Fronius TS 4000/5000, TPS 2700/3200/4000/5000, TIME 5000 Digital Operating Instruction [CS]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSynergic 4000/5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic
3200/4000/5000 TIME 5000 Digital CMT 4000 Advanced
Návod k obsluze
Svařovací zdroj MIG/MAG
42,0426,0001,CS 024-15122020
Obsah
Bezpečnostní předpisy 9
Vysvětlení bezpečnostních pokynů 9 Všeobecné informace 9 Předpisové použití 10 Okolní podmínky 10 Povinnosti provozovatele 10 Povinnosti pracovníků 10 Síťové připojení 11 Vlastní ochrana a ochrana jiných osob 11 Údaje k hodnotám hlučnosti 11 Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů 12 Nebezpečí představované odletujícími jiskrami 12 Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu 13 Bludné svařovací proudy 14 Klasifikace přístrojů podle EMC 14 Opatření EMC 14 Opatření EMF 15 Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí 15 Požadavky na ochranný plyn 16 Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem 16 Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem 17 Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě 17 Bezpečnostní předpisy v normálním provozu 18 Uvedení do provozu, údržba a opravy 18 Bezpečnostní přezkoušení 19 Likvidace odpadu 19 Bezpečnostní označení 19 Zálohování dat 19 Autorské právo 19
Všeobecné informace 21
Všeobecné informace 23
Koncepce přístroje 23 Princip funkce 23 Oblasti použití 23 Varovná upozornění na přístroji 24 Popis varování umístěných na přístroji 25
Zvláštní provedení 27
Všeobecné informace 27 AluEdition 27 Řada CrNi 27 Varianty CMT 27 CMT 4000 Advaced 28 TIME 5000 Digital 28 Řada Yard 28 Řada Steel 29
Systémové komponenty 30
Všeobecné informace 30 Přehled 30
Ovládací prvky a přípojky 31
Popis ovládacího panelu 33
Všeobecné informace 33 Bezpečnost 33 Přehled 33
Ovládací panel Standard 34
Všeobecné informace 34 Ovládací panel Standard 34
3
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce 36 Zobrazení nastavené rychlosti zavádění 36 Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu 36 Zobrazení verze softwaru 37
Ovládací panel Comfort / CrNi / Steel 38
Rozlišení ovládacích panelů Comfort, CrNi a Steel 38 Ovládací panel Comfort 38 Kombinace tlačítek - zvláštní funkce 42 Zobrazení nastavené rychlosti zavádění 42 Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu 42 Zobrazení verze softwaru 42
Ovládací panel US 44
Ovládací panel US 44 Kombinace tlačítek - zvláštní funkce 47 Zobrazení nastavené rychlosti zavádění 47 Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu 48 Zobrazení verze softwaru 48
Ovládací panel TIME 5000 Digital 49
Ovládací panel TIME 5000 Digital 49 Kombinace tlačítek - zvláštní funkce 52 Zobrazení nastavené rychlosti zavádění 53 Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu 53 Zobrazení verze softwaru 53
Ovládací panel CMT 54
Ovládací panel CMT 54 Kombinace tlačítek - zvláštní funkce 57 Zobrazení nastavené rychlosti zavádění 57 Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu 58 Zobrazení verze softwaru 58
Ovládací panel Yard 59
Ovládací panel Yard 59 Kombinace tlačítek - zvláštní funkce 62 Zobrazení nastavené rychlosti zavádění 62 Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu 63 Zobrazení verze softwaru 63
Ovládací panel Remote 64
Všeobecné informace 64 Ovládací panel Remote 64
Ovládací panel Remote CMT 65
Všeobecné informace 65 Ovládací panel Remote CMT a CMT Advanced 65
Přípojky, přepínače a mechanické součásti 66
Svařovací zdroj TPS 2700 66 Svařovací zdroj TPS 2700 CMT 67 Svařovací zdroj TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital 68 Svařovací zdroj CMT 4000 Advanced 69
Instalace a uvedení do provozu 71
Minimální vybavení pro svařovací práce 73
Všeobecné informace 73 Svařování MIG/MAG chlazené plynem 73 Svařování MIG/MAG chlazené vodou 73 Svařování MIG/MAG automatické 73 Ruční svařování CMT 73 Automatizované svařování CMT 74 Svařování CMT Advanced 74 Svařování TIG DC 74 Svařování obalenou elektrodou 74
Před instalací a uvedením do provozu 75
Bezpečnost 75 Předpisové použití přístroje 75
4
Předpisy pro umístění 75 Síťové připojení 75
Připojení síťového kabelu u zdrojů US 77
Všeobecné informace 77 Předepsané síťové kabely a příchytky kabelu 77 Bezpečnost 77 Připojení síťového kabelu 77 Výměna příchytky 78
Uvedení do provozu 80
Bezpečnost 80 Poznámky k chladicímu modulu 80 Informace k systémovým komponentám 80 Přehled 81
Uvedení do provozu TPS 2700 82
Všeobecné informace 82 Doporučení pro vodou chlazené úkony 82 Připojení lahve s ochranným plynem 82 Vytvoření uzemnění 83 Připojení svařovacího hořáku 83 Nasazení/výměna podávacích kladek 83 Vložení cívky s drátem 84 Nasazení košové cívky 84 Zavedení drátové elektrody 85 Nastavení přítlaku 86 Nastavení brzdy 87 Konstrukce brzdy 87
Uvedení svařovacích zdrojů TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital do provozu 89
Všeobecné informace 89 Složení systémových komponent (přehled) 89 Upevnění příchytky 90 Připojení propojovacího hadicového vedení 90 Připojení lahve s ochranným plynem 91 Vytvoření uzemnění 92 Připojení svařovacího hořáku 92 Další činnosti 92
Uvedení přístroje CMT4000 Advanced do provozu 93
Složení systémových komponent (přehled) 93 Připojení propojovací hadicové soupravy, svařovacího hořáku CMT a zásobníku drátu 93 Další činnosti 94 Příprava podavače drátu 94
Svařovací provoz 95
Provozní režimy MIG/MAG 97
Všeobecné informace 97 Symboly a vysvětlivky 97 Režim 2takt 98 Režim 4takt 98 Režim speciální 4-takt 99 Bodové svařování 99
Svařování MIG/MAG 100
Bezpečnost 100 Obecné činnosti před svařováním MIG/MAG 100 Přehled 100
Synergické svařování MIG/MAG 101
Všeobecné informace 101 Synergické svařování MIG/MAG 101 Korekce během svařovacího provozu 102 Nastavení parametrů oprav 103 Poznámka k ovládacímu panelu Standard 103
Standardní ruční svařování MIG/MAG 104
Všeobecné informace 104
5
Dostupné parametry 104 Standardní ruční svařování MIG/MAG 104 Korekce během svařovacího provozu 105 Nastavení parametrů oprav 106
Svařování CMT 107
Všeobecné informace 107 Svařování CMT 107 Korekce během svařovacího provozu 109 Nastavení parametrů oprav 110
Zvláštní funkce a rozšířená výbava 111
Funkce monitorování přerušení oblouku 111 Funkce Ignition Time-Out 111 Volba Spatter Free Ignition 111 Volba SynchroPuls 112
Robotizovaný svařovací provoz 114
Předpoklad 114 Všeobecné informace 114 Režim speciální 2-takt pro rozhraní robota 114 Funkce Wire-Stick-Control 115 Změna svařovacího postupu během svařování CMT Advanced 115
Svařování TIG 116
Bezpečnost 116 Předpoklad 116 Příprava 116 Svařování TIG 116 Zapálení oblouku 117 Ukončení svařování 118 Volba TIG-Comfort-Stop 118 Průběh svařování TIG s funkcí TIG-Comfort-Stop 119
Svařování obalenou elektrodou 121
Bezpečnost 121 Předpoklad 121 Příprava 121 Svařování obalenou elektrodou 122 Korekce během svařovacího provozu 122 Nastavení parametrů oprav 123 Funkce HotStart 123 Funkce Soft-Start 123 Funkce Anti-Stick 124
Režim programových bloků (JOB) 125
Všeobecné informace 125 Předpoklady 125 Omezení 125 Údaje pro práci s programovými bloky na levém displeji 125 Volba práce s programovými bloky 125 Vytvoření programového bloku 126 Vyvolání programového bloku 127 Kopírování/přepsání programového bloku 128 Vymazání programového bloku 129
Nastavení Setup 131
Korekce programových bloků 133
Všeobecné informace 133 Vstup do nabídky korekce programových bloků 133 Změna parametru 133 Opuštění nabídky korekce programových bloků 133 Parametry v nabídce korekce programových bloků 134 Pevně nastavitelné parametry 134 Dodatečně korigovatelné parametry 137
Nabídka Setup ochranného plynu 139
Všeobecné informace 139
6
Nabídka Setup ochranného plynu pro ovládací panel Standard 139 Nabídka Setup ochranného plynu pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT 139 Parametry v nabídce Setup ochranného plynu 139
Nabídka Setup pro ovládací panel Standard 141
Všeobecné informace 141 Nabídka Setup pro ovládací panel Standard 141 Parametry nabídky Setup pro ovládací panel Standard 141
Nabídka Setup pracovního postupu 144
Všeobecné informace 144 Nabídka Setup pracovního postupu pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT 144 Parametry pro svařování MIG/MAG v nabídce Setup pracovního postupu 144 Parametry pro svařování TIG v nabídce Setup pracovního postupu 147 Parametry pro svařování obalenou elektrodou v nabídce Setup pracovního postupu 148
Nabídka Setup provozního režimu 149
Všeobecné informace 149 Nabídka Setup provozního režimu pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT 149 Parametry pro režim speciální 2-takt v nabídce Setup provozního režimu 149 Parametry pro režim speciální 4-takt v nabídce Setup provozního režimu 150 Parametry pro bodování v nabídce Setup provozního režimu 151
Nabídka Setup - 2. úroveň 152
Všeobecné informace 152 Nabídka Setup2. úroveň pro ovládací panel Standard 152 Nabídka Setup - 2. úroveň pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT 153 Parametry pro svařování MIG/MAG v nabídce Setup - 2. úroveň 153 Parametry pro paralelní provoz svařovacích zdrojů v nabídce Setup - 2. úroveň 156 Parametry pro TimeTwin Digital v nabídce Setup - 2. úroveň 157 Parametry pro svařování TIG v nabídce Setup - 2. úroveň 157 Parametry pro svařování obalenou elektrodou v nabídce Setup - 2. úroveň 158 Poznámky k použití parametru FAC 161
Seřízení jednotky PushPull 162
Všeobecné informace 162 Seřízení jednotky PushPull - přehled 162 Seřízení jednotky PushPull 163
Servisní kódy při seřizování jednotky PushPull 167
Bezpečnost 167 Servisní kódy při odpojených poháněcích mechanismech (seřízení naprázdno) 167 Servisní kódy při připojených poháněcích mechanismech (seřízení se zátěží) 168
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r) 170
Všeobecné informace 170 Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r) 170
Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L) 172
Všeobecné informace 172 Zobrazení indukčnosti svařovacího obvodu (L) 172 Správné uložení propojovacího hadicového vedení 172
Odstraňování závad a údržba 173
Diagnostika a odstraňování závad 175
Všeobecné informace 175 Bezpečnost 175 Zobrazované servisní kódy 175 Diagnostika závad na svařovacím zdroji 183
Péče, údržba a likvidace odpadu 187
Všeobecné informace 187 Bezpečnost 187 Při každém uvedení do provozu 187 Každé 2 měsíce 187 Každých 6 měsíců 187 Likvidace odpadu 187
Příloha 189
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování 191
7
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG 191 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG 191 Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG 191
Technické údaje 192
Zvláštní napětí 192 TPS 2700 192 TPS 2700 MV 193 TPS 3200 194 TPS 3200 MV 195 TPS 3200 460 V AC 196 TS/TPS 4000 197 TS/TPS 4000 MV 198 TS/TPS 5000 199 TS/TPS 5000 MV 200 Technické údaje přístroje US 201 Technické údaje řady AluEdition, CrNi, Yard a variant CMT 201 TIME 5000 Digital 201 CMT 4000 Advanced 202 CMT 4000 Advanced MV 203 Přehled s kritickými surovinami, rok výroby zařízení 204
Databáze svařovacích programů 205
Vysvětlení symbolů 205 Vytvoření databáze svařovacích programů podle příkladu 205
Použité pojmy a zkratky 206
Všeobecné informace 206 Pojmy a zkratky A - C 206 Pojmy a zkratky D - F 206 Pojmy a zkratky G - I 207 Pojmy a zkratky J - R 208 Pojmy a zkratky S 208 Pojmy a zkratky T - 2nd 209
8
Bezpečnostní předpisy
Vysvětlení bezpečnostních pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné poškození zařízení.
Všeobecné infor­mace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném používání nebezpečí, které se týká:
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
- mít odpovídající kvalifikaci,
- mít znalosti ze svařování a
- v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
- udržovat v čitelném stavu,
- nepoškozovat,
- neodstraňovat,
- nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné infor­mace“ návodu k obsluze vašeho přístroje. Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
9
Předpisové použití
Okolní podmínky Provozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku. Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
- kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
- kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
- provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
- rozmrazování potrubí,
- nabíjení baterií/akumulátorů,
- startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Povinnosti provo­zovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
- při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
- při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
- do 50 % při 40 °C (104 °F)
- do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod. nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
- jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
- přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, poro­zuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
- jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pra­covníků
10
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před zahájením práce
- dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
- přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítom­nosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojení Vysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
- omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
- odletující jiskry, poletující horké kovové díly
- poranění očí a pokožky zářením oblouku
- škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s kardiostimulátory
- nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
- zvýšená hladina hluku
- škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít následující vlastnosti:
- je nehořlavý
- dobře izoluje a je suchý
- zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
- zahrnuje ochrannou kuklu
- kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
- Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
- Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
- Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
- Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími před horkem).
- Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením slu­chu.
Údaje k hod­notám hlučnosti
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
- poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení síťovým a svařovacím proudem atd.),
- dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
- postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
11
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu (stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence, pracoviště apod.
Nebezpečí vzni­kající působením škodlivých par a plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání. Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
- nevdechujte
- odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hod­noty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
- kovy použité pro svařenec,
- elektrody,
- povrchové vrstvy,
- čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
- a použitý svařovací proces.
Nebezpečí představované odletujícími jis­krami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health & Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.) nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory. Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
12
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připra­veny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod., se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí výbuchu.
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem, podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka, popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimen­zované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely, hadice a další vedení ihned vyměňte. Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení. Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
- nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
- nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravi­delných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení. V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
- vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
- přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
13
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas vypne hlavní vypínač.
Bludné svařovací proudy
Klasifikace přístrojů podle EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy, které mohou mít následující následky:
- nebezpečí požáru,
- přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
- zničení ochranných vodičů,
- poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elek­trody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
- Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
- V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
- Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMC Ve zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění cit­livé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače). V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření, která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístro­jem nepříznivě ovlivněna:
- bezpečnostní zařízení
- síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
- zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
- měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1. Síťové napájení
- Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu síťového filtru).
14
2. Svářecí kabely
- Používejte co nejkratší.
- Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
- Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3. Vyrovnání potenciálu
4. Uzemnění svařence
- Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5. Odstínění, je-li zapotřebí
- Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
- Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMF Elektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
- Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiosti­mulátorů a naslouchadel.
- Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
- Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
- Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je kolem těla.
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
- ventilátory
- ozubená kola
- kladky
- hřídele
- cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a oprav.
Během provozu
- Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
- Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu (propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou pro­vozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy – dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
15
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením (např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v ser­visním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané výrobcem.
- Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného prostředku.
- Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
- Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvi­hacího zařízení.
Požadavky na ochranný plyn
Nebezpečí souvi­sející s lahvemi s ochranným ply­nem
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí). Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vyba­vení a zhoršení kvality svařování. Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
- velikost pevných částic < 40 μm
- tlakový rosný bod < -20 °C
- max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout. Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou, otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
16
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elek­trických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí ohrožení uni­kajícím ochranným ply­nem
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem, která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství (redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního vzduchu.
- Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/ hodinu.
- Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem nebo hlavního přívodu plynu.
- V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
- Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo hlavní přívod plynu.
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný podklad.
- Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
- dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69 in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte násle­dující součásti:
- Rychlost drátu
- cívku s drátem
- lahev s ochranným plynem
17
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní předpisy v normálním pro­vozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční. Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
- ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
- poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
- zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demon­tujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze ori­ginální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Uvedení do pro­vozu, údržba a opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak, aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
- Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované součásti).
- Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
- Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
- V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště. Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím momentem.
18
Bezpečnostní přezkoušení
Likvidace odpadu Nevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
- po provedené změně,
- po vestavbě nebo přestavbě,
- po opravě a údržbě,
- nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na životní prostředí a vaše zdraví!
Bezpečnostní označení
Zálohování dat Uživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právo Autorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici 2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http:// www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhra­zeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího. Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné chyby v návodu k obsluze.
19
20
Všeobecné informace
21
22
Všeobecné informace
VR 70
00
Koncepce přístroje
Svařovací zdroje TransSynergic (TS) 4000 a TS 5000 stejně jako TransPulsSynergic (TPS) 2700, TPS 3200, TPS4000 a TPS 5000 jsou zcela digitalizované, mikropro­cesorem řízené invertorové svařovací zdroje.
Modulární design a možnost snadného rozšíření systému zaručují vysokou flexibi­litu. Přístroje lze přizpůsobit na každou specifickou situaci.
Ve svařovacím zdroji TransPuls Synergic 2700 se nachází integrovaný 4kladkový pohon. Tím odpadá nutnost použití hadi­cového vedení mezi zdrojem a
Svařovací zařízení TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TPS 2700
podavačem drátu. Zařízení TPS 2700 je díky kompaktní stavbě vhodné především pro mobilní využití.
Všechny přístroje kromě TS 4000 / 5000 jsou schopné multiprocesního provozu:
- Svařování MIG/MAG
- Svařování TIG s dotykovým zapalováním (kromě zdrojů CMT)
- Svařování obalenou elektrodou
Princip funkce Centrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý svařovací proces. Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Výsledkem jsou:
- precizní svařovací proces,
- přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
- vynikající svařovací vlastnosti.
Oblasti použití
Přístroje se v dílnách a v průmyslu nasazují pro: manuální a automatizované úkony s klasickou ocelí, pozinkovanými plechy, chrom/niklem a hliníkem.
Integrovaný 4kladkový pohon, vysoký výkon a nízká hmotnost předurčují svařovací zdroj TPS 2700 především pro mobilní nasazení na stavbách nebo v opravnách.
Svařovací zdroje TS 4000 / 5000 a TPS 3200 / 4000 / 5000 jsou koncipovány pro:
- automobilový a dodavatelský průmysl,
- výrobu strojů a kolejových vozidel,
- výrobu chemických zařízení,
- výrobu přístrojů,
- výrobu lodí atd.
23
Varovná upo-
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“ und auf Drahtvorschüben
zornění na přístroji
Svařovací zdroje US jsou vybaveny dodatečnými varovnými upozorněními na přístroji. Varovná upozornění nesmí být odstraněna ani zabarvena.
24
Popis varování
AB
umístěných na přístroji
U některých provedení přístroje jsou varování umístěna na přístroji.
Uspořádání symbolů se může lišit.
! Varování! Pozor!
Symboly představují možná nebezpečí!
A Podávací kladky mohou způsobit zranění prstů.
B Svařovací drát a díly pohonu jsou během provozu pod svařovacím napětím.
Udržujte mimo jejich dosah ruce a kovové předměty!
1. Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
1.1 Noste suché izolační rukavice. Nedotýkejte se drátové elektrody holýma rukama.
Nenoste vlhké ani poškozené rukavice.
1.2 K ochraně před úrazem elektrickým proudem používejte podložku izolovanou od
podlahy i pracovní plochy.
1.3 Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku nebo odpojte napájení.
2. Vdechnutí svařovacích zplodin může být zdraví škodlivé.
2.1 Udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od vznikajících svařovacích zplodin.
2.2 K odstranění svařovacích zplodin použijte nucené větrání nebo místní odsávání.
2.3 K odstranění svařovacích zplodin použijte ventilátor.
25
3 Svařovací jiskry mohou způsobit výbuch nebo požár.
xx,xxxx,xxxx *
3.1 Udržujte hořlavé materiály v dostatečné vzdálenosti od svařovacího procesu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
3.2 Svařovací jiskry mohou způsobit požár. Mějte připravený hasicí přístroj. Případně
mějte k dispozici osobu provádějící dozor, která dokáže ovládat hasicí přístroj.
3.3 Nesvařujte na sudech ani na uzavřených nádobách.
4. Paprsky oblouku mohou spálit oči a poranit pokožku.
4.1 Noste pokrývku hlavy a ochranné brýle. Použijte ochranu sluchu a košili
s límečkem na knoflík. Použijte svářečskou kuklu se správným tónováním. Na celém těle noste určený ochranný oděv.
26
5. Před prací na stroji nebo před svařováním:
absolvujte školení pro dané zařízení a přečtěte si pokyny!
6. Samolepku s varováními neodstraňujte ani nezakrývejte barvou.
* Objednací číslo samolepky od výrobce
Zvláštní provedení
Všeobecné infor­mace
AluEdition Pro dokonalé a čisté zpracování hliníkových materiálů byly vyvinuty zdroje řady AluEdi-
Řada CrNi Pro dokonalé a čisté zpracování chromniklových materiálů byly vyvinuty zdroje řady
Pro profesionální zpracování různých materiálů je třeba používat speciální svařovací programy vytvořené pro tyto materiály. Zvláštní provedení digitálních zdrojů jsou přesně přizpůsobena těmto požadavkům. Tím jsou nejdůležitější svařovací programy k dispozici přímo na ovládacím panelu přístroje. Navíc se zdroje vyznačují ještě dalšími sériovými funkcemi, které podporují uživatele při svařování těchto materiálů.
UPOZORNĚNĹ!
Technické údaje zvláštních provedení odpovídají technickým údajům standardních svařovacích zdrojů.
tion. Speciální svařovací programy podporují profesionální zpracování hliníku. Zdroje řady AluEdition jsou sériově vybaveny následujícími doplňky:
- Speciální svařovací programy pro hliník
- Volba SynchroPuls
CrNi. Speciální svařovací programy podporují profesionální zpracování ušlechtilých ocelí. Zdroje řady CrNi jsou sériově vybaveny následujícími doplňky:
- Speciální svařovací programy pro chromnikl
- Volba SynchroPuls
- Volba TIG-Comfort-Stop
- Přípojka svařovacího hořáku TIG
- Magnetický plynový ventil
UPOZORNĚNĹ!
Instalace systémového rozšíření „Uni Box“ není možná na řadě CrNi (např. pro připojení sběrnice řízení robota).
Přesto podporuje řada CrNi připojení robota přes rozhraní ROB 4000 / 5000.
Varianty CMT Kromě obvyklých svařovacích postupů podporují varianty CMT dodatečně také proces
CMT. Proces CMT (CMT = Cold Metal Transfer) je speciální proces s krátkým svařovacím obloukem MIG. Odlišuje se nízkým přínosem tepla a řízeným, nízkoproudým přechodem mezi materiály. Metoda CMT je vhodná pro:
- téměř bezrozstřikové pájení MIG
- svařování tenkých plechů s malou deformací materiálu
- spojování oceli a hliníku (svařovací pájení)
27
CMT 4000 Adva­ced
TIME 5000 Digital Koncepce
Kromě běžného svařovacího postupu MIG/MAG, svařování obalenou elektrodou a pro­cesu CMT podporuje svařovací zdroj CMT 4000 Advanced zdokonalený proces CMT Advanced. Princip procesu CMT Advanced se zakládá na kombinaci svařovacího oblouku s nega­tivně a pozitivně pólovanými cykly CMT nebo pozitivně pólovanými pulzními cykly. Odlišuje se cíleným přínosem tepla, vyšším odtavným výkonem, lepší přemostitelností, přesným uvolněním kapky a maximálně stabilním obloukem. Proces CMT Advanced je vhodný pro:
- tenkostěnné spoje s vysokou přemostitelností
- vysoce pevné oceli s nízkým přínosem tepla
- bodování: přesně definovaný objem kapky a přínos tepla
- kořenové vrstvy bez podpory lázně
- pájení pevných a vysoce pevných ocelí
Jako univerzální svařovací zdroj je TIME 5000 Digital vhodný speciálně pro manuální úkony. Kromě obvyklých svařovacích postupů podporuje zdroj TIME 5000 Digital také vysoce výkonné svařování TIME.
Princip funkce
Oproti obvyklým postupům MIG/MAG umožňují vysokou rychlost svařování (při odtavném výkonu vyšším až o 30 %) následující vlastnosti:
- výkonový díl s velkými rezervami napětí
- vysoce výkonné svařovací programy
- speciálně přizpůsobené ochranné plyny
- výkonný podavač drátu s vodou chlazeným kotoučovým motorem pro rychlost drátu až do 30 m/min
- svařovací hořák TIME s dvouokruhovým svařovacím systémem
Oblast použití
Oblast použití souvisí s požadavky na dlouhé svarové švy, velké průměry svarů a kontro­lovaný přínos tepla, např.:
- ve strojírenství
- v ocelářském průmyslu
- ve výrobě jeřábů
- v loďařském průmyslu
- při zhotovování bojlerů
Použití nového svařovacího zdroje TIME 5000 Digital je možné i při automatizovaných úkonech.
Druhy materiálů
Vysoce výkonný svařovací postup je speciálně vhodný pro
- nelegované oceli
- nízce legované oceli EN 10027
- jemnozrnné stavební oceli až do 890 N/mm²
- oceli odolné vůči nízkým teplotám
Řada Yard Svařovací zdroje řady Yard byly navržené speciálně pro použití v lodním a offshore
průmyslu. Svařovací programy jsou určené především pro úkony na oceli a CrNi s masivními a trubičkovými dráty.
28
Řada Steel Svařovací zdroje řady Steel byly navržené speciálně pro použití v ocelářském průmyslu.
Speciální charakteristiky je možné nastavit na ovládacím panelu – pro standardní a impulzní oblouk.
29
Systémové komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F R
O NI
U S
Všeobecné infor­mace
Přehled
Zdroje digitální řady mohou být používány s různými systémovými komponentami a příslušenstvím. Podle oblasti použití zdroje mohou být optimalizovány průběhy svařování a zjednodušena údržba a obsluha.
Přehled systémových komponent
Popis:
(1) „Human“ (2) Dálkové ovladače (3) Svařovací hořák (4) Podavače drátu (5) Uchycení podavače drátu (6) Spojovací hadicová vedení (7) Příslušenství robota (8) Svařovací zdroje (9) Chladicí moduly (10) Podvozek a držáky lahví (11) Uzemňovací kabel a kabel elektrody
30
Loading...
+ 182 hidden pages