Fronius TTB 80 - 300, THP 120 - 300 SH Operating Instruction

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TTB 80 G, TTB 160 G, TTB 220 G TTB 300 W THP 120 G SH, THP 150 G SH THP 180 G SH THP 300 W SH
CS
Kasutusjuhend
ET
Kezelési útmutató
HU
Instrukcja obsługi
PL
Manualul de utilizare
RO
Návod na obsluhu
SK
42,0410,2546 003-12102021
Obsah
Bezpečnost 4
Bezpečnost 4 Předpisové použití 5
Varianty svařovacího hořáku 6
Dostupné varianty svařovacího hořáku 6
Funkce svařovacího hořáku Up/Down 8
Ovládací prvky svařovacího hořáku Up/Down 8 Popis funkcí svařovacího hořáku Up/Down 8
Montáž spotřebních dílů 10
Montáž systému spotřebních dílů A s násuvnou plynovou hubicí 10 Montáž systému spotřebních dílů P s plynovou hubicí na závit 11
Montáž těla hořáku, připojení svařovacího hořáku 12
Montáž těla hořáku 12 Připojení svařovacího hořáku 14 Pootočení těla hořáku 14
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného plynem 15
Výměna těla hořáku 15
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného vodou 18
Automatické vyprázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku 18 Ruční vyprázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku 20
Péče, údržba a likvidace odpadu 24
Zákazy 24 Údržba při každém uvedení do provozu 25 Likvidace odpadu 25
Diagnostika a odstraňování závad 26
Diagnostika a odstraňování závad 26
Technické údaje 29
Všeobecné informace 29 Tělo hořáku chlazené plynem – TTB 80, TTB 160, TTB 220 29 Tělo hořáku chlazené vodou – TTB 180, TTB 300 30 Hadicové vedení chlazené plynem – THP 120 G SH, THP 180 G SH 31 Hadicové vedení chlazené plynem – THP 150 G SH 31 Hadicové vedení chlazené vodou – THP 300 SH 33
CS
3
Bezpečnost
Bezpečnost
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí v důsledku nesprávné obsluhy a nesprávně provedených prací.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré práce popsané v tomto dokumentu smějí provádět jen odborně vyškolené
osoby. Tento dokument je nutné přečíst a porozumět mu.
Všechny návody k obsluze systémových komponent, zejména bezpečnostní předpi-
sy, je nutné přečíst a porozumět jim.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem a vysouvanou drátovou elektrodou.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Před zahájením prací vypněte všechny začleněné systémové komponenty a odpojte
je od elektrické sítě. Zajistěte všechny začleněné systémové komponenty proti opětovnému zapnutí.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí zásahu elektrickým proudem v důsledku vadných systémových kompo­nent a nesprávné obsluhy.
Následkem mohou být těžká poranění a materiální škody.
Veškeré kabely, vedení a hadicová vedení musí být vždy pevně připojené, nepoško-
zené, správně izolované a dostatečně dimenzované.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí úniku chladicího média v důsledku neutěsněných hadic chladicího média.
Následkem může být nebezpečí uklouznutí a materiální škody.
Hadice chladicího média u vodou chlazených svařovacích hořáků po odpojení od
chladicího modulu nebo od podavače drátu vždy uzavřete pomocí namontovaného plastového uzávěru.
POZOR!
Nebezpečí od horkých součástí svařovacího hořáku a horkého chladicího média.
Může dojít k vážnému opaření.
Před zahájením všech prací popsaných v tomto dokumentu nechte všechny
součásti svařovacího hořáku a chladicí médium vychladnout na pokojovou teplotu (+25 °C / +77 °F).
4
POZOR!
Předpisové použití
Nebezpečí plynoucí z provozu vodou chlazených svařovacích hořáků bez chla­dicího média.
Může dojít k hmotným škodám.
Vodou chlazené svařovací hořáky nesmí být nikdy provozovány bez použití chla-
dicího média. Během svařování zajistěte přiměřený průtok chladicího média – je tomu tak v
případě, že je v zásobníku chladicího média chladicího modulu patrný odpovídající zpětný tok chladicího média. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nedodržením výše uvedených pokynů,
veškeré záruční nároky zanikají.
Ruční svařovací hořák TIG je určen výhradně pro svařování TIG a pájení TIG při ručním použití. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za škody vzniklé nepředpisovým použitím výrobce neručí.
K předpisovému používání patří rovněž:
- dodržování všech pokynů uvedených v návodu k obsluze
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
CS
5
Varianty svařovacího hořáku
Dostupné varian­ty svařovacího hořáku
(1) Standardní rozhraní
Zpětné zatlačení tlačítka: a) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje
b) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, na wolfra-
movou elektrodu se přivede svařovací napětí. Dotykem svařence se zahájí svařovací proces
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování: a) při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho podržením
aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v případě, že na svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
(2) Rozhraní potenciometru
Stisknutí tlačítka Start: a) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje
b) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, na wolfra-
movou elektrodu se přivede svařovací napětí. Dotykem svařence se zahájí svařovací proces
Potenciometr: a) slouží k nastavení svařovacího proudu
2
(3) Bez tlačítka hořáku
(4) Standardní rozhraní s prodloužením tlačítek hořáku
Zpětné zatlačení tlačítka:
6
a) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje
b) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, na wolfra-
movou elektrodu se přivede svařovací napětí. Dotykem svařence se zahájí svařovací proces
Stisknutí tlačítka dopředu během svařování: a) při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho podržením
aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v případě, že na svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
(5) Rozhraní Up-Down (bez zobrazení)
Svařovací hořák je z výroby dodáván s rozhraním Up/Down. Podrobnější infor­mace viz následující oddíl Funkce svařovacího hořáku Up/Down od str. 8.
CS
2
7
Funkce svařovacího hořáku Up/Down
(2)
(1)
Ovládací prvky svařovacího hořáku Up/Down
(1) Tlačítko Start
tlačítko spouští následující funkce: a) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno vysokofrekvenční zapalování (VF
zapalování), proces zapalování se aktivuje zpětným zatlačením tlačítka
b) pokud je na svařovacím zdroji aktivováno dotykové zapalování, zpětným
zatlačením tlačítka se na wolframovou elektrodu přivede svařovací napětí. Dotykem svařence se zahájí svařovací proces
c) při svařování v režimu 4takt se stisknutím tlačítka dopředu a jeho podržením
aktivuje mezipokles. Tato funkce je dostupná pouze v případě, že na svařovacím zdroji byl nastaven snížený proud I
2
Popis funkcí svařovacího hořáku Up/Down
(2) Tlačítko nahoru/dolů
pro změnu svařovacího výkonu
Změna svařovacího výkonu:
1
8
Mezipokles:
1
Zatlačte tlačítko dopředu a podržte je stisknuté po dobu trvání mezipoklesu
CS
9
Montáž spotřebních dílů
1
2
3
4
5
6
*
*
1
4
2
3
**
**
(2)
(1)
30°
2
1
d
d
3
1
d
2
Montáž systému spotřebních dílů A s násuvnou plynovou hubicí
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
* Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/A ** Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahrazena ply-
novou čočkou (2)
1
2
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout wolframo-
vou elektrodu.
3
10
4
Utažení krytky hořáku
Montáž systému
1
2
3
4
5
6
2
3
*
2
3
4
1
(2)**
(1)**
4 / 5
2
30°
1
d
d
d
1
2
3
spotřebních dílů P s plynovou hu­bicí na závit
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na fixační objímce (1) nebo plynové čočce (2).
Následkem může být poškození závitu.
Utahujte fixační objímku (1) nebo plynovou čočku (2) jen zlehka.
* Vyměnitelná pryžová objímka jen pro TTB 220 G/P ** Podle provedení svařovacího hořáku může být fixační objímka (1) nahrazena ply-
novou čočkou (2)
CS
1
2
POZOR!
Nebezpečí poškození v důsledku příliš vysokého utahovacího momentu na krytce hořáku.
Následkem může být poškození závitu.
Krytku hořáku dotáhněte jen natolik, aby již nebylo možné ručně posunout wolframo-
vou elektrodu.
3
4
Utažení krytky hořáku
11
Montáž těla hořáku, připojení svařovacího hořáku
Montáž těla hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
12
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
hořáku správně namontované a zablokované.
CS
13
Připojení
2
1
3
5
6
7
4
*
svařovacího hořáku
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na přípojce svařovacího hořáku.
Poškozený O-kroužek na přípojce svařovacího hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na přípojce
svařovacího hořáku není poškozený.
1
Pootočení těla hořáku
* jen u svařovacího systému chlazeného vodou
1
14
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného ply-
2
180°
1
nem
Výměna těla hořáku
CS
Demontáž těla hořáku:
1
2
3
Odstraňte nečistoty z propojovacího bodu hadicového vedení
4
Odstraňte nečistoty z propojovacího bodu těla hořáku
5
Nasaďte ochrannou krytku na propojovací bod těla hořáku
6
15
Montáž těla hořáku:
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chla-
zení. Těla hořáků chlazených plynem montujte pouze na hadicová vedení chlazená ply-
nem.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
16
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
hořáku správně namontované a zablokované.
CS
Proveďte zkušební svařování a zkontrolujte kvalitu svarového švu
5
17
Výměna těla svařovacího hořáku chlazeného vodou
2
180°
1
Automatické vy­prázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku
POZOR!
Nebezpečí od zapnutého svařovacího zdroje při automatickém vyprazdňování svařovacího hořáku.
Výsledkem může být neúmyslné zapálení oblouku.
Postupujte podle pokynů pro automatické vyprazdňování svařovacího hořáku v
návodu k obsluze chladicího modulu, v návodu k obsluze svařovacího zdroje a na ovládacím panelu svařovacího zdroje. Během níže popsaných prací s tělem hořáku dodržujte odstup od elektricky vo-
divých předmětů minimálně 1 m (39.37 in.).
Automatické vyprázdnění svařovacího hořáku (například s CU 600t /MC) a de­montáž těla hořáku:
Vyprázdněte hadicové vedení svařovacího hořáku pomocí příslušné funkce chla-
1
dicího modulu
2
3
18
4
Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu hadicového ve-
5
dení Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu těla hořáku
6
Nasaďte ochrannou krytku na propojovací bod těla hořáku
7
Montáž těla hořáku:
CS
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chla-
zení. Těla hořáků chlazených vodou montujte pouze na hadicová vedení chlazená vodou.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
19
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
4
Ruční vy­prázdnění svařovacího hořáku a výměna těla hořáku
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
hořáku správně namontované a zablokované.
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu na svařovacím zdroji
5
Po dobu 30 s proudí ochranný plyn.
Zkontrolujte průtok chladicího média:
6
V zásobníku chladicího média chladicího modulu musí být patrný bezvadný zpětný tok chladicího média.
Proveďte zkušební svařování a zkontrolujte kvalitu svarového švu
7
Ruční vyprázdnění svařovacího hořáku a demontáž těla hořáku:
Vypněte svařovací zdroj a odpojte jej od elektrické sítě
1
Počkejte na fázi doběhu chladicího systému
2
Odpojte hadici pro přívod chladicího média od chladicího modulu
3
20
Profoukněte hadici pro přívod chladicího média stlačeným vzduchem s tlakem max.
2
180°
1
4
4 bary (58.02 psi)
- v důsledku toho se velká část chladicího média vrátí zpět do zásobníku chla­dicího média
5
6
CS
7
Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu hadicového ve-
8
dení Odstraňte nečistoty a zbytky chladicího média z propojovacího bodu těla hořáku
9
Nasaďte ochrannou krytku na propojovací bod těla hořáku
10
21
Montáž těla hořáku:
POZOR!
Nebezpečí v důsledku použití nekompatibilních systémových komponent.
Může dojít k hmotným škodám.
Vzájemně spojujte pouze těla hořáků a hadicová vedení se stejným druhem chla-
zení. Těla hořáků chlazených vodou montujte pouze na hadicová vedení chlazená vodou.
UPOZORNĚNĹ!
Riziko v důsledku poškození O-kroužku na těle hořáku.
Poškozený O-kroužek na těle hořáku může vést ke znečištění ochranného plynu a tím k chybnému svarovému švu.
Před každým uvedením do provozu se ujistěte, že O-kroužek na těle hořáku není
poškozený.
* namažte O-kroužek na těle hořáku
1
2
3
Zatlačte aretaci s tělem hořáku úplně dozadu a současně otočte tělo hořáku o 180°
22
4
POZOR!
Nebezpečí způsobené nesprávně namontovaným tělem hořáku.
Může dojít k hmotným škodám.
Po montáži těla hořáku se ujistěte, že je aretace v přední poloze – teprve pak je tělo
hořáku správně namontované a zablokované.
CS
Připojte svařovací zdroj k síti a zapněte jej
5
Stiskněte tlačítko zkoušky plynu na svařovacím zdroji
6
Po dobu 30 s proudí ochranný plyn.
Zkontrolujte průtok chladicího média:
7
V zásobníku chladicího média chladicího modulu musí být patrný bezvadný zpětný tok chladicího média.
Proveďte zkušební svařování a zkontrolujte kvalitu svarového švu
8
23
Péče, údržba a likvidace odpadu
Zákazy
24
Údržba při každém uvedení do provozu
Likvidace odpadu Likvidace odpadu musí být provedena v souladu s platnými národními a místními předpi-
- zkontrolujte spotřební díly, vadné spotřební díly vyměňte
- odstraňte svařovací rozstřiky z plynové hubice
Kromě toho při každém uvedení do provozu, u svařovacích hořáků chlazených vodou:
- zajistěte, aby všechny přípojky chladicího média byly těsné
- zajistěte řádný zpětný tok chladicího média
sy.
CS
25
Diagnostika a odstraňování závad
Diagnostika a od­straňování závad
Svařovací hořák nelze připojit
Příčina: Odstranění:
Neprochází svařovací proud
Síťový vypínač svařovacího zdroje je zapnutý, kontrolky na svařovacím zdroji svítí, ochranný plyn je k dispozici
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Po stisknutí tlačítka hořáku zdroj nereaguje
Síťový vypínač zapnutý, kontrolky na svařovacím zdroji svítí, ochranný plyn je k dispozici
Prohnuté bajonetové blokování Výměna bajonetového blokování
Nevyhovující uzemnění Vytvoření řádného uzemnění
Přerušený proudový kabel ve svařovacím hořáku Výměna svařovacího hořáku
Uvolněná wolframová elektroda Utažení wolframové elektrody pomocí krytky hořáku
Uvolněné spotřební díly Utažení spotřebních dílů
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Překročení vysoké frekvence na přípojce svařovacího hořáku
Příčina: Odstranění:
Překročení vysoké frekvence na rukojeti
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Řídicí konektor hořáku není zasunutý Zasunutí řídicího konektoru
Vadný svařovací hořák nebo jeho řídicí vedení Výměna svařovacího hořáku
Špatné konektorové spoje „tlačítko hořáku / řídicí vedení / svařovací zdroj“ Přezkoušení konektorových spojů / předání svařovacího zdroje nebo
svařovacího hořáku do servisu
Vadný PC-Board ve svařovacím hořáku Výměna PC-Boardu
Netěsná přípojka svařovacího hořáku Výměna O-kroužku na bajonetovém blokování
Netěsné hadicové vedení Výměna hadicového vedení
Netěsná hadicová přípojka ochranného plynu u těla hořáku Nasazení a utěsnění hadice
26
Neprotéká ochranný plyn
Všechny ostatní funkce jsou k dispozici
CS
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Nevyhovující svařovací vlastnosti
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Prázdná lahev s ochranným plynem Výměna lahve s ochranným plynem
Vadný plynový redukční ventil Výměna plynového redukčního ventilu
Plynová hadice chybí nebo je poškozená či skřípnutá Montáž nebo narovnání plynové hadice. Výměna vadné plynové hadice
Vadný svařovací hořák Výměna svařovacího hořáku
Vadný magnetický plynový ventil Kontaktujte servisní službu (nechte vyměnit plynový magnetický ventil)
Chybně nastavené parametry svařování Prověření nastavení
Nevyhovující uzemnění Kontrola polarity uzemnění a připojení zemnicí svorky
Svařovací hořák je příliš horký
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina:
Odstranění:
Svařovací hořák je poddimenzovaný Respektujte dovolené zatížení a povolený výkon hořáku
Jen u vodou chlazených zařízení: nedostatečný průtok chladicí vody Kontrola stavu a průtoku vody, znečištění vody atd., zablokované čerpadlo
chladicí kapaliny: pootočte hřídel čerpadla pomocí šroubováku vsunutého do průchodky.
Jen u vodou chlazených zařízení: Parametr „Říz. chlad.mod.“ (Řízení chla­dicího modulu) je nastaven na „Vyp“.
V nabídce Setup přenastavení parametru „Říz. chlad.mod.“ (Řízení chla­dicího modulu) na „Aut“ nebo „Zap“.
27
Porozita svarového švu
Příčina:
Odstranění:
Nedostatečná plynová ochrana svarového švu způsobená tvorbou rozstřiků v plynové hubici
Odstranění svařovacích rozstřiků
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Příčina: Odstranění:
Špatné zapalovací vlastnosti
Příčina: Odstranění:
Díry v plynové hadici nebo její nepřesné napojení Výměna plynové hadice
Rozříznutý nebo vadný O-kroužek na centrální přípojce Výměna O-kroužku
Vlhkost/kondenzát v plynovém vedení Vysušení plynového vedení
Příliš silný nebo slabý průtok plynu Regulace průtoku plynu
Nedostatečné množství plynu na počátku či na konci svařování Zvýšení předfuku a dofuku plynu
Příliš mnoho naneseného dělicího média Odstranění přebytečného dělicího média / nanesení menšího množství
dělicího média
Nevhodná wolframová elektroda (například elektroda WP při svařování DC) Použití vhodné wolframové elektrody
Příčina: Odstranění:
Trhliny na plynové hubici
Příčina: Odstranění:
Uvolněné spotřební díly Pevně přišroubujte spotřební díly
Wolframová elektroda nevyčnívá dostatečně daleko z plynové hubice Nechte wolframovou elektrodu více vyčnívat z plynové hubice
28
Technické údaje
CS
Všeobecné infor­mace
Tento produkt odpovídá požadavkům normy IEC 60974-7.
UPOZORNĚNĹ!
Uvedené údaje o výkonu platí pouze v případě použití sériových spotřebních dílů.
Při použití plynových čoček a kratších plynových hubic se hodnoty svařovacího proudu sníží.
UPOZORNĚNĹ!
Údaje o svařovacím proudu platí při použití těl hořáků chlazených plynem až od délky 65 mm (2.56 in.).
Při použití kratších těl hořáku se uvedené hodnoty svařovacího proudu snižují o 30 %.
UPOZORNĚNĹ!
Při svařování na hranici výkonu svařovacího hořáku použijte přiměřeně větší wolframové elektrody a průměr otvoru plynových hubic, aby se prodloužila život­nost spotřebních dílů.
Mějte na paměti, že velikost proudu, vyvážení AC a proudový offset AC jsou faktory, které vytvářejí výkon.
Tělo hořáku chla­zené plynem – TTB 80, TTB 160, TTB 220
TTB 80 G TTB 160 G F
35 % DZ1) / 80 A 35 % DZ1) / 160 A Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F)
Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F)
Ochranný plyn (norma EN 439) Argon Argon Průměr elektrody 1,0 - 3,2 mm
TTB 220 G
Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F)
Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F)
60 % DZ1) / 60 A 60 % DZ1) / 120 A
100 % DZ1) / 50 A 100 % DZ1) / 90 A
35 % DZ1) / 30 A 35 % DZ1) / 120 A
60 % DZ1) / 90 A
100 % DZ1) / 70 A
1,0 - 3,2 mm
(0.039 - 0.126 in.)
(0.039 - 0.126 in.)
35 % DZ1) / 220 A
60 % DZ1) / 170 A
100 % DZ1) / 130 A
35 % DZ1) / 180 A
60 % DZ1) / 130 A
100 % DZ1) / 100 A
Ochranný plyn (norma EN 439) Argon
29
TTB 220 G
Průměr elektrody 1,0 - 4,0 mm
0.039 - 0.158 in.
TTB 220 A G F TTB 220 P G F
35 % DZ1) / 220 A 30 % DZ1) / 220 A Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F)
60 % DZ1) / 170 A 60 % DZ1) / 160 A
100 % DZ1) / 130 A 100 % DZ1) / 130 A
35 % DZ1) / 180 A 30 % DZ1) / 170 A Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F)
60 % DZ1) / 120 A 60 % DZ1) / 120 A
100 % DZ1) / 100 A 100 % DZ1) / 100 A
Ochranný plyn (norma EN 439) Argon Argon
Tělo hořáku chla­zené vodou – TTB 180, TTB 300
Průměr elektrody 1,0 - 4,0 mm
0.039 - 0.158 in.
1)
DZ = dovolené zatížení
1,0 - 4,0 mm
0.039 - 0.158 in.
TTB 180 W TTB 300 W
Svařovací proud DC při 10 min / 40 °C (104 °F)
Svařovací proud AC při 10 min / 40 °C (104 °F)
60 % DZ1) / 180 A 60 % DZ1) / 300 A
100 % DZ1) / 140 A 100 % DZ1) / 230 A
60 % DZ1) / 140 A 60 % DZ1) / 250 A
100 % DZ1) / 110 A 100 % DZ1) / 190 A Ochranný plyn (norma EN 439) Argon Argon Průměr elektrody 1,0 - 3,2 mm
(0.039 - 0.126 in.)
Minimální dovolený průtok chla­dicího média Q
1)
DZ = dovolené zatížení
min
(0.26 gal/min)
1 l/min
1,0 - 3,2 mm
(0.039 - 0.126 in.)
1 l/min
(0.26 gal/min)
30
Loading...
+ 166 hidden pages