TTB 80 G, TTB 160 G, TTB 220 G
TTB 260 G
TTB 180 W, TTB 300 W, TTB 400 W
TTB 500 W
THP 160i G, THP 220i G
THP 260i G
THP 300i W, THP 400i W
THP 500i W
HPT 220i G
HPT 400i W
CS
ET
HU
PL
RO
SK
Návod k obsluze
Kasutusjuhend
Kezelési útmutató
Instrukcja obsługi
Manualul de utilizare
Návod na obsluhu
42,0410,2400018-10052022
Obsah
Bezpečnost4
Bezpečnost4
Předpisové použití5
Funkce svařovacího hořáku Up/Down6
Ovládací prvky svařovacího hořáku Up/Down6
Popis funkcí svařovacího hořáku Up/Down7
Funkce svařovacího hořáku JobMaster8
Ovládací prvky a indikace svařovacího hořáku JobMaster8
Popis funkcí svařovacího hořáku JobMaster9
Výměna uživatelského rozhraní10
Výměna uživatelského rozhraní10
Montáž spotřebních dílů11
Montáž systému spotřebních dílů A s násuvnou plynovou hubicí11
Montáž systému spotřebních dílů P s plynovou hubicí na závit12
Demontáž a montáž systému spotřebních dílů P / TFC (s plynovou hubicí na závit)13
Montáž těla hořáku, připojení svařovacího hořáku17
Montáž těla hořáku17
Pootočení těla hořáku18
Připojení svařovacího hořáku18
Připojení prodlužovací hadicové soupravy20
Připojení prodlužovací hadicové soupravy chlazené vodou20
Připojení prodlužovací hadicové soupravy chlazené plynem24
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného plynem27
Výměna těla hořáku27
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného vodou30
Automatické vyprázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku 30
Ruční vyprázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku32
Zablokování výměny těla hořáku36
Zablokování výměny těla hořáku36
Upozornění týkající se flexibilních těl hořáku37
Koncepce přístroje37
Možnosti ohybu37
Definice ohybu těla hořáku37
Maximální počet ohybů těla hořáku38
Kloubové tělo hořáku39
Koncepce přístroje39
Montáž a nastavení kloubového těla hořáku39
Péče, údržba a likvidace odpadu40
Zákazy40
Údržba při každém uvedení do provozu41
Likvidace odpadu41
Diagnostika a odstraňování závad42
Diagnostika a odstraňování závad42
Technické údaje45
Všeobecné informace45
Tělo hořáku chlazené plynem – TTB 80, TTB 160, TTB 220, TTB 26045
Tělo hořáku chlazené vodou – TTB 180, TTB 300, TTB 400, TTB 50047
Hadicové vedení chlazené plynem – THP 160i, THP 220i, THP 260i48
Hadicové vedení chlazené vodou – THP 300i,THP 400i,THP 500i49
Prodlužovací hadicová souprava chlazená plynem – HPT 220i G50
Prodlužovací hadicová souprava chlazená vodou – HPT 400i50
CS
3
Bezpečnost
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smí provádět jen technicky
▶
vyškolený odborný personál.
Tento dokument je nutné v plném rozsahu přečíst a porozumět mu.
▶
Je nutné přečíst všechny bezpečnostní předpisy a uživatelskou dokumentaci
▶
k tomuto přístroji a všem systémovým komponentám a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné přístroje a komponenty a
▶
odpojte je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné přístroje a komponenty proti opětovnému za-
▶
pnutí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, ne-
▶
poškozené a správně izolované.
Používejte pouze dostatečně dimenzované kabely, vedení a hadicová vedení.
▶
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí uklouznutí v důsledku úniku chladicího média.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Hadice chladicího média u vodou chlazených svařovacích hořáků po odpojení
▶
od chladicího modulu nebo jiných systémových komponent vždy uzavřete pomocí namontovaného plastového uzávěru.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku horkých systémových komponent a/nebo provozních
prostředků.
Následkem mohou být těžké popáleniny a opařeniny.
Před zahájením prací nechte všechny horké systémové komponenty a/nebo
▶
provozní prostředky ochladit na +25 °C / +77 °F (například chladicí médium,
vodou chlazené systémové komponenty, hnací motor podavače drátu…).
Pokud ochlazení není možné, noste vhodné ochranné prostředky (například
▶
žáruvzdorné ochranné rukavice, ochranné brýle…).
4
VAROVÁNÍ!
Předpisové
použití
Nebezpečí při kontaktu s toxickými svařovacími zplodinami.
Může dojít k vážnému zranění osob.
Svařovací zplodiny vždy odsávejte.
▶
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra pro-
▶
vzdušnění byla vždy alespoň 20 m³ (169070.1 US gi) za hodinu.
V případě pochybností požádejte bezpečnostního technika, aby zjistil míru
▶
zatížení pracoviště škodlivými látkami.
POZOR!
Nebezpečí při provozu bez chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Vodou chlazené přístroje se nikdy nesmí uvést do provozu bez chladicího
▶
média.
Během svařování zajistěte přiměřený průtok chladicího média – při použití
▶
chladicích modulů Fronius je tomu tak v případě, že je v zásobníku chladicího
média chladicího modulu patrný odpovídající zpětný tok chladicího média.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením výše uvedených po-
▶
kynů, veškeré záruční nároky zanikají.
Ruční svařovací hořák TIG je určen výhradně pro svařování TIG a pájení TIG při
ručním použití.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za
škody vzniklé nepředpisovým použitím výrobce neručí.
CS
K předpisovému používání patří rovněž:
dodržování všech pokynů uvedených v návodu k obsluze
-
provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
-
5
Funkce svařovacího hořáku Up/Down
(2)
(3)
(1)
Ovládací prvky
svařovacího
hořáku Up/Down
(1)Tlačítko Start
tlačítko spouští následující funkce:
pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování
a)
(VF zapalování), proces zapalování se aktivuje zpětným zatlačením
tlačítka
pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování,
b)
zpětným zatlačením tlačítka se wolframová elektroda uvede pod
napětí. Dotykem svařence se zahájí svařovací proces
při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho
c)
podržením aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v
případě, že na svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
2
(2)Tlačítko nahoru/dolů
pro změnu svařovacího výkonu
(3)Tlačítko LED
pro osvětlení svařovacího prostoru:
stiskněte tlačítko 1x - LED svítí 5 sekund
a)
držte tlačítko stisknuté - LED svítí nepřetržitě
b)
6
Popis funkcí
svařovacího
hořáku Up/Down
Změna svařovacího výkonu:
1
Mezipokles:
1
CS
Zatlačte tlačítko dopředu a podržte je
stisknuté po dobu trvání mezipoklesu
7
Funkce svařovacího hořáku JobMaster
(3)
(2)
(1)
(4)
(4)
(5)
Ovládací prvky
a indikace
svařovacího
hořáku JobMaster
(1)Tlačítko Start
tlačítko spouští následující funkce:
pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování
a)
(VF zapalování), proces zapalování se aktivuje zpětným zatlačením
tlačítka
pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování,
b)
zpětným zatlačením tlačítka se wolframová elektroda uvede pod
napětí. Dotykem svařence se zahájí svařovací proces
při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho
c)
podržením aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v
případě, že na svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
2
(2)Displej
pro ergonomické odečítání základních parametrů přímo na svařovacím
hořáku
(3)Tlačítko nahoru/dolů
pro změnu parametrů
(4)Tlačítka se šipkami
pro volbu parametrů
(5)Tlačítko LED
pro osvětlení svařovacího prostoru:
stiskněte tlačítko 1x - LED svítí 5 sekund
a)
držte tlačítko stisknuté - LED svítí nepřetržitě
b)
8
Popis funkcí
DOWN
svařovacího
hořáku JobMaster
Změna parametrů:
1
CS
2
Výběr požadovaného parametru
Mezipokles:
1
Aktivace mezipoklesu
Změna parametru
Zatlačte tlačítko dopředu a podržte je
stisknuté po dobu trvání mezipoklesu
9
Výměna uživatelského rozhraní
1
3
2
1
3
2
0,6Nm
Výměna uživatelského rozhraní
12
3
10
Montáž spotřebních dílů
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
**
(2)
(1)
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
CS
Montáž systému
spotřebních dílů
A s násuvnou
plynovou hubicí
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
▶
*Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/A
**Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahraze-
na plynovou čočkou (2)
1
2
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout
▶
wolframovou elektrodu.
3
4
Utažení krytky hořáku
11
Montáž systému
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
(2)**
(1)**
4 / 5
2
30°
1
d
d
d
1
2
3
spotřebních dílů
P s plynovou hubicí na závit
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
▶
*Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/P
**Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahraze-
na plynovou čočkou (2)
1
2
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout
▶
wolframovou elektrodu.
3
12
4
Utažení krytky hořáku
Demontáž a
PUSH
2
3
1
4
montáž systému
spotřebních dílů
P / TFC (s plynovou hubicí na
závit)
Vysvětlení pojmů: TFC = Tungsten Fast Clamp
POZOR!
Nebezpečí od wolframové elektrody při demontáži upínací jednotky a kleštiny.
Následkem mohou být škody na těle svařovacího hořáku.
Před demontáží upínací jednotky a kleštiny vždy vyjměte wolframovou elek-
▶
trodu.
Demontáž spotřebních dílů:
1
CS
Vyjmutí wolframové elektrody
2
Demontáž upínací jednotky
3
Demontáž kleštiny
13
4
TTB 160/300 = 1,5 Nm (1.11 ft·lb)
TTB 220/400 = 3 Nm (2.21 ft·lb)
0,5 Nm (0.37 ft·lb)
Montáž spotřebních dílů:
1
POZOR!
Nebezpečí od wolframové elektrody při montáži upínací jednotky a kleštiny.
Následkem mohou být škody na těle svařovacího hořáku.
Wolframovou elektrodu nasaďte až po montáži upínací jednotky a kleštiny.
▶
2
Montáž kleštiny
14
When using a wire feeder = 8 Nm (5.9 ft·lb)
Without wire feeder = 4 Nm (2.95 ft·lb)
3
30°
1
2
1
PUSH
Montáž upínací jednotky
4
CS
5
Montáž wolframové elektrody
15
1
2
6
2
2
d
d
1
7
16
Montáž těla hořáku, připojení svařovacího hořáku
CS
Montáž těla
hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a
tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku
▶
není poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
17
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak
▶
je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
Pootočení těla
hořáku
Připojení
svařovacího
hořáku
1
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na přípojce svařovacího hořáku.
Poškozený O-kroužek na přípojce svařovacího hořáku může vést ke znečištění
ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na přípojce
▶
svařovacího hořáku není poškozený.
18
2
1
3
5
6
7
4
*
1
CS
* jen u svařovacího systému chlazeného vodou
19
Připojení prodlužovací hadicové soupravy
2
1
3
Připojení prodlužovací hadicové soupravy
chlazené vodou
Prodlužovací hadicová souprava se dodává s ochrannou taškou, ve které je uložen
propojovací bod mezi prodlužovací hadicovou soupravou a hadicovým vedením
svařovacího hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Při následujících činnostech zajistěte,
aby se hadice a kabely nezalomily, neskříply, nepřeřízly ani jinak nepoškodily.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na přípojce svařovacího hořáku.
Poškozený O-kroužek na přípojce svařovacího hořáku může vést ke znečištění
ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na přípojce
▶
svařovacího hořáku není poškozený.
20
1
Připojení svařovacího hořáku k propojovacímu hadicovému vedení
Upozornění k následujícím obrázkům:
vlevo = na straně svařovacího zdroje (A)
vpravo = na straně svařovacího hořáku (B)
Otevřete ochrannou tašku:
2
2x
*
*
AB
2
1
1
1
1
1
2
2
2
3
3
2
AB
3
Posuňte oba jezdce zipu doprava až na doraz
-
Spodní pás se zuby vytáhněte z jezdce zipu
-
Přesuňte propojovací bod prodlužovací hadicové soupravy a hadicového ve-
4
dení svařovacího hořáku do vnitřní kapsy ochranné tašky
5
CS
* = pásky se suchým zipem na vnitřní kapse (vnitřní kapsa není zobrazena)
-
Upevněte propojovací bod pomocí 2 pásek se suchým zipem ve vnitřní kapse
-
6
Hadici chladicího média prodlužovací hadicové soupravy (A) nasaďte podle
-
obrázku na propojovací bod
Hadici chladicího média hadicového vedení svařovacího hořáku (B) 3x obtočte
-
kolem hadicového vedení svařovacího hořáku a nasaďte na propojovací bod
Spojte hadice chladicího média
-
21
1
4
3
AB
1
2
2
2
1
2
7
2
A
B
(1)
A
B
1
1
2
2
Veďte druhou hadici chladicího média prodlužovací hadicové soupravy (A)
-
podle obrázku kolem hadicového vedení svařovacího hořáku (B) k propojovacímu bodu
Druhou hadici chladicího média hadicového vedení svařovacího hořáku (B)
-
podle obrázku 3x obtočte kolem prodlužovací hadicové soupravy (A) a veďte
zpět k propojovacímu bodu
Spojte hadice chladicího média
-
8
22
-
Vyrovnejte přípojky chladicího média vzájemně a podle středu izolační trubky (1)
A
B
*
1
1
2
2
9
*
AB
2
1
* = vnitřní kapsa
-
Připevněte obě dodané pásky se suchým zipem na vnitřní kapsu
-
10
CS
* = vnitřní kapsa
-
Sepněte konektor řídicího vedení TIG Multi Connector a umístěte jej vedle
-
vnitřní kapsy
Zavřete ochrannou tašku
11
Připojte propojovací hadicové vedení ke svařovacímu zdroji
12
připojení propojovacího hadicového vedení funguje stejným způsobem ja-
-
ko připojení svařovacího hořáku – viz odstavec Připojení svařovacího
hořáku od strany 18
23
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí uklouznutí v důsledku přetékajícího zásobníku chladicího média. Ve
spojení s chladicím modulem MultiControl může při vyprazdňování hadicového
vedení delšího než 4 m (13 ft. 1.48 in.) přeplněný zásobník chladicího média
přetéct.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Postupujte podle pokynů pro plnění hadicového vedení svařovacího hořáku
▶
uvedených v návodu k obsluze chladicího modulu.
POZOR!
Nebezpečí poškození při provozu bez dostatečného množství chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Jakmile lze po uvedení svařovacího zdroje do provozu v zásobníku chladicího
▶
média chladicího modulu sledovat bezvadný zpětný tok, zajistěte, aby se
v chladicím modulu nacházelo dostatečné množství chladicího média.
Připojení prodlužovací hadicové soupravy
chlazené plynem
Prodlužovací hadicová souprava se dodává s ochrannou taškou, ve které je uložen
propojovací bod mezi prodlužovací hadicovou soupravou a hadicovým vedením
svařovacího hořáku.
UPOZORNĚNĹ!
Při následujících činnostech zajistěte,
aby se hadice a kabely nezalomily, neskříply, nepřeřízly ani jinak nepoškodily.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a
tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku
▶
není poškozený.
24
2
1
3
1
2
2x
*
*
AB
2
1
Připojení svařovacího hořáku k propojovacímu hadicovému vedení
Montáž ochranné tašky:
Ochrannou tašku umístěte takto:
2
logo Fronius musí být viditelné
-
Poutka ochranné tašky musí být nahoře
-
Upozornění k následujícím obrázkům:
vlevo = na straně svařovacího zdroje (A)
vpravo = na straně svařovacího hořáku (B)
Otevřete ochrannou tašku:
3
Posuňte oba jezdce zipu doprava až na doraz
-
Spodní pás se zuby vytáhněte z jezdce zipu
-
Přesuňte propojovací bod prodlužovací hadicové soupravy a hadicového ve-
4
dení svařovacího hořáku do vnitřní kapsy ochranné tašky
CS
5
* = pásky se suchým zipem na vnitřní kapse (vnitřní kapsa není zobrazena)
-
Upevněte propojovací bod pomocí 2 pásek se suchým zipem ve vnitřní kapse
-
25
A
B
1
2
1
2
*
6
*
AB
2
1
* = vnitřní kapsa
-
Připevněte obě dodané pásky se suchým zipem na vnitřní kapsu
-
7
* = vnitřní kapsa
-
26
Sepněte konektor řídicího vedení TIG Multi Connector a umístěte jej vedle
-
vnitřní kapsy
Zavřete ochrannou tašku
8
Připojte propojovací hadicové vedení ke svařovacímu zdroji
9
připojení propojovacího hadicového vedení funguje stejným způsobem ja-
-
ko připojení svařovacího hořáku – viz odstavec Připojení svařovacího
hořáku od strany 18
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného ply-
1
2
180°
nem
Výměna těla
hořáku
CS
Demontáž těla hořáku:
1
2
3
Odstraňte nečistoty z propojovacího bodu hadicového vedení
4
Odstraňte nečistoty z propojovacího bodu těla hořáku
5
Nasaďte ochrannou krytku na propojovací bod těla hořáku
6
27
Montáž těla hořáku:
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem
▶
chlazení.
Těla hořáků chlazených plynem montujte pouze na hadicová vedení chlazená
▶
plynem.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a
tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku
▶
není poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
28
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak
▶
je tělo hořáku správně namontované a zablokované.
CS
29
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného vo-
1
2
180°
dou
Automatické vyprázdnění
svařovacího
hořáku a výměna
těla hořáku
POZOR!
Nebezpečí od zapnutého svařovacího zdroje při automatickém vyprazdňování
svařovacího hořáku.
Výsledkem může být neúmyslné zapálení oblouku.
Postupujte podle pokynů pro automatické vyprazdňování svařovacího hořáku
▶
v návodu k obsluze chladicího modulu, v návodu k obsluze svařovacího zdroje
a na ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Během níže popsaných prací s tělem hořáku dodržujte odstup od elektricky
▶
vodivých předmětů minimálně 1 m (39.37 in.).
Automatické vyprázdnění svařovacího hořáku (například s CU 600t /MC) a demontáž těla hořáku:
Vyprázdněte hadicové vedení svařovacího hořáku pomocí příslušné funkce
1
chladicího modulu
2
30
3
Loading...
+ 278 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.