Fronius TT 1600, TT 1700 Operating Instruction [IT]

TransTig 1600
TransTig 1700
Istruzioni d‘impiego
I
Lista parti di ricambio
Fonte elettrica WIG
42,0426,0023,IT 002-08112013
42,0426,0023,IT 012006
Introduzione
La ringraziamo per la fiducia dimostrataci e ci congratuliamo con Lei per aver preferito un prodotto di alta tecnologia Fronius. Le presenti istruzioni La aiuteranno a conoscere meglio il prodotto che ha acquistato. Leggendo attentamente le istruzioni conoscerà le molteplici potenzialità del Suo apparecchio Fronius. Solo così potrà sfruttarne al meglio le caratteristiche.
La invitiamo ad osservare attentamente le norme di sicurezza e ad assicurarsi che il luogo d‘impiego del prodotto sia il più sicuro possibile. Un utilizzo corretto del Suo apparecchio ne favorirà la durata e l’affidabilità, che sono i presupposti per l’ottenimento dei migliori risultati.
ud_fr_st_et_00519 012004
Norme di sicurezza
PERICOLO!
AVVISO!
PRUDENZA!
AVVERTENZA!
Importante!
„PERICOLO!“ indica un pericolo direttamente incombente.Se non lo si
evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi.
„AVVISO!“ indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non la si evita, le conseguenze possono essere la morte o ferite molto gravi.
„PRUDENZA!“ indica una situazione potenzialmente pericolosa. Se non la si evita è possibile che si producano danni di leggera entità a persone e cose.
„AVVERTENZA!“ indica la possibilità che si creino situazioni di lavoro pericolose e che si producano danni alle attrezzature.
„Importante!“ indica consigli per l’utilizzo dell’attrezzatura o altre informazioni partico­larmente utili. Non si tratta della segnalazione di una situazione pericolosa o che può generare danni.
Se nel capitolo „Norme di sicurezza“ trovate uno dei simboli raffigurati, dovete prestare particolare attenzione.
IT
Indicazioni generali
L’apparecchio è costruito secondo lo stato più avanzato della tecnica e nel rispetto delle norme di sicurezza riconosciute. Comunque, in caso di utilizzo non conforme o errato esiste pericolo per
- l’incolumità e la vita dell’utente o di terzi,
- l’apparecchio ed altri beni materiali dell’utente,
- l’efficienza di utilizzo dell’apparecchio.
Tutte le persone che hanno a che fare con la messa in funzione, l’utilizzo, la riparazione e la manutenzione dell’apparecchio devono
- possedere una qualifica adeguata,
- conoscere i procedimenti di saldatura e
- leggere attentamente le presenti istruzioni, attenendovisi scrupolosa­mente.
Le istruzioni d’uso devono sempre essere conservate sul luogo d’impiego dell’apparecchio. In aggiunta alle istruzioni d’uso dovranno essere messe a disposizione e osservate le norme generali e locali per la prevenzione degli infortuni e la tutela dell’ambiente. Tutte le indicazioni di sicurezza e di pericolo che si trovano sull’apparecchio
- dovranno essere mantenute leggibili
- non dovranno essere danneggiate, non dovranno essere rimosse
- non dovranno essere coperte con adesivi o scritte.
Le posizioni delle indicazioni di sicurezza e di pericolo sull’apparecchio sono descritte nel capitolo „Indicazioni generali“ delle istruzioni d’uso.
I guasti che possono pregiudicare la sicurezza devono essere riparati prima di accendere l’apparecchio.
Si tratta della vostra sicurezza!
I
ud_fr_st_sv_00469 012013
Uso appropriato
L‘apparecchio deve essere usato esclusivamente per eseguire i lavori per i quali l’apparecchio è finalizzato.
L‘apparecchio è destinato all‘uso esclusivamente secondo il sistema di saldatura indicato sulla targhetta. Un utilizzo diverso o che vada oltre i campi d’impiego descritti sopra è da considerarsi inappropriato. In questo caso il costruttore non sarà responsa­bile dei danni.
Per uso appropriato dell’apparecchio si intendono anche i seguenti punti:
- la lettura completa di tutte le indicazioni contenute nelle istruzioni d’uso e il loro rispetto
- la lettura completa di tutte le indicazioni relative alla sicurezza e ai pericoli e il loro rispetto
- l’esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non usare mai l’apparecchio per:
- scongelare tubature
- caricare batterie/accumulatori
- far partire motori.
L’apparecchio è concepito per l’impiego nell’industria e nei laboratori artigia­ni. Il costruttore non risponderà dei danni provocati dall’uso dell’apparecchio in ambito domestico.
Condizioni ambientali
Il produttore non si assume alcuna responsabilità nemmeno per risultati di lavorazione scadenti o difettosi.
L’utilizzo o la conservazione dell’apparecchio in condizioni non conformi a quelle riportate di seguito verranno considerati come uso improprio. In questo caso il costruttore non risponderà dei danni.
Temperature dell’aria dell’ambiente:
- durante il funzionamento: da -10 °C a + 40 °C (da 14 °F a 104 °F)
- per il trasporto e l’immagazzinamento: da - 25 °C a + 55 °C (da -13 °F a 131 °F)
Umidità relativa dell’aria:
- fino al 50 % a 40 °C (104 °F)
- fino al 90 % a 20 °C (68 °F)
Caratteristiche dell’aria: l’aria deve essere priva di polvere, acidi, gas o sostanze corrosive, ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6500 piedi)
Obblighi del responsabile
ud_fr_st_sv_00469 012013
Il responsabile si impegna a lasciar lavorare con l’apparecchio solamente quelle persone che
- conoscono bene le norme di base di sicurezza e di prevenzione degli infortuni e che maneggiano l’apparecchio con dimestichezza
- hanno letto, capito e controfirmato il capitolo „Norme di sicurezza“ e le avvertenze delle presenti istruzioni d’uso
- hanno la preparazione necessaria richiesta dal livello dei risultati da ottenere.
L’applicazione delle norme di sicurezza da parte del personale che lavora dovrà essere controllata periodicamente.
II
Obblighi del personale
Tutte le persone incaricate di utilizzare l’apparecchio si impegnano, prima dell’inizio dei lavori, a rispettare le seguenti regole:
- attenersi alle norme di base di sicurezza e di prevenzione degli infortuni
- leggere il capitolo „Norme di sicurezza“ e le avvertenze contenute nelle presenti istruzioni d’uso e confermare, apponendo la propria firma, di averle capite e di essere pronte a rispettarle.
Prima di lasciare il posto di lavoro prendere le dovute precauzioni affinchè, anche in assenza del personale, non si verifichino danni a persone o cose.
Collegamento alla rete
Protezione individuale e di terzi
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell’energia della rete per via del loro assorbimento di corrente. Ciò può riguardare alcuni tipi di apparecchi sotto forma di:
- limitazioni di collegamento
- requisiti concernenti l’impedenza di rete massima consentita
- requisiti concernenti la potenza di cortocircuito minima richiesta
*)
Ognuno sull’interfaccia verso la rete pubblica.
*)
*).
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l’utente dell’apparecchio deve assicurarsi che il dispositivo possa essere collegato, consultandosi eventualmente con l’azienda di erogazione dell’energia elettrica.
Durante la fase di saldatura si presentano diversi pericoli, quali ad esempio:
- formazione di scintille, diffusione di particelle di metallo caldo nell’ambiente
- radiazioni prodotte dall’arco, che possono danneggiare occhi e pelle
- campi elettromagnetici dannosi, che potrebbero mettere in pericolo la vita dei portatori di pace-maker
IT
- pericoli derivanti dalla corrente di rete e dalla corrente di saldatura
- elevata rumorosità
- fumi e gas di saldatura dannosi
Le persone che durante il processo di saldatura lavorano sul pezzo devono indossare indumenti protettivi adeguati, che abbiano le seguenti caratteristiche:
- essere ignifughi
- essere isolanti e asciutti
- coprire tutto il corpo, essere integri e in buono stato.
- esse devono, inoltre, indossare
- un casco di protezione
- pantaloni senza risvolti
III
ud_fr_st_sv_00469 012013
Protezione individuale e di terzi
(continuazione)
Per la protezione personale dovranno essere adottate anche le seguenti misure:
- protezione di occhi e viso tramite schermo dotato di cartuccia-filtro a norma per la neutralizzazione degli effetti dei raggi UV, del calore e delle scintille
- occhiali a norma, con protezioni laterali, da indossare dietro lo schermo
- calzature resistenti, che garantiscano anche l’isolamento dall’acqua
- guanti di tipo appropriato a protezione delle mani (in grado di garantire l’isolamento elettrico e termico).
- Indossare cuffie protettive per ridurre gli effetti del rumore e per proteg­gersi da possibili lesioni.
Durante il funzionamento degli apparecchi e durante il processo di saldatura le persone - soprattutto i bambini - devono essere tenute distanti. Se comunque dovessero trovarsi persone nelle vicinanze,
- queste devono essere informate di tutti i pericoli esistenti (possibilità di disturbi alla vista provocati dall’arco elettrico, possibilità di ferite da scintille, possibilità di intossicazione da fumi di saldatura, possibilità di danni all’udito causati dal rumore, pericolosità della corrente di rete o di quella di saldatura, ...). Inoltre,
- dovranno essere messi a disposizione mezzi di protezione adeguati oppure
- dovranno essere predisposte adeguate barriere o teloni di protezione.
Dati sui valori di emissione di rumori
Pericoli derivanti da gas e vapori nocivi
L’apparecchio produce un livello massimo di potenza sonora pari a <80dB(A) (rif. 1pW) in condizione di funzionamento a vuoto e nella fase di raffreddamento dopo il funzionamento in base al punto di lavoro ammesso in presenza di carico normale conformemente alla norma EN 60974-1.
Non è possibile indicare un valore di emissione riferito al luogo di lavoro per la saldatura (e il taglio), poiché esso è influenzato dal processo e dalle condizioni ambientali. Esso dipende da svariati parametri come, ad esem­pio, il processo di saldatura (saldatura MIG/MAG, TIG), il tipo di corrente selezionato (corrente continua, corrente alternata), l’intervallo di potenza, il tipo di deposito di saldatura, il comportamento di risonanza del pezzo da lavorare, l’ambiente del luogo di lavoro, ecc.
Il fumo che si produce durante la saldatura contiene gas e vapori nocivi per la salute. Il fumo che si produce durante la saldatura contiene sostanze che, in determinate circostanze, possono causare il cancro o danni al feto nelle donne in stato di gravidanza. Tenere la testa lontana dai gas e dai fumi di saldatura.
I fumi e i gas nocivi
- non devono essere inalati
- devono essere aspirati dal posto di lavoro con l’impiego di mezzi adeguati.
ud_fr_st_sv_00469 012013
Garantire un apporto sufficiente di aria fresca. In caso di aerazione insufficiente utilizzare maschere dotate di respiratori.
Se esistono dubbi in merito all’efficacia dell’aspirazione, confrontare i valori di emissione delle sostanze nocive con i valori massimi ammessi.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione centralizzata del gas.
IV
Pericoli derivanti da gas e vapori nocivi
(continuazione)
Il grado di nocività dei fumi di saldatura è determinato, fra l’altro, dai segu­enti componenti:
- metalli impiegati per il pezzo da lavorare
- elettrodi
- rivestimenti
- prodotti usati per la pulizia, sgrassanti e simili.
Si raccomanda, pertanto, di tener conto delle relative schede tecniche di sicurezza dei materiali e delle indicazioni fornite dai produttori dei suddetti componenti.
Tenere i vapori infiammabili (ad esempio, i vapori delle soluzioni) lontano dall’arco di saldatura.
Pericoli da scintille
Le scintille possono causare incendi ed esplosioni.
Non saldare mai nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono trovarsi ad almeno 11 metri (35 piedi) di distanza dall’arco di saldatura oppure essere efficaciemente coperti.
Tenere pronti estintori appropriati ed efficienti.
Le scintille e le particelle di materiale incandescente possono raggiungere le zone circostanti anche attraverso scalfiture o piccole aperture. Prendere gli opportuni provvedimenti per evitare che vi siano ferimenti di persone o sviluppo di incendi.
Non saldare in zone dove esiste pericolo di incendio ed esplosione e nem­meno su serbatoi chiusi, recipienti o tubature, se questi non sono opportu­namente predisposti secondo quanto previsto dalle norme nazionali e internazionali.
E’ vietato eseguire saldature su recipienti nei quali siano stati o siano con­servati gas, carburanti, oli minerali e consimili. I residui potrebbero causare esplosioni.
IT
Pericoli derivanti dalla corrente di rete o di saldatura
Uno shock elettrico costituisce sempre un pericolo di morte e può avere esiti mortali.
Non toccare le parti conduttrici di corrente fuori e dentro l’apparecchio.
Nella saldatura MIG/MAG e WIG conducono corrente anche il filo di saldatu­ra, la bobina del filo, i rulli motori e tutte le parti metalliche collegate al filo di saldatura.
Collocare sempre il dispositivo di avanzamento filo su un piano sufficiente­mente isolato. Per la sistemazione del dispositivo di avanzamento filo usare, in alternativa, un supporto isolante adeguato.
Utilizzare, per proteggere adeguatamente se stessi e gli altri, un basamento o un riparo asciutti, sufficientemente isolati contro il potenziale di terra e di massa. Il basamento o il riparo devono ricoprire integralmente la zona posta fra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e le condutture devono essere ben fissati, integri, isolati ed opportunamente dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti non ben fissati e i cavi laschi, danneggiati o sottodimensionati.
V
ud_fr_st_sv_00469 012013
Pericoli derivanti dalla corrente di rete o di saldatura
(continuazione)
Fare in modo che cavi o condutture non circondino il corpo o parti di esso.
Gli elettrodi da saldatura (elettrodi a barra, elettrodi di wolframio, filo di saldatura, ...)
- non devono mai essere immersi in liquidi per raffreddarli
- non devono mai essere toccati con il generatore di corrente inserito.
Fra gli elettrodi di saldatura di due apparecchi può generarsi, ad esempio, la doppia tensione a vuoto di uno dei due apparecchi. Se si entra in contatto contemporaneamente con i potenziali di entrambi gli apparecchi può esser­ci, in determinate circostanze, pericolo di morte.
La funzionalità del conduttore di protezione dei cavi di alimentazione della rete e dell’apparecchio deve essere controllata periodicamente da un esperto.
L’apparecchio può essere allacciato solamente ad una rete dotata di condut­tore di protezione attraverso una presa dotata di contatto di protezione.
Far funzionare l’apparecchio allacciandolo a una rete non dotata di condut­tore di protezione e a una presa senza contatto di protezione è una negli­genza grave. Il costruttore non risponderà dei danni che si produrranno in questo caso.
Predisporre, se necessario, una messa a terra adeguata del pezzo da lavorare.
Correnti di saldatura vaganti
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un’imbracatura anticaduta adeguata.
Prima di lavorare sull’apparecchio, spegnerlo e staccare la spina di rete.
Fare in modo che l’apparecchio non venga riacceso e la spina non venga inserita apponendo sullo stesso un cartello chiaramente leggibile e ben comprensibile.
Una volta aperto l’apparecchio
- scaricare tutti gli elementi che immagazzinano cariche elettriche
- fare in modo che vi sia assenza di corrente in tutti gli elementi che compongono l’apparecchio.
Se è necessario eseguire lavori su parti sotto tensione, chiamare un assi­stente che possa, in caso di necessità, staccare per tempo l’interruttore generale.
Se vengono ignorate le seguenti avvertenze, è possibile che si producano correnti di saldatura vaganti, che possono
- causare incendi
- causare il surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
- danneggiare i conduttori di protezione
- danneggiare l’apparecchio e altri dispositivi elettrici.
ud_fr_st_sv_00469 012013
Controllare che il morsetto che viene collegato al pezzo sia fissato bene.
Fissare i morsetti collegati al pezzo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Se il pavimento è fatto di materiale che conduce elettricità, provvedere ad isolare bene l’apparecchio dal pavimento stesso.
VI
Correnti di saldatura vaganti
(continuazione)
Se vengono usate apparecchiature di distribuzione della corrente, supporti a testa doppia, ecc., non bisogna dimenticare che anche sull’elettrodo del cannello o sul portaelettrodo non utilizzati c’è potenziale. Pertanto sarà necessario dotare il cannello/portaelettrodo di un supporto isolante sufficien­temente efficace.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio del filo di saldatura dal fusto del filo, la bobina grossa o la bobina filo verso l’avanzamento filo deve essere isolato.
Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica
Gli apparecchi di Classe A:
- sono previsti solo per l’impiego negli ambienti industriali
- possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e
dovute a radiazioni.
li apparecchi di Classe B:
- soddisfano i requisiti concernenti le emissioni per gli ambienti domestici
e industriali. Ciò vale anche per gli ambienti domestici in cui l’approvvigionamento di energia ha luogo dalla rete a bassa tensione pubblica.
Classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi secondo la targhetta o i dati tecnici.
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite standardizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze nell’ambiente di impiego previsto (per es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi). In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l’eliminazione di tali interferenze.
Controllare e valutare i possibili problemi e il grado di protezione contro i disturbi delle apparecchiature vicine al posto di lavoro in base alle norme nazionali e internazionali:
- dispositivi di sicurezza
- cavi di rete, di segnale e di trasmissione dati
- impianti di elaborazione elettronica dati e di telecomunicazione
- dispositivi di misura e calibratura
IT
Misure di supporto per evitare problemi causati dai campi elettromagnetici:
a) Alimentazione dalla rete
- Se, nonostante l’allacciamento alla rete eseguito nel rispetto delle norme, si manifestano disturbi di carattere elettromagnetico, è necessa­rio adottare ulteriori provvedimenti (ad esempio, filtri di rete adeguati).
b) Condutture di saldatura
- devono essere tenute il più possibile corte
- devono trovarsi il più possibile le une vicino alle altre (anche per evitare problemi di campi elettromagnetici)
- devono essere disposte lontano dalle altre condutture
c) Compensazione del potenziale
d) Messa a terra del pezzo da lavorare
- Se necessario, allestire una messa a terra con l’impiego di opportuni condensatori.
e) Schermatura, se necessaria
- Schermare gli altri impianti nelle vicinanze
- Schermare tutto l’impianto di saldatura
VII
ud_fr_st_sv_00469 012013
Misure e protezi­one dai campi elettromagnetici
I campi elettromagnetici possono arrecare danni alla salute non ancora noti, come:
- effetti sulla salute delle persone che lavorano nelle vicinanze, ad es. portatori di pace-maker o di apparecchi acustici.
- per potersi trattenere nelle immediate vicinanze degli apparecchi e nei luoghi in cui vengono eseguite le operazioni di saldatura, i portatori di pace-maker devono consultare preventivamente il loro medico.
- per motivi di sicurezza tenere la maggior distanza possibile tra i cavi di saldatura e la testa e il tronco dell‘operatore addetto alla saldatura
- non tenere i cavi di saldatura e le manichette sulle spalle nè avvolgerli attorno al corpo o a parti del corpo.
Punti particolar­mente pericolosi
Tenere mani, capelli, indumenti e attrezzi lontano dalle parti in movimento, quali ad esempio:
- ventilatori
- ruote dentate
- rulli e alberi
- bobine filo e fili di saldatura.
Non intervenire sulle ruote dentate del dispositivo di avanzamento filo quando questo è in movimento.
I coperchi e le protezioni laterali possono essere aperti/rimossi solamente per la durata dei lavori di manutenzione e riparazione.
Per l’utilizzo dell’apparecchio
- verificare che tutti i coperchi siano chiusi e che tutte le protezioni laterali siano correttamente montate;
- tenere chiusi tutti i coperchi e le protezioni laterali.
La fuoriuscita del filo di saldatura dal cannello comporta un alto rischio di infortunio (ferimento delle mani, ferite al viso e agli occhi, ...). Tenere pertan­to il cannello distante dal corpo (apparecchi con avanzamento filo).
Dopo aver effettuato la saldatura non toccare il pezzo lavorato (pericolo di scottature).
ud_fr_st_sv_00469 012013
Dai pezzi lavorati che si stanno raffreddando potrebbero staccarsi scorie. Per questo è necessario continuare ad indossare l’attrezzatura di protezione prescritta anche quando si eseguono i lavori di finitura dei pezzi e provvede­re adeguatamente anche all’incolumità di terze persone.
Prima di lavorare sui cannelli di saldatura e sugli altri componenti dell’appare­cchio che funzionano ad alte temperature, lasciare che questi si raffreddino.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione valgono norme particolari. Osservare la normativa vigente, sia nazionale che internazionale.
I generatori di corrente che vengono impiegati per lavorare in locali ad alto rischio elettrico (ad esempio, caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Il generatore, comunque, non deve trovarsi in questi locali.
Pericolo di scottature da fuoriuscita di refrigerante. Spegnere il radiatore prima di staccare gli attacchi di mandata e ritorno dell‘acqua.
VIII
Punti particolar­mente pericolosi
(continuazione)
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru utilizzare esclusivamente strumenti adatti del produttore.
- Fissare le catene o le corde su tutti i punti previsti del dispositivo di aggancio.
- Le catene e le corde devono presentare un angolo di inclinazione minimo rispetto alla verticale.
- Togliere le bombole del gas e il dispositivo di avanzamento filo (apparec­chi MIG/MAG e WIG).
Nel caso in cui, durante la saldatura, il dispositivo di avanzamento filo rimanga sospeso su una gru, utilizzare sempre un gancio isolante di tipo adeguato (apparecchi MIG/MAG e WIG).
Se l’apparecchio è dotato di una cinghia per il trasporto o di una maniglia, la maniglia serve solamente per il trasporto a mano. La cinghia non è adatta per il trasporto dell’apparecchio tramite gru, carrello elevatore o altro dispo­sitivo meccanico di sollevamento.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utilizzati insieme all’apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a intervalli regolari (ad es. per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o modifiche dovute a fattori ambientali). Gli intervalli e la portata dei controlli devono essere conformi almeno alle norme e direttive nazionali di volta in volta in vigore.
IT
Compromissione dei risultati di saldatura
Pericoli legati alle bombole di gas inerte
Pericolo di una fuoriuscita inavvertita di gas inerte incolore e inodore, nel caso in cui si usi un adattatore per l’attacco del gas. Prima del montaggio assicurare la tenuta ermetica del filetto dell’adattatore dell’attacco sul lato dell’apparecchio usando, a tal fine, un nastro di teflon.
Perché il sistema di saldatura funzioni in modo regolare e sicuro, occorre soddisfare i seguenti requisiti per quanto concerne la qualità del gas inerte:
- dimensione delle particelle solide <40µm
- pressione di condensazione <-20°C
- contenuto di olio max. <25mg/m³
All’occorrenza, è necessario utilizzare filtri.
AVVERTENZA! Il pericolo di impurità sussiste soprattutto con le tubazioni circolari.
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e possono esplodere nel caso in cui vengano danneggiate. Poichè queste bombole sono parte integrante dell’attrezzatura di saldatura, è necessario maneggiar­le con molta attenzione.
Le bombole contenenti gas inerte sotto pressione devono essere protette dalle temperature troppo elevate, dagli urti meccanici, dalle scorie, dalle fiamme libere, dalle scintille e dagli archi elettrici.
Montare le bombole verticalmente e fissarle secondo le istruzioni, in modo che non possano rovesciarsi.
Tenere le bombole lontane dai circuiti di saldatura e dagli altri circuiti di corrente.
Non poggiare mai il cannello su una bombola.
Non consentire mai che una bombola entri in contatto con un elettrodo di saldatura.
IX
ud_fr_st_sv_00469 012013
Pericoli legati alle bombole di gas inerte
(continuazione)
Non eseguire mai saldature su una bombola contenente gas sotto pressio­ne: potrebbe verificarsi un’esplosione.
Usare sempre, per i vari tipi di applicazione, le bombole adatte e gli acces­sori appropriati (regolatore di pressione, manichette e raccordi, ...). Usare solamente bombole e accessori in buono stato.
Scostare la faccia dal punto di fuoriuscita del gas quando si apre la valvola di una bombola.
Se non si sta saldando, chiudere la valvola della bombola.
Se la bombola non è allacciata, lasciare al proprio posto il cappuccio di protezione della valvola della bombola.
Attenersi alle indicazioni del costruttore della bombola e rispettare le norme nazionali e internazionali relative alle bombole e ai loro accessori.
Misure di sicu­rezza da adottare sul luogo di installazione e durante il tras­porto
Un apparecchio che cade può mettere in pericolo la vostra vita! Installare l’apparecchio su un piano stabile, a prova di caduta.
- Angolo massimo di inclinazione consentito: 10°.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione valgono norme particolari.
- Osservare la normativa vigente, sia nazionale che internazionale.
Garantire, attraverso controlli e istruzioni interne, che l’ambiente circostante la zona di lavoro sia sempre pulito e che vi sia sempre la necessaria visibilità.
Montare e utilizzare l’apparecchio solamente con il grado di protezione indicato sulla targa.
Montare l’apparecchio in modo tale che intorno ad esso vi siano almeno 0,5 m (1,6 piedi) di spazio libero, così che l’aria di raffreddamento possa entrare e uscire liberamente.
Per il trasporto dell’apparecchio osservare le direttive e le norme di sicurez­za nazionali e regionali, e in particolare le direttive riferite alla pericolosità legata alla spedizione e al trasporto dell’apparecchio.
Prima di effettuarne la spedizione, svuotare completamente l’apparecchio dal refrigerante e smontare i seguenti componenti:
- Avanzamento filo
- Bobina filo
- Bombola del gas.
Misure di sicu­rezza per il normale funzion­amento
ud_fr_st_sv_00469 012013
Prima della messa in funzione dopo il trasporto controllare visivamente l’apparecchio, in modo da accertare che non abbia subito danni. Qualsiasi danno dovrà essere riparato dal personale di manutenzione addestrato.
Utilizzare l’apparecchio solamente se tutti i dispositivi di protezione sono completamente funzionanti. Dispositivi di protezione non perfettamente funzionanti possono
- essere pericolosi per la vita dell’utente o di terzi,
- danneggiare l’apparecchio o altri oggetti
- compromettere l’efficienza dell’apparecchio.
Riparare tutti i dispositivi di protezione non perfettamente funzionanti prima di accendere l’apparecchio.
X
Misure di sicu­rezza per il normale funzion­amento
(continuazione)
Non bypassare mai i dispositivi di sicurezza o metterli fuori uso.
Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
- Controllare l’apparecchio almeno una volta per settimana, al fine di verificare che non ci siano danni visibili e che i dispositivi di sicurezza siano tutti perfettamente funzionanti.
- Fissare sempre bene la bombola del gas inerte e rimuoverla sempre prima di trasportare l’apparecchio con gru.
- Solo il refrigerante originale del produttore è adatto, per le sue proprietà (conducibilità elettrica, proprietà antigelo, compatibilità con i vari materi­ali, infiammabilità, ...), ad essere impiegato nei nostri apparecchi.
- Usare solamente il refrigerante originale del produttore adatto.
- Non mescolare il refrigerante originale del produttore ad altri refrigeranti.
- Se l’uso di altri refrigeranti produce danni, il costruttore non ne sarà responsabile e qualsiasi diritto relativo alla garanzia verrà a cadere.
- Il refrigerante, in particolari circostanze, diventa infiammabile. Trasporta­re il refrigerante nei contenitori originali e tenerlo lontano da fonti di infiammabilità.
- Smaltire il refrigerante esaurito secondo quanto prescritto dalle norme nazionali e internazionali. Potrete ricevere un data sheet di sicurezza dal vostro punto di assistenza o scaricarlo dalla homepage del produttore.
- Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del refrigerante.
IT
Manutenzione e riparazione
Verifiche tecni­che per la sicu­rezza
Per le parti non originali non esiste garanzia che siano sicure e in grado di resistere alle sollecitazioni. Usare solamente ricambi e materiali di consumo originali (ciò vale anche per le parti standard).
Non eseguire modifiche e nemmeno inserire o aggiungere parti all’apparecchio senza l’autorizzazione del costruttore.
Sostituire immediatamente i componenti non in perfetto stato.
Quando ordinate i pezzi di ricambio, indicate l’esatta denominazione e il codice dei pezzi stessi riportati sulla lista delle parti di ricambio, nonchè il numero di serie del vostro apparecchio.
Il produttore consiglia di far eseguire sull’apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calib­ratura dei generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
- dopo qualsiasi modifica
- dopo l’aggiunta di pezzi o adattamenti
- dopo interventi di riparazione, cura e manutenzione
- almeno una volta l’anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei richiedenti la documentazione necessaria.
XI
ud_fr_st_sv_00469 012013
Smaltimento
Non gettare l’apparecchio tra i rifiuti domestici. Conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione nell’ambito giuridico nazionale, le apparecchiature elettroniche usate devo­no essere raccolti separatamente e recuperate ecologicamente. Provvedere alla restituzione dell’apparecchio usato presso il proprio rivenditore oppure informarsi sull’eventuale presenza di un sistema di raccolta e smaltimento autorizzato nella propria zona. La mancata osservanza di questa Direttiva UE può avere ripercussioni potenzialmente pericolose sull’ambiente e sulla salute!
Marchio di sicu­rezza
Sicurezza dati
Copyright
Gli apparecchi con il marchio CE sono conformi ai requisiti di base della direttiva relativa alle apparecchiature a bassa tensione e alla compatibilità elettromagnetica (ad es. Norme di prodotto rilevanti, appartenenti alle serie di norme EN 60 974).
Gli apparecchi contrassegnati dal marchio CSA sono conformi alle relative norme vigenti in Canada e USA.
L’utente è responsabile della protezione dei dati settati in fabbrica. Il produttore non risponde della perdita di eventuali regolazioni personalizza­te.
Il copyright per le presenti istruzioni d’uso appartiene al produttore.
Il testo e le figure corrispondono allo stato della tecnica nel momento in cui le istruzioni venivano stampate. Riservato il diritto di apportare modifiche. Il contenuto delle presenti istruzioni non giustifica alcuna pretesa da parte dell’acquirente. Ringraziamo per le proposte di miglioramento che vorrete inviarci e per la segnalazione di eventuali errori.
ud_fr_st_sv_00469 012013
XII
Indice
Informazioni generali ..................................................................................................................................... 2
Principio di funzionamento ....................................................................................................................... 2
Struttura dell’apparecchio ......................................................................................................................... 2
Funzionamento ........................................................................................................................................ 2
Descrizione dei comandi ............................................................................................................................... 3
Pannello di controllo TT 1700................................................................................................................... 3
Descrizione delle funzioni......................................................................................................................... 3
Attacchi, interruttori ed estensioni del sistema .............................................................................................. 6
Attacchi e interruttori sul retro dell’apparecchio ....................................................................................... 6
Attacchi del lato frontale dell'apparecchio ................................................................................................ 6
Montaggio di un cannello di saldatura WIG raffreddato a gas ...................................................................... 7
Esecuzione con attacco centrale del cannello GWZ ................................................................................7
Esecuzione con attacco centrale del cannello F Fronius ......................................................................... 7
Informazioni generali per la messa in funzione ............................................................................................. 8
Attacco alla rete ....................................................................................................................................... 8
Istruzioni per l´installazione ...................................................................................................................... 8
Modalità di funzionamento TIG ..................................................................................................................... 9
In generale ............................................................................................................................................... 9
Funzionamento a 2 tempi......................................................................................................................... 9
Funzionamento speciale a 2 tempi ........................................................................................................ 10
Funzionamento a 4 tempi - senza abbassamento intermedio................................................................. 11
Funzionamento a 4 tempi - con abbassamento intermedio ................................................................... 12
Funzionamento speciale a 4 tempi - variante I...................................................................................... 13
Funzionamento speciale a 4 tempi - variante II / III / IV / V .................................................................... 14
Lavoro con i gradi del programma .............................................................................................................. 16
Come entrare nel livello del programma desiderato...............................................................................16
Predeterminazioni grado --- ................................................................................................................... 16
Menù servizio grado P1.......................................................................................................................... 16
Grado blocco codice P2 ......................................................................................................................... 17
Saldatura WIG con accensione ad alta frequenza (AF) .............................................................................. 18
Messa in funzione .................................................................................................................................. 18
Saldatura WIG con accensione a contatto (senza AF)................................................................................ 20
Messa in funzione .................................................................................................................................. 20
Saldatura manuale ad elettrodo .................................................................................................................. 21
Messa in funzione .................................................................................................................................. 21
Dati generali sul funzionamento con regolatore a distanza ......................................................................... 22
Regolatore a distanza ad impulsi WIG TR 50mc ................................................................................... 22
Regolatore a distanza a pedale WIG TR 52mc......................................................................................26
Regolatore a punti a distanza TR 51mc ................................................................................................. 27
Regolatore a distanza TP mc ................................................................................................................. 28
Diagnosi e risoluzione degli errori ............................................................................................................... 30
Sicurezza ............................................................................................................................................... 30
Codici di servizio visualizzati .................................................................................................................. 30
Diagnosi ................................................................................................................................................. 30
Manutenzione e smaltimento ...................................................................................................................... 33
Dati tecnici................................................................................................................................................... 34
TransTig 1600 / TransTig 1700 ............................................................................................................. 34
Lista parti di ricambio Schema Fronius Worldwide
1
Informazioni generali
Principio di funzionamento
La saldatrice TRANSTIG 1600/1700 (DC) è un impianto di saldatura a tempo primario e rappresenta una successiva evoluzione delle saldatrici elettroniche. Il TRANSTIG 1600 è particolarmente adatto per la saldatura WIG, manuale e a elettrodo a corrente continua. Le dimensioni estremamente contenute, il peso ridotto e il dis-pendio minimo d'energia costituiscono importanti vantaggi sia nella produzione come negli interventi di riparazio­ne. E' di serie anche il comando su/giù (regolazione in continuo della corrente tramite il tasto del cannello).
Struttura dell’apparecchio
La carrozzeria in lamiera verniciata a polvere, i comandi protetti da telaio in materiale plastico e le prese di corrente con chiusura a baionetta soddisfano le esigenze più particolari. L'apposita tracolla consente un facile trasporto della macchina in azienda e nei cantieri.
Funzionamento La tensione d'alimentazione viene raddrizzata e trasformata con un commutatore veloce
elettronico da 100 kHz producendo così la tensione di lavorazione desiderata che a sua volta viene raddrizzata e indotta nelle prese d'uscita. Un regolatore elettronico adatta le caratteristiche della fonte elettrica al sistema di saldatura prescelto.
Spia di pronto al funzionamento accesa
Regolazione della corrente di saldatura nel regolatore
di corrente - inizio della saldatura
+45°C nei raffreddatori -> ventilatore ACCESO +40°C nei raffreddatori -> ventilatore SPENTO
+85°C nel raffredd. secondario -> Corrente di saldatura SPENTA +80°C nel raffredd. secondario -> Corrente di saldatura ACCESA
Ill. 1 Principio del dispositivo automatico di sicurezza termica
di sicurezza termica
Disposit. automatico
2
Descrizione dei comandi
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi danni alle persone e alle cose. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e compreso completamente i seguenti documenti:
- queste istruzioni per l’uso
- tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le norme di sicurezza
Pannello di controllo TT 1700
214 3
8
Descrizione delle funzioni
11
10
9 13
15
Ill. 2 Frontale Transtig 1700
Num. Funzione (1) Interruttore principale di rete (vedere ill.5)
(2) Amperometro digitale
Spia d'indicazione di corrente principale Valore nominale -> corrente di saldatura desiderata Valore reale -> corrente di saldatura effettiva
(3) Voltmetro digitale
Spia d'indicazione della tensione di saldatura
(4) Tasto di selezione delle funzioni
7
6
5
12
4
16
a) Funz. a 2 tempi -> saldatura WIG con accensione AF b) Funz. a 4 tempi -> saldatura WIG con accensione AF
+ c) Funz. a 2 tempi -> saldat. WIG con accensione a contatto + d) Funz. a 4 tempi -> saldat. WIG con accensione a contatto
- La dinamica dell'arco e la partenza a caldo sono fuori servizio
- Per la regolazione a distanza TR 50mc, TR 51mc und TR 52mc la commuta­zione sul corrispondente modo di funzionamento avviene automaticamente
- si accendono i LED (7) o (8) e/o (6) + (7) o (6) + (8)
3
Descrizione delle funzioni
(continuazione)
e) Saldatura manuale ad elettrodi
- Si accende il led (5) e viene segnalata la tensione di funzionamento a vuoto
- Valgono i valori predetermin. di dinamica e partenza a caldo
- I parametri possono essere modificati tramite il regolatore a distanza e intervenendo sul menù interno
(5) LED per saldatura manuale E.
- Selezionare il funzionamento tramite il tasto di selezione di funzione (4)
- Si accende il LED (10) della corrente principale IH solo durante la saldatura
- La corrente di saldatura è nella presa di corrente [B],
- Si può regolare la corrente di saldatura con il regolatore di corrente principale (15) o con il regolatore (34) del regolatore a distanza TPmc.
(6) LED per accensione a contatto
- Selezionare il funzionamento tramite il tasto di selezione di funzione (4)
- Si accende insieme al LED (7) o al (8)
- Dopo la battuta e il contatto del pezzo dell'elettrodo Wolfram avviene l'accensione dell'arco voltaico
- La corrente di corto circuito che si libera a contatto con il pezzo corrisponde alla corrente minima
Utilizzo: Ovunque l'alta frequenza causa disturbi durante il processo d'accensione
(7) LED per funzionamento a 4 tempi
(8) Spia LED per funzionamento a 2 tempi
(9) Spia LED corrente di partenza I
S
- si accende quando la corrente di partenza IS è attiva
(10) Spia LED corrente principale I
H
- si accende quando la corrente principale IH è attiva
(11) DOWN-SLOPE o tempo d'abbassamento della corrente:
- velocità d'abbassamento della corrente regolabile in continuo da corrente principale a corrente finale di cratere IE Gamma di regolazione: da 0,1 a 20 secondi
- azionando il potenziometro Down Slope viene segnalato per 3 secondi il valore regolato ad es.: d S L 1.0
(12) Spia LED corrente di cratere finale I
E
- si accende quando la corrente di cratere finale IE è attiva
(13) Spia LED per saldatura ad impulsi WIG
- Appena il telecomando ad impulsi WIG TR50 è collegato si accende il LED (13) (capitolo „Telecomando ad impulsi WIG TR 50mc“)
(14) Spia LED "HOLD"
- Permette il controllo successivo dei parametri di saldatura
- Si accende dopo la memorizzazione del valore teorico (alla fine del processo)
- Indica il valore medio sulle spie digitali (2), (3) (valori di corrente e tensione della corrente rilevati prima della fine di un'operazione di saldatura)
- Non è dotato di funzionamento con il regolatore a distanza a pedale e con impulsi fino a 20 Hz
4
Descrizione delle funzioni
(continuazione)
Possibilità di annullare la funzione HOLD
- Azionare l'interruttore del tasto del cannello in pausa di saldatura
- Spegnere e riaccendere l'apparecchio
- Mettere il regolatore di corrente principale (15) in pausa di saldatura
- Commutare il tasto di selezione di funzione (4)
- Effettuare l'operazione ad ogni nuovo inizio di saldatura
(15) Regolatore di corrente principale IH = corrente di saldatura
- Regolazione in continuo entro la gamma compresa tra 2 a 140 A EL e/o da 2 a 160 A e/o 170 A WIG
- Si accende la spia LED (10) (solo con il funzionamento ad elettrodo)
- L'amperometro digitale indica il valore teorico di corrente già durante il funzio­namento a vuoto e segnala successivamente il valore reale Valore teorico -> corrente di saldatura desiderata Valore reale -> corrente di saldatura effettivo
(16) Corrente finale IE di cratere
- Possibile solo nel funzionamento a 4 tempi
- Regolazione percentuale della corrente principale Azionando il potenziometro della corrente finale di cratere viene segnalato per 3 secondi il valore determinato
- Abbassamento della corrente di saldatura sulla corrente finale di cratere tramite l'interruttore del tasto del cannello
- Si accende la spia LED (12)
Parametri prefissati:
- Tempo di flusso iniziale del gas ..................................................... 0,4 sec.
- Arco voltaico di ricerca ...................................................................29% dell’ I
- Curva ascendente (Up slope) ........................................................ 1,0 sec.
- Tempo di flusso finale del gas a seconda della corrente ............... 5-15 sec.
Questi parametri possono comunque essere modificati nel menù del pro­gramma.
H
5
Attacchi, interruttori ed estensioni del sistema
Attacchi del lato frontale dell'apparecchio
Attacchi e inter­ruttori sul retro dell’apparecchio
Ill. 3 Esecuzione con attacco centrale del
cannello GWZ
[A] Attacco cannello WIG
- Per collegare l'alimentazione del gas e della corrente del cannello di saldatura
[B] (+) Presa di corrente con chiusura a baionetta
- Come collegamento al cavo di massa per la saldatura WIG
- Come collegamento per gli elettrodi manuali e/o il cavo di massa per la saldatura manuale ad elettrodi a seconda del tipo d'elettrodo
[C] Presa di comando del cannello
- Inserire la spina di comando del cannello di saldatura e richiuderla
[D] (-) Presa di corrente con chiusura a baionetta
- solo con attacco centrale del cannello GWZ
- Come collegamento per gli elettrodi manuali e/o il cavo di massa per la saldatura manuale ad elettrodi a seconda del tipo d'elettrodo
Ill. 4 Esecuzione con attacco centrale del
cannello F
Ill. 5 Retro dell'apparecchio
[E] Attaco gas
- Avvitare e stringere il dado d'attacco sul pezzo da collegare
[F] Cavo rete con scarico della trazione
[G] Presa d’allacciamento per funzionamento con regolatore a distanza
- Fissare la spina del cavo del regolatore a distanza per il giusto verso e montarlo con il dado per raccordi
- Regolare la corrente di saldatura desiderata direttamente sul regolatore a distanza
- Riconoscimento automatico del regolatore a distanza
- In caso di danno al cavo del regolatore di distanza la tensione d'alimentazione a prova di corto circ. dei regolatori a dist. protegge la parte elettronica della macchina
6
Montaggio di un cannello di saldatura WIG raffredda­to a gas
Esecuzione con attacco centrale del cannello GWZ
- Spostare all'indietro il manicotto in gomma del cannello di saIdatura
- Avvitare e stringere il dado esagonale sull'attacco laterale dell'apparecchio (SW21, attacco gas-corrente) [A]
- Spostare in avanti il manicotto in gomma sul dado esagonale
- Inserire la spina di comando [C] nella presa e bloccarla
Importante! Per i dettagli tecnici e simili sul cannello, il suo montaggio, la manutenzione e l'assistenza consultare le istruzioni per l'uso del cannello.
Spina di comando
Linea di comando
Attacco gas e corrente
Manicotto
Abb. 6 Ausführung mit Brenner-Zentralanschluß GWZ: Brenneranschluß gasgekühlt
Esecuzione con attacco centrale del cannello F Fronius
- Inserire l'attacco a baionetta del cannello nell'attacco centrale lato apparecchio [A] e bloccarlo ruotandolo in senso orario
- Inserire la spina di comando nella presa [D] e bloccarla
Importante! Per i dettagli tecnici e simili sul cannello, il suo montaggio, la manutenzione e l'assistenza consultare le istruzioni per l'uso del cannello.
Spina di comando
Linea di comando
Attacco gas e corrente
Manicotto
Ill. 7 Esecuzione con attacco centrale del cannello F: Attacco cannello raffreddato a gas
7
Informazioni generali per la messa in funzione
AVVISO! Gli interventi elettrici e la sostituzione o il montaggio di prese di rete devono essere eseguite soltanto da un elettricista addestrato.
AVVISO! Se L'apparecchio ha una tensione particolare, riferirsi ai dati tecnici riportati sulla targhetta dell'ap-parecchio!
AVVISO! La spina deve corrispondere alla tensione della rete e all'assorbimento di corrente dell'apparecchio (vedere dati tecnici)!
AVVISO! La protezione della linea di alimentazione della rete va messa alla presa di corrente della saldatrice!
AVVISO! Non usare mai la saldatrice per scongelare tubature.
Attacco alla rete
La TT1600 / TT1700 può funzionare con una corrente di rete di 230V (tolleranze +/-15%).
195V 265V230V
+15%-15%
Ill. 8 Gamma delle tolleranze della tensione di rete
AVVERTENZA! Durante la saldatura WIG ad alta frequenza possono verificarsi disturbi all'esterno. La vicina AF (durante l'accensione senza contatto dell'arco voltaico) può causare disturbi o guasti a computer non sufficientemente scher­mati, centri di calcolo, robot ecc. Inoltre si possono avere disturbi a reti telefoni­che, radio e ricezioni televisive.
Istruzioni per l´installazione
Protezione tipo IP23
La saldatrice è collaudata con la protezione IP23, che garantisce:
- Protezione contro la penetrazione di corpi estranei solidi di dimensione maggiore a Ø 12mm
- Protezione contro spruzzi d'acqua fino ad un angolo di 60° sulla verticale
Funzionamento all’aperto
E' possibile installare e utilizzare la macchina all'aperto secondo la sua specifica tipolo­gia di protezione IP23. Le componenti elettriche incorporate devono comunque essere poste al riparo dall'effetto diretto dell'umidità (vedere protezione tipo IP23).
Aria di raffreddamento e polvere
La macchina va collocata in modo da permettere la libera fuoriuscita ed entrata dell'aria di raffreddamento dall'apposita presa dell'aria. Attraverso la presa l'aria di raffreddamen­to entra all'in-terno dell'apparecchio, passa nei componenti inattivi ed esce dall'apposita uscita d'areazione. Questo canale d'aerazione costituisce un elemento di sicurezza molto importante. Il raffreddamento è regolato da un dispositivo automatico di sicurezza termica completamente automatizzato (vedere ill. 1). La polvere metallica accumulata (prodotta ad. es. durante i lavori di smerigliatura) non deve essere direttamente aspirata dall'apparecchio.
Stabilita
La fonte elettrica di saldatura va sistemata con un'inclinazione fino a 15°! Se l'inclinazione è superiore a 15° la fonte elettrica di saldatura può cadere.
8
Modalità di funzionamento TIG
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi danni alle persone e alle cose. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e compreso completamente i seguenti documenti:
- queste istruzioni per l’uso
- tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le norme di sicurezza
In generale
Funzionamento a 2 tempi
- attivabile tramite interruttore del tasto del cannello WIG
- utilizzato principalmente per saldatura a punti
- nel livello del programma "PREREGOLAZIONI LIVELLO ---", parametro WIG, la regolazione dell' StS deve essere su "OFF"
Funzionamento
1. Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
- scorre il tempo di flusso iniziale del gas
- si accende l'arco voltaico con il valore della corrente dell'arco voltaico di ricerca regolato IS (per l'accensione ad AF: l'AF si spegne autonomamente dopo l'accensione)
- dopo l'accensione la corrente di saldatura sale verso l'Up Slope regolato interna­mente sulla corrente di saldatura I
H
- si accende la spia LED (10)
2. Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
- si spegne l'arco voltaico (con o senza abbassamento di corrente)
- scorre il tempo di flusso finale regolato internamente. Utilizzando il telecomando a pedale TR 52mc l'impianto passa automaticamente al funzionamento a 2 tempi.
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tast del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
I
Partenza ciclo
Flusso iniziale del gas
Accens. arco con corr.
arco voltaico di ricerca I
Ill. 9 Funzionamento a 2 tempi
S
Salita corrente Up Slope
H
H
principale regolata I
Saldatura con corrente
9
t
E
Fine saldatura
finale di cratere I
Flusso finale del gas
Down Slope su corr.
Funzionamento speciale a 2 tempi
- attivabile tramite interruttore del tasto del cannello WIG
- utilizzato principalmente per saldatura a punti
- nel livello del programma "PREREGOLAZIONI LIVELLO ---", parametro WIG (capitolo "Lavorare con i livelli del programma", la regolazione dell' StS deve essere su "OFF".
Funzionamento
1. Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
- scorre il flusso iniziale del gas
- si accende l'arco voltaico con il valore della corrente dell'arco voltaico di ricerca regolato IS (per l'accensione ad AF: l'AF si spegne autonomamente dopo l'accensione)
- dopo l'accensione la corrente di saldatura sale verso l'Up Slope regolato interna­mente sulla corrente di saldatura I
H
- si accende la spia LED (10)
2. Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
- si spegne l'arco voltaico (senza abbassamento di corrente)
- scorre il tempo di flusso finale regolato internamente. Utilizzando il telecomando a pedale TR 52mc l'impianto passa automaticamente al funzionamento a 2 tempi.
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
voltaico
Accens. arco
Partenza ciclo
Flusso iniziale del gas
Ill. 10 Funzionamento speciale a 2 tempi
I
H
H
princ. regolata I
Saldatura con corr.
t
Fine saldatura
Flusso finale del gas
10
Funzionamento a 4 tempi - senza abbassamento intermedio
- Esegue la saldatura manuale o automatica ottenendo bordi di saldatura perfetti
- Parametri regolabili come il flusso iniziale del gas, l'arco voltaico di ricerca, il tempo di salita della corrente, la corrente principale, il tempo di discesa della corrente, la corrente finale di cratere e il tempo di flusso finale del gas
- Nel livello del programma "PREREGOLAZIONI LIVELLO ---" (capitolo „Lavorare con i livelli del programma“), parametro WIG, la regolazione dell' SFS deve essere su "OFF"
Funzionamento
1. Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
- Scorre il tempo di flusso iniziale del gas
- L'arco voltaico si accende con il valore regolato della corrente dell'arco voltaico di ricerca IS (con alta frequenza: l'AF si spegne autonomamente dopo l'accensione)
- Si accende la spia LED (9)
2. Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
- La corrente sale nel tempo determinato (Up-Slope) fino al valore della corrente princip. predeterminata IH (regolatore 15).
- Si accende la spia LED (10)
3. Tirare nuovamente indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
- Si abbassa la corrente di saldatura nel tempo definito (Down Slope, regolatore 11) fino al valore della corrente finale di cratere preregolata IE (regolatore 16, riempi­mento del cratere finale)
- Si accende il LED (12)
4. Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
- Si spegne l'arco voltaico
- Scorre il tempo di flusso finale del gas regolato internamente
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
I
I
S
S
Partenza ciclo
Flusso iniziale gas
voltaico di ricerca I
Accens. arco con corr. arco
Salita corrente Up-Slope
Ill. 11 Funzionamento a 4 tempi - senza abbassamento intermedio
H
H
Down Slope
princ. determinata I
Saldatura con corrente
Abbassamento corrente
I
E
Corrente finale cratere
t
Fine saldatura
Flusso finale del gas
11
Funzionamento a 4 tempi - con abbassamento intermedio
- Funzionamento attivabile tramite cannello WIG con funzione a doppio tasto
- Abbassamento intermedio sulla corrente discendente IE:
- Possibilità d'abbassamento della corrente di saldatura da principale a discenden-
te IE e viceversa senza interruzione dell'operazione di saldatura
- Nel livello del programma "PREREGOLAZIONI DEL LIVELLO ---" (capitolo „lavorare con i livelli del programma“), parametro WIG, la regolazione dell' SFS deve essere su "OFF"
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Premere e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare nuovamente indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
Partenza ciclo
I
H
I
S
S
voltaico di ricerca I
Flusso iniziale del gas
Accens. arco con arco
Saldatura con corrente
Salita corrente Up Slope
I
E
H
Down-Slope
princ. determ. I
Abbassamento corrente
Corrente finale di cratere
I
H
H
Down Slope
princ. determinata I
Saldatura con corrente
Salita corrente Up Slope
Abbassamento corrente
I
E
t
Fine saldatura
Flusso finale del gas
Corrente finale di cratere
Ill. 12 Funzionamento a 4 tempi - variante I con abbassamento intermedio
Importante!
- Si ha abbassamento della corrente senza interruzione della saldatura soltanto a corrente principale attiva
- La macchina non si accende se si preme erroneamente l'interruttore del tasto del cannello durante il funzionamento a vuoto
12
Funzionamento speciale a 4 tempi - variante I
- Possibilità di attivare il funzionamento a 4 tempi con cannello WIG senza funzione a tasto doppio
- Abbassamento intermedio fino alla corrente discendente I3 (per la regolazione vedere il capitolo „lavorare con i livelli del programma“)
- Possibilità d'abbassamento della corrente di saldatura da principale a discenden-
te I3 e viceversa, senza interrompere il processo di saldatura
- Nel livello del programma "PREREGOLAZIONI LIVELLO ---" (capitolo „Lavorare con i livelli del programma“), parametro I3, è possibile regolare la corrente discendente I3 in % dalla corrente principale I
H
- Nel livello del programma "PREREGOLAZIONI LIVELLO ---" (capitolo „Lavorare con i livelli del programma“), parametro WIG, la regolazione dell' SFS deve essere su "1"
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Premere (brevemente) l'interruttore del tasto del cannello
Premere (brevemente) l'interruttore del tasto del cannello
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
I
I
S
S
Partenza ciclo
Flusso iniziale del gas
arco voltaico di ricerca I
Accens. arco con corrente
H
I
3
H
princ. determinata I
Saldatura con corrente
Salita corrente Up Slope
Saldatura con corrente
Ill. con abbassamento intermedio
Ill. 13 Funzionamento speciale a 4 tempi - variante I
I
H
3
(setup)
abbassata regolata I
H
principale regolata I
Saldatura con corrente
I
E
Down Slope
Fine saldatura
Abbassamento corrente
Flusso finale del gas
Corrente finale di cratere
t
13
Funzionamento speciale a 4 tempi - variante II / III / IV / V
- Funzionamento a 4 tempi attivabile tramite cannello WIG con funzione a doppio tasto
- Nel livello del programma "PREREGOLAZIONI LIVELLO ---" (capitolo „Lavorare con i livelli del programma“), parametro WIG, per la regolazione dell'SFS
- mettere su "2" per la variante 2
- mettere su „3“ per la variante 3
- mettere su „4“ per la variante 4
- mettere su „5“ per la variante 5
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Premere brevemente l'interruttore del tasto del cannello
I
I
Partenza ciclo
I
S
S
voltaico di ricerca I
Flusso iniziale del gas
Accens. arco con arco
H
I
E
H
Down Slope
princ. determinata I
Saldatura con corrente
Salita corrente Up Slope
Saldatura con corrente
Abbassamento corrente
Ill. con abbassamento intermedio
Ill. 14 Funzionamento speciale a 4 tempi - variante II
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Premere e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
I
H
I
H
H
Up Slope
Salita corrente
princ. regolata I
abbassamento regolata
Saldatura con corrente
I
H
I
E
Down Slope
Fine saldatura
Abbassamento corr.
Flusso finale del gas
Corrente finale cratere
t
I
I
S
S
Partenza ciclo
Flusso iniziale del gas
Salita corrente Up Slope
arco voltaico di ricerca I
Accens. arco con corrente
princ. determinata I
Saldatura con corrente
Ill.
con abbassamento intermedio
E
H
Down Slope
Corrente finale cratere
Abbassamento corrente
Ill. 15 Funzionamento speciale a 4 tempi - variante III
14
H
Down Slope
Saldatura con corr.
princ. determinata I
Salita corrente Up Slope
Abbassamento di corrente
I
E
t
Fine saldatura
Flusso finale gas
Corrente finale cratere
Funzionamento speciale a 4 tempi - variante II / III / IV / V
(continuazione)
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Premere e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
I
I
S
S
Partenza ciclo
Flusso iniziale del gas
Salita corrente Up Slope
arco voltaico di ricerca I
Accens. arco con corrente
I
H
I
E
H
Down Slope
princ. regolata I
Saldatura con corrente
Corrente finale cratere
Abbassamento corrente
Salita corrente Up Slope
I
H
H
princ. regolata I
saldatura con corrente
Fine saldatura
t
Flusso finale del gas
Ill. con abbassamento intermedio
Ill. 16 Funzionamento speciale a 4 tempi - variante IV
La variante V (ill. 17) consente di aumentare e ridurre la corrente di saldatura senza cannello Up / Down.
La corrente di saldatura aumenta quanto più si tiene premuto l'interruttore del tasto del cannello durante la saldatura (fino ad un valore massimo).
Lasciando l'interruttore del tasto del cannello la corrente di saldatura rimane costante. La corrente di saldatura diminuisce quanto più si tiene premuto l'interruttore del tasto del cannello.
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Premere e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del cannello
Premere e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
I
H
I
S
S
Partenza ciclo
Flusso iniziale del gas
Accens. dell'arco voltaico
con arco voltaico di ricerca I
H
princ. determinata I
del cannello premuto
Saldatura con corrente
Salita corrente Up Slope
Salita corrente con tasto
Ill. 17 Funzionamento speciale a 4 tempi - variante V
H
princ. aumentata I
Saldatura con corrente
H
princ. abbassata I
del cannello premuto
Saldatura con corrente
Abbass. corrente con tasto
Abbass. corr. Down Slope
I
E
Fine saldatura
Flusso finale del gas
Corrente finale cratere
t
15
Lavoro con i gradi del programma
Come entrare nel livello del pro­gramma deside­rato
Predeterminazio­ni grado ---
- Accendere l'apparecchio premendo il tasto (4)
- Appare --- -> preregolazioni livello
- Premere l'interruttore del tasto del cannello finché non
1. Appare P1 -> Menù servizio livello
2. Appare P2 -> Chiusura codice livello
3. Appare di nuovo --- -> Preregolazioni livello
- Lasciare il tasto (4)
Selezionare con il tasto i parametri e cambiare il loro valore con il tasto del cannello. I parametri vengono indicati soltanto nel modo di funzionamento determinato (Elettro­do/WIG).
Modo di funzionamento parametro WIG DC
GAS Flusso iniziale del gas 0-20s. G-L Flusso finale del gas a I G-H Flusso finale del gas a I
2,0-26s.
min
2,0-26s.
max
UPS Curva ascendente (Up-Slope) 0,1-7s. SCU Partenza arco voltaico di ricerca corrente 0-100% I3 Corrente d'abbassamento 0-100% di I
H
HFt Durata periodo alta frequenza (da 0,01s a 0,4s) SCU Partenza AbS corrente di corr. princ. max. (160A/170A)
rEL della corrente principale predet. StS Funzionamento speciale a 2 tempi ON/OFF SFS Funzionamento speciale a 4 tempi OFF/1/2/3/4/5 ELd Diametro elettrodo Wolfram (da 0 a 3,2mm) PRO Memorizzazione nel programma dei parametri predeterminati tramite pressione
dell'interruttore del tasto del cannello FAC Attivazione Factory dei parametri prederminati dalla Fronius tramite pressione
dell'interruttore del tasto del cannello
Menù servizio grado P1
Parametri modo di funzionamento con elettrodo
Hti Tempo partenza a caldo 0,2-2s HCU Corrente partenza a caldo 0-100% dYn Dinamica 0-100A PRO Memorizzazione nel programma dei parametri predeterminati tramite pressione
dell'interruttore del tasto a cannello FAC Attivazione Factory dei parametri predeterminati dalla Fronius tramite pressione
dell'interruttore del tasto del cannello
Parametri predeterminati del programma Fronius (FAC) GAS 0,4s SCU rEL G-L 5,0s StS OFF G-H 15,0 SFS OFF UPS 1,0s ELd 2,4mm SCU 29% Hti 0,5s I3 50% HCU 50% HFt 0,01s dyn 30A
Menù servizio con diversi programmi prova
Eine ausführliche Beschreibung des Service-Menüs befindet sich in der optional erhältli­chen Bedienungsanleitung „Setup-Funktionen / Error-Anzeigen“ (42,0410,0494).
16
Grado blocco codice P2
L'apparecchio è dotato di un blocco codice elettronico. Il blocco codice è disattivato durante la produzione in fabbrica. E' assolutamente indis­pensabile annotare per iscritto le nuove combinazioni di cifre. Si può inserire soltanto un codice di tre cifre. Per gli apparecchi nuovi il codice è il 321
1. Procedura
- Attivare il blocco a codice P2
- Sul display appare "Cod _?_"
- Inserire il nuovo codice (per gli apparecchi nuovi il codice è 321)
- Inserire la cifra con il regolatore IH (15)
- Confermarla con il tasto (4)
- Ripetere la procedura due volte finché sul display appare "Cod OFF" oppure "Cod ON"
2. Cambio e attivazione del codice
a.) Sul display si legge "Cod OFF"
- Con l'interruttore del tasto del cannello immettersi su "Cod ON" (per altre possibi­lità vedere il punto 2b.)
b.) Sul display si legge "Cod ON"
- Con il tasto funzione (4) andare su "CYC __?" CYC ... ciclo, indica quante volte si può accendere l'apparecchio senza dover inserire il codice
- Con l'interruttore del cannello regolare il numero dei cicli
- Premere il tasto funzione finché appare "Cod ?--" sul display
- Inserire il nuovo numero di codice
- Con l'interruttore del tasto del cannello inserire un valore tra 0-9/A-H
- Confermare la cifra con il tasto funzione
- Ripetere la procedura due volte finché si è inserito il nuovo codice
- Premere l'interruttore
- Sul display appare "Cod _-_"
- Inserire ancora il nuovo codice per controllo
- Inserire il numero con il regolatore IH (15)
- Confermare il numero con il tasto funzione (4)
- Ripetere la procedura due volte fino ad inserire il codice
- Alla terza segue la memorizzazione automatica del codice
AVVERTENZA! Inserendo tre volte un codice sbagliato (ERR) il sistema si sposta autono- mamente su "LOC". Occorre spegnere la macchina e ripetere tutta la procedura.
- La macchina è pronta per la saldatura
3. Disattivazione del codice
- Sul display si deve leggere "Cod ON"
- Mettere su "Cod OFF" con l'interruttore del tasto del cannello
- Con il tasto inserire "PRO"
- Premere l'interruttore per disattivare il codice in funzione
- La macchina è pronta per la saldatura
Importante! Il codice torna ad essere 321!
Messa in funzione dell'apparecchio con blocco a codice attivato
- Accendere l'interruttore principale di rete (1) - sul display appare la richiesta d'inserimento del numero del codice ("Cod _?_")
- Con il regolatore IH (15) inserire la prima cifra della combinazione
- Lasciare la cifra premendo il tasto funzione (4)
- Ripetere altre due volte la procedura
- L'apparecchio è pronto per la saldatura
17
Saldatura WIG con accensione ad alta frequenza (AF)
AVVISO! Il cavo manuale dell'elettrodo inserito porta tensione durante la saldatura WIG quando:
- E' acceso l'interruttore principale (1)
- E' attivato il modo di funzionamento su oppure e si fa partire la saldatura dal tasto del cannello
AVVISO! Fare attenzione che il cavo manuale dell'elettrodo non utilizzato venga smontato o isolato nell'apparecchio in modo che l'elettrodo nella guaina e il suo supporto non tocchino componenti conduttrici d'elettricità o messe a terra.
Sicurezza
Ill. 18 Il Transtig 1600 / 1700 è un impianto di saldatura WIG composto da: fonte elettrica con unità di
Messa in funzio­ne
- Applicare il cannello di saldatura con l'elettrodo Wolfram e l'ugello del gas (vedere le
- Inserire il cavo di massa nella presa di corrente [B] e bloccarlo
- Collegare il tubo del gas all'impianto e il riduttore di pressione
- Inserire la spina di rete
- Accendere l'interruttore principale di rete (1)
- Con il tasto selezione funzione (4) mettere su oppure , si accende il
- Se necessario, collegare il regolatore a distanza
- Selezionare i parametri di saldatura (indicazione dei valori teorici della corrente
- Aprire la valvola della bombola del gas girando a sinistra
Accensione dell’arco voltaico
- A corrente di saldatura spenta: collocare l'elettrodo nel punto d'accensione, inclinare
- Chiudere lo schermo protettivo
- Premere il tasto del cannello
- L'arco voltaico si accende senza toccare il pezzo (vedere ill. 19b)
- Mettere il cannello in posizione normale (vedere ill. 19c)
Importante! L'alta frequenza si spegne autonomamente dopo l'accensione.
comando, cannello per saldatura manuale, cavo di massa (bombola del gas con riduttore di pressione non illustrati.)
rispettive istruzioni per l'uso del cannello)
LED (7) e/o (8)
principale IH tramite l'amperometro 2)
il cannello finché l'ugello del gas non è con il bordo sopra il pezzo mantenendo da 2 a 3 mm. di distanca tra la punta dell'elettrodo e il pezzo (vedere ill. 19a)
Vantaggio: non si sporca né il cannello né il pezzo da lavorare
18
Inbetriebnahme
(Fortsetzung)
a) Ugello sopra b) Accensione AF senza contatto c) Accensione arco voltaico
Ill. 19 Accensione ad alta frequenza
Controllo accensione
Se il funzionamento non viene interrotto dall'operatore dopo la mancata accensione o l'interruzione dell'arco voltaico (2 tempi/4 tempi ) tramite pressione del tasto del cannello si verifica una costante fuoriuscita del gas inerte e una perdita indesiderata di questo gas. In tal caso il comando di controllo interrompe il processo autonomamente dopo circa 5 secondi. Successivamente occorre ripetere l'accensione con il tasto del cannel­lo.
19
Saldatura WIG con accensione a contatto (senza AF)
AVVISO! Il cavo manuale dell'elettrodo inserito porta tensione durante la saldatura WIG quando:
- E' acceso l'interruttore principale (1)
- E' attivato il modo di funzionamento su oppure e si fa partire la saldatura dal tasto del cannello
AVVISO! Fare attenzione che il cavo manuale dell'elettrodo non utilizzato venga smontato o isolato nell'apparecchio in modo che l'elettrodo nella guaina e il suo supporto non tocchino componenti conduttrici d'elettricità o messe a terra.
Sicurezza
Messa in funzio­ne
- Applicare al cannello di saldatura l'elettrodo Wolfram e l'ugello del gas (vedere le rispettive istruzioni per l'uso del cannello)
- Inserire il cavo di massa nella presa di corrente [B] e bloccarlo
- Collegare il tubo del gas all'impianto e il riduttore di pressione
- Inserire la spina di rete
- Accendere l'interruttore principale di rete (1)
- Con il tasto selezione funzione (4) mettere su e oppure e . Si accendono i LED (6) e (8) e/o. (6) e (7)
- Se necessario, collegare il regolatore a distanza
- Selezionare i parametri di saldatura (indicazione dei valori teorici della corrente principale IH tramite l'amperometro 2)
- Aprire la valvola della bombola del gas girando a sinistra
Accensione dell’arco voltaico
- A corrente di saldatura spenta: collocare l'elettrodo nel punto d'accensione, inclinare il cannello finché l'ugello del gas non è con il bordo sopra il pezzo mantenendo da 2 a 3 mm. di distanza tra la punta dell'elettrodo e il pezzo (vedere ill. 20a)
- Chiudere lo schermo protettivo
- Premere il tasto del cannello - scorre il gas inerte
- Muovere il cannello lentamente al di sopra del bordo dell'ugello finché la punta dell'elettrodo va a toccare il pezzo da lavorare (vedere ill. 20b)
- L'arco voltaico si accende staccando il cannello
- Mettere in posizione normale (vedere ill. 20c)
- Iniziare l'operazione di saldatura
a) Ugello spora b) Accensione con contatto
ll. 20 Accensione con contatto
del pezzo
20
c) Accensione arco voltaico
Saldatura manuale ad elettrodo
AVVISO! L'elettrodo Wolfram del cannello di saldatura montato porta sempre tensione se l'interruttore di corrente principale (1) è acceso e selezionato sul modo di funzionamento . Occorre smontare l'elettrodo Wolfram non utilizzato o isolarlo nell'apparecchio in modo che l'elettrodo non tocchi compo­nenti elettriche o messe a terra.
AVVISO! Il cattivo uso dell’apparecchio può causare gravi danni alle persone e alle cose. Utilizzare le funzioni descritte soltanto dopo aver letto e compreso completamente i seguenti documenti:
- queste istruzioni per l’uso
- tutte le istruzioni per l’uso dei componenti del sistema, specialmente le norme di sicurezza
Sicurezza
Messa in funzio­ne
Ill. 21 Il Transtig 1600 / 1700 è un impianto di saldatura manuale E composto da: fonte elettrica con
unità di comando, regolatore a distanza manuale TPmc (a scelta) e cavi di saldatura
- Inserire il cannello di saldatura nella presa di corrente come dall'indicazione della presa e bloccare girando verso destra (sezione del cavo 35-50mm2)
- Scegliere la polarità giusta a seconda del tipo d'elettrodo
- Mettere l'interruttore principale di rete (1) su “1”
- Mettere il tasto di selezione funzione (4) su , si accendono la spia LED (5) e il segnale di corrente di saldatura (10)
- Il voltametro digitale (3) segnala la tensione di funzionamento a vuoto
- Collegare ev. il regolatore a distanza TPmc (regolare la partenza dinamica e a caldo)
- Preselezionare la corrente di saldatura (il valore teorico della corrente principale IH è indicato dall'amperometro 2)
- Iniziare l'operazione di saldatura
21
Dati generali sul funzionamento con regolatore a dis­tanza
In generale
Regolatore a distanza ad impulsi WIG TR 50mc
Il telecomando è indicato quando si desidera effettuare le regolazioni direttamente dal luogo di saldatura. Il regolatore a distanza è collegato elettricamente alla fonte elettrica tramite speciali cavi di regolazione a distanza lunghi 5m -10m.
Sono disponibili i seguenti tipi di regolatori a distanza:
- Regolatore a distanza E manuale e WIG ................... TPmc
- Regolatore a distanza ad impulsi WIG ................... TR50mc
- Regolatore a distanza WIG a punti ........................ TR51mc
- Regolatore a distanza a pedale WIG ..................... TR52mc
Ill. 22 Regolatore a distanza ad impulsi WIG TR 50 mc
La potenza di corrente regolata all'inizio della saldatura non è necessariamente adatta a tutto il processo di saldatura. Se la potenza di corrente è troppo bassa il materiale di base non fonde sufficientemente, se surriscaldato il bagno fuso liquido può gocciolare. Per questo si utilizza la corrente pulsante di saldatura (ad es.: per saldare tubi in acciaio in posizione obbligata). Salendo rapidamente, una corrente di saldatura comparativa­mente bassa (corrente di base I2) raggiunge un valore nettamente più elevato (corrente ad impulsi I1) e dopo un tempo determinato (ciclo d'utilizzazione) ridiscende al valore di base (corrente di base I2). In questo modo si fondono rapidamente parti più piccole nel punto da saldare, che peraltro si solidificano rapidamente. Ciò permette di realizzare molto più facilmente il cordone. Questa tecnica viene utilizzata anche per la saldatura di lamiere sottili. Un punto di fusione viene ad intersecarsi con il successivo, creando così una saldatura uniforme. Nella saldatura manuale con sistema ad impulsi WIG l'apporto della barra saldatrice avviene nella fase di corrente massima (possibile solo nella gamma a bassa frequenza da 0,2 a 2 Hz). Le frequenze ad impulsi più elevate sono impiegate principal-mente nel funzionamento in dispositivi automatici e servono prevalentemente per stabilizzare l'arco voltaico.
22
Regolatore a distanza ad impulsi WIG TR 50mc
(continuazione)
Con il regolatore distanza ad impulsi TR 50mc si possono utlizzare due modi di funzion­amento:
- Regolazione della corrente ad impulsi I1 nel regolatore a distanza TR 50mc
- Regolazione della corrente ad impulsi I1 con regolatore a distanza a pedale TR 52mc
(23) Regolatore di corrente ad impulsi I1 (corrente principale)
- Regolazione in continuo della corrente princpale ad impulsi
(24) Regolatore delle frequenza d’impulsi f (Hz)
- Regolazione in continuo della frequenza d'impulsi in base alla gamma di frequenze selezionata tramite interruttore di selezione (27).
(25) Regolatore di corrente a terra I
2
- La regolazione della corrente a terra I2 viene effettuata percentualmente in base al valore determinato della corrente ad impulsi I
1
(26) Regolatore ciclo d’utilizzazione %
- Regolatore di rapporto impulsi-pause = rapporto percentuale tra fase di corrente ad impulsi e fase di corrente a terra
Esempi di regolazione:
Regolatore ciclo d'utilizzazione in posizione "10"
- Fase breve di corrente ad impulsi pari al 10%
- Fase lunga di corrente a terra pari al 90%
- Ridotto apporto di calore
Regolatore di ciclo d'utilizzazione in posizione "50" (vedere ill.23)
- La fase di corrente ad impulsi e la fase di corrente a terra ammontano ciascuna al 50%
- Medio apporto di calore
Regolatore di ciclo d'utilizzazione in posizione "90"
- Lunga fase di corrente ad impulsi pari al 90%
- Breve fase di corrente a terra pari al 10%
- Massimo apporto di calore
I
I
1
0
Ill. 23 Esempio di regolazione del ciclo d'utilizzazione sulla posizione "50"
50% 50%
T= 1/f
(Hz)
Ciclo d'utilizzazione
I
2
t
23
Regolatore a distanza ad impulsi WIG TR 50mc
(continuazione)
(27) Interruttore di gamma di frequenza
Modo di funzionamento: Regolazione della corrente ad impulsi I1 con regolatore a distanza
- Collegare elettricamente la presa di collegamento [G] della fonte elettrodo tramite il cavo del regolatore a distanza con la presa (28) del regolatore a distanza
- Inserire i collegamenti a spina per il giusto verso e avvitare i dadi per raccordi fino allo scatto
- Il LED (13) della fonte elettrica lampeggia
- Con il tasto di selezione funzione (4) indicare il modo di funzionamento desiderato
- Si illumina il relativo LED (5), (6), (7) oppure (8)
- Preselezionare la gamma di frequenza con l'apposito interruttore (27) (0,2-2Hz / 2­20Hz / 20-200Hz / 200-2000Hz)
- Regolare in continuo la corrente ad impulsi I
con il regolatore (23)
1
- Regolare percentualmente la corrente a terra I2 con il regolatore (25) dalla corrente ad impulsi I
1
- Selezionare il ciclo d'utilizzazione con il regolatore (26)
- Mettere il regolatore di frequenza impulsi (24) sul valore desiderato
- Il valore medio della corrente di saldatura è indicato sul display A
- Regolare i param. di curva disc. (Down-Slope) alla fonte elettrodo
La fase ad impulsi inizia con il funzionamento a 4 tempi nell'Up-Slope (curva ascend.) già dopo aver lasciato il tasto del cannello. Come si vede nell'ill.12, gli imp. ci sono già nella fase discend.
Importante! Per passare dalla corrente princ. a quella finale di cratere durante il funzio­namento ad impulsi (senza interrompere il processo di saldatura) utilizzare:
- il funzionamento a 4 tempi e un cannello WIG FRONIUS con funzione a tasto doppio
- lo speciale funzionamento a 4 tempi e un cannello WIG solitam. reperibile presso i rivenditori
Ulteriori informazioni sul funzionamento a 4 tempi e il funzionamento speciale a 4 tempi sono a capitulo "Descrizione dei comandi".
Tirare indietro e tenere l'interruttore del tasto del cannello
Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
Tirare di nuovo indietro e tenere l'interruttroe del tasto del cannello Lasciare l'interruttore del tasto del cannello
I
f (Hz)
I
I
S
0
Partenza ciclo
S
ricerca I
Flusso iniziale gas
corr. arco voltaico di
Accensione arco con
Ill. 24 Funzionamento in azionamento ad impulsi con TR 50mc (4 tempi)
1
Salita corrente
impulsi Up-Slope
I
2
Saldatura con
/f/Ciclo d'utilizz.
corrente impulsi
2
,I
1
I
I
E
E
Fine saldatura
implusi Down-Slope
Abbassamento corr.
Corr. finale di cratere I
t
Flusso finale del gas
24
Regolatore a distanza ad impulsi WIG TR 50mc
(continuazione)
Modo di funzionamento: Regolazione corrente ad impulsi I1 con regolatore a pedale TR 52mc
Particolarmente utile per la saldatura manuale WIG, per poter modificare la corrente di saldatura ad impulsi durante l'operazione di saldatura (ad es. per spessori variabili del materiale).
- Collegare elettricamente la presa d'attacco [G] della fonte elettrica tramite il cavo del regolatore a distanza con la presa (28) del regolatore a distanza d'impulsi
- Collegare elettricamente il regolatore a distanza d'impulsi (presa d'attacco 29) con il regolatore a distanza a pedale (presa 30)
- Inserire i collegamenti a spina per il giusto verso e avvitare i dadi per raccordi fino allo scatto
- L'impianto passa al funzionamento a 2 fasi quando collegato al regolatore a distan­za a pedale TR 52mc
- Il LED (13) della fonte elettrica lampeggia
- Con il tasto di selezione funzione (4) indicare il modo di funzionamento desiderato
- Si illumina la relativa spia LED (5), (6) oppure (8) - è possibile il funzionamento a elettrodo - LED (5)
- Il valore medio della corrente di saldatura viene indicato sul display A (funzione tenuta assente)
- Iniziare l'accensione agendo leggermente sul pedale
- Anche con il pedale si possono regolare l'arco voltaico di ricerca, la corrente ad impulsi I1 e la corrente finale di cratere
- La corrente a terra I2 determinata sul TR 50mc (regolatore 25) si adatta percentual­mente alla corrente ad impulsi I1.
- Si può interrompere la corrente di saldatura lasciando completamente il pedale. L'operazione di saldatura viene così interrotta.
- Scorre il tempo di flusso finale del gas
Pressione pedale -> Saldatura "ATTIVATA"
Pedale libero -> Saldatura "DISATTIVA"
I
I
0
Partenza ciclo
regolabile a pedale
Accens. arco vol. di
Flusso iniziale del gas
Salita corrente impulsi
ricerca con corr. minima
Ill. 25 Funzionamento in azionamento ad impulsi in collegamento con regolatore a pedale a distanza
TR52mc (2 tempi)
1
I
2
2
- I
1
ad impulsi I
Saldatura in funzionam.
t
a pedale
Fine saldatura
ad impulsi regolabile
Abbassamento corrente
Flusso finale del gas
25
Regolatore a distanza a pedale WIG TR 52mc
Spesso durante la saldatura di pezzi dalla forma complicata è necessario diversificare la potenza della corrente (ad es. per riparare spigoli di stampi, correggere utensili da taglio ecc.). Il regolatore a distanza a pedale TR 52mc è stato studiato per svolgere queste operazioni.
Collegamento del regolatore a distanza
- Collegare elettricamente la presa [G] della fonte di corrente tramite cavo di regolazione a distanza con la presa (30) del regolatore a distanza (inserire i collegamenti a spina per il giusto verso e avvitare i dadi per raccordi fino allo scatto)
Ill. 26 Regolatore a distanza a pedale TR 52mc
Descrizione del funzionamento
- Collegando il regolatore a distanza a pedale TR52mc il sistema si assetta automati­camente sul funzionamento a 2 tempi
- Con il tasto di selezione funzione (4) indicare il modo di funzionamento desiderato
- Si illumina il relativo LED (5), (6) oppure (8). E' possibile il modo di funzionamento con elettrodo (LED 5)
- Il valore medio della corrente di saldatura viene indicato sul display A (funzione tenuta assente)
- Regolare il tempo di flusso iniziale e di flusso finale del gas direttamente alla fonte elettrica
- Iniziare l'accensione agendo leggermente sul pedale
- Si possono regolare direttamente agendo sul pedale l'arco voltaico di ricerca, la corrente ad impulsi I1 e la corrente finale di cratere
- Si può interrompere la corrente di saldatura lasciando completamente il pedale. L'operazione di saldatura viene così interrotta.
Limite della corrente principale
Il limite della corrente massima del regolatore di corrente principale IH (15) va regolato internam. Premendo il pedale la corrente di saldatura non supera il valore prefissato. La corsa disponibile del pedale è sempre alla gamma massima della corrente selezionata.
Pressione pedale -> Saldatura "ATTIVATA"
Variazione di corrente tramite il pedale
Pedale libero -> Saldatura "DISATTIVATA"
I
0
Partenza ciclo
Flusso iniziale del gas
ricerca con corr. minima
Accensione arco voltaico di
Ill. 27 Funzionamento in azionamento con regolatore a distanza a pedale TR 52mc
I
H
Salita corrente
corrente principale
regolabile a pedale
Corrente max di saldatura
limitata internam. da regolat.
regolabile a pedale
Abbassamento corrente
regolabile a pedale
Altra salita corrente
Corrente saldatura ridotta
I
H
Fine saldatura
regolabile a pedale
Abbassamento corrente
Corr. saldatura desiderata
Flusso finale del gas
t
26
Regolatore a punti a distanza TR 51mc
La saldatura delle lamiere sottili inossidabili spesso non è prati-cabile a causa della forte distorsione del materiale. In questi casi si utilizza la saldatura a punti. I punti di collega­mento sono accessibili solo da un lato e possono essere lavorati senza problemi con il sistema di saldatura a punti WIG.
Collegamento del regolatore a distanza
- Collegare elettricamente la presa [G] della fonte elettrica tramite il cavo di regolazione a distanza con la presa (31) del regolatore a distanza.
- Inserire i collegamenti a spina per il giusto verso e avvitare i dadi per raccordi fino allo scatto
Ill. 28 Regolatore a distanza a punti WIG TR 51mc
Funzionamento
- L'impianto passa al funzionamento a 2 tempi
- Si accende la spia LED (8)
- Regolare il tempo di abbassamento della corrente alla fonte elettrica
- Utilizzare lo speciale ugello per punti (è quello isolato sul cono)
- Applicare l'elettrodo Wolfram all'indietro sul bordo dell'ugello (circa 2-3mm secondo la grandezza dei punti)
- Regolare la corrente e il tempo d'esecuzione dei punti al regolatore di distanza
- Mettere il cannello sulla lamiera ed esercitare una leggera pressione sul materiale di base
- Iniziare a produrre i punti agendo sull'interruttore del tasto del cannello (evitare l'intraferro).
La lavorazione a punti avviene come segue
- Tirare indietro e lasciare l'interruttore del tasto del cannello
- Scorre il tempo di flusso iniziale del gas
- Si accende l'arco con la corrente dell'arco voltaico di ricerca
- La corrente sale lungo la curva ascendente regolata (Up-Slope) fino al valore definito di corrente per la lavorazione a punti (regolatore 32)
- Scorre il tempo prestabilito per la lavorazione a punti (0,1 - 8 Sec.) (regolatore 33)
- La corrente si abbassa nel tempo prefissato lungo la curva discendente (regolatore
11) sulla corrente finale di cratere
- Scorre il tempo di flusso finale del gas.
Importante! In caso di problemi si può interrompere la lavorazione a punti automatica tirando indietro e lasciando di nuovo ripetutamente l'interruttore.
Ritrarre indietro e lasciare il tasto del cannello
I
O
t
H
I
H
H
t
Up-Slope
Partenza ciclo
Ill. 29 Funzionamento con regolatore a distanza saldatura a punti WIG TR 51mc
Salita corrente
Accens. arco voltaico
Flusso iniziale del gas
tempo t
saldatura regolata
Punti con corrente di
corrente
Down-Slope
Abbassamento
Fine saldatura
27
Flusso finale del gas
Regolatore a distanza TP mc
Utilizzare il regolatore a distanza sul posto di lavoro specialmente per la saldatura manuale ad elettrodi e la saldatura WIG-DC.
Ill. 30 Regolatore a distanza TPmc
(34) Regolatore di corrente di saldatura
- Consente di regolare in continuo la corrente di saldatura
(35) Regolatore di dinamica
- Modifica la potenza di corrente di corto circuito al momento del passaggio delle gocce (elettrodo / pezzo da lavorare)
Al valore “0” della scala non sale la potenza della corrente di corto circuito durante il passaggio delle gocce (arco voltaico debole). Campo d'applicazione: elettrodi al rutilo, elettrodi Kb nella gamma media e superi­ore di potenza della corrente
AVVERTENZA! Durante la saldatura a carico parziale gli elettrodi Kb tendono ad aderire al pezzo.
Al valore “10” della scala La potenza della corrente di corto circuito au- menta notevolmente al momento del passaggio delle gocce (arco voltaico duro). Campo d'applicazione: elettrodi kb (gocce grandi) per saldature nelle gamme basse di corrente (saldatura ascendente, ripresa di spigoli, ripresa al vertice ecc.).
Importante! Aumentando i valori di regolazione del regolatore di dinamica si notano le seguenti caratteristiche negli elettrodi al rutilo, Kb e agli elettrodi speciali:
- Buona accensione
- Diminuzione delle intermittenze durante la saldatura
- Ridotto grippaggio
- Buon rilevamento dei vertici
- Spruzzi talvolta più frequenti
- Pericolo di “materiale passante” durante la saldatura di lam-iere sottili
28
Regolatore a distanza TP mc
(continuazione)
Questi fenomeni non si verificano con gli elettrodi a gocce piccole (Ti) perché il pas­saggio del materiale avviene quasi senza corto circuito.
V
60
50
40
30
20
10
0
REGOLATORE DI DINAMICA
Ill. 31 Influenza della linea di corrente costante tramite il regolatore di dinamica (35) al momento del
corto circuito. Corrente di saldatura regolata: 100 A
50 150 200 250
100
5
100
A
(36) Regolatore di partenza a caldo
- Efficace soltanto durante la fase d'accensione dell'elettrodo
- Migliori proprietà d'accensione anche per elettrodi a difficile accensione
- Migliore fusione del materiale di base nella fase d'accensione perciò meno punti freddi
- Non si formano inclusioni di scorie
- Addizione percentuale alla corrente di saldatura regolata
A
200
100%
150
50
100
0
PARTENZA A CALDO
0 1.0 t sec
Ill. 32 Fase d'accensione con la PARTENZA A CALDO; corrente di saldatura regolata: 100A
Importante! La corrente totale di partenza a caldo è limitata dalla corrente massima dell'impianto.
Attacco del regolatore a distanza
- Collegare elettricamente la spina dell'attacco [G] della fonte di corrente tramite il cavo di regolazione a distanza con la spina del regolatore manuale a distanza.
- Inserire i collegamenti a spina per il giusto verso e avvitare i dadi per raccordi fino allo scatto
- Mettere il tasto di selezione della funzione (4) nella posizione del modo di funziona­mento desiderato
Saldatura senza regolatore a distanza
I parametri della partenza a caldo e di dinamica sono regolati ad un valore medio dell'apparecchio.
29
Diagnosi e risoluzione degli errori
Avviso! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Prima di aprire l‘apparecchio
- mettere l‘interruttore di rete in posizione „O“
- staccare l‘apparecchio dalla rete
- apporvi sopra un cartello di segnalazione comprensibile con il divieto di riaccendere la macchina
- con l‘ausilio di uno strumento di misurazione adeguato accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi
Prudenza! Un collegamento insufficiente con il cavo di protezione può causare gravi danni alle persone e alle cose. Le viti della carcassa rappresentano una protezione adatta per la messa a terra della carcassa e non possono in nessun caso essere sostituite da altre viti senza adeguata protezione.
Sicurezza
Codici di servizio visualizzati
Diagnosi
Se appare una delle segnalazioni d’errore riportate di seguito il guasto va eliminato soltanto dal servizio assistenza. Trascrivere la sigla visualizzata nella segnalazione, il numero di serie e la configurazione dell‘impianto e trasmettere queste informazioni al servizio assistenza con una descrizione dettagliata del guasto.
Segnalazione d'errore dal Print TMS16
Err 002 Corto circuito - termosensore Err 003 Interruzione - termosensore Err 006 Errore-compensazione val. teorico corr. Err 007 Errore-accesso- RAM Err 008 Errore-accesso-SEEPROM Err 009 Errore-sovracorrente sec. Err 012 Errore ADC linea derivazione (Offset) Err 013 Errore ADC guadagno (Gain) Err 017 Errore sovracorrente primaria Err 018 Errore tensione d'alimentazione (+5V, +15V) Err 021 Sovraccarico U-P Sovratensione primaria
1. L'apparecchio non funziona
Ad interruttore principale di rete acceso, il rispettivo led di funzionamente e le spie digitali non si accendono
Causa: Linea di alimentazione rete interrotta, spina di rete non inserita Risoluzione: Controllare la linea di alimentazione event. controllare la tensione di rete
Causa: Protezione di rete difettosa Risoluzione: Sostituzione della protezione
Causa: Presa o spina di corrente difettosa Risoluzione: Sostituzione dei pezzi difettosi
30
Diagnosi
(continuazione)
2. Il tasto dell’interruttore del cannello non funziona
Ad interruttore principale di rete acceso, il rispettivo led di funzionamente e le spie digitali (9), (10), (12) non si accendono premendo il tasto
Causa: Interruttore di comando del cannello non inserito oppure collegamento a
spina difettoso
Risoluzione: Inserire e bloccare la spina di comando ed eventualmente sostituirla
Causa: Interruttore tasto cannello (microinterrut-tore) o linea comando cannello
difettosa
Risoluzione: Riparare o sostituire il cannello
Causa: Tempo Reset corrente accesa (10 sec.) non trascorso dopo l'accensione Risoluzione: Dopo l'accensione dell'interruttore principale di rete attendere circa 10
sec., quindi iniziare la saldatura
3. Corrente di saldatura assente
Ad interruttore principale di rete acceso, il rispettivo led di funzionamente e le spie digitali (9), (10), (12) si accendono. Sono presenti l'AF e il gas inerte
Causa: Cavo di massa scollegato Risoluzione: Collegare la massa al pezzo da lavorare
Causa: Cavo di massa nella presa di corrente sbagliata Risoluzione: Inserire il cavo di massa nella presa
Causa: Difetto cannello di saldatura Risoluzione: Sostituire il cannello
Causa: Corto circuito nel circuito di saldat. con funzionam. EL (superiore a 1 sec)) Risoluzione: Togliere il corto circuito nel circuito di saldatura
4. Corrente di saldatura assente
Ad interruttore principale di rete (1) acceso, il rispettivo led si accende e le spie digitali (2) e (3) indicano t - S es.: 8 1 °C (surrriscald. sec)
Causa: ED oltre il limite o ventilatore difettoso (indicazione temper. sec.) t - S Risoluzione: Raffreddare l'apparecchio -> non spegnere, controllare funzion. ventilatore
Causa: Insufficiente alimentazione aria fredda Risoluzione: Assicurare sufficiente alimentazione aria
Causa: Pezzo molto sporco Risoluzione: Soffiare aria compressa asciutta sull'ap-parecchio
5. L'arco si rompe occasionalmente durante la saldaturaa manuale E
Causa: Eccessiva tensione di combustione dell'elettrodo Risoluzione: Possibilmente utilizzare un altro elettrodo
6. Manca il gas inerte
Tutte le altre funzioni presenti Causa: Bombola del gas vuota
Risoluzione: Sostituire bombola del gas
Causa: Riduzione pressione gas difettosa Risoluzione: Sostituire riduzione pressione gas
Causa: Tubo del gas smontato o danneggiato Risoluzione: Montare o sostituire il tubo del gas
31
AVVISO! Sostituire le protezioni con altre con gli stessi valori. Decade il diritto di garanzia per eventuali danni causati da protezioni troppo forti utilizzate!
Diagnosi
(continuazione)
Causa: Cannello di saldatura difettoso Risoluzione: Sostituire il cannello
Causa: Valvola magnetica gas difettosa Risoluzione: Mandare l'apparecchio al servizio. assist.
7. Manca flusso del gas
L'elettrodo Wolfram cambia colore al termine della saldatura Causa: Tempo flusso gas finale regolato troppo breve
Risoluzione: Allungare il tempo di flusso finale del gas cambiando i parametri interni (Il
tempo dipende dall'altezza della corrente di saldatura)
8. L’arco voltaico si accende male
Causa: Tempo flusso gas iniziale troppo breve Risoluzione: Allungare il tempo flusso gas iniziale
Causa: Alta frequenza troppo debole Risoluzione: Vedere ricerca errori punto 9
Causa: Elettrodo Wolfram alligato o punta danneggiata Risoluzione: Riappuntire l'elettrodo Wolfram
Causa: Elettrodo Wolfram a carico ridotto Risoluzione: Adattare l'elettrodo alla potenza di corrente corretta (anche la corrente
dell'arco deve adattarsi al diametro)
Causa: Ugello gas sporco; l'AF salta oltre l'ugello del gas sul pezzo da lavorare Risoluzione: Utilizzare un nuovo ugello in ceramica per il gas
Causa: Ugello gas troppo piccolo per il diametro dell'elettrodo utilizzato Risoluzione: Utilizzare un ugello per il gas più grande
Causa: Cannello di saldat. danneggiato, cannello, tubo ecc. rotti Risoluzione: Sostituire i pezzi danneggiati o il cannello
9. AF troppo debole
Causa: Gas inerte insufficiente o assente Risoluzione: Vedere ricerca errori punto 6
10. Il regolatore a distnza non funziona
(tutte le altre funzioni presenti) Causa: Cavo del regolatore a distanza collegato male
Risoluzione: Vedere ricerca errori punto 6
Causa: Regolatore a distanza e/o cavo difettosi Risoluzione: Sostituire il regolatore a distanza e il cavo
Causa: Presa a 10 poli del regolatire a distanza difettosa Risoluzione: Sostituire la presa del regolatore a distanza
32
Manutenzione e smaltimento
AVVISO! Uno shock elettrico può avere esiti mortali. Prima di aprire l‘apparecchio
- mettere l‘interruttore di rete in posizione „O“
- staccare l‘apparecchio dalla rete
- apporvi un cartello di segnalazione comprensibile con il divieto di riaccen­dere la macchina
- con l‘ausilio di uno strumento di misurazione adeguato, accertarsi che i componenti caricati elettricamente (ad es. i condensatori) siano scarichi
In generale
Ad ogni messa in funzione
In normali condizioni d’uso l’impianto necessita solo di piccole attenzioni per la sua cura e manutenzione. È tuttavia indispensabile osservare alcuni punti per mantenere per molti anni la costante funzionalità dell’apparecchio.
- Controllare se la spina di rete, il cavo di rete, la torcia per saldatura, il fascio cavi e il collegamento a massa sono danneggiati
- Verificare se tutt’attorno all’apparecchio è mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 8 in.) rispetto agli altri oggetti. Ciò consente un afflusso e un deflusso libero dell’aria di raffreddamento.
AVVERTENZA! Inoltre le aperture d’entrata ed uscita dell’aria non devono mai essere coperte nemmeno parzialmente.
Ogni 2 mesi
Ogni 6 mesi
Smaltimento
- Se presenti: pulire il filtro d’aria
- Smontare la parte laterale dell’apparecchio e insufflare l’interno dell’apparecchio con aria asciutta e ridotta per pulirlo
AVVERTENZA! Pericolo di danneggiare i componenti elettronici. Non insufflare i componenti elettronici da breve distanza.
- In presenza di forti quantitativi di polvere pulire i canali dell’aria di raffreddamento.
Lo smaltimento va effettuato soltanto nel rispetto delle disposizioni nazionali e regionali vigenti.
33
Dati tecnici
TransTig 1600 / TransTig 1700
TransTig 1600 TransTig 1700
Tension de rete 1 x 230 V 1 x 230 V
Tolleranza tensione di rete +/- 15 % +/- 15 %
Frequenza di rete 50 / 60 Hz 50 / 60 Hz
Protezione di rete 16 A lenta 16 A lenta
Potenza apparente a 50% ED* 7,0 kVA 6,2 kVA
100% ED* 3,7 kVA 5,0 kVA
Cos phi 100 A 0,99 -
120 A - 0,99
Grado d’efficacia 50 A 90 % -
80 A - 89 %
Gamma corrente di saldatura TIG 2 - 160 A 2 - 170 A
EL 2 - 140 A 2 - 140 A
Corrente di saldatura TIG
10 min/40°C (104°F) 35% ED* 160 A 170 A 10 min/40°C (104°F) 60% ED* - 135 A 10 min/40°C (104°F) 100% ED* 110 A 120 A
Corrente di saldatura EL
10 min/40°C (104°F) 50% ED* 140 A 140 A 10 min/40°C (104°F) 100% ED* 100 A 115 A
Tensione di lavorazione a norma
TIG 10,1 - 16,4 V 10,1 - 16,8 V
elettrodo 20,1 - 25,6 V 20,1 - 25,6 V
Tensione di corsa avuoto 230 V 45 V DC 92 V DC
Classe d’isolamento B B
Grado di protezione IP 23 IP 23
Tipo di raffreddamento AF AF
Marchio S, CE S, CE
* tempo d’accensione
34
Ersatzteilliste
D
Schaltplan
Spare Parts List
GB
Circuit Diagram
Liste de pièces de rechange
F
Schéma de connexions
Lista parti di ricambio
I
Schema
Lista de repuestos
E
Esquema de cableado
Lista de peças sobresselentes
P
Esquema de conexões
Onderdelenlijst
NL
Bedradingsschema
Reservdelsliste
N
Koblingsplan
Seznam náhradních dílů
CZ
Schéma zapojení
Список запасных частей
RUS
Электрическая схема
Zoznam náhradných dielov
SK
Schéma zapojenia
ud_fr_st_tb_00149 012008
TransTig 1600 G/Z 4,075,089 TransTig 1600 G/F 4,075,089,636 TransTig 1700 G/Z 4,075,115 TransTig 1700 G/F 4,075,115,636 TransTig 1700 G/F/US 4,075,115,800
42,0406,0295
45,0200,1103
* gewünschte Länge angeben * Specify the length required * Indiquer la longueur désirée * Indicar la longitud deseada * Indicare la lunghezza desiderat * indicar o comprimento desejado * uved'te požadovanou délku
43,0004,0519 43,0004,1993 - US
43,0002,0295
4,070,748 - BSV16
4,070,548,Z - BPS16
43,0001,0600
42,0409,2819
43,0001,3252
42,0406,0102
42,0406,0133
12,0405,0184
BSV16
BPS16
41,0012,0047
41,0003,0267
33,0010,0308
43,0006,0153
43,0030,0021
43,0001,1144
HF66
42,0409,2530 42,0409,2987 - US
TMS16
42,0300,0648
32,0405,0183
43,0004,1670
BE2,0200,9088
42,0001,3541 - US
43,0013,0015
42,0407,0284
40,0001,0310 - *
4,070,549 - TMS16
4,070,708,Z - HF66
ZF
33,0005,0451
42,0409,2531
43,0004,1666
43,0003,0031
42,0405,0056
42,0404,0024
4,001,603
42,0407,0273
33,0005,0485
43,0004,1666
43,0003,0031
42,0405,0056
42,0404,0024
4,100,423
42,0409,2981
42,0407,0273
TransTig 1600 / 1700
Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi
el_fr_st_wi_00156 012004
1/1
Carriage Easy- LT 4,045,917
42,0402,0215
BP2,0200,9218
42,0300,1583
42,0300,2619
42,0406,0293
44,0001,0042
44,0001,0105
Carriage Easy- LT
Ersatzteilliste / Spare parts list / Listes de pièces de rechange / Lista de repuestos / Lista de pecas sobresselentes / Lista dei Ricambi
el_fr_st_so_00701 012003
1/1
FRONIUS INTERNATIONAL GMBH
Buxbaumstraße 2, A-4600 Wels, Austria
Tel: +43 (0)7242 241-0, Fax: +43 (0)7242 241-3940
E-Mail: sales@fronius.com
www.fronius.com
Under http://www.fronius.com/addresses you will find all addresses
www.fronius.com/addresses
of our Sales & service partners and Locations.
ud_fr_st_so_00082 012008
Loading...