)
(6)
(7)
(5)
Afloje los tornillos (5) mientras sostiene uno de los soportes (6)
(9)
(8)
7
Baje los soportes (6) hasta que los tornillos (5) se puedan atornillar a través
8
de los agujeros (7)
Apriete los tornillos (5)
9
Tabla de herramientas, montaje estándar:
Deslice la tabla de herramientas
10
(8) totalmente por la abertura (9)
36
Tabla de herramientas, montaje en posición bajo techo:
¡OBSERVACIÓN!
(10)(11)
(12)(10)
(11)
Para mayor claridad, los soportes de montaje para montaje en pared se eliminaron de las imágenes a continuación. Sin embargo, el StandUp Terminal siempre
debe estar atornillado a la pared con los soportes de montaje.
Para más información acerca de los soportes de montaje, consulte la sección
▶
Atornillar los soportes de montaje al StandUp Terminal en la página 33.
ES-MX
Parte superior del StandUp Terminal
Asegure la tabla de herramientas en los soportes (10) y (11) como se mues-
5
tra.
Parte superior del StandUp Terminal con la tabla de herramientas colocada
(10) = soporte
(11) = soporte
(12) = tabla de herramientas
37
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por la caída de la tabla de herramientas.
Esto puede resultar en lesiones y daños a la propiedad.
Asegúrese siempre de asegurar la tabla de herramientas en los soportes (10)
▶
y (11) como se muestra.
Tiempo de espera hasta establecer la conexión
de alimentación
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aclimatación insuficiente de los componentes al conectar el equipo a
la red antes de tiempo
Esto puede resultar en daños al equipo.
No conecte el equipo a la red ni lo encienda hasta cuatro horas después de
▶
finalizar la configuración.
38
Instalación del MobileCase
ES-MX
Seguridad
Instalar el MobileCase, colocar
la tabla de herramientas
¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Antes de iniciar el trabajo, apague el equipo y desconéctelo de la alimenta-
▶
ción principal.
Asegure que el equipo no se pueda encender nuevamente.
▶
¡PELIGRO!
Peligro por instalación inadecuada.
Esto puede resultar en lesiones graves y daños a la propiedad.
Siga las instrucciones de la sección Condiciones de emplazamiento en la
▶
página 31.
Retire el MobileCase y la tabla de herramientas de la caja de transporte
1
Coloque el MobileCase en la posición deseada
2
39
(2)(1)
Deslice la tabla de herramientas (2) totalmente por la abertura (1)
3
Consulte las instrucciones de instalación del kit de instalación pertinente pa-
4
ra conocer el montaje en posición bajo techo de la tabla de herramientas
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aclimatación insuficiente de los componentes al conectar el equipo a
la red antes de tiempo.
Esto puede resultar en daños al equipo.
No conecte el equipo a la red ni lo encienda hasta, al menos, cuatro horas de-
▶
spués de finalizar la instalación.
Tiempo de espera hasta establecer la conexión
de alimentación
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aclimatación insuficiente de los componentes al conectar el equipo a
la red antes de tiempo
Esto puede resultar en daños al equipo.
No conecte el equipo a la red ni lo encienda hasta cuatro horas después de
▶
finalizar la configuración.
40
Instalación y conexión de los componentes del
(2)
(2)
(1)
(2)(2)
(2)(2)
sistema
Instalar y conectar la herramienta y otros componentes del sistema
ES-MX
¡OBSERVACIÓN!
El soporte del componente (1) se muestra en la posición de montaje estándar. El
soporte del componente (1) se puede instalar en otras posiciones en la tabla de
herramientas. Se muestran al final de esta sección.
Coloque el soporte del componente (1) en la tabla de herramientas
1
Asegúrese de que el soporte del componente esté trabado en las guías
-
(2)
Conecte el cable del sensor del soporte del componente al sistema Virtual
2
Welding
41
1
2
Inserte el componente deseado en el soporte del componente como se mu-
3
estra arriba
Conecte los lentes 3D al sistema Virtual Welding
4
Conecte el soporte de electrodo / antorcha de soldadura al sistema Virtual
5
Welding
Para más información acerca de las bornas de conexión
en el StandUp Terminal, consulte la sección Bornes de conexión en el Stan-
-
dUp Terminal en la página 24
en el MobileCase, consulte la sección Conexiones y controles de operación
-
del MobileCase en la página 25
Posiciones de montaje alternativas del soporte del componente:
42
(4)
(3)
(5)
ES-MX
Posiciones de montaje alternativas del soporte del componente 1:
Inserte el saliente (3) en el canal (4) de la tabla de herramientas
1
Posiciones de montaje alternativas del soporte del componente 2:
Inserte el saliente (5) en el canal (4) de la tabla de herramientas
1
¡PRECAUCIÓN!
Peligro por la caída del soporte del componente.
Esto puede resultar en lesiones y daños a la propiedad.
Las dos posiciones de montaje alternativas no se deben utilizar en ejercicios
▶
en posición bajo techo.
Para ejercicios en posición bajo techo, solo utilice la posición de montaje
▶
estándar.
43
Puesta en servicio e inicio
(1)
(2)
Conectar el cable de red y poner en servicio el
equipo
¡PELIGRO!
Peligro por corriente eléctrica.
Esto puede resultar en lesiones graves o la muerte.
Solo utilice el cable de red suministrado para conectar a la red.
▶
Solo conecte el cable de red al enchufe correcto con puesta a tierra.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Riesgo de aclimatación insuficiente de los componentes al conectar el equipo a
la red antes de tiempo.
Esto puede resultar en daños al equipo.
No conecte el equipo a la red ni lo encienda hasta, al menos, cuatro horas de-
▶
spués de finalizar la instalación.
Conecte el cable de red en la bor-
1
na de conexión (1)
Conecte el cable de red en el
2
enchufe de alimentación
Ajuste el interruptor de red (2) a la
3
posición „I“
Cómo empezar
44
Confirme el acuerdo de licencia mostrado
1
Establezca la hora y la fecha
2
Siga las instrucciones en la pantalla táctil
-
Registre el sensor
3
Siga las instrucciones en la pantalla táctil
-
Cree al menos una llave NFC para los administradores
-
Elija el modelo y la posición de la cámara:
4
Siga las instrucciones en la pantalla táctil
-
Calibre la sala:
5
Consulte la sección Calibración de la sala en la página 89
-
Calibrar el sistema:
6
Consulte la sección Calibrar el sistema en la página 91
-
El sistema Virtual Welding está ahora plenamente operativo.
Puesta en servicio
45
46
Concepto de capacitación y secuencia de puesta
en servicio
Concepto de capacitación
El plan de estudios es la base de todo el contenido de aprendizaje de Virtual
-
Welding.
El plan de estudios está dividido en capítulos individuales.
-
Los capítulos incluyen todo el contenido relevante para los alumnos. Este
-
contenido incluye lo siguiente:
Teoría: Explicación de los procesos de soldadura, introducciones, etc.
-
Evaluación del conocimiento: Pruebas para verificar el conocimiento ad-
-
quirido, etc.
Capacitación: Tareas de soldadura prácticas, etc.
-
WPS (Welding Procedure Specification): especificación del procedimien-
-
to de soldadura
Se pueden crear cursos individuales para un grupo de alumnos específico a
-
partir del plan de estudios
Si una red tiene varios sistemas Virtual Welding, los cursos se pueden asignar
-
a distintos sistemas Virtual Welding, tales como:
El curso A se asigna a los sistemas utilizados en la capacitación básica
-
El curso B se asigna a los sistemas utilizados en la capacitación avanzada
-
ES-MX
Secuencia de puesta en servicio
Crear un plan de estudios y los capítulos
1.
Este paso solo es necesario si no se compraron licencias de Fronius con
-
el sistema Virtual Welding
Si se compraron licencias de Fronius con el sistema, hay varios planes de
-
estudios preinstalados en el sistema
Crear cursos individuales a partir del plan de estudios
2.
Asigne los cursos a los sistemas Virtual Welding deseados (solo es necesario
3.
si se utilizan varios sistemas Virtual Welding)
Habilite el modo de curso (se debe realizar por separado en cada sistema Vir-
4.
tual Welding) y prepare los sistemas Virtual Welding para los usuarios
Los pasos anteriores se describen en detalle en las siguientes secciones.
Las siguientes secciones describen el proceso de soldadura MIG/MAG. El procedimiento es el mismo para todos los demás procesos de soldadura.
47
Primer paso de la puesta en servicio: crear un plan
(1)
(2)
de estudios
General
Configurar una
memoria USB
Solo se debe crear un plan de estudios si no se compraron licencias de Froni-
-
us con el sistema Virtual Welding.
Si compró licencias de Fronius con el sistema, puede saltarse esta sección y
-
empezar a crear cursos. Para obtener más información, consulte la sección
Crear un curso en la página 64
Incluso si compró licencias de Fronius con el sistema, puede crear su
-
propio plan de estudios. Sin embargo, esto no es necesario.
Conecte la memoria USB a la conexión USB del sistema Virtual Welding
1
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
2
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
48
Seleccione el botón (1)
3
Seleccione la pestaña (2)
4
(3)
Seleccione el botón (3) para configurar la memoria USB
5
ES-MX
Crear una evaluación del conocimiento (prueba)
La evaluación del conocimiento forma parte del modo de curso y se utiliza
-
para verificar si se comprendió el contenido teórico enseñado.
Se recomienda incluir en la evaluación del conocimiento solo preguntas que
-
se puedan responder con el contenido teórico brindado.
Desconecte la memoria USB del sistema Virtual Welding y conéctela a una
1
computadora
Abra la memoria USB en la computadora
2
Abra el archivo „QuizEditor.exe“
3
49
(1)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Seleccione el botón (1)
4
Complete los cuadros de texto (2) a (6) para la primera pregunta de la evalu-
5
ación del conocimiento
Seleccione el botón (7) para añadir otra pregunta
6
Repita estos pasos las veces que lo considere necesario
-
¡OBSERVACIÓN!
Se recomienda que la evaluación del conocimiento se guarde con un nombre de
archivo único y práctico, ya que este nombre de archivo se puede transferir al
sistema Virtual Welding al importarlo más adelante (esto significa que no tiene
que reingresar el nombre de la evaluación del conocimiento en el sistema Virtual Welding).
50
(8)
ES-MX
Guardar contenido en la memoria
USB
Seleccione el botón (8) y guarde la evaluación del conocimiento en la carpeta
7
„knowledgecheck“ en la memoria USB
Solo podrá guardar una vez que haya completado todos los campos del
-
QuizEditor
Si lo desea, también podrá crear un cuestionario. Para obtener más información,
consulte la sección Cuestionario en la página 101.
¡OBSERVACIÓN!
Se recomienda que el contenido de aprendizaje y la WPS se guarden con un
nombre de archivo único y práctico, ya que este nombre de archivo se puede
transferir al sistema Virtual Welding al importarlo más adelante (esto significa
que no tiene que reingresar el nombre del contenido de aprendizaje y WPS en el
sistema Virtual Welding).
51
Copie todo el contenido de aprendizaje deseado en la carpeta „theory“
(1)
(2)
(3)
1
Solo utilice PDF
-
Copie la WPS específica del cliente a la carpeta „wps“
2
La WPS de Fronius ya está instalada en el sistema
-
La evaluación del conocimiento creada en el paso anterior ya se encuentra en
-
la carpeta „knowledgecheck“
La carpeta „quiz“ ya contiene un Quiz, si este se creó
-
Importar contenido
Conecte la memoria USB a la conexión USB del sistema Virtual Welding
1
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
2
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
52
Importe el contenido teórico:
Seleccione el botón (1)
3
Seleccione la pestaña (2)
4
Seleccione el botón (3)
5
(5)
(4)
Importe el contenido teórico:
(6)
(7)
(8)
Seleccione el archivo deseado, por ejemplo (4)
6
Seleccione el botón (5)
7
ES-MX
Importe el contenido teórico:
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto (6)
8
Seleccione la casilla (7) para utilizar el nombre de archivo original
9
Seleccione el botón (8) para importar el archivo
10
53
(9)
(10)
(11)
Importe una evaluación del conocimiento:
(13)
(12)
Seleccione el botón (9)
11
Seleccione la pestaña (10)
12
Seleccione el botón (11)
13
54
Importe una evaluación del conocimiento:
Seleccione el archivo deseado, por ejemplo (12)
14
Seleccione el botón (13)
15
(14)
(15)
(16)
Importe una evaluación del conocimiento:
(17)
(18)
(19)
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto (14)
16
Seleccione la casilla (15) para utilizar el nombre de archivo original
17
Seleccione el botón (16) para importar el archivo
18
ES-MX
Importe una WPS:
Seleccione el botón (17)
19
Seleccione la pestaña (18)
20
21
Seleccione el botón (19)
55
(21)
(20)
Importe una WPS:
(22)
(23)
(24)
Seleccione el archivo deseado, por ejemplo (20)
22
Seleccione el botón (21)
23
56
Importe una WPS:
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto (22)
24
Seleccione la casilla (23) para utilizar el nombre de archivo original
25
Seleccione el botón (24) para importar el archivo
26
Conecte la memoria USB al sistema
27
La memoria USB se puede utilizar para almacenar planes de estudio (co-
-
pia de respaldo), por ejemplo
Agrupar conteni-
(1)
(2)
(3)
do en un plan de
estudios
En la siguiente sección, el contenido importado anteriormente se agrupa pa-
-
ra formar un plan de estudios.
El plan de estudios se puede dividir en capítulos individuales, según lo desea-
-
do
Se recomienda que cada capítulo se base en el conocimiento ya adquiri-
-
do. Por ejemplo, un capítulo con tareas de soldadura fáciles y el contenido relacionado, un capítulo con tareas de soldadura intermedias y el contenido relacionado, y así sucesivamente.
Los cursos individuales para los usuarios se pueden crear a partir del plan de
-
estudios. Para obtener más información, consulte la sección Crear un curso
en la página 64.
ES-MX
Seleccione el botón (1)
1
Seleccione el botón (2)
2
Cree el primer capítulo del nuevo plan de estudios:
Seleccione el botón (3)
3
57
(5)
(4)
Seleccione qué tipo de contenido se debe agregar al capítulo (4)
(11)
4
Según sus necesidades, puede seleccionar tipo de contenido individual o
-
todos los tipos de contenido
Seleccione el botón (5)
5
En los próximos pasos, se agregarán contenidos individuales al capítulo
-
Añada contenido de capacitación al primer capítulo:
(Solo es posible si se seleccionó este tipo de contenido al crear el capítulo)
58
Utilice las flechas para realizar las configuraciones deseadas
6
Seleccione el botón (11)
7
(14)
(13)
(12)
(13)
Active/desactive las tareas necesarias con los botones (12)
(15)
8
Si una tarea está activa, se puede desactivar nuevamente al crear el cur-
-
so
Si una tarea está desactivada, no será posible activarla más adelante en
-
este plan de estudios
Utilice las flechas (13) para seleccionar el alcance de la desviación permitida
9
(Ghost) (para conocer más detalles acerca del Ghost consulte la sección In-
structor virtual en la página 71)
La desviación admitida se puede configurar en un rango de 60 a 90 %
-
60 % = la ejecución de la tarea se puede desviar hasta un máximo de
-
30 % del Ghost para lograr una evaluación positiva
90 % = la tarea se debe ejecutar exactamente como especificado por
-
el instructor virtual para lograr una evaluación positiva
Las desviaciones admitidas se pueden editar nuevamente al crear el cur-
-
so
Seleccione el botón (14)
10
ES-MX
Póngale un nombre al contenido de esta capacitación
11
Seleccione el botón (15)
12
59
Añada una WPS al primer capítulo:
(16)
(17)
(6)
(7)
(solo es posible si se seleccionó este tipo de contenido al crear el capítulo)
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
13
De ser necesario, seleccione el botón (16) para cambiar el proceso de
-
soldadura
Seleccione el botón (17) para añadir la WPS deseada al capítulo
14
Añada contenido teórico al primer capítulo:
(solo es posible si se seleccionó este tipo de contenido al crear el capítulo)
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
15
De ser necesario, seleccione el botón (6) para cambiar el proceso de
-
soldadura
Seleccione el botón (7) para añadir el contenido teórico deseado al capítulo
16
Cada capítulo puede incluir un contenido teórico
-
60
Añada una evaluación del conocimiento al primer capítulo:
(Solo es posible si se seleccionó este tipo de contenido al crear el capítulo)
(6)
(7)
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
(10)
(8)
(8)
(9)
(9)
17
De ser necesario, seleccione el botón (6) para cambiar el proceso de
-
soldadura
Seleccione el botón (7) para añadir la evaluación del conocimiento deseada al
18
capítulo
Cada capítulo puede incluir solo una evaluación del conocimiento
-
ES-MX
Seleccione el porcentaje de preguntas que se debe responder correctamente
19
para aprobar la evaluación del conocimiento (8)
Se recomienda un valor de 80 % o superior
-
La configuración se puede ajustar nuevamente al crear el curso
-
Defina cuánto tiempo se concederá para responder una pregunta (9)
20
Se recomiendan aproximadamente 30 segundos
-
Seleccione el botón (10)
21
Póngale un nombre al capítulo:
61
(18)
Póngale un nombre a este capítulo
(19)(20)
22
Seleccione el botón (18)
23
Complete el plan de estudios:
62
Seleccione el botón (19) para completar y crear el plan de estudios
24
Si así lo desea, en este punto, también podrá añadir un nuevo capítulo al
-
plan de estudios En este caso, seleccione el botón (20) y repita los pasos
anteriores
(21)
Póngale un nombre al plan de estudios
(22)
25
Seleccione el botón (21)
26
ES-MX
El nuevo plan de estudios se muestra en la visión general (22)
-
63
Segundo paso de la puesta en servicio: crear un
(1)
(2)
(4)
(3)
curso
Usos de un curso
Crear un curso
Se pueden crear cursos individuales para un grupo de alumnos específico a
-
partir del plan de estudios
Si una red tiene varios sistemas Virtual Welding, los cursos se pueden asignar
-
a distintos sistemas Virtual Welding, tales como:
El curso A se asigna a los sistemas utilizados en la capacitación básica
-
El curso B se asigna a los sistemas utilizados en la capacitación avanzada
-
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
1
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
64
Seleccione el botón (1)
2
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
3
De ser necesario, seleccione el botón (2) para cambiar el proceso de sold-
-
adura
Seleccione la pestaña (3)
4
Seleccione el botón (4)
5
(6)
(7)(8)
(9)
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
(10)
(11)
(12)
6
De ser necesario, seleccione el botón (6) para cambiar el proceso de
-
soldadura
Seleccione un plan de estudios para usar como base del curso Por ejemplo
7
(9)
Los planes de estudios de Fronius se muestran en la pestaña (7)
-
Los planes de estudios personalizados se muestran en la pestaña (8)
-
ES-MX
Seleccione el contenido que desea agregar al curso (10)
8
-
Seleccione el botón (12)
9
Uso del botón Configuración (11):
Las tareas del plan de estudios se pueden desactivar
-
Se pueden definir desviaciones admitidas de las tareas
-
Se pueden definir desviaciones admitidas y límites de tiempo para la
-
evaluación del conocimiento
65
(13)
Póngale un nombre al curso
10
Seleccione el botón (13)
11
El nuevo curso ahora se muestra en la visión general de cursos
-
Después de crear todos los cursos que desee, se recomienda que cree una copia
de respaldo de los datos. Para más información, consulte la sección Crear una
copia de seguridad (exportar datos) en la página 114.
66
Tercer paso de la puesta en servicio: asignar los
(1)
(2)(3)
cursos
Asignar cursos al
sistema Virtual
Welding
Con la llave NFC, toque el sensor en el sistema Virtual Welding para abrir la
1
gestión del terminal
Para la posición del sensor, consulte la sección Pantalla táctil y sensor en
-
la página 23
ES-MX
Seleccione el botón (1)
2
Se muestran los terminales disponibles (2)
-
Si solo hay una terminal en la red, el MAC-ID se muestra como el nombre
-
del terminal
Seleccione el botón (3)
3
67
(4)
(5)
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
(6)
4
De ser necesario, seleccione el botón (4) para cambiar el proceso de
-
soldadura
Seleccione el curso que estará disponible en el terminal seleccionado ante-
5
riormente
Por ejemplo (5)
-
Asignar cursos a
varias terminales
68
Seleccione el botón (6)
6
Se asignó el curso al terminal
-
Si se utilizan varios sistemas Virtual Welding, es posible combinarlos en gru-
-
pos (red de clústeres)
Consulte la sección Crear una red de clústeres en la página 110 para ver una
-
descripción de cómo crear grupos
Los cursos se asignan a los grupos como se describe en la sección anterior
-
Cuarto paso de la puesta en servicio: activar el
(3)
(1)
(2)
(4)
modo de curso, preparar el sistema para los usuarios
Activar el modo
de curso
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
1
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
ES-MX
Preparar el sistema para los
usuarios
Eliminación de
contenido
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3) para activar el modo de curso
4
Seleccione el botón (4) para guardar las entradas
5
El sistema ya está configurado completamente
-
Consulte la sección a continuación para conocer los ajustes necesarios
-
para permitir que los usuarios comiencen los ejercicios
Cree un perfil
1
Cada usuario crea su propio perfil o
-
El instructor crea los perfiles de todos los usuarios
-
El usuario inicia sesión en el sistema (por su cuenta)
2
Para eliminar contenido como cursos o instructores virtuales, utilice el
botón “papelera”. Ingrese la siguiente combinación de números en el indicador
de código: 12111977.
Ya se pueden iniciar los ejercicios prácticos (lea el contenido teórico, rea-
-
lice las evaluaciones del conocimiento y ejecute las tareas de soldadura)
69
70
Instructor virtual
71
72
Explicación y opciones de configuración
(1)
ES-MX
Explicación
El Ghost es una antorcha de soldadura virtual que se muestra durante las
-
tareas de soldadura
El instructor virtual muestra el movimiento ideal al soldar
-
Se guarda un Ghost estándar para todas las tareas de soldadura (Ghost pre-
-
determinado)
El botón Nuevo instructor virtual (1) le permite crear un Ghost variable
-
Se puede crear un Ghost variable, además del Ghost predeterminado, y ad-
-
aptarlo a sus propios requisitos
Se puede crear un Ghost variable para todos los procesos de soldadura
-
73
Crear un Ghost
(1)
(2)
(3)
(4)
variable
Seleccione el botón (1)
1
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
2
De ser necesario, seleccione el botón (2) para cambiar el proceso de sold-
-
adura
Seleccione el botón (3)
3
74
Utilice las flechas para realizar las configuraciones deseadas
4
Seleccione el botón (4)
5
(5)
Seleccione el botón (5)
(6)
6
ES-MX
Ingrese un nombre para el Ghost variable
7
Seleccione el botón (6)
8
Siga las instrucciones en la pantalla táctil
9
¡OBSERVACIÓN!
Con Virtual Welding Robotics, se hace una distinción entre polígono y ciclos al
crear un instructor virtual:
Polígono: permite trazar una ruta completamente libre (inscripción, etc.)
▶
Ciclos: equivalente a la soldadura tradicional
▶
75
76
Modos disponibles en el sistema
Virtual Welding
77
78
Modo de curso
ExplicaciónEn el modo de curso, los cursos con distintos niveles de dificultad se pueden
configurar o adaptar fácilmente a los requisitos individuales. Los cursos y los planes de estudios en los cuales se basan son de fácil acceso. Los resultados se pueden comparar con la ayuda de listas de clasificación, de esa forma, es posible
abordar las necesidades únicas del aprendiz de soldador.
El modo de curso se utiliza para la capacitación:
Distintos cursos se pueden asignar a terminales individuales.
-
Los resultados de cada usuario se pueden comparar en listas de clasificación.
-
Para obtener más información, consulte la sección Descripción de las lis-
-
tas de clasificación, exportar los datos del curso en la página 83
Para obtener más información acerca de la creación de usuarios, consul-
-
te la sección Perfil en la página 80
En el modo de curso, están disponibles las siguientes funciones:
Capacitación (tareas prácticas de soldadura)
-
Teoría (contenido de aprendizaje)
-
Evaluación del conocimiento (prueba del conocimiento aprendido)
-
Lista de clasificación - para más información, consulte Descripción de las lis-
-
tas de clasificación, exportar los datos del curso en la página 83
Perfil - para más información, consulte Perfil en la página 80
-
ES-MX
Activar el modo
de curso
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
1
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
79
(3)
(1)
(2)
(4)
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3) para activar el modo de curso
4
Seleccione el botón (4) para guardar las entradas
5
El sistema ya está configurado completamente
-
Consulte la sección a continuación para conocer los ajustes necesarios
-
para permitir que los usuarios comiencen los ejercicios
PerfilPara poder utilizar el modo de curso correctamente, se debe crear un perfil para
cada usuario. Por lo tanto, se recomienda crear un perfil para cada usuario.
Un perfil le permite realizar las siguientes acciones:
Guardar los datos de cada usuario individual (aprendices)
-
Hacer un seguimiento de los últimos resultados de soldadura de cada usuario
-
individual
Una descripción general de las ubicaciones de la lista de clasificación actual
-
para cada usuario
Para crear un perfil:
80
(1)
Seleccione el botón (1)
(2)
1
ES-MX
Ingrese el nombre y contraseña
2
Seleccione el botón (2)
3
81
(3)
Seleccione el botón (3)
(5)
(4)
4
Ingrese los datos necesarios
5
Lea y comprenda el texto al lado de la casilla (4) y selecciónela (4)
6
Seleccione el botón (5)
7
Confirme el mensaje que se muestra
8
82
(6)
Una vez que se complete la configuración, se podrá llamar el perfil del respectivo
usuario con el botón (6)
ES-MX
Descripción de
las listas de clasificación, exportar los datos
del curso
Cada curso tiene su propia lista de clasificación
-
Las listas de clasificación permiten comparar los resultados de soldadura de
-
los usuarios con los resultados de soldadura de otros participantes (todos los
sistemas Virtual Welding en la red y sus usuarios aparecen en las listas de
clasificación)
Para que un usuario aparezca en las listas de clasificación, se debe crear un
-
perfil para cada usuario y el usuario debe haber iniciado sesión al ejecutar las
tareas
Consulte Perfil en la página 80
-
Las listas de clasificación se pueden exportar con los respectivos cursos
-
Los datos exportados solo se utilizan para visualización/procesamiento
-
adicional en una computadora, y no se pueden importar nuevamente
No se exporta el contenido de los cursos, solo los datos del curso (alum-
-
nos, puntuación, etc.)
Para exportar un curso:
Conecte la memoria USB a la conexión USB del sistema Virtual Welding
1
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
2
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
83
(4)
(1)
(2)
(3)
Seleccione el botón (1)
(5)
3
Seleccione la pestaña (2)
4
Asegúrese de seleccionar el proceso de soldadura correcto
5
De ser necesario, seleccione el botón (3) para cambiar el proceso de sold-
-
adura
Seleccione el botón (4) al lado del curso deseado
6
84
Seleccione el botón (5)
7
Los datos del curso se almacenan en la memoria USB
-
Modo abierto
(3)
(1)
(2)
(4)
ES-MX
Explicación
Activar el modo
abierto
El modo abierto se utiliza para demostrar el sistema Virtual Welding
-
Se pueden seleccionar todos los ejercicios y parámetros de soldadura dispo-
-
nibles sin un plan de capacitación
No se guardarán las puntuaciones
-
En el modo abierto, están disponibles las siguientes funciones:
Capacitación gratuita (tareas prácticas de soldadura)
-
Cuestionario - para obtener más información, consulte la sección Cuestiona-
-
rio en la página 101
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
1
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3) para activar el modo abierto
4
Seleccione el botón (4) para guardar las entradas
5
85
Modo de sala de exposiciones
(3)
(1)
(2)
(4)
Explicación
Activar el modo
de sala de exposiciones
El modo de sala de exposiciones es el que presenta menos recursos, por lo
-
que es ideal para una operación sin usuarios, como en salas de entrada
En el modo de sala de exposiciones, solo se puede seleccionar capacitación
-
abierta
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
1
stión de la terminal
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
-
y sensor en la página 23
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3) para activar el modo de sala de exposiciones
4
Seleccione el botón (4) para guardar las entradas
5
86
Calibración
87
88
Calibración de la sala
(1)(1)
ES-MX
Función
Calibrar la sala
La calibración de la sala calibra el seguimiento de los lentes 3D (calibración
-
óptica)
La calibración de la sala garantiza que los lentes 3D funcionen correctamen-
-
te
La calibración de la sala siempre se debe realizar en la primera puesta en
-
marcha y cuando el sistema Virtual Welding se cambia a una ubicación diferente
¡OBSERVACIÓN!
Riesgo por fuentes de interferencia ópticas.
Estas pueden afectar la calidad de la calibración.
Durante la calibración, proteja la unidad lo máximo posible contra la luz solar,
▶
focos de luz y similares.
Asegúrese de que las cámaras (1)
1
de los lentes 3D estén limpias y no
tapadas (por cabello, tapa, manos,
etc.)
Vista frontal de los lentes 3D
Toque la llave NFC en el sensor del sistema Virtual Welding para abrir la ge-
2
stión de la terminal
-
Para conocer la ubicación del sensor, consulte la sección Pantalla táctil
y sensor en la página 23
89
(2)
(3)
(4)
Seleccione el botón (2)
3
Seleccione la pestaña (3)
4
Seleccione el botón (4)
5
Siga las instrucciones en la pantalla táctil/en los lentes
6
90
Calibración del sistema
(1)
(3)
(2)
ES-MX
Función
Calibrar el sistema
La calibración del sistema es la calibración de los sensores magnéticos en los
-
componentes del sistema individuales (componente, antorcha de soldadura,
etc.)
La calibración del sistema compara las posiciones de los componentes indivi-
-
duales entre sí
La calibración del sistema siempre se debe realizar en la primera puesta en
-
marcha y cuando el sistema Virtual Welding se mueve a una ubicación diferente
Con la llave NFC, toque el sensor en el sistema Virtual Welding para abrir la
1
gestión del terminal
Para la posición del sensor, consulte la sección Pantalla táctil y sensor en
-
la página 23
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3)
4
91
Seleccione el proceso de soldadura cuyos componentes del sistema se cali-
5
brarán
Siga las instrucciones en la pantalla táctil
6
92
Cambiar la configuración de la cámara
(1)
(2)
(3)
ES-MX
Función
Cambiar la configuración de la
cámara
La configuración de la cámara se utiliza para ajustar el factor de zoom
-
Según sus preferencias, esta configuración se puede utilizar para acercar o
-
alejar la imagen mostrada
Con la llave NFC, toque el sensor en el sistema Virtual Welding para abrir la
1
gestión del terminal
Para la posición del sensor, consulte la sección Pantalla táctil y sensor en
-
la página 23
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3)
4
93
Seleccione el proceso de soldadura deseado
5
Siga las instrucciones en pantalla
6
94
Calibración del componente
(1)
(2)
(3)
ES-MX
Función
Calibrar el componente
La calibración del componente compara los datos de la calibración del siste-
-
ma (= calibración de los sensores magnéticos) y la calibración de la sala (=
calibración de las cámaras de los lentes 3D)
La calibración del componente se inicia automáticamente antes de cada se-
-
sión de capacitación si se requiere
Con la llave NFC, toque el sensor en el sistema Virtual Welding para abrir la
1
gestión del terminal
Para la posición del sensor, consulte la sección Pantalla táctil y sensor en
-
la página 23
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3)
4
95
Seleccione el proceso de soldadura cuyos componentes del sistema se cali-
5
brarán
Siga las instrucciones en la pantalla táctil
6
96
Configuraciones adicionales
97
98
Gestión de licencias
(1)
(2)
(3)
FunciónEl área de Licensemanager muestra información relevante del sistema, como por
ejemplo:
Número de serie del dongle de hardware
-
Licencias instaladas
-
Y mucho más.
-
Las licencias adicionales de Virtual Welding, como las licencias para habilitar
procesos de soldadura adicionales, también se pueden instalar aquí.
ES-MX
Abrir la gestión
de licencias
Con la llave NFC, toque el sensor en el sistema Virtual Welding para abrir la
1
gestión del terminal
Para la posición del sensor, consulte la sección Pantalla táctil y sensor en
-
la página 23
Instalar una licencia
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3)
4
Se muestra la información de la licencia
-
Una vez que se compre una licencia nueva, el distribuidor especializado la enviará
al cliente.
Guarde la nueva licencia en una memoria USB
1
Conecte la memoria USB a la conexión USB del sistema Virtual Welding
2
Abra Licensemanager (consulte la sección anterior)
3
Confirme el mensaje mostrado
4
Esto instalará y activará la licencia nueva
-
99
Cambiar el fabricante del robot
(1)
(2)
(3)
DescripciónEl fabricante del robot se puede establecer con una licencia correspondiente. Es-
to muestra el brazo del fabricante del robot durante la soldadura robotizada.
Con la llave NFC, toque el sensor en el sistema Virtual Welding para abrir la
1
gestión del terminal
Para la posición del sensor, consulte la sección Pantalla táctil y sensor en
-
la página 23
Seleccione el botón (1)
2
Seleccione la pestaña (2)
3
Seleccione el botón (3)
4
100
Seleccione el fabricante del robot deseado
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.