Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TTB 80 G, TTB 160 G, TTB 220 G
TTB 300 W
THP 120 G SH, THP 150 G SH
THP 180 G SH
THP 300 W SH
Návod k obsluze
CS
Kasutusjuhend
ET
Kezelési útmutató
HU
Instrukcja obsługi
PL
Manualul de utilizare
RO
Návod na obsluhu
SK
42,0410,2546003-12102021
Obsah
Bezpečnost4
Bezpečnost4
Předpisové použití5
Varianty svařovacího hořáku6
Dostupné varianty svařovacího hořáku6
Funkce svařovacího hořáku Up/Down8
Ovládací prvky svařovacího hořáku Up/Down8
Popis funkcí svařovacího hořáku Up/Down8
Montáž spotřebních dílů10
Montáž systému spotřebních dílů A s násuvnou plynovou hubicí10
Montáž systému spotřebních dílů P s plynovou hubicí na závit11
Montáž těla hořáku, připojení svařovacího hořáku12
Montáž těla hořáku12
Připojení svařovacího hořáku14
Pootočení těla hořáku14
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného plynem15
Výměna těla hořáku15
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného vodou18
Automatické vyprázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku 18
Ruční vyprázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku20
Péče, údržba a likvidace odpadu24
Zákazy24
Údržba při každém uvedení do provozu25
Likvidace odpadu25
Diagnostika a odstraňování závad26
Diagnostika a odstraňování závad26
Technické údaje29
Všeobecné informace29
Tělo hořáku chlazené plynem – TTB 80, TTB 160, TTB 22029
Tělo hořáku chlazené vodou – TTB 180, TTB 30030
Hadicové vedení chlazené plynem – THP 120 G SH, THP 180 G SH31
Hadicové vedení chlazené plynem – THP 150 G SH31
Hadicové vedení chlazené vodou – THP 300 SH33
CS
3
Bezpečnost
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené
▶
osoby.
Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
▶
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpi-
▶
sy, je nutné přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a vysouvanou drátovou elektrodou.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné systémové komponenty a odpojte
▶
je od elektrické sítě.
Zajistěte všechny začleněné systémové komponenty proti opětovnému zapnutí.
▶
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových komponent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoško-
▶
zené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úniku chladicího média v důsledku neutěsněných hadic chladicího
média.
Následkem může být nebezpečí uklouznutí a materiální škody.
Hadice chladicího média u vodou chlazených svařovacích hořáků po odpojení od
▶
chladicího modulu nebo od podavače drátu vždy uzavřete pomocí namontovaného
plastového uzávěru.
POZOR!
Nebezpečí od horkých součástí svařovacího hořáku a horkého chladicího média.
Může dojít k vážnému opaření.
Před zahájením všech prací popsaných v tomto dokumentu nechte všechny
▶
součásti svařovacího hořáku a chladicí médium vychladnout na pokojovou teplotu
(+25 °C / +77 °F).
4
POZOR!
Předpisové
použití
Nebezpečí plynoucí z provozu vodou chlazených svařovacích hořáků bez chladicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Vodou chlazené svařovací hořáky nesmí být nikdy provozovány bez použití chla-
▶
dicího média.
Během svařování zajistěte přiměřený průtok chladicího média – je tomu tak v
▶
případě, že je v zásobníku chladicího média chladicího modulu patrný odpovídající
zpětný tok chladicího média.
Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením výše uvedených pokynů,
▶
veškeré záruční nároky zanikají.
Ruční svařovací hořák TIG je určen výhradně pro svařování TIG a pájení TIG při ručním
použití.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody
vzniklé nepředpisovým použitím výrobce neručí.
K předpisovému používání patří rovněž:
-dodržování všech pokynů uvedených v návodu k obsluze
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
CS
5
Varianty svařovacího hořáku
Dostupné varianty svařovacího
hořáku
(1)Standardní rozhraní
Zpětné zatlačení tlačítka:
a)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje
b)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, na wolfra-
movou elektrodu se přivede svařovací napětí. Dotykem svařence se zahájí
svařovací proces
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování:
a)při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho podržením
aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v případě, že na
svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
(2)Rozhraní potenciometru
Stisknutí tlačítka Start:
a)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje
b)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, na wolfra-
movou elektrodu se přivede svařovací napětí. Dotykem svařence se zahájí
svařovací proces
Potenciometr:
a)slouží k nastavení svařovacího proudu
2
(3)Bez tlačítka hořáku
(4)Standardní rozhraní s prodloužením tlačítek hořáku
Zpětné zatlačení tlačítka:
6
a)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje
b)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, na wolfra-
movou elektrodu se přivede svařovací napětí. Dotykem svařence se zahájí
svařovací proces
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování:
a)při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho podržením
aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v případě, že na
svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
(5)Rozhraní Up-Down (bez zobrazení)
Svařovací hořák je z výroby dodáván s rozhraním Up/Down. Podrobnější informace viz následující oddíl Funkce svařovacího hořáku Up/Down od str. 8.
CS
2
7
Funkce svařovacího hořáku Up/Down
(2)
(1)
Ovládací prvky
svařovacího
hořáku Up/Down
(1)Tlačítko Start
tlačítko spouští následující funkce:
a)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje zpětným zatlačením tlačítka
b)pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, zpětným
zatlačením tlačítka se na wolframovou elektrodu přivede svařovací napětí.
Dotykem svařence se zahájí svařovací proces
c)při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho podržením
aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v případě, že na
svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
2
Popis funkcí
svařovacího
hořáku Up/Down
(2)Tlačítko nahoru/dolů
pro změnu svařovacího výkonu
Změna svařovacího výkonu:
1
8
Mezipokles:
1
Zatlačte tlačítko dopředu a podržte je
stisknuté po dobu trvání mezipoklesu
CS
9
Montáž spotřebních dílů
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
**
(2)
(1)
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
Montáž systému
spotřebních dílů
A s násuvnou
plynovou hubicí
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační
objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
▶
*Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/A
**Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahrazena ply-
novou čočkou (2)
1
2
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce
hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout wolframo-
▶
vou elektrodu.
3
10
4
Utažení krytky hořáku
Montáž systému
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
(2)**
(1)**
4 / 5
2
30°
1
d
d
d
1
2
3
spotřebních dílů
P s plynovou hubicí na závit
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační
objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
▶
*Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/P
**Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahrazena ply-
novou čočkou (2)
CS
1
2
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce
hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout wolframo-
▶
vou elektrodu.
3
4
Utažení krytky hořáku
11
Montáž těla hořáku, připojení svařovacího hořáku
Montáž těla
hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k
chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
▶
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
12
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
▶
hořáku správně namontované a zablokované.
CS
13
Připojení
2
1
3
5
6
7
4
*
svařovacího
hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na přípojce svařovacího hořáku.
Poškozený O-kroužek na přípojce svařovacího hořáku může vést ke znečištění
ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na přípojce
▶
svařovacího hořáku není poškozený.
1
Pootočení těla
hořáku
* jen u svařovacího systému chlazeného vodou
1
14
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného ply-
2
180°
1
nem
Výměna těla
hořáku
CS
Demontáž těla hořáku:
1
2
3
Odstraňte nečistoty z propojovacího bodu hadicového vedení
4
Odstraňte nečistoty z propojovacího bodu těla hořáku
5
Nasaďte ochrannou krytku na propojovací bod těla hořáku
6
15
Montáž těla hořáku:
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chla-
▶
zení.
Těla hořáků chlazených plynem montujte pouze na hadicová vedení chlazená ply-
▶
nem.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k
chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
▶
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
16
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
▶
hořáku správně namontované a zablokované.
CS
Proveďte zkušební svařování a zkontrolujte kvalitu svarového švu
5
17
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného vodou
2
180°
1
Automatické vyprázdnění
svařovacího
hořáku a výměna
těla hořáku
POZOR!
Nebezpečí od zapnutého svařovacího zdroje při automatickém vyprazdňování
svařovacího hořáku.
Výsledkem může být neúmyslné zapálení oblouku.
Postupujte podle pokynů pro automatické vyprazdňování svařovacího hořáku v
▶
návodu k obsluze chladicího modulu, v návodu k obsluze svařovacího zdroje a na
ovládacím panelu svařovacího zdroje.
Během níže popsaných prací s tělem hořáku dodržujte odstup od elektricky vo-
▶
divých předmětů minimálně 1 m (39.37 in.).
Automatické vyprázdnění svařovacího hořáku (například s CU 600t /MC) a demontáž těla hořáku:
Vyprázdněte hadicové vedení svařovacího hořáku pomocí příslušné funkce chla-
1
dicího modulu
2
3
18
4
Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu hadicového ve-
5
dení
Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu těla hořáku
6
Nasaďte ochrannou krytku na propojovací bod těla hořáku
7
Montáž těla hořáku:
CS
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chla-
▶
zení.
Těla hořáků chlazených vodou montujte pouze na hadicová vedení chlazená vodou.
▶
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k
chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
▶
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
19
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
4
Ruční vyprázdnění
svařovacího
hořáku a výměna
těla hořáku
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
▶
hořáku správně namontované a zablokované.
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu na svařovacím zdroji
5
Po dobu 30 s proudí ochranný plyn.
Zkontrolujte průtok chladicího média:
6
V zásobníku chladicího média chladicího modulu musí být patrný bezvadný zpětný
tok chladicího média.
Proveďte zkušební svařování a zkontrolujte kvalitu svarového švu
7
Ruční vyprázdnění svařovacího hořáku a demontáž těla hořáku:
Vypněte svařovací zdroj a odpojte jej od elektrické sítě
1
Počkejte na fázi doběhu chladicího systému
2
Odpojte hadici pro přívod chladicího média od chladicího modulu
3
20
Profoukněte hadici pro přívod chladicího média stlačeným vzduchem s tlakem max.
2
180°
1
4
4 bary (58.02 psi)
-v důsledku toho se velká část chladicího média vrátí zpět do zásobníku chladicího média
5
6
CS
7
Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu hadicového ve-
8
dení
Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu těla hořáku
9
Nasaďte ochrannou krytku na propojovací bod těla hořáku
10
21
Montáž těla hořáku:
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chla-
▶
zení.
Těla hořáků chlazených vodou montujte pouze na hadicová vedení chlazená vodou.
▶
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k
chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
▶
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
22
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
▶
hořáku správně namontované a zablokované.
CS
Připojte svařovací zdroj k síti a zapněte jej
5
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu na svařovacím zdroji
6
Po dobu 30 s proudí ochranný plyn.
Zkontrolujte průtok chladicího média:
7
V zásobníku chladicího média chladicího modulu musí být patrný bezvadný zpětný
tok chladicího média.
Proveďte zkušební svařování a zkontrolujte kvalitu svarového švu
8
23
Péče, údržba a likvidace odpadu
Zákazy
24
Údržba při
každém uvedení
do provozu
Likvidace odpaduLikvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpi-
Wolframová elektroda nevyčnívá dostatečně daleko z plynové hubice
Nechte wolframovou elektrodu více vyčnívat z plynové hubice
28
Technické údaje
CS
Všeobecné informace
Tento produkt odpovídá požadavkům normy IEC 60974-7.
UPOZORNĚNĹ!
Uvedené údaje o výkonu platí pouze v případě použití sériových spotřebních dílů.
Při použití plynových čoček a kratších plynových hubic se hodnoty svařovacího proudu
sníží.
UPOZORNĚNĹ!
Údaje o svařovacím proudu platí při použití těl hořáků chlazených plynem až od
délky 65 mm (2.56 in.).
Při použití kratších těl hořáku se uvedené hodnoty svařovacího proudu snižují o 30 %.
UPOZORNĚNĹ!
Při svařování na hranici výkonu svařovacího hořáku použijte přiměřeně větší
wolframové elektrody a průměr otvoru plynových hubic, aby se prodloužila životnost spotřebních dílů.
Mějte na paměti, že velikost proudu, vyvážení AC a proudový offset AC jsou faktory,
které vytvářejí výkon.