Explicación de instrucciones de seguridad6
General6
Condiciones ambientales7
Obligaciones del operador7
Obligaciones del personal7
Acoplamiento a la red7
Peligros por la corriente de red8
Clasificaciones del dispositivo de CEM9
Riesgos específicos9
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el transporte10
Medidas de seguridad en operación normal10
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación11
Certificación de seguridad11
Protección de datos11
Derechos reservados11
Desecho11
Información general13
General 15
Concepto del sistema15
Uso previsto16
Avisos de advertencia en el equipo16
Actualizaciones de software y productos17
Alcance de la entrega y paquetes de funciones opcionales18
Alcance del suministro18
Paquetes de función19
ES-MX
Elementos de manejo, conexiones y componentes mecánicos21
Pantalla táctil y sensor23
Pantalla táctil y sensor23
Elementos de control y conexiones24
Bornes de conexión en el StandUp Terminal24
Conexiones y controles de operación del MobileCase25
Ubicación de los orificios de ventilación27
Orificios de ventilación del StandUp Terminal27
Orificios de ventilación del MobileCase27
Instalación29
Antes de la instalación y la puesta en servicio31
Seguridad31
Condiciones de emplazamiento31
Instalación del StandUp Terminal33
Seguridad33
Atornillar los soportes de montaje al StandUp Terminal33
Montar el StandUp Terminal y apretar los tornillos35
Tiempo de espera hasta establecer la conexión de alimentación38
Instalación del MobileCase39
Seguridad39
Instalar el MobileCase, colocar la tabla de herramientas39
Tiempo de espera hasta establecer la conexión de alimentación40
Instalación y conexión de los componentes del sistema41
Instalar y conectar la herramienta y otros componentes del sistema41
Puesta en servicio e inicio44
Conectar el cable de red y poner en servicio el equipo44
Cómo empezar44
Puesta en servicio45
3
Concepto de capacitación y secuencia de puesta en servicio47
Concepto de capacitación47
Secuencia de puesta en servicio47
Primer paso de la puesta en servicio: crear un plan de estudios48
General48
Configurar una memoria USB48
Crear una evaluación del conocimiento (prueba)49
Guardar contenido en la memoria USB51
Importar contenido52
Agrupar contenido en un plan de estudios57
Segundo paso de la puesta en servicio: crear un curso64
Usos de un curso64
Crear un curso64
Tercer paso de la puesta en servicio: asignar los cursos67
Asignar cursos al sistema Virtual Welding67
Asignar cursos a varias terminales68
Cuarto paso de la puesta en servicio: activar el modo de curso, preparar el sistema para los
usuarios
Activar el modo de curso69
Preparar el sistema para los usuarios69
Eliminación de contenido69
Instructor virtual71
Explicación y opciones de configuración73
Explicación73
Crear un Ghost variable74
69
Modos disponibles en el sistema Virtual Welding77
Modo de curso79
Explicación79
Activar el modo de curso79
Perfil80
Descripción de las listas de clasificación, exportar los datos del curso83
Modo abierto85
Explicación85
Activar el modo abierto85
Modo de sala de exposiciones86
Explicación86
Activar el modo de sala de exposiciones86
Calibración87
Calibración de la sala89
Función89
Calibrar la sala89
Calibración del sistema91
Función91
Calibrar el sistema91
Cambiar la configuración de la cámara93
Función93
Cambiar la configuración de la cámara93
Calibración del componente95
Función95
Calibrar el componente95
Configuraciones adicionales97
Gestión de licencias99
Función99
Abrir la gestión de licencias99
Instalar una licencia99
Cambiar el fabricante del robot100
4
Descripción100
Cuestionario101
Función101
Activar/desactivar un cuestionario, importar/exportar un cuestionario101
Exportar un cuestionario101
Crear un cuestionario102
Importar un quiz104
Menú Configuración107
Permisos y abrir el menú Configuración109
Diferentes permisos109
Acceder al menú Configuración109
Elemento del menú de red110
Descripción110
Crear una red de clústeres110
Otros elementos del menú Configuración113
Visualización de la lista de licencias113
Crear una copia de seguridad (exportar datos)114
Código de gestión116
Configuración de idioma117
Importar datos (solo disponible para administradores)119
Ver/cambiar perfiles de país (solo disponible para administradores)121
Restaurar la configuración de fábrica (solo disponible para administradores)122
Registro del sensor (solo disponible para administradores)124
Elementos técnicos del menú Configuración127
Definir la hora y la fecha (solo disponible para administradores)127
Mostrar el número NSB127
Pantalla de prueba (solo disponible para administradores)128
Configurar el modelo129
Habilitar ScanDisk (solo disponible para administradores)129
Prueba de la pantalla táctil (solo disponible para administradores)130
Ajustar el volumen (solo disponible para administradores)131
ES-MX
Resolución de problemas, mantenimiento y eliminación133
Solución de problemas135
General135
Certificación de seguridad135
Solución de problemas136
Mantenimiento y eliminación139
General139
Certificación de seguridad139
Mantenimiento en cada puesta en servicio139
Desecho140
Actualización141
Instalar la actualización143
Preparación para la actualización143
Actualizar el software153
Datos técnicos157
Datos técnicos 159
Voltajes especiales159
StandUp Terminal, MobileCase159
Estándares159
5
Normas de seguridad
Explicación de
instrucciones de
seguridad
¡ADVERTENCIA!
Indica peligro inmediato.
Si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PELIGRO!
Indica una situación potencialmente peligrosa.
Si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves.
▶
¡PRECAUCIÓN!
Indica una situación en donde puede ocurrir la muerte o lesiones.
Si no se evita, puede resultar en una lesión menor y/o daños a la propiedad.
▶
¡OBSERVACIÓN!
Indica riesgo de resultados erróneos y posibles daños al equipo.
GeneralEl equipo se fabricó conforme a lo último en técnica y a normas de seguridad re-
conocidas. No obstante, si se utiliza incorrectamente o se emplea mal, puede
ocasionar:
Lesiones graves o mortales para el operador o terceros
-
Daños en el equipo y otros bienes materiales propiedad de la empresa opera-
-
dora
Operación ineficiente del equipo
-
Todas las personas involucradas en la puesta en servicio, operación, mantenimiento y servicio del equipo deben:
Estar debidamente cualificadas.
-
Haber leído completamente y seguido con precisión este manual de instruc-
-
ciones.
El manual de instrucciones siempre debe estar a la mano en donde sea que se
use el equipo. Además del manual de instrucciones, se deben seguir todas las
normas y reglamentos locales aplicables en materia de prevención de accidentes
y protección ambiental.
Todos los avisos de seguridad y peligro en el equipo:
Deben mantenerse en estado legible
-
No deben tener daños ni marcas
-
No deben ser removidos
-
No deben cubrirse, ni se les debe empastar o pintar nada encima
-
Para conocer la ubicación de los avisos de seguridad y peligro en el equipo, consulte el capítulo „General“ en el manual de instrucciones de su equipo.
Antes de poner en servicio el equipo, rectifique todas las fallas que podrían comprometer la seguridad.
¡Es para su seguridad personal!
6
Condiciones ambientales
El funcionamiento o almacenamiento del equipo fuera del área indicada se considerará como no conforme al propósito previsto. El fabricante no será responsable
por ningún daño que surja de dicho uso.
El equipo solo se debe instalar y utilizar dentro de instalaciones cerradas y secas.
Rango de temperatura ambiente:
Durante la operación: - 10 °C a + 35 °C (14 °F a 95 °F)
-
Durante el transporte y almacenamiento: - 25 °C a + 55 °C (-13 °F a 131 °F)
-
Humedad relativa:
hasta 50 % a 35 °C (95 °F)
-
hasta 90 % a 20 °C (68 °F)
-
El aire del ambiente debe estar libre de polvo, ácidos, gases corrosivos o sustancias, etc.
Se puede usar en altitudes de hasta 2000 m (6500 ft).
ES-MX
Obligaciones del
operador
Obligaciones del
personal
El operador se compromete a lo siguiente:
Leer y comprender este manual de instrucciones.
-
Entregar la llave del equipo solo a personas familiarizadas con el producto.
-
El operador únicamente debe permitir que el equipo sea manejado por personas
que:
Estén familiarizadas con las instrucciones fundamentales con relación a la
-
seguridad en el trabajo y la prevención de accidentes, y que hayan sido instruidas sobre cómo usar el equipo;
Hayan leído y entiendan este manual de instrucciones, y que lo hayan con-
-
firmado con sus firmas;
Estén capacitadas para producir los resultados requeridos (trabajo en vivo o
-
capacitación).
Las verificaciones deben ser realizadas en intervalos regulares para garantizar
que el personal trabaje teniendo la seguridad en mente.
Antes de usar el equipo, todas las personas instruidas para hacerlo deben realizar lo siguiente:
Observar las instrucciones básicas con relación a la seguridad en el trabajo y
-
la prevención de accidentes.
Leer y comprender este manual de instrucciones.
-
Acoplamiento a
la red
Antes de dejar el puesto de trabajo, asegúrese de que las personas o la propiedad
no están en riesgo de sufrir un daño en su ausencia.
La frecuencia y la tensión de red deben coincidir con los datos de la placa de características.
El sistema Virtual Welding debe conectarse a un enchufe de red instalado de manera adecuada, con fusibles y puesta a tierra.
Si el equipo se envía sin un cable nacional estándar, ajuste y utilice un enchufe y
cable de red de acuerdo con los parámetros locales.
7
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal. Solo personal capacitado debe
ajustar y conectar el enchufe de red.
Tienda el cable de red de manera que se evite cualquier riesgo de lesión del personal (por ej., al tropezarse) o daños al propio cable de red.
Peligros por la
corriente de red
Una descarga eléctrica es potencialmente mortal.
No toque los componentes vivos dentro y fuera del equipo.
Todos los cables deben estar asegurados, sin daños, aislados y con las dimensiones adecuadas. Los conectores sueltos, cables y conductores quemados,
dañados o dimensionados incorrectamente deben reemplazarse inmediatamente.
No enrolle cables alrededor del cuerpo o de las partes del cuerpo.
Asegúrese de que el cable de red sea verificado con regularidad por un electricista cualificado para garantizar que el conductor protector funcione adecuadamente.
El equipo únicamente debe ser operado en una alimentación principal con un
conductor protector y un enchufe con un contacto de conductor protector.
Si el equipo se utiliza en una red sin un conductor protector y en un enchufe sin
un contacto de conductor protector, se considerará una negligencia grave. El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
Apague los equipos que no estén en uso.
Use arnés de seguridad si trabaja en grandes alturas.
Antes de trabajar en el equipo, apáguelo y tire de la clavija para la red.
Coloque una señal de advertencia claramente legible y fácil de entender en el
equipo para evitar que alguien conecte la clavija para la red de nuevo y lo ponga
en servicio de nuevo.
Después de abrir el equipo:
Descargue todos los componentes que almacenen carga eléctrica.
-
Asegúrese de que todos los componentes en el equipo estén desenergizados.
-
Si se requiere trabajar en componentes vivos, asigne a una segunda persona para
que desconecte el interruptor de red en el momento adecuado.
Solo personal cualificado y capacitado debe llevar a cabo las reparaciones (por
ej., abrir el equipo). En caso de falla, desconecte el enchufe de la red inmediatamente y el personal cualificado y capacitado deberá llevar a cabo las reparaciones.
El equipo se debe desconectar de la alimentación principal antes de llevar a
-
cabo las reparaciones.
Solo utilice repuestos originales.
-
Apáguelo antes de retirar el enchufe de red.
-
8
Clasificaciones
del dispositivo
de CEM
Virtual Welding es un equipo con emisión clase A.
Los equipos con emisión clase A:
Están diseñados únicamente para uso en entornos industriales.
-
Pueden causar interferencia emitida y conducida en otras áreas.
-
En ciertos casos, aunque un equipo cumpla con los valores límite estándar para
emisiones, puede afectar el área de aplicación para la cual fue diseñado (por
ejemplo, cuando hay equipo delicado en el mismo lugar, o si el sitio en donde el
equipo está instalado está cerca de receptores de radio o televisión).
Si este es el caso, entonces el operador está obligado a realizar las acciones
adecuadas para rectificar la situación.
Compruebe la existencia de posibles problemas, y verifique y evalúe la resistencia a interferencias de los equipos adyacentes según los requisitos nacionales e
internacionales. Por ejemplo:
Equipos de seguridad
-
Líneas de red, señal y transmisión de datos
-
Equipos de TI y telecomunicaciones
-
Equipos de medición y calibración
-
Medidas de soporte para evitar problemas de CEM:
Alimentación principal
a)
Solo se debe usar con el cable de alimentación suministrado
-
Si surge interferencia electromagnética, a pesar de un acoplamiento a la
-
red correcto, se necesitan medidas adicionales (por ejemplo, usar un filtro de línea adecuado)
No se deben hacer cambios en el equipo
b)
Los cambios realizados al equipo sin la previa autorización del fabricante
-
pueden conllevar a la pérdida de prueba de homologación
Si el equipo pareciera interferir con la recepción de la señal de radio o televi-
c)
sión o el funcionamiento de otros equipos:
Encienda y apague el equipo para confirmar que sea la fuente de interfe-
-
rencia
Si se confirma que el equipo es la fuente de interferencia, corrija la falla
-
con las medidas de eliminación de interferencia mostradas a continuación
Medidas de eliminación de interferencia
d)
Blinde otros equipos adyacentes
-
Instale el equipo lejos del receptor afectado
-
Encienda el equipo lejos del receptor afectado
-
Gire la antena del receptor afectado a una dirección diferente
-
Conecte el equipo en un enchufe CA diferente, de manera que el equipo
-
y el receptor afectado utilicen circuitos eléctricos distintos
Solo conecte el equipo en un enchufe con puesta a tierra Retirar la con-
-
exión a tierra puede amplificar las emisiones de alta frecuencia y generar
una descarga eléctrica con consecuencias fatales. No utilice un adaptador de CA ni cable de extensión
Si las medidas anteriores no resuelven el problema, comuníquese con el
-
fabricante o un técnico cualificado de radio y TV
ES-MX
Riesgos específicos
Disposiciones especiales aplican en áreas con riesgo de incendio o explosión
. Cumpla las normas nacionales e internacionales relevantes.
9
Siempre mantenga despejados los orificios de ventilación. Para más información
sobre la posición de los orificios de ventilación, consulte la sección Ubicación de
los orificios de ventilación en la página 27.
La temperatura ambiente no debe exceder los 35 °C (95 °F).
El equipo no se debe mover con una grúa.
Si el StandUp Terminal se instala de manera incorrecta, podría caerse y causar
lesiones y daños materiales. Solo personal capacitado debe instalar el StandUp
Terminal en una superficie firme y horizontal, y fijarlo a la pared y el piso con los
soportes suministrados.
Para más información acerca de la instalación del StandUp Terminal, consulte la
sección Instalación del StandUp Terminal en la página 33.
Medidas de seguridad en el lugar de instalación y durante el
transporte
Medidas de seguridad en operación normal
Al transportar el equipo, garantice el cumplimiento de las directrices locales y
nacionales relevantes, y de las normativas de prevención de accidentes. Esto aplica especialmente a directrices relacionadas con los riesgos que surgen durante el
transporte.
Solo transporte el equipo en su embalaje original. El fabricante suministra el embalaje original.
No levante ni transporte equipos en operación. Apague los equipos antes de
transportarlos o levantarlos.
Siga directrices y verificaciones internas para garantizar que los entornos de trabajo siempre estén limpios y ordenados.
Después del transporte, antes de la instalación y la puesta en servicio, es esencial
realizar una comprobación visual para buscar daños en el equipo. Un servicio
técnico cualificado debe reparar cualquier daño antes de la instalación y la puesta en servicio.
Solo utilice el equipo cuando todos los equipos de seguridad estén completamente funcionales. Si los equipos de seguridad no están completamente funcionales, existe el riesgo de:
Lesiones graves o mortales para el operador o terceros
-
Daños en el equipo y otros bienes materiales propiedad de la empresa opera-
-
dora
Operación ineficiente del equipo
-
10
Cualquier equipo de seguridad que no funcione adecuadamente debe ser reparado antes de poner en servicio el equipo.
Nunca anule o desactive los equipos de seguridad.
Antes de poner en servicio el equipo, asegúrese de que nadie puede estar en peligro.
Verifique el equipo al menos una vez a la semana en busca de daños evidentes y
el funcionamiento adecuado de los equipos de seguridad.
Puesta en servicio, mantenimiento y reparación
Es imposible garantizar que las piezas compradas estén diseñadas y fabricadas
para cumplir con las demandas que se les requiere, o que satisfagan los requerimientos de seguridad.
Use únicamente piezas de repuesto y de desgaste originales (también aplica
-
para piezas estándar).
No realice ninguna modificación, alteración, etc., en el dispositivo sin el con-
-
sentimiento del fabricante.
Los componentes que no estén en perfectas condiciones deben ser reempla-
-
zados inmediatamente.
Al hacer su pedido, dé la designación exacta y el número de pieza como se
-
muestra en la lista de repuestos, así como el número de serie de su dispositivo.
Los tornillos de la carcasa proporcionan la conexión del conductor protector para poner a tierra las piezas de alojamiento.
Use únicamente tornillos de la carcasa originales en el número correcto y apretados con la torsión especificada.
ES-MX
Certificación de
seguridad
Protección de
datos
Derechos reservados
Los dispositivos con etiqueta CE satisfacen los requerimientos esenciales de la
directiva de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje (por ejemplo,
estándares de producto relevantes de la serie EN 60974).
Fronius International GmbH declara que el equipo cumple con la directiva
2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad EU está disponible en el siguiente sitio web: http://www.fronius.com
Los equipos marcados con certificación CSA cumplen los requisitos de los
estándares pertinentes de Canadá y Estados Unidos.
El usuario es responsable de la seguridad de cualquier cambio realizado en las
instalaciones de la fábrica. El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por
ninguna configuración del personal eliminada.
Los derechos reservados de este manual de instrucciones permanecen con el fabricante.
El texto y las ilustraciones son técnicamente correctos al momento de la impresión. Nos reservamos el derecho de hacer cambios. El contenido del manual de
instrucciones no proporciona una base para ninguna reclamación de cualquier
manera por parte del comprador. Si tiene alguna sugerencia de mejora, o puede
señalar cualquier error que haya encontrado en las instrucciones, le agradeceremos que nos comparta sus comentarios.
DesechoLos equipos eléctricos y electrónicos de desecho deben recolectarse por separa-
do y reciclarse de forma amigable con el medioambiente de acuerdo con la Directiva Europea y la legislación nacional. El equipo usado debe devolverse al distribuidor o desecharse a través de una instalación local aprobada de recolección
y eliminación. La eliminación correcta de los equipos usados promueve el reciclaje sostenible de los recursos materiales. No desechar correctamente los equipos
usados puede tener efectos adversos para la salud y/o el medioambiente.
Materiales de embalaje
11
Separe la recolección de acuerdo con el material. Consulte las normas de su autoridad local. Aplaste los contenedores para reducir el tamaño.
12
Información general
13
14
General
ES-MX
Concepto del
sistema
Virtual Welding se utiliza para el aprendizaje realista de las habilidades de
soldadura. Virtual Welding ofrece los
siguientes beneficios:
Costo de capacitación muy bajo.
-
No se requieren consumibles (electrodos de soldadura, gas de soldadura, etc.)
Los alumnos no están expuestos a
-
los peligros de la soldadura (calor,
humo de soldadura, proyecciones
de soldadura, ruido, etc.)
Se documenta el progreso de ap-
-
rendizaje de los alumnos y se puede comparar
El contenido enseñado se adapta a
-
necesidades individuales
Con la ayuda de varias antorchas
-
de soldadura y componentes, se
pueden simular muchas tareas diferentes
etc.
-
El sistema Virtual Welding está disponible como un StandUp Terminal para
uso estacionario y como un MobileCase para uso móvil.
StandUp Terminal
MobileCase
15
Uso previstoEl equipo debe ser usado exclusivamente para el propósito para el que fue di-
señado.
El equipo fue diseñado para simulación de soldadura solo con el software y hardware proporcionado por el fabricante.
Cualquier otro uso distinto o adicional al convenido se considerará inadecuado.
El fabricante no será responsable por ningún daño que surja de dicho uso.
El uso previsto significa también:
Leer cuidadosamente y comprender todas las instrucciones dadas en el ma-
-
nual de instrucciones
Leer cuidadosamente y comprender todos los avisos de advertencia en el
-
equipo
Realizar todas las inspecciones y trabajos de mantenimiento estipulados
-
Establecer los acoplamientos a la red según las especificaciones de la placa
-
de características
Instalar en un entorno cerrado y seco
-
El equipo nunca se debe:
Modificar sin autorización
-
Manejar de manera inadecuada
-
Operar con un software distinto al suministrado por el fabricante
-
Operar, realizar el mantenimiento ni reparar sin seguir el manual de instruc-
-
ciones
Avisos de advertencia en el equipo
El equipo está diseñado para usarse en un entorno cerrado y seco. El fabricante
no será responsable de ningún daño causado por uso en un entorno distinto.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por resultados de capacitación
inadecuados o incorrectos.
Los avisos de advertencia y las certificaciones de seguridad se pueden encontrar
en el StandUp Terminal y en el MobileCase. Estos avisos de advertencia y certificaciones de seguridad no deben quitarse ni pintarse. Estos avisos advierten sobre
fallos del sistema, ya que esto puede provocar lesiones graves y daños a la propiedad.
16
ES-MX
Actualizaciones
de software y
productos
Los fallos del sistema y el trabajo realizado de manera incorrecta pueden causar
lesiones graves y daños en la propiedad. Los trabajos de instalación, reparación y
mantenimiento solo pueden ser realizados por personal capacitado. Se deben
leer completamente y comprender los siguientes documentos:
Estos manuales de instrucciones
-
Todos los manuales de instrucciones de los componentes del sistema, espe-
-
cialmente las normas de seguridad
Deseche los dispositivos viejos de acuerdo con las normas de seguridad y no junto con los desechos domésticos normales.
Debido a actualizaciones de software, puede encontrar que su equipo tiene ciertas funciones que no están descritas en este manual de instrucciones, o viceversa. Ciertas ilustraciones también pueden ser diferentes a los controles reales en
su equipo, pero estos controles funcionan exactamente de la misma manera.
17
Alcance de la entrega y paquetes de funciones
opcionales
Alcance del suministro
Además del StandUp Terminal o MobileCase, se suministran los siguientes componentes del sistema:
Mesa de trabajo
Soporte del componenteComponente para capa de soldadura de cordón
Componente para capa de soldadura de cordón
a tope 2 y 3 (cordón en I)
a tope 1 (cordón en I)
Componente para cordón de garganta
18
ES-MX
Paquetes de función
Componente de tubo
2 llaves NFC
Suministrado con el StandUp Terminal, pero que no se muestra:
Lentes 3D
-
4 llaves
-
4 tornillos M8x80 mm con arandelas, para atornillar los componentes superi-
-
or e inferior
Soporte de montaje que incluye 4 tornillos M8x16 mm y arandelas
-
Este documento
-
Cable de red (para conectar al enchufe de alimentación)
-
Cable para los lentes 3D
-
Cable de red
-
Suministrado con el MobileCase, pero que no se muestra:
Lentes 3D
-
2 llaves
-
Este documento
-
Cable de red (para conectar al enchufe de alimentación)
-
Cable para los lentes 3D
-
Cable de red
-
Los paquetes de funciones no están incluidos con el sistema Virtual Welding. Al
menos uno de los siguientes paquetes de funciones se deben solicitar con el sistema Virtual Welding.
Paquete de función MIG/MAGPaquete de función TIG
Paquete de función Robotics
19
Paquete de función de electrodo
20
Elementos de manejo, conexiones y
componentes mecánicos
21
22
Pantalla táctil y sensor
(2)
(1)
(2)
Pantalla táctil y
sensor
ES-MX
Pantalla táctil y sensor en el StandUp Terminal
La pantalla táctil (1) permite una operación intuitiva mediante botones virtuales.
El sensor (2), junto con las llaves NFC suministradas, ejecuta las siguientes funciones:
Toque el sensor con la llave NFC una vez =
-
Se abre la gestión de terminal para crear planes de estudios, por ejemplo consulte la sección Primer paso de la puesta en servicio: crear un plan de
estudios en la página 48
Toque el sensor con la llave NFC dos veces =
-
Se abre el menú Configuración - para más detalles, consulte la sección
Permisos y abrir el menú Configuración en la página 109
Sensor en el MobileCase
23
Elementos de control y conexiones
(1) (2) (3)(4)
Bornes de conexión en el StandUp Terminal
(1)Borne de conexión para el so-
porte del componente
Para conectar el cable del sensor del soporte del componente
(2)Borne de conexión para Robo-
tics-Clip o material de aporte
de soldadura
Para conectar el cable del sensor desde el Robotics-Clip;
Para conectar el cable del sensor del material de aporte de
soldadura (TIG)
(3)Borne de conexión 1 para la
antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor de la antorcha de soldadura;
Para conectar el cable del sensor del porta-electrodo
(4)Borne de conexión 2 para las
antorchas de soldadura
Para conectar el cable de control de la antorcha de soldadura;
Para conectar el cable de control del porta-electrodo
Frente del StandUp Terminal
24
(5) (6) (7) (8) (9)
(10)
(11)
(12)
(5)Borne de conexión LAN
(5)(6)(4)(3)(1)
(8)(7)(9)(10)
(2)
Para conectar el cable de la red
LAN
(6)Borne de conexión de pantalla
externa
Para conectar un monitor o proyector externo (después de
conectar el monitor/proyector,
reinicie el sistema Virtual Welding)
(7)Conexión USB
Para conectar el cable de datos
de los lentes 3D
(8)Suministro de los lentes 3D
(9)Borne de conexión de los lentes
3D (display port)
(10)Interruptor de energía
(11)Fusible
2 x 3.15 A fusión lenta
ES-MX
Conexiones y
controles de
operación del
MobileCase
(12)Borne de conexión a la red
Parte trasera del StandUp Terminal
Los controles de operación y las conexiones que se muestran a continuación se
encuentran en el panel derecho del MobileCase.
(1)Conexión de los lentes 3D (dis-
play port)
(2)Suministro de los lentes 3D
(3)Sensor
Consulte la sección Pantalla
táctil y sensor en la página 23
(4)Conexión USB
Para conectar el cable de datos
de los lentes 3D
(5)Conexión de pantalla externa
Para conectar un monitor o proyector externo (después de
conectar el monitor/proyector,
reinicie el sistema Virtual Welding)
25
(6)Conexión LAN
(10)
(11)
(12)
Para conectar el cable de la red LAN
(7)Borna de conexión 1 para la antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable de control del soporte de electrodo
(8)Borna de conexión 2 para la antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor de la antorcha de soldadura
Para conectar el cable del sensor del soporte de electrodo
(9)Borna de conexión para Robotics-Clip o material de aporte de soldadura
Para conectar el cable del sensor desde el Robotics-Clip
Para conectar el cable del sensor del material de aporte de soldadura
(TIG)
(10)Borna de conexión para el soporte del componente
Para conectar el cable del sensor del soporte del componente
(11)Interruptor de energía
(12)Fusible
2 x 3.15 A fusión lenta
Parte trasera del MobileCase
(13)Acoplamiento a la red
26
Ubicación de los orificios de ventilación
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
ES-MX
Orificios de ventilación del StandUp Terminal
(1)Orificios de ventilación en la
parte delantera del equipo
(2)Orificios de ventilación en la
parte posterior del equipo
Orificios de ventilación del MobileCase
(1)Orificios de ventilación en la
parte delantera del equipo
27
(2)
(2)
(2)
(2)Orificios de ventilación en la
parte posterior del equipo
28
Instalación
29
30
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.