3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Istruzioni per l'uso
IT
Generatore MIG/MAG
42,0426,0001,IT024-15122020
Indice
Norme di sicurezza9
Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza9
In generale9
Uso prescritto10
Condizioni ambientali10
Obblighi del gestore10
Obblighi del personale11
Collegamento alla rete11
Protezione personale e di terzi11
Dati sui valori di emissione acustica12
Pericolo derivante da gas e vapori dannosi12
Pericolo derivante dalla dispersione di scintille13
Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di saldatura13
Correnti di saldatura vaganti14
Classificazioni di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi14
Misure relative alla compatibilità elettromagnetica15
Misure relative ai campi elettromagnetici15
Punti particolarmente pericolosi16
Requisiti del gas inerte17
Pericolo dovuto alle bombole del gas inerte17
Pericolo dovuto al gas inerte in uscita17
Misure di sicurezza sul luogo di installazione e durante il trasporto18
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale18
Messa in funzione, manutenzione e riparazione19
Verifiche tecniche per la sicurezza19
Smaltimento20
Certificazione di sicurezza20
Protezione dei dati20
Diritti d'autore20
IT
Informazioni generali21
In generale23
Concezione dell'apparecchio23
Principio di funzionamento23
Settori d'impiego23
Avvertenze riportate sull'apparecchio24
Descrizione delle avvertenze riportate sull'apparecchio25
Versioni speciali27
In generale27
Edizione alluminio27
Edizione CrNi27
Versioni CMT27
CMT 4000 Advanced28
TIME 5000 Digital28
Edizione Yard28
Edizione Steel29
Componenti del sistema30
In generale30
Panoramica30
Elementi di comando e collegamenti31
Descrizione dei pannelli di controllo33
In generale33
Sicurezza33
Panoramica33
Pannello di controllo Standard34
In generale34
Pannello di controllo Standard34
3
Combinazioni di tasti - Funzioni speciali36
Visualizzazione della velocità di inserimento filo impostata36
Visualizzazione del tempo di preapertura del gas e del ritardo di chiusura del gas36
Visualizzazione della versione software37
Pannello di controllo Comfort/CrNi/Steel38
Distinzione tra i pannelli di controllo Comfort, CrNi e Steel38
Pannello di controllo Comfort38
Combinazioni di tasti - Funzioni speciali42
Visualizzazione della velocità di inserimento filo impostata42
Visualizzazione del tempo di preapertura del gas e del ritardo di chiusura del gas43
Visualizzazione della versione software43
Pannello di controllo US44
Pannello di controllo US44
Combinazioni di tasti - Funzioni speciali47
Visualizzazione della velocità di inserimento filo impostata47
Visualizzazione del tempo di preapertura del gas e del ritardo di chiusura del gas48
Visualizzazione della versione software48
Pannello di controllo TIME 5000 Digital49
Pannello di controllo TIME 5000 Digital49
Combinazioni di tasti - Funzioni speciali52
Visualizzazione della velocità di inserimento filo impostata53
Visualizzazione del tempo di preapertura del gas e del ritardo di chiusura del gas53
Visualizzazione della versione software53
Pannello di controllo CMT54
Pannello di controllo CMT54
Combinazioni di tasti - Funzioni speciali57
Visualizzazione della velocità di inserimento filo impostata57
Visualizzazione del tempo di preapertura del gas e del ritardo di chiusura del gas58
Visualizzazione della versione software58
Pannello di controllo Yard59
Pannello di controllo Yard59
Combinazioni di tasti - Funzioni speciali62
Visualizzazione della velocità di inserimento filo impostata62
Visualizzazione del tempo di preapertura del gas e del ritardo di chiusura del gas63
Visualizzazione della versione software63
Pannello di controllo Remote64
In generale64
Pannello di controllo Remote64
Pannello di controllo Remote CMT65
In generale65
Pannello di controllo Remote CMT e CMT Advanced65
In generale73
Saldatura MIG/MAG raffreddata a gas73
Saldatura MIG/MAG raffreddata ad acqua73
Saldatura MIG/MAG automatizzata73
Saldatura CMT manuale73
Saldatura CMT automatizzata74
Saldatura CMT Advanced74
Saldatura TIG DC74
Saldatura manuale a elettrodo74
Prima dell'installazione e della messa in funzione75
Sicurezza75
Uso prescritto75
4
Collocazione dell'apparecchio75
Allacciamento alla rete75
Collegamento del cavo di rete nei generatori destinati agli USA77
In generale77
Cavi di rete e supporti antistrappo prescritti77
Sicurezza77
Collegamento del cavo di rete77
Sostituzione del supporto antistrappo79
Messa in funzione80
Sicurezza80
Note sul gruppo di raffreddamento80
Informazioni sui componenti del sistema80
Panoramica81
Messa in funzione TPS 270082
In generale82
Consigli per le applicazioni raffreddate ad acqua82
Collegamento della bombola del gas82
Esecuzione del collegamento a massa83
Collegamento della torcia per saldatura83
Inserimento/sostituzione dei rulli d'avanzamento84
Inserimento della bobina filo84
Inserimento della bobina intrecciata85
Inserimento dell'elettrodo a filo86
Regolazione della pressione d'aderenza87
Regolazione del freno87
Assemblaggio del freno88
Messa in funzione TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital89
In generale89
Montaggio dei componenti del sistema (panoramica)89
Fissaggio del supporto antistrappo90
Collegamento del pacchetto tubi flessibili di collegamento90
Collegamento della bombola del gas91
Esecuzione del collegamento a massa92
Collegamento della torcia per saldatura93
Altre operazioni93
Messa in funzione CMT4000 Advanced94
Montaggio dei componenti del sistema (panoramica)94
Collegamento di pacchetto tubi flessibili di collegamento, torcia per saldatura CMT e tampone del
filo
Altre operazioni95
Preparazione del carrello traina filo95
94
IT
Modalità di saldatura97
Modalità di funzionamento MIG/MAG99
In generale99
Simboli e spiegazione99
Funzionamento a 2 tempi100
Funzionamento a 4 tempi100
Funzionamento a 4 tempi speciale101
Saldatura a punti101
Saldatura MIG/MAG102
Sicurezza102
Operazioni generali prima della saldatura MIG/MAG102
Panoramica102
Saldatura Synergic MIG/MAG103
In generale103
Saldatura Synergic MIG/MAG103
Correzioni nella modalità di saldatura104
Impostazione dei parametri di correzione105
Nota sul pannello di controllo Standard105
Saldatura manuale standard MIG/MAG106
5
In generale106
Parametri disponibili106
Saldatura manuale standard MIG/MAG106
Correzioni nella modalità di saldatura108
Impostazione dei parametri di correzione108
Saldatura CMT109
In generale109
Saldatura CMT109
Correzioni nella modalità di saldatura111
Impostazione dei parametri di correzione112
Funzioni speciali e opzioni113
Funzione Controllo spegnimento arco voltaico113
Funzione Ignition Time-Out113
Opzione Spatter Free Ignition113
Opzione SynchroPuls114
Modalità di saldatura con robot116
Requisiti minimi116
In generale116
Funzionamento a 2 tempi speciale per interfaccia robot116
Funzione Wire-Stick-Control117
Modifica del processo di saldatura durante la saldatura CMT Advanced118
Saldatura TIG119
Sicurezza119
Requisiti minimi119
Operazioni preliminari119
Saldatura TIG120
Accensione dell'arco voltaico120
Terminare il processo di saldatura.121
Opzione TIG-Comfort-Stop121
Svolgimento della saldatura TIG con TIG-Comfort-Stop123
Saldatura manuale a elettrodo.124
Sicurezza124
Requisiti minimi124
Operazioni preliminari124
Saldatura manuale a elettrodo125
Correzioni nella modalità di saldatura125
Impostazione dei parametri di correzione126
Funzione HotStart126
Funzione Soft-Start126
Funzione Anti-stick127
Funzionamento lavorazione128
In generale128
Requisiti minimi128
Limitazioni128
Indicazioni per Funzionamento lavorazione sul display digitale sinistro128
Selezione di Funzionamento lavorazione128
Creazione di una lavorazione129
Richiamo di una lavorazione130
Copia / sovrascrittura di una lavorazione131
Eliminazione di una lavorazione132
Impostazioni di setup135
Correzione lavorazione137
In generale137
Accesso al menu Correzione lavorazione137
Modifica dei parametri137
Uscita dal menu Correzione lavorazione137
Parametri del menu Correzione lavorazione138
Parametri impostabili fissi138
Parametri che possono essere corretti successivamente141
Menu di setup Gas inerte144
6
In generale144
Menu di setup Gas inerte per il pannello di controllo Standard144
Menu di setup Gas inerte per i pannelli di controllo Comfort, US, TIME 5000 Digital e CMT144
Parametri del menu di setup Gas inerte144
Menu di setup per il pannello di controllo Standard146
In generale146
Menu di setup per il pannello di controllo Standard146
Parametri del menu di setup per il pannello di controllo Standard146
Menu di setup Processo150
In generale150
Menu di setup Processo per i pannelli di controllo Comfort, US, TIME 5000 Digital e CMT150
Parametri per la saldatura MIG/MAG nel menu di setup Processo150
Parametri per la saldatura TIG nel menu di setup Processo154
Parametri per la saldatura manuale a elettrodo nel menu di setup Processo154
Menu di setup Modalità di funzionamento155
In generale155
Menu di setup Modalità di funzionamento per i pannelli di controllo Comfort, US, TIME 5000 Digital
e CMT
Parametri per Funzionamento a 2 tempi speciale nel menu di setup Modalità di funzionamento155
Parametri per Funzionamento a 4 tempi speciale nel menu di setup Modalità di funzionamento156
Parametri per Saldatura a punti nel menu di setup Modalità di funzionamento157
Menu di setup - Livello 2158
In generale158
Menu di setupLivello 2 per il pannello di controllo Standard158
Menu di setup Livello 2 per i pannelli di controllo Comfort, US, TIME 5000 Digital e CMT159
Parametri per la saldatura MIG/MAG nel menu di setup livello 2159
Parametri per il funzionamento in parallelo dei generatori nel menu di setup - Livello 2 163
Parametri per TimeTwin Digital nel menu di setup - Livello 2163
Parametri per Saldatura TIG nel menu di setup - Livello 2163
Parametri per Saldatura manuale a elettrodo nel menu di setup - Livello 2165
Nota sull'uso del parametro FAC167
Bilanciamento dell'unità PushPull168
In generale168
Bilanciamento dell'unità PushPull - Panoramica168
Bilanciamento dell'unità PushPull169
Codici di servizio bilanciamento PushPull173
Sicurezza173
Codici di servizio con le unità motrici disaccoppiate (bilanciamento in condizioni di funzionamento
a vuoto)
Codici di servizio con le unità motrici accoppiate (bilanciamento da accoppiata)174
Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura176
In generale176
Determinazione della resistenza r del circuito di saldatura176
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura178
In generale178
Visualizzazione dell'induttanza L del circuito di saldatura178
Disposizione corretta del pacchetto tubi flessibili di collegamento178
155
173
IT
Risoluzione degli errori e manutenzione179
Diagnosi e risoluzione degli errori181
In generale181
Sicurezza181
Codici di servizio visualizzati181
Diagnosi degli errori del generatore189
Cura, manutenzione e smaltimento193
In generale193
Sicurezza193
Ad ogni messa in funzione193
Ogni 2 mesi193
Ogni 6 mesi193
Smaltimento193
7
Appendice195
Valori del consumo medio durante la saldatura197
Consumo medio di elettrodi a filo nella saldatura MIG/MAG197
Consumo medio di gas inerte nella saldatura MIG/MAG197
Consumo medio di gas inerte nella saldatura TIG197
Dati tecnici198
Tensione speciale198
TPS 2700198
TPS 2700 MV199
TPS 3200200
TPS 3200 MV201
TPS 3200 460 V AC202
TS/TPS 4000204
TS/TPS 4000 MV205
TS/TPS 5000206
TS/TPS 5000 MV207
Dati tecnici apparecchi destinati agli USA208
Dati tecnici delle edizioni alluminio, CrNi, Yard e delle versioni CMT208
TIME 5000 Digital208
CMT 4000 Advanced209
CMT 4000 Advanced MV210
Panoramica con le materie prime essenziali, anno di produzione dell'apparecchio211
Database dei programmi di saldatura212
Spiegazione dei simboli212
Creazione di un database dei programmi di saldatura sulla base di un esempio212
Termini e abbreviazioni utilizzati213
In generale213
Termini e abbreviazioni A - C213
Termini e abbreviazioni D - F214
Termini e abbreviazioni G - I214
Termini e abbreviazioni J - R215
Termini e abbreviazioni S215
Termini e abbreviazioni T - 2nd216
8
Norme di sicurezza
IT
Spiegazione delle
avvertenze per la
sicurezza
AVVISO!
Indica un pericolo diretto e imminente che,
se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime.
▶
PERICOLO!
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime.
▶
PRUDENZA!
Indica una situazione potenzialmente dannosa che,
se non evitata, può provocare lesioni lievi o di minore entità, nonché danni materiali.
▶
AVVERTENZA!
Indica il pericolo che i risultati del lavoro siano pregiudicati e di possibili danni
all'attrezzatura.
In generaleL'apparecchio è realizzato conformemente agli standard correnti e alle normative tecni-
che per la sicurezza riconosciute. Tuttavia, il cattivo uso dello stesso può causare pericolo di
-lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-danni all'apparecchio e ad altri beni di proprietà del gestore
-lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Tutte le persone addette alla messa in funzione, all'utilizzo, alla manutenzione e alla riparazione dell'apparecchio devono
-essere in possesso di apposita qualifica
-disporre delle competenze necessarie in materia di saldatura e
-leggere integralmente e osservare scrupolosamente le presenti istruzioni per l'uso.
Conservare sempre le istruzioni per l'uso sul luogo d'impiego dell'apparecchio. Oltre alle
istruzioni per l'uso, attenersi alle norme generali e ai regolamenti locali vigenti in materia
di prevenzione degli incidenti e tutela dell'ambiente.
Per quanto concerne le avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili pericoli riportate
sull'apparecchio
-mantenerle leggibili
-non danneggiarle
-non rimuoverle
-non coprirle, non incollarvi sopra alcunché, non sovrascriverle.
Per conoscere l'esatta posizione delle avvertenze relative alla sicurezza e ai possibili
pericoli riportate sull'apparecchio, consultare il capitolo "In generale" nelle istruzioni per
l'uso dell'apparecchio stesso.
Prima di accendere l'apparecchio, eliminare tutti i problemi che potrebbero pregiudicare
la sicurezza.
È in gioco la vostra sicurezza!
9
Uso prescrittoUtilizzare l'apparecchio esclusivamente per applicazioni conformi all'uso prescritto.
L'apparecchio è destinato esclusivamente all'esecuzione dei processi di saldatura indicati sulla targhetta.
Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che
potrebbero derivarne.
L'uso prescritto comprende anche
-la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per
l'uso
-la lettura integrale e l'osservanza di tutte le avvertenze relative alla sicurezza e ai
pericoli
-l'esecuzione dei controlli e dei lavori di manutenzione.
Non utilizzare mai l'apparecchio per le seguenti applicazioni:
-scongelamento di tubi
-carica di batterie/accumulatori
-avviamento di motori.
L'apparecchio è progettato per l'utilizzo nei settori dell'industria e dell'artigianato. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivare
dall'impiego in ambienti domestici.
Il produttore, inoltre, non si assume alcuna responsabilità per risultati di lavoro imperfetti
o errati.
Condizioni
ambientali
Obblighi del
gestore
Utilizzare o stoccare l'apparecchio in ambienti diversi da quelli specificati non è una procedura conforme all'uso prescritto. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per
i danni che potrebbero derivarne.
Gamma di temperatura dell'aria ambiente:
-durante l'utilizzo: da -10 °C a +40 °C (da 14 °F a 104 °F)
-durante il trasporto e lo stoccaggio: da -20 °C a +55 °C (da -4 °F a 131 °F)
Umidità dell'aria relativa:
-fino al 50% a 40 °C (104 °F)
-fino al 90% a 20 °C (68 °F)
Aria ambiente: priva di polvere, acidi, sostanze o gas corrosivi, ecc.
Altitudine sul livello del mare: fino a 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Il gestore è tenuto a far utilizzare l'apparecchio esclusivamente a persone che
-siano a conoscenza delle norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di
prevenzione degli incidenti e siano in grado di maneggiare l'apparecchio
-abbiano letto e compreso le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo
"Norme di sicurezza", e abbiano sottoscritto una dichiarazione in cui si afferma di
aver letto e compreso quanto sopra
-siano state addestrate per soddisfare i requisiti imposti per i risultati di lavoro.
Occorre verificare regolarmente che il personale lavori in conformità con le norme di
sicurezza.
10
Obblighi del personale
Prima di iniziare un lavoro, tutte le persone incaricate di lavorare con l'apparecchio sono
tenute a
-osservare le norme fondamentali in materia di sicurezza sul lavoro e di prevenzione
degli incidenti
-leggere le presenti istruzioni per l'uso, in particolare il capitolo "Norme di sicurezza",
e sottoscrivere una dichiarazione in cui affermino di aver compreso e di impegnarsi
ad osservare quanto detto.
Prima di lasciare la postazione di lavoro, assicurarsi che anche durante la propria
assenza non possano verificarsi lesioni personali o danni materiali.
IT
Collegamento
alla rete
Protezione personale e di terzi
Gli apparecchi con potenza elevata possono influire sulla qualità dell'energia della rete
per via del loro assorbimento di corrente.
Ciò può riguardare alcuni modelli di apparecchi sotto forma di:
-limitazioni di collegamento
-
requisiti concernenti l'impedenza di rete massima consentita
-
requisiti concernenti la potenza di corto circuito minima richiesta *).
*)
Ognuno sull'interfaccia verso la rete pubblica.
*)
Vedere i dati tecnici.
In questo caso il gestore o l'utente dell'apparecchio deve assicurarsi che l'apparecchio
possa essere collegato, consultandosi eventualmente con il fornitore di energia elettrica.
IMPORTANTE! Assicurare la messa a terra sicura del collegamento alla rete!
L’utilizzo dell'apparecchio comporta numerosi pericoli, ad esempio:
-dispersione di scintille e pezzi di metallo caldi
-lesioni agli occhi o alla pelle dovute all'irradiazione dell'arco voltaico
-campi elettromagnetici dannosi, che costituiscono un pericolo mortale per i portatori
di pacemaker
-pericoli elettrici derivanti dalla corrente di rete e di saldatura
-maggiore inquinamento acustico
-fumi di saldatura e gas dannosi.
Per l’utilizzo dell’apparecchio, indossare appositi indumenti protettivi. L'abbigliamento
protettivo deve avere le seguenti caratteristiche:
-non infiammabile
-isolante e asciutto
-che copra l'intero corpo, integro e in buono stato
-comprendente un casco protettivo
-pantaloni privi di risvolti.
L'abbigliamento protettivo include, tra l'altro:
-schermo protettivo dotato di filtri a norma per proteggere gli occhi e il volto dai raggi
UV, dal calore e dalla dispersione di scintille
-occhiali protettivi a norma, dotati di protezione laterale, indossati dietro lo schermo
protettivo
-calzature robuste e isolanti anche sul bagnato
-guanti appositi per la protezione delle mani (isolanti dall'elettricità, protettivi contro il
calore)
-per ridurre l'inquinamento acustico ed evitare eventuali lesioni, indossare una protezione per l'udito.
11
Le persone, in particolare i bambini, devono essere allontanate durante l'utilizzo degli
apparecchi e il processo di saldatura. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze
-informarle su tutti i pericoli (pericolo di abbagliamento dovuto all'arco voltaico, pericolo di lesioni dovuto alla dispersione di scintille, fumi di saldatura dannosi per la
salute, inquinamento acustico, possibili rischi dovuti alla corrente di rete o di saldatura, ecc.)
-mettere a disposizione mezzi protettivi adeguati oppure
-predisporre pareti e tende protettive adeguate.
Dati sui valori di
emissione acustica
Pericolo derivante da gas e
vapori dannosi
L'apparecchio produce un livello massimo di potenza sonora < 80dB(A) (rif. 1pW) in condizione di funzionamento a vuoto e nella fase di raffreddamento dopo il funzionamento in
base al punto di lavoro massimo ammesso in presenza di carico normale conformemente alla norma EN 60 974-1.
Non è possibile indicare un valore di emissione riferito al luogo di lavoro per la saldatura
(e il taglio), poiché esso è influenzato dal processo e dalle condizioni ambientali. Esso
dipende da svariati parametri come, ad esempio, il processo di saldatura (MIG/MAG,
TIG), il tipo di corrente selezionato (corrente continua, corrente alternata), i limiti di
potenza, il tipo di deposito di saldatura, il comportamento di risonanza del pezzo da lavorare, l'ambiente di lavoro, ecc.
I fumi prodotti dal processo di saldatura contengono gas e vapori dannosi per la salute.
Tali fumi contengono sostanze che secondo la Monografia 118 dell'Agenzia internazionale per la ricerca sul cancro causano tumori.
Impiegare aspirazione localizzata e ambientale.
Se possibile, utilizzare torce per saldatura con aspiratore integrato.
Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura e dai gas prodotti dal processo di saldatura.
I fumi e i gas dannosi prodotti dal processo di saldatura
-non devono essere inalati
-devono essere aspirati dalla zona di lavoro mediante mezzi appositi.
Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente. Assicurarsi che vi sia sempre un
tasso di aerazione di almeno 20 m³/ora.
In caso di aerazione insufficiente, utilizzare una maschera per saldatura con apporto
d'aria.
In caso di dubbi riguardanti l'efficacia dell'aspirazione, confrontare i valori delle emissioni
di sostanze nocive misurati con i valori limite ammessi.
I componenti che seguono concorrono, tra l'altro, al grado di dannosità dei fumi di saldatura:
-metalli utilizzati per il pezzo da lavorare
-elettrodi
-rivestimenti
-detergenti, sgrassatori e prodotti similari
-processo di saldatura utilizzato.
Osservare pertanto quanto riportato nelle schede dei dati di sicurezza relative ai materiali e le indicazioni del produttore per quanto concerne i suddetti componenti.
Raccomandazioni su scenari di esposizioni, misure di gestione dei rischi e per l'identificazione delle condizioni di lavoro sono disponibili sul sito Web della European Welding
Association alla sezione Health & Safety (https://european-welding.org).
12
Tenere lontani i vapori infiammabili (ad es. i vapori dei solventi) dalla zona di irradiazione
dell'arco voltaico.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione del gas principale.
IT
Pericolo derivante dalla
dispersione di
scintille
Pericoli derivanti
dalla corrente di
rete e di saldatura
La dispersione di scintille può provocare incendi ed esplosioni.
Non eseguire mai lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
I materiali infiammabili devono essere mantenuti ad una distanza minima di 11 metri (36
ft. 1.07 in.) dall'arco voltaico, oppure protetti con una copertura a norma.
Predisporre estintori adeguati e a norma.
Le scintille e i pezzi di metallo caldi possono raggiungere anche gli ambienti circostanti,
attraverso piccole fessure e aperture. Adottare le misure adeguate al fine di evitare rischi
di incendio o di lesioni personali.
Non eseguire lavori di saldatura in zone a rischio di incendio o di esplosione né nelle
vicinanze di serbatoi, barili o tubi, se questi non sono stati predisposti in conformità con
le normative nazionali e internazionali vigenti in materia.
Non eseguire lavori di saldatura su recipienti che contengano/abbiano contenuto gas,
carburanti, oli minerali e simili. I residui potrebbero provocare esplosioni.
Una scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita e può risultare mortale.
Non toccare i componenti sotto tensione all'interno e all'esterno dell'apparecchio.
Nei processi di saldatura MIG/MAG e TIG anche il filo di saldatura, la bobina filo, i rulli di
avanzamento e tutti i pezzi di metallo collegati al filo di saldatura sono conduttori di tensione.
Disporre sempre il carrello traina filo su una base adeguatamente isolata oppure utilizzare un alloggiamento del carrello traina filo isolante adatto.
Per una protezione adeguata dell'utente e di terzi contro il potenziale di terra o di massa,
predisporre una base o una copertura asciutta e sufficientemente isolante. La base o la
copertura deve ricoprire l'intera zona posta tra il corpo e il potenziale di terra o di massa.
Tutti i cavi e i conduttori devono essere ben fissati, integri, isolati e sufficientemente
dimensionati. Sostituire immediatamente i collegamenti allentati, i cavi e i conduttori sottodimensionati, danneggiati o bruciati.
Prima di qualsiasi utilizzo, verificare che i collegamenti elettrici siano posizionati saldamente tramite l'impugnatura.
In caso di cavi elettrici con connettore a baionetta, ruotare il cavo elettrico di almeno
180° intorno all'asse longitudinale e preserrarlo.
Non avvolgere cavi o conduttori attorno al corpo o a parti del corpo.
Quanto all'elettrodo (elettrodo a barra, elettrodo al tungsteno, filo di saldatura, ecc.)
-mai immergerlo in un liquido per raffreddarlo
-mai toccarlo quando il generatore è acceso.
Tra gli elettrodi di due impianti di saldatura può esservi, ad esempio, una tensione di funzionamento a vuoto doppia rispetto ad un solo impianto di saldatura. Se i potenziali dei
due elettrodi entrano in contatto contemporaneamente, in certi casi può sussistere un
pericolo mortale.
13
Far controllare regolarmente la funzionalità del conduttore di terra della linea di rete e
dell'apparecchio da un elettricista qualificato.
Per funzionare correttamente, gli apparecchi della classe di protezione I necessitano di
una rete con conduttore di terra e un sistema a innesto con contatto per il conduttore di
terra.
È consentito utilizzare l'apparecchio su una rete priva di conduttore di terra e su una
presa priva di contatto per il conduttore di terra solo se vengono rispettate tutte le disposizioni nazionali in materia di isolamento.
In caso contrario, ciò costituisce un atto di grave negligenza. Il produttore non si assume
alcuna responsabilità per i danni che potrebbero derivarne.
In caso di necessità, provvedere con mezzi appositi alla messa a terra adeguata del
pezzo da lavorare.
Spegnere gli apparecchi non utilizzati.
In caso di lavori ad altezze elevate, indossare un'imbracatura anticaduta adeguata.
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la spina di
rete.
Apporre sull'apparecchio un cartello di segnalazione chiaramente leggibile e comprensibile recante il divieto di reinserire la spina di rete e di riaccendere l'apparecchio.
Dopo aver aperto l'apparecchio:
-scaricare tutti i componenti che accumulano cariche elettriche
-accertarsi che tutti i componenti dell'apparecchio siano privi di corrente.
Correnti di saldatura vaganti
In caso di lavori su componenti conduttori di tensione, chiedere l'assistenza di una
seconda persona che possa spegnere tempestivamente l'interruttore principale.
L'inosservanza delle avvertenze riportate di seguito può determinare l'insorgenza di correnti di saldatura vaganti che, a loro volta, possono causare quanto segue:
-pericolo di incendio
-surriscaldamento dei componenti collegati al pezzo da lavorare
-rottura dei conduttori di terra
-danni all'apparecchio e ad altre apparecchiature elettriche.
Assicurarsi che il dispositivo di fissaggio sia saldamente collegato al pezzo da lavorare.
Fissare il suddetto dispositivo quanto più possibile vicino al punto da saldare.
Disporre l'apparecchio con un isolamento sufficiente rispetto all'ambiente elettricamente
conduttivo, ad esempio: Isolamento rispetto al pavimento o ai telai conduttivi.
In caso di utilizzo di ripartitori di corrente, supporti doppia testina, ecc., prestare attenzione a quanto segue: Anche l'elettrodo della torcia per saldatura / pinza portaelettrodo
non utilizzata è conduttore di potenziale. Assicurarsi che la torcia per saldatura / pinza
portaelettrodo non utilizzata venga stoccata con un isolamento adeguato.
In caso di applicazioni MIG/MAG automatizzate, il passaggio dell'elettrodo a filo dal fusto
del filo di saldatura, dalla bobina grande o dalla bobina filo verso il carrello traina filo
deve essere isolato.
Classificazioni di
compatibilità elettromagnetica
degli apparecchi
14
Gli apparecchi di Classe A:
-Sono previsti solo per l'impiego negli ambienti industriali.
-Possono causare, in altri ambienti, interferenze di alimentazione e dovute a radiazioni.
Gli apparecchi di Classe B:
-Soddisfano i requisiti concernenti le emissioni in ambienti domestici e industriali. Ciò
vale anche per gli ambienti domestici in cui l'approvvigionamento di energia ha
luogo dalla rete pubblica di bassa tensione.
La classificazione di compatibilità elettromagnetica degli apparecchi viene effettuata in
conformità con le indicazioni riportate sulla targhetta o nei dati tecnici.
IT
Misure relative
alla compatibilità
elettromagnetica
In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite di emissione standardizzati, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di impiego previsto (ad es.,
se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sensibili, oppure se il luogo di
installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
In questo caso il gestore è tenuto ad adottare le misure necessarie per l'eliminazione di
tali interferenze.
Verificare e valutare l'immunità alle interferenze delle apparecchiature presenti
nell'ambiente dell'apparecchio conformemente alle disposizioni nazionali e internazionali
vigenti. Esempi di apparecchiature sensibili alle interferenze che potrebbero essere
influenzate dall'apparecchio:
-dispositivi di sicurezza
-linee di rete, di trasmissione di segnali e dei dati
-dispositivi per l'elaborazione dei dati e per le telecomunicazioni
-apparecchiature per la misurazione e la calibratura.
Misure di supporto per evitare problemi di compatibilità elettromagnetica:
1.Alimentazione di rete
-In caso di interferenze elettromagnetiche nonostante il collegamento alla rete
sia a norma, adottare misure aggiuntive (ad es. l'utilizzo di filtri di rete adeguati).
2.Cavi di saldatura
-Mantenerli più corti possibile.
-Disporli il più vicino possibile l'uno all'altro (anche per evitare problemi dovuti a
campi elettromagnetici).
-Disporli molto lontano dagli altri cavi.
3.Collegamento equipotenziale
4.Messa a terra del pezzo da lavorare
-Se necessario, eseguire il collegamento a terra tramite appositi condensatori.
5.Schermatura, se necessaria
-Schermare le altre apparecchiature presenti nell'ambiente.
-Schermare l'intero impianto di saldatura.
Misure relative ai
campi elettromagnetici
I campi elettromagnetici possono avere effetti nocivi sulla salute che non sono ancora
del tutto noti:
-Effetti sullo stato di salute delle persone vicine, ad esempio i portatori di pacemaker
e apparecchi acustici.
-I portatori di pacemaker devono consultare il proprio medico prima di sostare nelle
immediate vicinanze dell'apparecchio e dei luoghi in cui si esegue il lavoro di saldatura.
-I cavi di saldatura devono essere tenuti più lontani possibile dal capo/busto del saldatore.
-I cavi di saldatura e i pacchetti tubi flessibili non devono essere trasportati sulle
spalle né avvolti intorno al corpo o a parti del corpo del saldatore.
15
Punti particolarmente pericolosi
Tenere lontani mani, capelli, indumenti e attrezzi dai componenti in movimento, quali ad
esempio:
-ventilatori
-ingranaggi
-rulli
-alberi
-bobine filo e fili di saldatura.
Non toccare gli ingranaggi rotanti dell'avanzamento filo né i componenti rotanti della trasmissione.
Le coperture e le parti laterali devono essere aperte/rimosse solo per il tempo strettamente necessario all'esecuzione dei lavori di manutenzione e riparazione.
Durante il funzionamento
-accertarsi che tutte le coperture siano chiuse e tutte le parti laterali montate correttamente
-tenere tutte le coperture e le parti laterali chiuse.
Il filo di saldatura in uscita dalla torcia per saldatura comporta un elevato rischio di lesioni
personali (ferite alle mani, lesioni al viso e agli occhi, ecc.).
Pertanto, tenere sempre la torcia per saldatura lontana dal corpo (apparecchi dotati di
carrello traina filo) e indossare occhiali protettivi adatti.
Non toccare il pezzo da lavorare durante e dopo la saldatura. Pericolo di ustioni.
È possibile che dai pezzi da lavorare in via di raffreddamento si stacchino scorie. Pertanto, anche durante i lavori di rifinitura dei pezzi, indossare dispositivi di protezione a
norma e assicurare protezione adeguata per le altre persone.
Lasciare raffreddare la torcia per saldatura e gli altri componenti dell'attrezzatura con
una temperatura d'esercizio elevata prima di eseguire qualsiasi lavoro su di essi.
Per i locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
I generatori impiegati per eseguire lavori all'interno di locali caratterizzati da un elevato
rischio elettrico (ad es. caldaie) devono essere contrassegnati dal simbolo (Safety). Tuttavia, il generatore non deve trovarsi all'interno di tali locali.
Il refrigerante in uscita può causare ustioni. Prima di scollegare gli attacchi di mandata e
di ritorno del refrigerante, spegnere il gruppo di raffreddamento.
Quando si maneggia il refrigerante, seguire le indicazioni fornite nella relativa scheda dei
dati di sicurezza. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al
proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Per il trasporto degli apparecchi mediante gru, utilizzare unicamente mezzi per il sollevamento di carichi del produttore adatti.
-Agganciare le catene o le funi in tutti i punti appositamente previsti del mezzo per il
sollevamento di carichi.
-Le catene o le funi devono presentare il minor angolo di incidenza possibile.
-Rimuovere la bombola del gas e il carrello traina filo (apparecchi MIG/MAG e TIG).
16
In caso di sospensione mediante gru del carrello traina filo durante la saldatura, utilizzare sempre un'apposita sospensione isolante adatta (apparecchi MIG/MAG e TIG).
Nel caso in cui l'apparecchio sia dotato di tracolla o di maniglia di trasporto, utilizzarle
esclusivamente per il trasporto manuale. La tracolla non è adatta per il trasporto
mediante gru, elevatore a forche o altri elevatori meccanici.
Tutti i dispositivi di imbragatura (cinghie, fibbie, catene, ecc.) che vengono utilizzati
insieme all'apparecchio o ai suoi componenti devono essere controllati a intervalli rego-
lari (ad es. per verificare la presenza di danni meccanici, corrosione o alterazioni causate
da fattori ambientali).
Gli intervalli e l'entità dei controlli devono essere quanto meno conformi alle norme e
direttive nazionali di volta in volta in vigore.
Pericolo di fughe di gas non percepibili (il gas inerte è incolore e inodore) in caso di utilizzo di un adattatore per l'attacco del gas inerte. Prima del montaggio, ermetizzare la
filettatura sul lato apparecchio dell'adattatore per l'attacco del gas inerte con un nastro in
teflon adatto.
IT
Requisiti del gas
inerte
Pericolo dovuto
alle bombole del
gas inerte
Gas inerte contaminato può, soprattutto sugli anelli, causare danni all'attrezzatura e
determinare saldature di qualità inferiore.
Soddisfare le seguenti prescrizioni per quanto riguarda la qualità del gas inerte:
-dimensione delle particelle solide < 40 µm
-temperatura del punto di rugiada < -20 °C
-contenuto di olio max. < 25 mg/m³
Se necessario, utilizzare un filtro!
Le bombole del gas inerte contengono gas sotto pressione e, in caso di danneggiamento, possono esplodere. Poiché le bombole del gas inerte sono parte integrante
dell'attrezzatura per saldatura, devono essere maneggiate con estrema cautela.
Proteggere le bombole del gas inerte contenenti gas sotto pressione da calore eccessivo, urti meccanici, scorie, fiamme libere, scintille e archi voltaici.
Montare le bombole del gas inerte in posizione verticale e fissarle come riportato nelle
istruzioni per evitare che cadano.
Tenere lontane le bombole del gas inerte dal circuito di saldatura o altri circuiti elettrici.
Non appendere mai una torcia per saldatura su una bombola del gas inerte.
Evitare qualsiasi contatto tra le bombole del gas inerte e gli elettrodi.
Pericolo dovuto
al gas inerte in
uscita
Pericolo di esplosione: mai eseguire saldature su una bombola contenente gas inerte
sotto pressione.
Utilizzare sempre bombole del gas inerte adatte ai vari tipi di applicazione, nonché
accessori appropriati (regolatori, tubi e raccordi, ecc.). Utilizzare esclusivamente bombole del gas inerte e accessori in buono stato.
Se una valvola di una bombola del gas inerte viene aperta, scostare il viso dal punto di
fuoriuscita del gas.
Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte.
Se la bombola del gas inerte non è collegata, lasciare il cappuccio di protezione della
valvola al suo posto.
Attenersi alle indicazioni del produttore e rispettare le norme nazionali e internazionali
relative alle bombole del gas inerte e rispettivi accessori.
La fuoriuscita incontrollata del gas inerte può causare asfissia.
Il gas inerte è incolore e inodore e, se fuoriesce, può sostituirsi all'ossigeno nell'aria
ambiente.
17
-Predisporre un'alimentazione di aria pura sufficiente che offra un tasso di aerazione
di almeno 20 m³/ora.
-Osservare le avvertenze per la sicurezza e la manutenzione della bombola del gas o
dell'alimentazione del gas principale.
-Se non si deve saldare, chiudere la valvola della bombola del gas inerte o l'alimentazione del gas principale.
-Prima di ogni messa in funzione, controllare che dalla bombola del gas o dall'alimentazione del gas principale non vi siano fuoriuscite incontrollate di gas.
Misure di sicurezza sul luogo di
installazione e
durante il trasporto
Il rovesciamento di un apparecchio può costituire un pericolo mortale! Disporre l'apparecchio in modo stabile su una base piana e solida.
-È consentito un angolo d'inclinazione massimo di 10°.
Nei locali a rischio di incendio ed esplosione sono in vigore norme speciali.
-Osservare le disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia.
Attraverso istruzioni aziendali interne e controlli, assicurare che l'ambiente circostante la
postazione di lavoro sia sempre pulito e ordinato.
Installare e utilizzare l'apparecchio unicamente in conformità alla classe di protezione
indicata sulla targhetta.
Durante l'installazione, accertarsi che venga mantenuta una distanza di 0,5 m (1 ft. 7.69
in.) tutt'intorno all'apparecchio, affinché l'aria di raffreddamento possa affluire e defluire
liberamente.
Durante il trasporto dell'apparecchio, assicurare che vengano rispettate le direttive e le
norme antinfortunistiche nazionali e regionali vigenti. Questo vale in particolar modo per
le direttive concernenti i rischi durante il trasporto e la spedizione.
Non sollevare o trasportare apparecchi attivi. Spegnere gli apparecchi prima di trasportarli o sollevarli!
Prima di trasportare l'apparecchio, scaricare tutto il refrigerante e smontare i seguenti
componenti:
-carrello traina filo
-bobina filo
-bombola del gas inerte.
Misure di sicurezza in condizioni di funzionamento normale
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione, procedere assolutamente a un'ispezione visiva dell'apparecchio per verificare l'eventuale presenza di danni. Far riparare
eventuali danni da personale qualificato dell'assistenza prima di mettere in funzione
l'apparecchio.
Mettere in funzione l'apparecchio solo se tutti i dispositivi di sicurezza risultano perfettamente funzionanti. In caso contrario, vi è pericolo di
-lesioni personali o decesso dell'operatore o di terzi
-danni all'apparecchio e ad altri beni materiali del gestore
-lavoro inefficiente con l'apparecchio.
Prima di accendere l'apparecchio, far riparare i dispositivi di sicurezza non perfettamente
funzionanti.
Mai disattivare o eludere i dispositivi di sicurezza.
Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che non vi sia pericolo per nessuno.
Controllare l'apparecchio almeno una volta alla settimana per verificare l'assenza di
danni visibili dall'esterno e la funzionalità dei dispositivi di sicurezza.
18
Fissare sempre correttamente la bombola del gas inerte e rimuoverla prima di trasportare l'apparecchio mediante gru.
Soltanto il refrigerante originale del produttore, per via delle sue proprietà (conduttività
elettrica, protezione antigelo, compatibilità con i materiali, infiammabilità, ecc.), è adatto
a essere utilizzato nei nostri apparecchi.
Utilizzare esclusivamente un refrigerante originale del produttore adatto.
Non mescolare il refrigerante originale del produttore con altri refrigeranti.
Collegare al circuito di raffreddamento solo componenti del sistema del produttore.
L'utilizzo di componenti del sistema o refrigeranti diversi implica il declino di ogni responsabilità da parte del produttore, nonché la decadenza di tutti i diritti di garanzia.
Il refrigerante Cooling Liquid FCL 10/20 non è infiammabile. In particolari condizioni, il
refrigerante a base di etanolo diventa infiammabile. Trasportare il refrigerante esclusivamente nei contenitori originali chiusi e tenerlo lontano da fonti di accensione.
Smaltire il refrigerante esausto nel rispetto delle disposizioni nazionali e internazionali
vigenti in materia. La scheda dei dati di sicurezza del refrigerante può essere richiesta al
proprio centro di assistenza o scaricata dal sito Web del produttore.
Prima di iniziare qualsiasi lavoro di saldatura controllare, a impianto freddo, il livello del
liquido refrigerante.
IT
Messa in funzione, manutenzione e riparazione
Verifiche tecniche
per la sicurezza
Nella progettazione e produzione dei componenti non originali non è garantito il rispetto
delle norme relative alle sollecitazioni e alla sicurezza.
-Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e pezzi soggetti a usura originali (anche
per i componenti normalizzati).
-Non modificare, aggiungere pezzi o adattare l'apparecchio senza l'autorizzazione
del produttore.
-Sostituire immediatamente i componenti le cui condizioni non risultino ottimali.
-Al momento dell'ordine, indicare esattamente la denominazione e il numero di disegno riportati nell'elenco dei pezzi di ricambio, nonché il numero di serie dell'apparecchio.
Le viti del corpo esterno costituiscono il collegamento al conduttore di terra per la messa
a terra dei componenti del corpo esterno.
Utilizzare sempre viti del corpo esterno originali nella quantità adeguata con la coppia
indicata.
Il produttore consiglia di far eseguire sull'apparecchio verifiche tecniche per la sicurezza
con frequenza almeno annuale.
Nel corso dei suddetti intervalli di 12 mesi, il produttore consiglia una calibratura dei
generatori.
Si consiglia di far eseguire le verifiche tecniche per la sicurezza da un elettricista qualificato
-dopo qualsiasi modifica
-dopo l'aggiunta di pezzi o adattamenti
-dopo lavori di riparazione, cura e manutenzione
-almeno una volta l'anno.
Attenersi alle norme e alle disposizioni nazionali e internazionali vigenti in materia di verifiche tecniche per la sicurezza.
19
Informazioni più dettagliate sulle verifiche tecniche per la sicurezza e sulla calibratura
sono disponibili presso il proprio centro di assistenza, che mette a disposizione dei
richiedenti la documentazione necessaria.
SmaltimentoNon gettare l'apparecchio tra i rifiuti domestici! Conformemente alla Direttiva Europea
relativa ai rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla rispettiva applicazione
nell'ordinamento giuridico nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti separatamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente. Provvedere alla
restituzione dell'apparecchio usato presso il proprio rivenditore, oppure informarsi
sull'eventuale presenza di un centro di raccolta e smaltimento autorizzato nella propria
zona. La mancata osservanza di questa direttiva UE può avere ripercussioni potenzialmente dannose sull'ambiente e sulla salute.
Certificazione di
sicurezza
Protezione dei
dati
Diritti d'autoreI diritti d'autore delle presenti istruzioni per l'uso sono di proprietà del produttore.
Gli apparecchi provvisti di marcatura CE soddisfano i requisiti fondamentali stabiliti dalla
direttiva sulla bassa tensione e sulla compatibilità elettromagnetica (ad es. le norme di
prodotto pertinenti della serie di normative EN 60 974).
Fronius International GmbH dichiara che l'apparecchio soddisfa la direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile sul seguente sito
internet: http://www.fronius.com
Gli apparecchi dotati di certificazione CSA sono conformi ai requisiti previsti dalle norme
pertinenti per il Canada e gli Stati Uniti.
L'utente è responsabile dell'esecuzione del backup dei dati relativi alle modifiche apportate alle impostazioni di fabbrica. Il produttore non si assume alcuna responsabilità in
caso di perdita delle impostazioni personali.
Il testo e le illustrazioni corrispondono alla dotazione tecnica dell'apparecchio al
momento della stampa. Con riserva di modifiche. L'acquirente non può vantare alcun
diritto sulla base del contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Saremo grati per la
segnalazione di eventuali errori e suggerimenti per migliorare le istruzioni per l'uso.
20
Informazioni generali
21
22
In generale
VR 70
00
IT
Concezione
dell'apparecchio
Gli apparecchi TransSynergic (TS) 4000 e
TS 5000 e TransPuls Synergic (TPS)
2700, TPS 3200, TPS 4000 e TPS 5000
sono generatori a inverter completamente
digitalizzati controllati mediante microprocessore.
Il design modulare e la possibilità di estendere agevolmente il sistema garantiscono
un'elevata flessibilità. È possibile adattare
gli apparecchi a ogni esigenza specifica.
Nel generatore TransPuls Synergic 2700 è
integrato un avanzamento a 4 rulli, grazie
al quale viene meno la necessità di un
pacchetto tubi flessibili di collegamento fra
Impianto di saldatura TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000, TPS 2700
il generatore e il carrello traina filo. Grazie
a questa struttura compatta, il TPS 2700 si
adatta soprattutto all'impiego mobile.
Tutti i generatori, tranne TS 4000 / 5000, sono dotati di capacità multiprocessuali:
-saldatura MIG/MAG
-saldatura TIG con accensione a contatto (non con generatori CMT)
-saldatura manuale a elettrodo.
Principio di funzionamento
Settori d'impiego
L'unità centrale di comando e regolazione dei generatori è collegata con un processore
di segnale digitale. L'unità centrale di comando e regolazione e il processore di segnale
provvedono al controllo dell'intero processo di saldatura.
I dati reali vengono rilevati continuamente durante il processo di saldatura e il sistema
interviene prontamente in caso di variazioni. Gli algoritmi di regolazione provvedono a
mantenere lo stato desiderato.
Ne consegue:
-precisione del processo di saldatura
-esatta riproducibilità di tutti i risultati
-eccellenti proprietà di saldatura.
Gli apparecchi trovano impiego nei settori dell'industria e dell'artigianato: applicazioni
manuali e automatizzate con acciaio classico, lamiere zincate, cromo/nichel e alluminio.
L'avanzamento a 4 rulli integrato, le prestazioni elevate e il peso ridotto rendono il
generatore TPS 2700 particolarmente adatto soprattutto all'impiego mobile presso
cantieri o officine di riparazione.
I generatori TS 4000 / 5000 e TPS 3200 / 4000 / 5000 sono concepiti per:
-settore automobilistico e relativo indotto
-industria meccanica e costruzione di veicoli su
rotaia
-costruzione di apparecchiature
-cantieri navali, ecc.
-costruzione di impianti chimici
23
Avvertenze ripor-
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
tate sull'apparecchio
Sui generatori destinati agli USA sono riportate avvertenze aggiuntive, che non vanno
rimosse né sovrascritte.
24
Descrizione delle
AB
avvertenze riportate sull'apparecchio
In determinate versioni, le avvertenze sono riportate sull'apparecchio.
La disposizione dei simboli può variare.
!Avviso! Prestare attenzione!
I simboli illustrano i possibili pericoli.
AI rulli d'avanzamento possono ferire le dita.
BDurante il funzionamento il filo di saldatura e i componenti della trasmissione
sono sotto tensione di saldatura.
Tenere lontani mani e oggetti metallici!
IT
1.Una scossa elettrica può risultare mortale.
1.1Indossare guanti asciutti e isolanti. Non toccare l'elettrodo a filo a mani nude.
Non indossare guanti bagnati o danneggiati.
1.2Per proteggersi dalle scosse elettriche, utilizzare una base isolante tra il pavimento e l'area di lavoro.
1.3Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnerlo e scollegare la
spina di rete o l'alimentazione elettrica.
2.L'inalazione dei fumi di saldatura può nuocere alla salute.
2.1Tenere la testa lontana dai fumi di saldatura prodotti dal processo di saldatura.
25
2.2Utilizzare ventilazione forzata o un'aspirazione locale per eliminare i fumi di sal-
xx,xxxx,xxxx *
datura.
2.3Eliminare i fumi di saldatura con un ventilatore.
3Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare esplosioni o incendi.
3.1Tenere i materiali infiammabili lontani dal processo di saldatura. Non eseguire
lavori di saldatura nelle vicinanze di materiali infiammabili.
3.2Le scintille prodotte dalla saldatura possono causare incendi. Tenere pronto un
estintore. Eventualmente, tenere pronto un addetto alla sorveglianza che sappia
utilizzare l'estintore.
3.3Non eseguire lavori di saldatura su fusti o contenitori chiusi.
4.I raggi dell'arco voltaico possono ustionare gli occhi e ferire la pelle.
4.1Indossare un copricapo e occhiali protettivi. Utilizzare una protezione per l'udito e
colletti con bottoni. Utilizzare una maschera per saldatura della colorazione corretta. Indossare indumenti protettivi adatti su tutto il corpo.
5.Prima di eseguire qualsiasi lavoro sulla macchina o la saldatura:
farsi istruire sull'uso dell'apparecchio e leggere le istruzioni!
6.Non rimuovere né sovrascrivere l'adesivo con le avvertenze di sicurezza.
*Numero d'ordine del produttore dell'adesivo
26
Versioni speciali
In generalePer consentire la lavorazione professionale di vari materiali sono necessari programmi di
saldatura appositamente adattati ai materiali stessi. Le versioni speciali dei generatori
digitali sono adattate proprio per soddisfarne i requisiti specifici. Per questo i principali
programmi di saldatura sono disponibili direttamente sul pannello di controllo dei generatori. Inoltre, i generatori si contraddistinguono per funzioni di serie che agevolano l'utente
nella saldatura di questi materiali.
AVVERTENZA!
I dati tecnici delle versioni speciali corrispondono ai dati tecnici dei generatori
standard.
IT
Edizione alluminio
Edizione CrNiI generatori dell'edizione CrNi sono stati concepiti per realizzare una lavorazione perfetta
I generatori dell'edizione alluminio sono stati concepiti per realizzare una lavorazione
perfetta ed efficace del materiale alluminio. I programmi speciali di saldatura per l'alluminio consentono la lavorazione professionale di questo materiale.
I generatori dell'edizione alluminio sono dotati di serie delle seguenti opzioni:
-programmi speciali di saldatura per l'alluminio
-opzione SynchroPuls.
ed efficace del materiale CrNi. Speciali programmi di saldatura per CrNi consentono la
lavorazione professionale degli acciai legati. I generatori dell'edizione CrNi sono dotati di
serie delle seguenti opzioni:
-programmi speciali di saldatura per CrNi
-opzione SynchroPuls
-opzione TIG-Comfort-Stop
-attacco per torce per saldatura TIG
-valvola magnetica del gas.
AVVERTENZA!
Sugli apparecchi dell'edizione CrNi non è possibile montare l'estensione del
sistema "Uni Box" (ad es. per il collegamento tramite bus di campo al comando di
un robot).
Tuttavia, anche l'edizione CrNi supporta il collegamento al robot tramite le apposite interfacce ROB 4000 / 5000.
Versioni CMTOltre ai processi di saldatura convenzionali, le versioni CMT supportano anche il pro-
cesso CMT. Il processo CMT (CMT = Cold Metal Transfer) è un processo di saldatura
speciale con short arc MIG. Le particolarità di questo processo consistono in minore
apporto di calore e passaggio di materiale controllato a corrente ridotta.
Il processo CMT è adatto per:
-saldatura MIG pressoché priva di spruzzi
-saldatura di lamiere sottili con distorsione ridotta
-saldatura di acciaio e alluminio (saldobrasatura).
27
CMT 4000 Advanced
TIME 5000 DigitalConcezione
Oltre al processo di saldatura MIG/MAG tradizionale, alla saldatura manuale a elettrodo
e al processo CMT, il generatore CMT 4000 Advanced supporta anche l'evoluto processo CMT Advanced.
Il principio di funzionamento del processo CMT Advanced si basa su un arco voltaico
combinato con cicli CMT con polarità negativa e cicli CMT o cicli a impulsi con polarità
positiva. Le particolarità di questo processo consistono in apporto di calore mirato, maggiore rendimento di metallo depositato, migliore riempimento dei gap, stacco della goccia
preciso e massima stabilità dell'arco voltaico.
Il processo CMT Advanced è adatto per:
-giunzione di lamiere sottilissime con un elevato riempimento dei gap
-acciai ad alta resistenza con un apporto di calore ridotto
-saldatura a punti: volume delle gocce e apporto di calore definiti con precisione
-prime passate senza supporto del bagno di fusione
-brasatura di acciai ad alta e ad altissima resistenza.
In quanto generatore universale, TIME 5000 Digital è particolarmente adatto alle applicazioni manuali. Oltre ai processi di saldatura convenzionali, TIME 5000 Digital supporta
anche il processo di saldatura ad alte prestazioni TIME.
Principio di funzionamento
Rispetto ai processi di saldatura MIG/MAG convenzionali, le seguenti caratteristiche consentono una maggiore velocità di saldatura con un aumento del rendimento di metallo
depositato fino al 30%:
-fonte d'energia con riserve di tensione elevate
-programmi di saldatura ad alte prestazioni
-gas inerti appositamente adattati
-carrello traina filo ad altissime prestazioni dotato di motore con rotore a disco raf-
freddato ad acqua per una velocità filo fino a 30 m/min
-torcia per saldatura TIME con sistema di raffreddamento a due circuiti.
Settore d'impiego
Qualsiasi applicazione che necessiti di giunti saldati lunghi, sezioni dei giunti grandi e
apporto di calore controllato, ad es.:
-nell'industria meccanica
-nelle costruzioni in acciaio
-nella costruzione di gru
-nelle costruzioni navali
-nella costruzione di boiler.
È possibile impiegare il nuovo generatore TIME 5000 Digital anche per le applicazioni
automatizzate.
Tipi di materiale
Il processo di saldatura ad alte prestazioni è particolarmente adatto per
-acciai non legati
-acciai bassolegati EN 10027
-acciai da costruzione a grana fine fino a 890 N/mm²
-acciai resistenti alle basse temperature.
Edizione YardI generatori dell'edizione Yard sono stati concepiti appositamente per l'impiego nei can-
tieri navali e nelle applicazioni offshore. I programmi di saldatura sono progettati principalmente per le applicazioni con acciaio e CrNi, con fili pieni e solidi.
28
Edizione SteelI generatori dell'edizione Steel sono stati concepiti appositamente per l'impiego nel set-
tore siderurgico. Le speciali curve caratteristiche per archi voltaici standard e ad impulsi
possono essere impostate nel pannello di controllo.
IT
29
Componenti del sistema
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
In generaleI generatori della serie digitale possono essere utilizzati con vari componenti del sistema
e varie opzioni. Ciò permette di ottimizzare i processi in base al settore d'impiego del
generatore, nonché di semplificarne il funzionamento e l'utilizzo.
Panoramica
Panoramica dei componenti del sistema
Legenda:
(1)Supporto pacchetto tubi flessibili "Human"
(2)Comandi a distanza
(3)Torcia per saldatura
(4)Carrelli traina filo
(5)Alloggiamento carrello traina filo
(6)Pacchetti tubi flessibili di collegamento
(7)Accessori robot
(8)Generatori
(9)Gruppi di raffreddamento
(10)Supporti per carrello e bombola del gas
(11)Cavo di massa e cavo dell'elettrodo
30
Loading...
+ 190 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.