Explicarea instrucțiunilor de securitate6
Generalități6
Condiții ambientale7
Obligații ale utilizatorului7
Obligațiile personalului7
Alimentare de la rețea7
Pericole din cauza curentului de rețea8
Clasicarea aparatelor din punct de vedere al compatibilității electromagnetice9
Puncte de pericol maxim9
Măsuri de siguranță la locul de instalare și la transport10
Măsuri de siguranță în regimul normal de funcționare10
Punere în funcțiune, întreţinereşireparaţii10
Simboluri de siguranță11
Siguranţa datelor11
Dreptul de autor11
Eliminarea ca deşeu11
Informaţii generale13
Generalităţi15
Conceptul aparatului15
Utilizarea conformă16
Avertismente pe aparat16
Actualizări software și ale produsului17
Pachetul livrat și pachete de funcții opționale18
Pachetul livrat18
Pachete funcționale19
RO
Elemente de operare, racorduri şi componente mecanice21
Ecran tactil și senzor23
Ecran tactil și senzor23
Elemente de operare şi racorduri24
Racorduri la StandUp Terminal24
Elemente de operare și racorduri MobileCase25
Poziția oriciilor de aerisire27
Oricii de aerisire la StandUp Terminal27
Oricii de aerisire la MobileCase27
Instalare29
Înainte de instalare şi punere în funcţiune31
Siguranță31
Prescripții de instalare31
Instalarea StandUp Terminal33
Siguranță33
Strângeți colțarul de montaj la StandUp Terminal33
Asamblarea și xarea StandUp Terminal35
Timp de așteptare până la realizarea conexiunii electrice38
Instalarea MobileCase39
Siguranță39
Instalarea MobileCase, montarea mesei de unelte39
Timp de așteptare până la realizarea conexiunii electrice40
Montarea și racordarea componentelor de sistem41
Montarea și racordarea uneltei și a altor componente de sistem41
Pornire, primii pași44
Conectare cablu de alimentare pornire aparat44
Primii pași44
Punerea în funcţiune45
3
Concept de training și desfășurarea punerii în funcțiune47
Concept de training47
Desfășurarea punerii în funcțiune47
1. Etapa de punere în funcțiune: Creare programă48
Generalități48
Congurarea stick-ului USB48
Creare test de vericare a cunoștințelor49
Salvarea conținuturilor pe stick-ul USB51
Import conținuturi52
Reunirea conținuturilor într-o programă de studiu57
2. Etapa de punere în funcțiune: Crearea cursului64
Avantajele unui curs64
Crearea cursului64
3. Etapa de punere în funcțiune: Alocarea cursurilor67
Alocarea cursurilor la sistemul Virtual Welding67
Alocarea cursurilor la mai multe terminale68
4. Etapa de punere în funcțiune: Activarea modului curs, pregătirea sistemului pentru utilizatori69
Activarea modului curs69
Pregătirea sistemului pentru utilizatori69
Ștergere conținuturi69
Ghid virtual „Ghost”71
Explicarea posibilităților de congurare73
Explicație73
Crearea unui ghid virtual Ghost variabil74
Modurile disponibile la sistemul Virtual Welding77
Diverse autorizări109
Accesați meniul de congurare109
Punctul de meniu interconectare110
Descriere110
Crearea interconectării cluster110
Punctul de meniu Setări speciale113
Aşarea listei de licențe113
Crearea unui folder de siguranță (export date)114
Codul de management116
Setări limbă117
Importul datelor (funcție disponibilă doar pentru administratori)119
Aşarea / modicareaprolurilor de țară (funcție disponibilă doar pentru administratori)121
Revenirea la setările din fabrică (funcție disponibilă doar pentru administratori)122
Înregistrarea senzorilor (funcție disponibilă doar pentru administratori)124
Punctul de meniu Setări tehnice127
Setarea datei și a orei (funcție disponibilă doar pentru administratori)127
Aşarea numărului NSB127
Imagine test (funcție disponibilă doar pentru administratori)128
Stabilirea formei constructive129
Activarea vericării salvării (funcție disponibilă doar pentru administratori)129
Efectuarea testului ecranului tactil (funcție disponibilă doar pentru administratori)130
Setarea volumului în difuzor (funcție disponibilă doar pentru administratori)131
Dacă acesta nu este evitat, urmările pot decesul sau răniri extrem de grave.
▶
PERICOL!
Indică o situaţie posibil periculoasă.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot decesul şi răniri extrem de grave.
▶
ATENŢIE!
Indică o situaţie care poate genera prejudicii.
Dacă aceasta nu este evitată, urmările pot răniri uşoare sau minore, precum
▶
şi pagube materiale.
REMARCĂ!
Indică posibilitatea afectării rezultatelor muncii şi al unor posibile defecţiuni ale
echipamentului.
GeneralitățiAparatul este produs conform stadiului actual de dezvoltare al tehnicii și potrivit
normelor tehnice de securitate recunoscute. Cu toate acestea, lucrările efectuate
necorespunzător, operarea greșită sau necorespunzătoare pot genera pericole pen‐
tru
-
viața și sănătatea operatorului sau terților,
-
aparat și alte bunuri materiale ale utilizatorului,
-
lucrul ecient cu aparatul.
Toate persoanele care sunt implicate în montarea, punerea în funcțiune, operarea,
mentenanța și întreținerea aparatului trebuie
-
să ecalicate în mod corespunzător,
-
să citească în totalitate și să respecte cu strictețe prezentul MU.
MU trebuie păstrat tot timpul în locația de utilizare a aparatului. În plus față de
conținutul MU trebuie respectate toate reglementările general valabile, precum și
cele locale privind prevenirea accidentelor și protecția mediului înconjurător.
Toate instrucțiunile de siguranță și indicațiile de avertizare asupra pericolelor de pe
aparat
-
trebuie păstrate în stare lizibilă
-
nu trebuie deteriorate
-
nu trebuie îndepărtate
-
nu trebuie acoperite sau vopsite.
Poziția instrucțiunilor de siguranță și a indicațiilor de avertizare de pe aparat este
specicată în capitolul „Generalități“ al MU al aparatului.
Defecțiunile care pot afecta siguranța trebuie remediate înainte de pornirea apara‐
tului.
Este vorba despre propria dumneavoastră siguranță!
6
Condiții ambien‐
tale
Operarea sau depozitarea aparatului în afara zonelor specicate este considerată ca
ind neconformă. Producătorul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Instalarea și funcționarea trebuie să aibă loc doar în încăperi închise și uscate.
Intervalul de temperatură ambiantă:
-
în timpul funcționării: - 10 °C până la + 35 °C (14 °F până la 95 °F)
-
în timpul transportului și depozitării: - 25 °C până la + 55 °C (- 13 °F până la 131
°F)
Umiditatea relativă a aerului:
-
până la 50 % la 35 °C (95 °F)
-
până la 90 % la 20 °C (68 °F)
Aerul ambiant: fără conținut de praf, acizi, gaze sau substanțe corozive etc.
Altitudinea peste nivelul mării: până la 2000 m (6500 ft)
RO
Obligații ale utili‐
zatorului
Obligațiile perso‐
nalului
Utilizatorul se obligă
-
să citească și să înțeleagă MU
-
să înmâneze cheia aparatului doar persoanelor care sunt familiarizate cu pro‐
dusul.
Utilizatorul se obligă să permită utilizarea aparatului doar persoanele care
-
și-au însușit normele de bază privind siguranța muncii și protecția împotriva ac‐
cidentelor și au fost instruite în ceea ce privește manevrarea aparatului
-
au citit și au înțeles prezentul MU și le-au conrmat prin semnătură
-
dețin calicările corespunzătoare cerințelor cu privire la rezultatele lucrărilor și
ale cursurilor.
Modul de lucru în siguranță al personalului trebuie vericat periodic.
Toate persoanele însărcinate cu efectuarea de lucrări la aparat se obligă ca înainte
de începerea lucrărilor
-
să urmeze prevederile generale privind siguranța muncii și protecția împotriva
accidentelor
-
să citească și să înțeleagă prezentul MU.
Înainte de părăsirea spațiului de lucru asigurați-vă că nici în lipsa dumneavoastră
nu pot apărea vătămări corporale sau pagube materiale.
Alimentare de la
rețea
Tensiunea de rețea și frecvența de rețea trebuie să corespundă cu datele de pe
plăcuța indicatoare.
Racordarea sistemului Virtual Welding se poate efectua doar la o priză de rețea in‐
stalată corect, asigurată și împământată.
În cazul în care aparatul este livrat fără cablul specic țării de utilizare, montați un
ștecher de rețea și un cablu conform normelor naționale specice.
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate letală. Montarea și racor‐
darea ștecherului de rețea se pot efectuat doar de către personalul calicat.
7
Pozați cablul de alimentare astfel încât cablul să nu reprezinte niciun pericol de acci‐
dentare (pericol de împiedicare, ...) ar deteriorarea cablului de rețea să e exclusă.
Pericole din cauza
curentului de
rețea
Electrocutarea este de regulă foarte periculoasă și poate letală.
Nu atingeți componente aate sub tensiune din interiorul și exteriorul aparatului.
Toate cablurile și conductorii trebuie să exe, nedeteriorate, izolate și dimensiona‐
te sucient. Conexiunile slăbite, cablurile topite, deteriorate sau subdimensionate
precum și conductorii se vor înlocui imediat.
Este interzisă înfășurarea cablurilor și conductorilor în jurul corpului sau în jurul
unor părți ale corpului.
Branșamentul la rețea și alimentarea aparatului trebuie vericate regulat de către
un electrician specializat în ceea ce privește ecienţa funcțională a conductorului de
protecție.
Operați aparatul doar la o rețea cu conductor de protecție și priză cu contact pentru
conductor de protecție.
Operarea aparatului la o rețea fără conductor de protecție sau la o priză fără con‐
tact pentru conductor de protecție este considerată o neglijență gravă. Producăto‐
rul nu este responsabil pentru daunele astfel rezultate.
Deconectați aparatele care nu sunt utilizate.
La efectuarea lucrărilor la înălțime purtați echipament de protecție împotriva căderii
accidentale.
Înainte de efectuarea lucrărilor opriți aparatul și scoateți ștecherul din priză.
Asigurați aparatul împotriva cuplării ștecherului de rețea și a repornirii prin aplica‐
rea unui panou de avertizare lizibil și clar.
După deschiderea aparatului:
-
descărcați toate componentele care acumulează sarcini electrice
-
asigurați-vă că toate componentele aparatului sunt scoase de sub tensiune.
În cazul în care sunt necesare lucrări la componentele aate sub tensiune, apelați la
ajutorul unui coleg care să deconecteze la timp întrerupătorul principal.
Lucrările de reparații (de ex. deschiderea aparatului) pot efectuate exclusiv de
către personalul de specialitate instruit în acest sens. În cazul apariției unei de‐
fecțiuni scoateți imediat ștecherul din priză și solicitați personalului de specialitate
efectuarea reparației necesare.
-
Reparațiile pot efectuate doar la aparatele scoase de sub tensiune
-
Folosiți doar piese de schimb originale
-
Scoateți ștecherul din priză doar după deconectare
8
Clasicarea apa‐
ratelor din punct
de vedere al com‐
patibilității elec‐
tromagnetice
Virtual Welding este un echipament din clasa de emisie A.
Aparatele din clasa de emisie A
-
sunt prevăzute doar pentru utilizarea în zone industriale
-
în alte zone pot provoca perturbații legate de performanță și radiații.
În cazuri speciale, în ciuda respectării valorilor limită de emisie standardizate, pot
apărea inuenţe pentru zona de utilizare prevăzută (de ex. dacă în locația de ampla‐
sare se aă aparate sensibile sau dacă zona de amplasare se aă în apropierea re‐
ceptorilor radio sau TV).
În acest caz exploatatorul este obligat să ia măsuri adecvate pentru eliminarea per‐
turbațiilor.
Examinați și evaluați posibilele probleme și rezistența la deranjamente a echipa‐
mentelor în mediul ambiant în conformitate cu dispozițiile naționale și internaționa‐
le. Exemple de:
-
dispozitive de siguranță
-
cabluri de rețea, de semnal sau cabluri de transfer date
-
echipamente IT și de comunicații
-
echipamente de măsură și calibrare
Măsuri de protecție în vederea evitării problemelor de compatibilitate electromag‐
netică:
a)Alimentarea de la rețea
-
Utilizați exclusiv cablurile electrice livrate împreună cu aparatul
-
În cazul în care intervin perturbații electromagnetice în ciuda alimentării
corecte de la rețea, luați măsuri suplimentare (de ex. utilizați ltre de rețea
adecvate)
b)Nu efectuați modicări la aparat
-
Modicările efectuate la aparat fără consultarea producătorului pot cauza
pierderea autorizației de funcționare
c)În cazul suspiciunii că aparatul perturbă recepția semnalelor radio sau TV sau
funcționarea altor echipamente:
-
Conrmaţi aparatul ca sursă a perturbației, prin oprirea și pornirea acestu‐
ia
-
Dacă aparatul este identicat ca sursă a perturbației, remediați defecțiunea
prin următoarele măsuri de deparazitare
d)Măsuri de deparazitare
-
Se ecranează alte echipamente din zonă
-
Se instalează aparatul la o distanță mai mare față de receptorul vizat
-
Se orientează aparatul în direcție opusă față de receptorul vizat
-
Se orientează diferit antena receptorului vizat
-
Se racordează aparatul la o altă priză c.a., astfel încât aparatul și receptorul
vizat să utilizeze circuite electrice diferite.
-
Se racordează aparatul doar la o priză împământată. Distanța împământării
poate amplica emisiile ÎF și pot cauza unei electrocutări cu pericol de
moarte. Nu se utilizează ștechere adaptoare c.a. sau cabluri prelungitoare.
-
Dacă măsurile luate nu au un efect de durată, se contactează producătorul
sau un tehnician radio-tv calicat
RO
Puncte de pericol
maxim
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale
- respectați normele naționale și internaționale specice.
9
Mențineți întotdeauna neobturate oriciile de ventilație. Pentru informații mai deta‐
liate despre poziția oriciilor de ventilație a se vedea secțiunea Poziția oriciilor de
aerisire de la pagina 27.
Temperatura ambiantă nu trebuie să depășească 35 °C (95 °F).
Aparatul nu poate transportat cu o macara.
Pericol de rănire prin căderea StandUp Terminal în cazul instalării necorespunzătoa‐
re. StandUp Terminal poate instalat doar cu ajutorul personalului calicat, pe o su‐
prafață stabilă și orizontală, prin xare cu șuruburi pe suporturile de perete și pe
sol.
Pentru informații mai detaliate despre instalarea StandUp Terminal a se vedea
secțiunea Instalarea StandUp Terminal de la pagina 33.
Măsuri de sigu‐
ranță la locul de
instalare și la
transport
Măsuri de sigu‐
ranță în regimul
normal de
funcționare
La transportul aparatului asigurați ca directivele și normele de prevenire a acciden‐
telor naționale și regionale să e respectate. Acest lucru este valabil în special pen‐
tru directivele privind deteriorările produse în timpul transportului.
Transportul se va efectua doar în ambalajul original. Ambalajul original este dispo‐
nibil la producător.
Nu se ridică și nu se transportă aparate active. Aparatele se deconectează înainte
de transport sau de ridicare.
Prin instrucțiunile și controalele interne se va asigura ca perimetrul din jurul spațiu‐
lui de lucru să e mereu în stare de ordine și curățenie.
După transport, înainte de instalare și punere în funcțiune, efectuați obligatoriu o
examinare vizuală a aparatului, în ceea ce privește deteriorările. Solicitați personalu‐
lui de service instruit remedierea defecțiunilor înainte de instalare și punerea în
funcțiune.
Exploatați aparatul numai atunci când toate dispozitivele de siguranță sunt complet
funcționale. Dacă dispozitivele de siguranță nu sunt perfect funcționale, acestea pot
constitui un pericol pentru
-
viața și sănătatea operatorului sau a terților,
-
aparat și alte bunuri materiale ale utilizatorului
-
lucrul ecient cu aparatul.
Punere în funcțiu‐
ne, întreţinereşi
reparaţii
10
Dispozitivele de siguranță care nu prezintă o ecienţă funcțională completă trebuie
reparate înainte de pornirea aparatului.
Nu evitați și nu scoateți niciodată din funcțiune dispozitivele de siguranță.
Înainte de pornirea aparatului asigurați-vă că se exclude orice pericol la care ar pu‐
tea expuse persoanele.
Vericaţi aparatul cel puțin o dată pe săptămână în ceea ce privește daunele vizibile
și funcționarea dispozitivelor de siguranță.
În cazul pieselor unor terţi producători nu garantăm că acestea construite şi fabri‐
cate pentru a face faţă diverselor solicitări şicerinţe de siguranţă.
-
Utilizaţi doar piese de schimb şi consumabile originale (valabil şi pentru piese
standard).
-
Nu aduceţimodicări, nu montaţi piese suplimentare şi nu reechipaţi aparatul
fără aprobarea producătorului.
-
Piesele care nu sunt în stare ireproșabilă trebuie înlocuite imediat.
-
Când comandați piesele, indicați denumirea exactă și numărul articolului con‐
form listei pieselor de schimb, precum și numărul de serie al aparatului dvs.
Şuruburile carcasei reprezintă sistemul de conectare a conductorilor de protecţie
pentru împământarea carcasei.
Utilizaţi întotdeauna şuruburi de carcasă originale, în cantitatea corespunzătoare şi
strânse cu cuplul indicat.
RO
Simboluri de sigu‐
ranță
Siguranţa datelorUtilizatorul este responsabil pentru asigurarea datelor care conţin modicări faţă
Dreptul de autorDreptul de autor asupra prezentului manual de utilizare îi revine producătorului.
Aparatele cu marcajul CE îndeplinesc cerințele fundamentale ale Directivei privitoa‐
re la joasa tensiune și compatibilitatea electromagnetică (de exemplu standarde re‐
levante ale produselor din seria de standarde EN 60 974).
Fronius International GmbH declară că aparatul corespunde directivei 2014/53/CE.
Textul integral al declarației de conformitate CE este disponibil la următoarea
adresă de Internet: http://www.fronius.com
Aparatele prevăzute cu marcajul de vericare CSA îndeplinesc cerințele standarde‐
lor relevante pentru Canada și SUA.
de setările din fabrică. Producătorul nu este responsabil în cazul ştergerii setărilor
personale.
Textele şigurile corespund nivelului tehnic din momentul tipăririi. Ne rezervăm
dreptul de a aduce modicări.Conţinutul manualului de utilizare nu poate repre‐
zenta baza nici unor pretenţii din partea cumpărătorului. Vă suntem recunoscători
pentru eventuale propuneri de îmbunătăţireşi pentru indicarea unor eventuale
erori în manualul de utilizare.
Eliminarea ca
deşeu
Echipamentele electrice și electronice vechi trebuie colectate separat conform direc‐
tivei europene și legislației naționale și trebuie să facă obiectul unei reciclări ecolo‐
gice. Aparatele uzate trebuie returnate distribuitorului sau la un centru local autori‐
zat de colectare și reciclare. O eliminare corectă a aparatului vechi stimulează o re‐
valoricare sustenabilă a resurselor reciclabile. Ignorarea poate duce la efecte po‐
tențiale asupra sănătății/mediului înconjurător.
Ambalaje
Colectare separată. Vericaţi prevederile valabile la nivel local. Reduceți volumul
cartonului.
11
12
Informaţii generale
13
14
Generalităţi
RO
Conceptul apara‐
tului
Virtual Welding se utilizează pentru
învățarea în mod realist a procesului de
sudare. Virtual Welding prezintă
următoarele avantaje
-
costuri foarte reduse de școlarizare.
Eliminarea necesității materialelor
consumabile (sârmă pentru sudare,
gaz pentru sudare, ...)
-
persoanele în curs de instruire nu
mai sunt expuse pericolelor pe care
le reprezintă sudarea (căldură, fum
de sudare, stropi de sudură, zgo‐
mot, ...)
-
progresele persoanelor în curs de
instruire sunt documentate și pot
comparate
-
conținuturile de studiu pot adap‐
tate în funcție de necesități
-
cu ajutorul diverselor pistolete de
sudare și piese pot simulate diver‐
se job-uri
-
...
Virtual Welding este disponibil ca Stan‐
dUp Terminal pentru utilizarea stațio‐
nară și ca MobileCase pentru utilizarea
mobilă.
StandUp Terminal
MobileCase
15
Utilizarea con‐
formă
Aparatul se va utiliza exclusiv pentru aplicații în sensul prevederilor privind utiliza‐
rea conformă.
Aparatul este destinat exclusiv pentru simularea sudării cu ajutorul software-ului și
hardware-ului livrat de producător.
Orice altă utilizare în afară de cea prevăzută este considerată ca ind neconformă.
Pentru daunele rezultate de aici, producătorul nu își asumă nicio răspundere.
Utilizarea conformă presupune și:
-
citirea și respectarea tuturor indicațiilor din prezentul MU
-
citirea și respectarea tuturor indicațiilor de avertizare de pe aparat
-
respectarea activităților de vericare și a lucrărilor de întreținere
-
realizarea alimentării de la rețea conform datelor de pe plăcuța indicatoare
-
instalarea în încăperi închise și uscate
Niciodată:
-
nu modicaţi din proprie inițiativă aparatul
-
nu manevrați aparatul în mod necorespunzător
-
nu utilizați aparatul cu alte programe în afara software-ului de la producător
-
nu utilizați, întrețineți sau reparați aparatul fără a respecta MU
Aparatul este conceput pentru utilizarea în încăperi închise și uscate. Pentru daune‐
le cauzate de utilizarea în alte medii, producătorul nu își asumă nicio răspundere.
Avertismente pe
aparat
Producătorul nu își asumă de asemenea nicio răspundere pentru rezultatele defec‐
tuoase sau eronate ale instructajului.
Pe StandUp Terminal și în MobileCase se găsesc indicații de avertizare și simboluri
de siguranță. Aceste avertismente și simboluri de siguranță nu trebuie îndepărtate
sau acoperite cu vopsea. Notele și simbolurile avertizează asupra situațiilor de ope‐
rare necorespunzătoare care pot cauza vătămări corporale și daune materiale gra‐
ve.
16
RO
Actualizări
software și ale
produsului
Operarea defectuoasă și lucrările executate incorect pot cauza vătămări corporale și
daune materiale grave. Lucrările de instalare, reparații sau întreținere pot efectua‐
te doar de către personalul instruit. Următoarele documente trebuie să e citite și
înțelese complet:
-
prezentul MU
-
toate MU ale componentelor de sistem, în special prescripțiile de securitate
Aparatele uzate nu se vor arunca în gunoiul menajer, ci se vor elimina ca deșeuri
conform prescripțiilor de securitate.
Datorită actualizărilor de software este posibil ca aparatul dumneavoastră să dis‐
pună de funcții care nu sunt descrise în prezentul MU sau invers. În plus, este posi‐
bil să existe mici diferențe între imagini și elementele de operare de pe aparat. Mo‐
dul de funcționare al acestor elemente de operare este însă identic.
17
Pachetul livrat și pachete de funcții opționale
Pachetul livratPe lângă StandUp Terminal sau MobileCase, pachetul de livrare conține următoare‐
le componente de sistem:
Banc de lucru
Suport pentru piesăPiesă cordon V strat de sudură 1 (sudură cap la
Piesă cordon V strat de sudură 2 și 3 (sudură cap
la cap în I)
cap în I)
Piesă sudură în colț
18
RO
Pachete funcțio‐
nale
Piesă țeavă
2 chei NFC
Livrat suplimentar față de StandUp Terminal, însă neilustrat:
-
Ochelari 3D
-
4 chei
-
4 șuruburi M8 x 80 mm cu șaibe, pentru înletarea părții superioare și inferioa‐
re
-
Colțar de montaj inclusiv 4 șuruburi M8x16 mm și șaibe
-
prezentul document
-
Cablu de alimentare (pentru racordarea la o priză)
-
Cablu pentru ochelari 3D
-
Cablu de rețea
Livrat suplimentar față de MobileCase, însă neilustrat:
-
Ochelari 3D
-
2 chei
-
prezentul document
-
Cablu de alimentare (pentru racordarea la o priză)
-
Cablu pentru ochelari 3D
-
Cablu de rețea
Pachetele de funcții nu sunt cuprinse în pachetul de livrare al sistemului Virtual Wel‐
ding. Cel puțin unul dintre următoarele pachete de funcții trebuie comandat împre‐
ună cu sistemul Virtual Welding.
Pachet de funcții pentru sudarea cu arc electric cu
electrod fuzibil în mediu de gaz inert
Pachet de funcții Robotics
Pachet de funcții WIG
19
Pachet de funcții electrod
20
Elemente de operare, racorduri şi
componente mecanice
21
22
Ecran tactil și senzor
(2)
(1)
(2)
Ecran tactil și sen‐
zor
RO
Ecran tactil și senzor la StandUp Terminal
Ecranul tactil (1) permite operarea intuitivă prin atingere.
Senzorul (2) realizează următoarele acțiuni în combinație cu codurile NFC:
-
Atingeți senzorul cu cheia NFC 1x =
Intrare în managementul terminalului, pentru a crea de ex. planuri de studiu - a
se vedea și secțiunea 1. Etapa de punere în funcțiune: Creare programă de la
pagina 48
-
Atingeți senzorul cu cheia NFC 2x =
Intrare în meniul de congurare - pentru informații mai detaliate a se vedea
secțiunea Autorizări și acces în meniul de congurare de la pagina 109
Senzor la MobileCase
23
Elemente de operare şi racorduri
(1) (2) (3)(4)
Racorduri la Stan‐
dUp Terminal
(1)Racord pentru suport piesă
pentru racordarea cablului de
senzor de la suport pentru piesă
(2)Racord pentru Robotics-Clip sau
material de adaos
pentru racordarea cablului de
senzor de la Robotics-Clip;
pentru racordarea cablului de
senzor de la materialul de adaos
(WIG)
(3)Racord 1 pentru pistoletul de su‐
dare
pentru racordarea cablului de
senzor de la pistoletul de sudare;
pentru racordarea cablului de
senzor de la portelectrod
(4)Racord 2 pentru pistoletul de su‐
dare
pentru racordarea cablului de
comandă de la pistoletul de su‐
dare;
pentru racordarea cablului de
comandă de la portelectrod
Partea frontală StandUp Terminal
24
(5) (6) (7) (8) (9)
(10)
(11)
(12)
(5)Racord LAN
(5)(6)(4)(3)(1)
(8)(7)(9)(10)
(2)
pentru racordarea unui cablu de
rețea LAN
(6)Racord pentru indicator extern
pentru racordarea unui monitor
extern sau a unui proiector
(după racordarea monitorului /
proiectorului reporniți sistemul
Virtual Welding)
(7)Racord USB
pentru racordarea cablului de
date al ochelarilor 3D
(8)Alimentare ochelari 3D
(9)Racord ochelari 3D (DisplayPort)
(10)Întrerupător de rețea
(11)Siguranță
2 buc. / 3,15 A inert
(12)Alimentare de la rețea
RO
Elemente de ope‐
rare și racorduri
MobileCase
Partea posterioară StandUp Terminal
Elementele de operare reprezentate mai jos și racordurile se găsesc pe partea late‐
rală dreapta a MobileCase.
(1)Racord pentru ochelari 3D (Dis‐
playPort)
(2)Alimentare ochelari 3D
(3)senzor
a se vedea secțiunea Ecran tactil
și senzor de la pagina 23
(4)Racord USB
pentru racordarea cablului de
date al ochelarilor 3D
(5)Racord pentru indicatori externi
pentru racordarea unui monitor
extern sau a unui proiector
(după racordarea monitorului /
proiectorului reporniți sistemul
Virtual Welding)
25
(6)Racord LAN
(10)
(11)
(12)
pentru racordarea unui cablu de rețea LAN
(7)Racord 1 pentru pistoletul de sudare
pentru racordarea cablului de comandă de la pistoletul de sudare;
pentru racordarea cablului de comandă de la portelectrod
(8)Racord 2 pentru pistoletul de sudare
pentru racordarea cablului de senzor de la pistoletul de sudare;
pentru racordarea cablului de senzor de la portelectrod
(9)Racord pentru Robotics-Clip sau material de adaos
pentru racordarea cablului de senzor de la Robotics-Clip;
pentru racordarea cablului de senzor de la materialul de adaos (WIG)
(10)Racord pentru suport pentru piesă
pentru racordarea cablului de senzor de la suport pentru piesă
(11)Întrerupătorul de rețea
(12)Siguranță
2 buc. / 3,15 A inert
(13)Alimentare de la rețea
Partea posterioară MobileCase
26
Poziția oriciilor de aerisire
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)(1)
RO
Oricii de aerisire
la StandUp Termi‐
nal
(1)Oricii de aerisire pe partea fron‐
tală a aparatului
(2)Oricii de aerisire pe partea pos‐
terioară a aparatului
Oricii de aerisire
la MobileCase
(1)Oricii de aerisire pe partea fron‐
tală a aparatului
27
(2)
(2)
(2)
(2)Oricii de aerisire pe partea pos‐
terioară a aparatului
28
Instalare
29
30
Înainte de instalare şi punere în funcţiune
RO
Siguranță
Prescripții de in‐
stalare
PERICOL!
Pericol din cauza utilizării greșite și a lucrărilor executate defectuos.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Toate lucrările și funcțiile descrise în acest document pot executate doar de
▶
către personal de specialitate calicat, în conformitate cu normele naționale și
internaționale în vigoare.
Citiți și înțelegeți acest document.
▶
Citiți și înțelegeți toate MU ale componentelor de sistem, în special prescripțiile
▶
de securitate.
PERICOL!
Pericol din cauza StandUp Terminal care se răstoarnă sau cade.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Fixați StandUp Terminal stabil în pardoseală și pe perete, folosind șuruburi.
▶
Șuruburile pentru xare în pardoseală / pe perete nu sunt cuprinse în pachetul
▶
de livrare al aparatului. Montorul este responsabil pentru alegerea corectă a
șuruburilor.
Pentru informații mai detaliate despre instalarea StandUp Terminal a se vedea
▶
secțiunea Instalarea StandUp Terminal de la pagina 33.
PERICOL!
Pericol din cauza condițiilor ambientale nepermise.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
La toate sistemele Virtual Welding respectați obligatoriu următoarele date.
▶
Înainte de instalare asigurați-vă că următoarele condiții sunt îndeplinite:
-
spațiu închis, uscat
-
suprafață stabilă, orizontală și cu o portanță sucientă
-
acces liber la aparat
-
aparat fără deteriorări produse în timpul transportului și în stare impecabilă
Nu instalați aparatul în apropierea echipamentelor și dispozitivelor utile în caz de
urgență:
-
ieșiri de urgență
-
stingătoare de incendiu
-
truse de prim ajutor
Nu instalați aparatul în apropierea surselor de căldură, de exemplu:
-
calorifere
-
instalații de climatizare
-
terase expuse la soare
-
radiații solare puternice
31
Protejați aparatul împotriva factorilor de mediu, de exemplu:
-
generarea de praf și impurități
-
precipitații și umiditate
-
magnetism puternic sau unde radio
-
temperaturi scăzute
Asigurați-vă că sunt respectate în permanență condițiile ambientale admise. Pentru
mai multe informații despre condițiile ambientale a se vedea secțiunea Condiții am‐
bientale la pagina 7.
În încăperile cu risc de incendiu și explozie se aplică prevederi speciale - respectați
normele naționale și internaționale specice.
REMARCĂ!
Risc de perturbații de frecvență.
Urmarea o pot reprezenta erorile de funcționare.
Mențineți obiectele metalice la distanță față de aparat.
▶
Instalați alte aparate Virtual Welding doar la o distanță de minim 4 m (157.48
▶
inch).
32
Instalarea StandUp Terminal
(1)(1)(1)(1)
RO
Siguranță
Strângeți colțarul
de montaj la
StandUp Terminal
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămările corporale grave sau decesul.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectați aparatul și separați-l de la rețeaua
▶
electrică.
Asigurați aparatul împotriva reconectării accidentale.
▶
PERICOL!
Pericol din cauza montajului nepermis.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Respectați lucrările din secțiunea Prescripții de instalare de la pagina 31.
▶
Partea superioară StandUp Terminal
Prindeți cu șuruburi colțarul de montaj conform reprezentării de mai jos, în par‐
1
tea superioară a StandUp Terminal (1), însă nu strângeți complet
-
cu 4 șuruburi M8x16 mm și șaibe
-
strângeți cele 4 șuruburi doar după ce StandUp Terminal se aă în poziția
sa nală de montaj iar colțarele de montaj au fost împinse la perete
33
(2)(3)(3)(3)(3)(2)
Partea superioară StandUp Terminal, vedere laterală
(2) = unghi de montaj
(3) = șuruburi cu șaibe
34
Asamblarea și ‐
(2)
(1)
(4)
(2)
(3) (3)(3) (3)
(4)
xarea StandUp
Terminal
Plasați partea inferioară în locația ‐
1
nală de instalare
-
asgurați-vă totodată să împin‐
geți colțarele de montaj (2)
până la perete.
Așezați partea superioară pe partea
2
inferioară
Îmbinați cele două părți cu cele 4
3
șuruburi cu cap imbus furnizate (1)
M8 x 80 mm
Fixați StandUp Terminal pe colțarele
4
de montaj de pe perete (2) folosind
șuruburile
-
Materialul de xare pentru prin‐
derea în perete nu este cuprins
în pachetul de livrare. Montorul
este responsabil pentru alege‐
rea corectă a materialului de ‐
xare
Strângeți cele 4 șuruburi M8x16 mm
5
(3) ale colțarelor de montaj
Fixați StandUp Terminal cu șuruburi
6
în pardoseală prin alezaje (4).
-
Materialul de xare pentru xa‐
rea cu șuruburi în pardoseală
nu este cuprins în pachetul de
livrare. Montorul este responsa‐
bil pentru alegerea corectă a
materialului de xare
RO
35
(5)(6)(6)(5)
(5)
(6)
(7)
(6)
(7)
(5)
Desfaceți șuruburile (5), simultan țineți în poziție unul dintre suporturi (6)
(9)
(8)
7
Conduceți suporturile (6) în jos, până când șuruburile (5) pot înletate prin
8
alezaje (7)
Strângeți șuruburile (5)
9
Montaj standard masă unelte:
Împingeți masa uneltelor (8) com‐
10
plet în oriciul (9)
36
Montaj masă unelte deasupra capului:
REMARCĂ!
(10)(11)
(12)(10)
(11)
Pentru o mai bună reprezentare, colțarele de montaj pentru montajul pe perete au
fost îndepărtate din imaginile următoare. StandUp Terminal trebuie prins totuși cu
șuruburi în perete, cu ajutorul colțarelor de montaj.
Pentru informații mai detaliate despre colțarele de montaj a se vedea secțiunea
▶
Strângeți colțarul de montaj la StandUp Terminal de la pagina 33.
RO
Partea superioară StandUp Terminal
Blocați masa uneltelor conform reprezentării de mai jos, în suporturile (10) și
5
(11)
Partea superioară StandUp Terminal cu masă de unelte montată
(10) = suport
(11) = suport
(12) = masă unelte
37
ATENŢIE!
Pericol prin căderea mesei uneltelor.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale.
Asigurați-vă întotdeauna că masa uneltelor este blocată în suporturile (10) și
▶
(11) conform reprezentării de mai sus.
Timp de aștepta‐
re până la realiza‐
rea conexiunii
electrice
ATENŢIE!
Pericol de aclimatizare insucientă a componentelor prin conectarea prea timpurie
a aparatului la rețeaua electrică
Astfel se pot produce daune materiale la aparat.
Aparatul poate conectat la rețeaua electrică și poate pornit doar după 4 ore
▶
de la nalizarea lucrărilor de instalare.
38
Instalarea MobileCase
RO
Siguranță
Instalarea Mobile‐
Case, montarea
mesei de unelte
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămările corporale grave sau decesul.
Înainte de efectuarea lucrărilor deconectați aparatul și separați-l de la rețeaua
▶
electrică.
Asigurați aparatul împotriva reconectării accidentale.
▶
PERICOL!
Pericol din cauza montajului nepermis.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale grave.
Respectați lucrările din secțiunea Prescripții de instalare de la pagina 31.
▶
Scoateți MobileCase și masa de unelte din cutia de transport
1
Așezați MobileCase în poziția dorită
2
39
(2)(1)
Împingeți masa uneltelor (2) complet în oriciul (1)
3
Montajul mesei de unelte deasupra capului este prezentat în II ale kitului de in‐
4
stalare corespunzător.
ATENŢIE!
Pericol de aclimatizare insucientă a componentelor prin conectarea prea timpurie
a aparatului la rețeaua electrică.
Astfel se pot produce daune materiale la aparat
Aparatul poate conectat la rețeaua electrică și poate pornit doar după 4 ore
▶
de la nalizarea lucrărilor de instalare.
Timp de aștepta‐
re până la realiza‐
rea conexiunii
electrice
ATENŢIE!
Pericol de aclimatizare insucientă a componentelor prin conectarea prea timpurie
a aparatului la rețeaua electrică
Astfel se pot produce daune materiale la aparat.
Aparatul poate conectat la rețeaua electrică și poate pornit doar după 4 ore
▶
de la nalizarea lucrărilor de instalare.
40
Montarea și racordarea componentelor de sistem
(2)
(2)
(1)
(2)(2)
(2)(2)
Montarea și ra‐
cordarea uneltei
și a altor compo‐
nente de sistem
RO
REMARCĂ!
Poziția reprezentată a suportului pentru piesă (1) corespunde poziției standard de
montaj. Suportul pentru piesă (1) poate montat în următoarele poziții la masa
uneltelor. Acestea sunt reprezentate la nalul secțiunii.
Plasați suportul pentru piesă (1) la masa uneltelor
1
-
asigurați-vă că suportul pentru piesă este blocat în ghidaje (2)
Racordați cablul senzorului în suportul pentru piesă la sistemul Virtual Welding
2
41
1
2
Introduceți piesa dorită, conform reprezentării de mai sus, în suportul pentru
3
piesă
Racordați ochelarii 3D la sistemul Virtual Welding
4
Racordați pistoletul de sudare / portelectrodul la sistemul Virtual Welding
5
Pentru mai multe informații despre racordurile
-
la StandUp Terminal a se vedea secțiunea Racorduri la StandUp Terminal de la
pagina 24
-
la MobileCase a se vedea secțiunea Elemente de operare și racorduri MobileCa‐
se de la pagina 25
Poziții alternative de montaj ale suportului pentru piesă:
42
(4)
(3)
(5)
RO
Poziții alternative de montaj ale suportului pentru piesă 1:
Introduceți proeminența (3) în scobitura (4) de pe masa uneltelor
1
Poziții alternative de montaj ale suportului pentru piesă 2:
Introduceți proeminența (5) în scobitura (4) de pe masa uneltelor
1
ATENŢIE!
Pericol din cauza căderii suportului pentru piesă.
Urmarea o pot reprezenta vătămări corporale și daune materiale.
Cele 2 poziții de montaj alternative nu pot utilizate la exerciții deasupra capu‐
▶
lui.
La exercițiile deasupra capului se va utiliza doar poziția de montaj standard.
▶
43
Pornire, primii pași
(1)
(2)
Conectare cablu
de alimentare
pornire aparat
PERICOL!
Pericol de electrocutare.
Urmarea o pot reprezenta vătămările corporale grave sau decesul.
Utilizați doar cablul de alimentare furnizat pentru conectarea cu rețeaua elec‐
▶
trică.
Introduceți cablul de alimentare doar într-o priză împământată corespunzător.
▶
ATENŢIE!
Pericol de aclimatizare insucientă a componentelor prin conectarea prea timpurie
a aparatului la rețeaua electrică.
Astfel se pot produce daune materiale la aparat
Aparatul poate conectat la rețeaua electrică și poate pornit doar după 4 ore
▶
de la nalizarea lucrărilor de instalare.
Conectați cablul de alimentare la ra‐
1
cordul (1)
Conectați cablul de alimentare la o
2
priză
Comutați întrerupătorul de rețea (2)
3
în poziția -I-
Primii pași
44
Conrmaţi acordul de licență aşată
1
Setați data și ora
2
-
urmați indicațiile de pe ecranul tactil
Efectuați înregistrarea senzorului
3
-
urmați indicațiile de pe ecranul tactil
-
pentru aceasta creați cel puțin un cod NFC pentru administratori
Stabiliți forma constructivă / poziția camerei:
4
-
urmați indicațiile de pe ecranul tactil
Efectuați calibrarea încăperii:
5
-
a se vedea secțiunea Calibrarea încăperii de la pagina 89
Efectuarea calibrării sistemului:
6
-
a se vedea secțiunea Efectuarea calibrării sistemului de la pagina 91
Sistemul Virtual Welding este acum complet funcțional.
Punerea în funcţiune
45
46
Concept de training și desfășurarea punerii în
funcțiune
RO
Concept de trai‐
ning
Desfășurarea pu‐
nerii în funcțiune
-
La Virtual Welding, programa reprezintă baza pentru toate conținuturile de stu‐
diu.
-
Programa este organizată pe capitole
-
Capitolele conțin toate informațiile relevante pentru cursanți. Printre acestea se
numără:
-
Teorie: Explicarea procedurilor de sudare, informații introductive, ...
-
Vericarea cunoștințelor: Teste pentru vericarea cunoștințelor acumula‐
te, ...
-
Instructaje: aplicații practice de sudură, ...
-
Specicaţii ale procedurilor de sudare WPS (Welding Procedure Specica‐
tion):
-
Din programă pot structurate cursuri individuale pentru grupa dorită de cur‐
sanți
-
Dacă într-o rețea se găsesc mai multe sisteme Virtual Welding, cursurile pot
alocate diverselor sisteme Virtual Welding, de exemplu:
-
Cursul A este alocat sistemelor care se utilizează la instructajul de bază
-
Cursul B este alocat sistemelor care se utilizează la instructajul avansat
1.Crearea programei și a capitolelor
-
această etapă este necesară doar atunci când împreună cu sistemul Virtual
Welding nu au fost achiziționate licențe Fronius
-
Dacă au fost achiziționate licențe Fronius împreună cu sistemul, există deja
programe de studiu preinstalate.
2.Creare cursuri individuale din programă
3.Alocați cursurile sistemului Virtual Welding dorit (necesar doar atunci când se
utilizează mai multe sisteme Virtual Welding)
4.Activați modul curs (operațiunea trebuie efectuată separat la ecare sistem Vir‐
tual Welding) și pregătiți sistemele Virtual Welding pentru utilizatori
Etapele de mai sus sunt descrise detaliat în secțiunile următoare.
Următoarele secțiuni descriu procedura de sudare cu arc electric cu electrod fuzibil
în mediu de gaz inert. La celelalte proceduri de sudare desfășurarea este identică.
47
1. Etapa de punere în funcțiune: Creare programă
(1)
(2)
Generalități
Congurarea sti‐
ck-ului USB
-
O programă trebuie creată doar atunci când împreună cu sistemul Wirtual Wel‐
ding nu au fost achiziționate licențe Fronius.
-
Dacă au fost achiziționate licențe Fronius împreună cu sistemul, se poate trece
peste această secțiune iar prima etapă de punere în funcțiune devine crearea
cursului. În acest scop a se vedea secțiunea Crearea cursului de la pagina 64.
-
Chiar dacă au fost achiziționate licențe Fronius împreună cu sistemul, pot
create programe de studiu personalizate. Acest lucru nu este însă necesar.
Introduceți un stick USB în racordul USB al sistemului Virtual Welding.
1
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
2
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
48
Selectați butonul (1)
3
Selectați cursorul (2)
4
(3)
Selectați butonul (3) pentru a congura stick-ul USB
5
RO
Creare test de ve‐
ricare a cu‐
noștințelor
-
Testul de vericare a cunoștințelor este o parte a modului curs și are rolul de a
verica dacă informațiile teoretice transmise au fost înțelese.
-
Se recomandă ca în testul de vericare a cunoștințelor să e adăugate doar
întrebările referitoare la informațiile teoretice puse la dispoziție.
Extrageți stick-ul USB din sistemul Virtual Welding și cuplați-l la un PC
1
Deschideți stick-ul USB pe PC
2
Deschideți şierul „QuizEditor.exe“
3
49
(1)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
Selectați butonul (1)
4
Completați câmpurile de text (2) - (6) pentru prima întrebare a testului de veri‐
5
care a cunoștințelor
Selectați butonul (7) pentru a adăuga o nouă întrebare
6
-
repetați aceste etape de câte ori aveți nevoie
REMARCĂ!
Se recomandă ca la salvarea testului de vericare a cunoștințelor să dați şierului o
denumire practică și clară, pentru ca această denumire a şierului să poată prelu‐
ată ulterior de către sistem la importul pe Virtual Welding (astfel, la sistemul Virtual
Welding respectiva denumire pentru testul de vericare a cunoștințelor trebuie săe utilizată o singură dată).
50
(8)
RO
Salvarea conținu‐
turilor pe stick-ul
USB
Selectați butonul (8) și salvați testul de vericare a cunoștințelor în folderul
7
„knowledgecheck“ de pe stick-ul USB
-
Salvarea este posibilă doar atunci când toate câmpurile din QuizEditor sunt
completate
Dacă se dorește, poate creat și un Quiz. În acest scop a se vedea secțiunea Quiz
de la pagina 101.
REMARCĂ!
Se recomandă ca la salvarea conținutului de studiu și WPS să dați şierului o denu‐
mire practică și clară, pentru ca această denumire a şierului să poată preluată ul‐
terior de către sistem la importul pe sistemul Virtual Welding (astfel, la sistemul Vir‐
tual Welding respectiva denumire pentru temele de studiu și WPS trebuie să e uti‐
lizată o singură dată).
51
În folderul „theory”, copiați toate temele de studiu dorite
(1)
(2)
(3)
1
-
utilizați doar şiere PDF
În folderul „wps” copiați WPS specice clientului
2
-
WPS de la Fronius sunt deja instalate pe sistem
-
În folderul „knowledgecheck“ se găsește deja testul de vericare a cu‐
noștințelor creat în etapa anterioară
-
În folderul „quiz” se găsește deja un Quiz, în cazul în care acesta a fost creat
Import conținu‐
turi
Introduceți stick-ul USB în racordul USB al sistemului Virtual Welding
1
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
2
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
52
Import conținut teoretic:
Selectați butonul (1)
3
Selectați cursorul (2)
4
Selectați butonul (3)
5
(5)
(4)
Import conținut teoretic:
(6)
(7)
(8)
Selectați şierul dorit, de exemplu (4)
6
Selectați butonul (5)
7
RO
Import conținut teoretic:
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă (6)
8
Selectați checkbox (7) pentru a prelua denumirea originală a şierului
9
Selectați butonul (8) pentru a importa şierul
10
53
(9)
(10)
(11)
Importarea testului de vericare a cunoștințelor:
(13)
(12)
Selectați butonul (9)
11
Selectați cursorul (10)
12
Selectați butonul (11)
13
54
Importarea testului de vericare a cunoștințelor:
Selectați şierul dorit, de exemplu (12)
14
Selectați butonul (13)
15
(14)
(15)
(16)
Importarea testului de vericare a cunoștințelor:
(17)
(18)
(19)
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă (14)
16
Selectați checkbox (15) pentru a prelua denumirea originală a şierului
17
Selectați butonul (16) pentru a importa şierul
18
RO
Import WPS:
Selectați butonul (17)
19
Selectați cursorul (18)
20
21
Selectați butonul (19)
55
(21)
(20)
Import WPS:
(22)
(23)
(24)
Selectați şierul dorit, de exemplu (20)
22
Selectați butonul (21)
23
56
Import WPS:
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă (22)
24
Selectați checkbox (23) pentru a prelua denumirea originală a şierului
25
Selectați butonul (24) pentru a importa şierul
26
Cereți cursanților să introducă stick-ul USB în sistem
27
-
stick-ul USB poate utilizat de exemplu pentru a salva pe acesta programe‐
le de studiu (copie de siguranță)
Reunirea conținu‐
(1)
(2)
(3)
turilor într-o pro‐
gramă de studiu
-
În secțiunea următoare, conținuturile importate anterior sunt reunite într-o
programă de studiu.
-
Programa de studiu poate structurată, după caz, în capitole individuale
-
Se recomandă structurarea constructivă a capitolelor. De exemplu un capi‐
tol cu aplicații de sudură ușoare și conținuturi suplimentare corespunzătoa‐
re, un capitol cu aplicații de sudură medii și conținuturi suplimentare cores‐
punzătoare, ...
-
Din programă pot create apoi cursuri individuale pentru utilizatori. În acest
scop a se vedea secțiunea Crearea cursului de la pagina 64.
RO
Selectați butonul (1)
1
Selectați butonul (2)
2
Crearea primului capitol pentru noua programă:
Selectați butonul (3)
3
57
(5)
(4)
Selectați ce tipuri de conținuturi trebuie să e adăugate în capitol (4)
(11)
4
-
în funcție de necesități pot selectate tipuri individuale de conținuturi sau
toate tipurile de conținuturi
Selectați butonul (5)
5
-
în următoarele etape se adaugă conținuturile respective în capitol
Adăugarea instructajului în primul capitol:
(posibil doar atunci când acest tip de conținut a fost selectat la crearea capitolului)
58
Cu ajutorul tastelor cu săgeți efectuați setările dorite
6
Selectați butonul (11)
7
(14)
(13)
(12)
(13)
Cu ajutorul butoanelor (12) activați / dezactivați temele dorite
(15)
8
-
dacă o temă este activată, aceasta poate dezactivată din nou pe parcursul
creării cursului
-
dacă o temă este dezactivată, aceasta nu mai poate activată ulterior în
această programă
Cu ajutorul tastelor cu săgeți (13) selectați cât de mare poate abaterea față de
9
normă (Ghost) (pentru detalii despre Ghost a se vedea secțiunea Ghid virtual
„Ghost” de la pagina 71)
-
abaterea acceptată poate setată la o valoare cuprinsă între 60% și 90%
-
60% = executarea temei se poate abate cu maximum 30% față de
Ghost, pentru a putea evaluată pozitiv
-
90% = tema trebuie executată cu exactitate conform indicațiilor din ghi‐
dul virtual „Ghost”, pentru a putea evaluată pozitiv
-
În cadrul procesului de creare a cursului, abaterile acceptabile mai pot
editate o dată
Selectați butonul (14)
10
RO
Dați un nume acestui instructaj
11
Selectați butonul (15)
12
59
Adăugarea WPS în primul capitol:
(16)
(17)
(6)
(7)
(posibil doar atunci când acest tip de conținut a fost selectat la crearea capitolului)
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
13
-
dacă este necesar, selectați butonul (16), pentru a modica procedura de
sudare
Selectați butonul (17) pentru a adăuga WPS dorit în capitol
14
Adăugarea conținutului teoretic în primul capitol:
(posibil doar atunci când acest tip de conținut a fost selectat la crearea capitolului)
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
15
-
dacă este necesar, selectați butonul (6), pentru a modica procedura de su‐
dare
Selectați butonul (7) pentru a adăuga conținutul dorit în capitol
16
-
ecare capitol poate conține doar o temă cu conținut teoretic
60
Adăugarea testului de vericare a cunoștințelor în primul capitol:
(posibil doar atunci când acest tip de conținut a fost selectat la crearea capitolului)
(6)
(7)
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
(10)
(8)
(8)
(9)
(9)
17
-
dacă este necesar, selectați butonul (6), pentru a modica procedura de su‐
dare
Selectați butonul (7) pentru a adăuga testul de vericare a cunoștințelor dorit în
18
capitol
-
ecare capitol poate conține doar un test de vericare a cunoștințelor
RO
Selectați procentul de întrebări la care trebuie să se răspundă corect în testul de
19
vericare a cunoștințelor, pentru ca acesta să e absolvit cu succes (8)
-
se recomandă o valoare de 80 % sau peste
-
setările pot adaptate din nou la crearea cursului
Setați cât timp au cursanții la dispoziție pentru a răspunde la o întrebare (9)
20
-
se recomandă circa 30 de secunde pentru o întrebare
Selectați butonul (10)
21
Stabilirea unui nume pentru capitol:
61
(18)
Dați un nume acestui capitol
(19)(20)
22
Selectați butonul (18)
23
Finalizarea întocmirii programei:
62
Selectați butonul (19) pentru a naliza crearea programei
24
-
opțional în acest punct poate adăugat și un nou capitol la programă. În
acest caz selectați butonul (20) și reluați pașii de mai sus
(21)
Stabilirea unui nume pentru programă
(22)
25
Selectați butonul (21)
26
RO
-
noua programă este aşată într-o prezentare de ansamblu (22)
63
2. Etapa de punere în funcțiune: Crearea cursului
(1)
(2)
(4)
(3)
Avantajele unui
curs
Crearea cursului
-
Din programă pot structurate cursuri individuale pentru grupa dorită de cur‐
sanți
-
Dacă într-o rețea se găsesc mai multe sisteme Virtual Welding, cursurile pot
alocate diverselor sisteme Virtual Welding, de exemplu:
-
Cursul A este alocat sistemelor care se utilizează la instructajul de bază
-
Cursul B este alocat sistemelor care se utilizează la instructajul avansat
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
1
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
3
-
dacă este necesar, selectați butonul (2), pentru a modica procedura de su‐
dare
Selectați cursorul (3)
4
Selectați butonul (4)
5
64
(6)
(7)(8)
(9)
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
(10)
(11)
(12)
6
-
dacă este necesar, selectați butonul (6), pentru a modica procedura de su‐
dare
Alegeți o programă care va utilizată ca bază pentru curs. De exemplu (9)
7
-
în cursorul (7) sunt aşate programele Fronius
-
în cursorul (8) sunt aşate programele create de dumneavoastră
RO
Alegeți conținuturile pe care doriți să le adăugați în curs (10)
8
-
Selectați butonul (12)
9
cu butonul de setări (11)
-
pot dezactivate temele din programă
-
pot setate abaterile acceptate ale temelor
-
pot setate abaterile acceptabile și normele de timp la testul de veri‐
care a cunoștințelor
65
(13)
Stabilirea unui nume pentru curs
10
Selectați butonul (13)
11
-
noul curs este aşat în prezentarea de ansamblu a cursurilor
După crearea tuturor cursurilor dorite se recomandă salvarea datelor. Pentru infor‐
mații suplimentare consultați secțiunea Crearea unui folder de siguranță (export da‐
te) de la pagina 114.
66
3. Etapa de punere în funcțiune: Alocarea cursurilor
(1)
(2)(3)
(4)
(5)
RO
Alocarea cursuri‐
lor la sistemul Vir‐
tual Welding
Cu ajutorul cheii NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding, pentru a des‐
1
chide funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
-
se aşează terminalele disponibile (2)
-
dacă există un singur terminal în rețea ca nume al terminalului se aşează
MAC- ID
Selectați butonul (3)
3
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
4
-
dacă este necesar, selectați butonul (4), pentru a modica procedura de su‐
dare
Selectați cursul care trebuie să e disponibil la terminalul selectat anterior
5
-
de exemplu (5)
67
(6)
Selectați butonul (6)
6
-
cursul a fost alocat la respectivul terminal
Alocarea cursuri‐
lor la mai multe
terminale
-
Dacă există mai multe sisteme Virtual Welding în utilizare, există posibilitatea ca
acestea să e reunite în grupe (interconectare Cluster)
-
Descrierea pentru crearea grupelor este prezentată în secțiunea Crearea inter‐
conectării cluster de la pagina 110
-
Alocarea cursurilor către grupe funcționează în modul descris în secțiunea an‐
terioară
68
4. Etapa de punere în funcțiune: Activarea modului
(3)
(1)
(2)
(4)
curs, pregătirea sistemului pentru utilizatori
RO
Activarea modului
curs
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
1
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Pregătirea siste‐
mului pentru utili‐
zatori
Ștergere conținu‐
turi
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3) pentru a activa modul curs
4
Selectați butonul (4) pentru a salva datele introduse
5
-
sistemul este acum congurat
-
setările necesare pentru ca utilizatorii să poată începe exercițiile sunt dispo‐
nibile în următoarea secțiune
Crearea prolului
1
-
e utilizatorul își creează singur prolul, e
-
coordonatorul de curs creează prolurile pentru toți utilizatorii
Autenticarea utilizatorului în sistem (se realizează de către utilizator)
2
-
de acum se pot începe exercițiile practice (citirea conținuturilor teoretice,
Pentru a șterge conținuturi precum cursuri sau Ghosts, apăsați pictograma „Coș de
reciclare”. La solicitarea codului introduceți următoarea combinație de cifre:
12111977.
absolvirea testelor de vericare a cunoștințelor, realizarea temelor de suda‐
re)
69
70
Ghid virtual „Ghost”
71
72
Explicarea posibilităților de congurare
(1)
RO
Explicație
-
Ghidul virtual Ghost este un pistolet de sudare virtual, la care se aşează teme‐
le de sudare
-
Ghidul virtual „Ghost” prezintă mișcarea care trebuie efectuată la sudare
-
La toate temele de sudare este stabilit din fabricație un ghid virtual Ghost
(Ghost standard)
-
Butonul Ghost (1) permite crearea unui așa numit ghid virtual Ghost variabil
-
Un ghid virtual variabil Ghost poate creat în plus față de ghidul virtual Ghost
standard și poate adaptat în funcție de necesități
-
Un ghid virtual Ghost variabil poate creat pentru toate procedurile de sudare
73
Crearea unui ghid
(1)
(2)
(3)
(4)
virtual Ghost vari‐
abil
Selectați butonul (1)
1
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
2
-
dacă este necesar, selectați butonul (2), pentru a modica procedura de su‐
dare
Selectați butonul (3)
3
74
Cu ajutorul tastelor cu săgeți efectuați setările dorite
4
Selectați butonul (4)
5
(5)
Selectați butonul (5)
(6)
6
RO
Dați un nume pentru ghidul virtual Ghost variabil
7
Selectați butonul (6)
8
Urmăriți restul instrucțiunilor de pe ecranul tactil
9
REMARCĂ!
La Virtual Welding Robotics, crearea ghidului virtual „Ghost” diferențiază între Poli‐
gon și Cicluri:
Poligon: Permite marcarea unei mișcări complet libere a benzii (inscripție, ...)
▶
Cicluri: Corespunde operațiunilor de sudare obișnuite
▶
75
76
Modurile disponibile la sistemul Vir‐
tual Welding
77
78
Modul curs
(3)
(1)
(2)
(4)
ExplicațieÎn modul curs, cursurile cu grade diferite de dicultate pot congurate sau adap‐
tate individual, cu ușurință. Cursurile și programele care stau la baza acestora pot
apelate cu ușurință. Rezultatele pot comparate cu ajutorul clasamentelor, ceea ce
permite adaptarea cu precizie la nevoile sudorului în curs de instruire.
Modul curs este destinat instruirii:
-
Diferite cursuri pot alocate unor terminale individuale
-
Rezultatele utilizatorilor individuali pot comparate în clasamente
-
pentru informații suplimentare consultați secțiunea Descrierea clasamen‐
tului, exportul datelor de curs de la pagina 82.
-
pentru informații suplimentare despre crearea utilizatorilor consultați
secțiunea Prol de la pagina 80
În modul curs sunt disponibile următoarele funcții:
-
Instructaj (aplicații practice de sudură)
-
Teorie (conținuturi de studiu)
-
Test de vericare a cunoștințelor (vericarea cunoștințelor acumulate)
-
Clasament - pentru informații suplimentare a se vedea Descrierea clasamentu‐
lui, exportul datelor de curs de la pagina 82
-
Prol - pentru informații suplimentare a se vedea Prol de la pagina 80
RO
Activarea modului
curs
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
1
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3) pentru a activa modul curs
4
Selectați butonul (4) pentru a salva datele introduse
5
-
sistemul este acum congurat
-
setările necesare pentru ca utilizatorii să poată începe exercițiile sunt dispo‐
nibile în următoarea secțiune
79
ProlPentru a utiliza corect modul curs, pentru ecare utilizator trebuie creat un prol.
(1)
(2)
De aceea se recomandă crearea unui prol pentru ecare utilizator.
Un prol permite efectuarea următoarelor acțiuni:
-
Salvarea datelor pentru ecare utilizator (cursant)
-
Controlul ulterior al ultimelor rezultate de sudură pentru ecare utilizator în
parte
-
O prezentare de ansamblu a încadrării actuale în clasament a utilizatorilor
Crearea prolului:
Selectați butonul (1)
1
Introduceți numele și parola
2
Selectați butonul (2)
3
80
(3)
Selectați butonul (3)
(5)
(4)
4
Introduceți datele necesare
5
RO
Citiți și înțelegeți textul de lângă checkbox (4) și bifați checkbox (4)
6
Selectați butonul (5)
7
Conrmaţi mesajul aşat
8
81
(6)
După nalizarea setărilor, cu ajutorul butonului (6) poate apelat prolul respecti‐
vului utilizator
Descrierea clasa‐
mentului, expor‐
tul datelor de
curs
-
Fiecare curs dispune de un clasament propriu
-
Clasamentul permite compararea propriilor rezultate ale lucrărilor de sudare cu
rezultatele lucrărilor de sudare efectuate de alți participanți (toate sistemele
Virtual Welding existente în sistem precum și utilizatorii acestora sunt vizibile în
clasament)
-
Pentru ca un utilizator să apară în clasament, pentru ecare utilizator trebuie
creat un prol iar utilizatorul trebuie să eautenticat atunci când execută res‐
pectivele teme de sudare
-
a se vedea Prol de la pagina 80
-
Clasamentele pot exportate împreună cu respectivele cursuri
-
datele exportate pot doar vizualizate / editate pe un PC și nu pot impor‐
tate
-
nu se exportă conținuturile cursurilor, ci doar datele despre curs (numărul
de participanți, punctaj, ...)
Export curs:
Introduceți un stick USB în racordul USB al sistemului Virtual Welding.
1
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
2
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
82
(4)
(1)
(2)
(3)
Selectați butonul (1)
(5)
3
Selectați cursorul (2)
4
Asigurați-vă că a fost selectată procedura de sudare corectă
5
-
dacă este necesar, selectați butonul (3), pentru a modica procedura de su‐
dare
Lângă cursul dorit apăsați butonul (4)
6
RO
Selectați butonul (5)
7
-
Datele cursului sunt salvate pe stick-ul USB
83
Modul deschis
(3)
(1)
(2)
(4)
Explicație
Activarea modului
deschis
-
Modul deschis are rolul de a demonstra funcționarea sistemului Virtual Welding
-
Pot selectați liber toți parametrii de sudare disponibili și exercițiile aferente,
fără conceptul de învățare
-
Punctele obținute nu se salvează
În modul deschis sunt disponibile următoarele funcții:
-
Instructaj liber (aplicații practice de sudură)
-
Quiz - pentru informații suplimentare consultați secțiunea Quiz de la pagina
101
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
1
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
84
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3) pentru a activa modul deschis
4
Selectați butonul (4) pentru a salva datele introduse
5
Modul showroom
(3)
(1)
(2)
(4)
RO
Explicație
Activarea modului
showroom
-
Modul showroom dispune de cele mai puține funcții dintre toate modurile și de
aceea este ideal pentru funcționarea fără operator, de ex. în halele de intrare
-
În modul showroom poate selectat doar instructajul deschis
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding pentru a deschide
1
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3) pentru a activa modul showroom
4
Selectați butonul (4) pentru a salva datele introduse
5
85
86
Calibrare
87
88
Calibrarea încăperii
(1)(1)
RO
Funcție
Efectuați calibra‐
rea încăperii
-
La funcția de calibrare a încăperii, se calibrează funcţia de tracking a ochelarilor
3D (calibrare optică)
-
Calibrarea încăperii asigură funcționarea optimă a ochelarilor 3D
-
Calibrarea încăperii trebuie să se efectueze în orice caz la prima punere în
funcțiune și la schimbarea locației sistemului Virtual Welding
REMARCĂ!
Risc din cauza surselor de perturbații optice.
Acestea pot afecta calitatea calibrării.
În timpul calibrării ecranați aparatul cât mai bine împotriva radiațiilor solare, a
▶
luminii farurilor sau a altor surse de lumină.
Asigurați-vă de starea curată a ca‐
1
merelor (1) ochelarilor 3D și de fap‐
tul că acestea nu sunt obturate (cu
re de păr, capace, mâini, ....)
Vedere frontală ochelari 3D
Cu cheia NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding, pentru a deschide
2
funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
89
(2)
(3)
(4)
Selectați butonul (2)
3
Selectați cursorul (3)
4
Selectați butonul (4)
5
Urmați instrucțiunile de pe ecranul tactil / din ochelari
6
90
Calibrarea sistemului
(1)
(3)
(2)
RO
Funcție
Efectuarea cali‐
brării sistemului
-
La calibrarea sistemului este vorba despre calibrarea senzorilor magnetici în
componentele de sistem individuale (piesă, pistolet de sudare, ...)
-
La calibrarea sistemului, pozițiile componentelor individuale sunt comparate
între ele
-
Calibrarea sistemului trebuie să se efectueze în orice caz la prima punere în
funcțiune și la schimbarea locației sistemului Virtual Welding
Cu ajutorul cheii NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding, pentru a des‐
1
chide funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3)
4
91
Selectați procedura de sudare ale căror componente de sistem trebuie calibrate
5
Urmați instrucțiunile de pe ecranul tactil
6
92
Modicarea setărilor camerei
(1)
(2)
(3)
RO
Funcție
Modicarea
setărilor camerei
-
Setarea camerei are rolul de a adapta factorul Zoom-
-
După caz, cu această setare imaginea aşată poate reprezentată mai apropiat
sau mai depărtat
Cu ajutorul cheii NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding, pentru a des‐
1
chide funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3)
4
93
Selectați procedura de sudare dorită
5
Urmați instrucțiunile de pe ecran
6
94
Calibrarea componentelor
(1)
(2)
(3)
RO
Funcție
Efectuați calibra‐
rea componente‐
lor
-
Calibrarea componentelor sincronizează datele funcției de calibrare a sistemu‐
lui (= calibrarea senzorilor magnetici) și ale funcției de calibrare a încăperii (= ca‐
librarea camerelor din ochelarii 3D)
-
Calibrarea componentelor se efectuează automat, dacă este necesar înainte de
ecare instructaj de sudare
Cu ajutorul cheii NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding, pentru a des‐
1
chide funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3)
4
95
Selectați procedura de sudare ale căror componente de sistem trebuie calibrate
5
Urmați instrucțiunile de pe ecranul tactil
6
96
Alte setări
97
98
Gestionarea licențelor
(1)
(2)
(3)
FuncțieÎn funcția de gestionare a licențelor sunt aşate informații relevante ale sistemului,
ca de exemplu:
-
Număr serie Hardware-Dongle
-
licențe instalate
-
...
În plus, în funcția de gestionare a licențelor pot instalate și alte licențe Virtual Wel‐
ding, ca de exemplu pentru a activa proceduri de sudare suplimentare.
RO
Deschidere ges‐
tionare licențe
Cu ajutorul cheii NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding, pentru a des‐
1
chide funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3)
4
-
Se aşează informații despre licențe
Instalare licențăDupă achiziționarea unei noi licențe, aceasta este transmisă clientului de către
vânzătorul specializat.
Salvați noua licență pe un stick USB
1
Introduceți stick-ul USB în racordul USB al sistemului Virtual Welding
2
Deschideți funcția de gestionare a licențelor (a se vedea secțiunea anterioară)
3
Conrmaţi mesajul aşat
4
-
astfel, noua licență este instalată și activată
99
Modicarea producătorului robotului
(1)
(2)
(3)
DescriereCu o licență corespunzătoare poate setat producătorul robotului. Astfel, la suda‐
rea robotizată, este aşat brațul respectivului producător al robotului.
Cu ajutorul cheii NFC atingeți senzorul sistemului Virtual Welding, pentru a des‐
1
chide funcția de gestionare a terminalului
-
Pentru poziția senzorului a se vedea secțiunea Ecran tactil și senzor la pagi‐
na 23
Selectați butonul (1)
2
Selectați cursorul (2)
3
Selectați butonul (3)
4
100
Selectați producătorul dorit al robotului
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.