3200/4000/5000
TIME 5000 Digital
CMT 4000 Advanced
Návod k obsluze
CS
Svařovací zdroj MIG/MAG
42,0426,0001,CS 024-15122020
Obsah
Bezpečnostní předpisy9
Vysvětlení bezpečnostních pokynů9
Všeobecné informace9
Předpisové použití10
Okolní podmínky10
Povinnosti provozovatele10
Povinnosti pracovníků10
Síťové připojení11
Vlastní ochrana a ochrana jiných osob11
Údaje k hodnotám hlučnosti11
Nebezpečí vznikající působením škodlivých par a plynů12
Nebezpečí představované odletujícími jiskrami12
Nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu13
Bludné svařovací proudy14
Klasifikace přístrojů podle EMC14
Opatření EMC14
Opatření EMF15
Místa, kde hrozí zvláštní nebezpečí15
Požadavky na ochranný plyn16
Nebezpečí související s lahvemi s ochranným plynem16
Nebezpečí ohrožení unikajícím ochranným plynem17
Bezpečnostní opatření v místě instalace a při přepravě17
Bezpečnostní předpisy v normálním provozu18
Uvedení do provozu, údržba a opravy18
Bezpečnostní přezkoušení19
Likvidace odpadu19
Bezpečnostní označení19
Zálohování dat19
Autorské právo19
CS
Všeobecné informace21
Všeobecné informace23
Koncepce přístroje23
Princip funkce23
Oblasti použití23
Varovná upozornění na přístroji24
Popis varování umístěných na přístroji25
Zvláštní provedení27
Všeobecné informace27
AluEdition27
Řada CrNi27
Varianty CMT27
CMT 4000 Advaced28
TIME 5000 Digital28
Řada Yard28
Řada Steel29
Systémové komponenty30
Všeobecné informace30
Přehled30
Ovládací prvky a přípojky31
Popis ovládacího panelu33
Všeobecné informace33
Bezpečnost33
Přehled33
Ovládací panel Standard34
Všeobecné informace34
Ovládací panel Standard34
3
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce36
Zobrazení nastavené rychlosti zavádění36
Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu36
Zobrazení verze softwaru37
Ovládací panel Comfort / CrNi / Steel38
Rozlišení ovládacích panelů Comfort, CrNi a Steel38
Ovládací panel Comfort38
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce42
Zobrazení nastavené rychlosti zavádění42
Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu42
Zobrazení verze softwaru42
Ovládací panel US44
Ovládací panel US44
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce47
Zobrazení nastavené rychlosti zavádění47
Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu48
Zobrazení verze softwaru48
Ovládací panel TIME 5000 Digital49
Ovládací panel TIME 5000 Digital49
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce52
Zobrazení nastavené rychlosti zavádění53
Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu53
Zobrazení verze softwaru53
Ovládací panel CMT54
Ovládací panel CMT54
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce57
Zobrazení nastavené rychlosti zavádění57
Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu58
Zobrazení verze softwaru58
Ovládací panel Yard59
Ovládací panel Yard59
Kombinace tlačítek - zvláštní funkce62
Zobrazení nastavené rychlosti zavádění62
Zobrazení doby předfuku a dofuku plynu63
Zobrazení verze softwaru63
Ovládací panel Remote64
Všeobecné informace64
Ovládací panel Remote64
Ovládací panel Remote CMT65
Všeobecné informace65
Ovládací panel Remote CMT a CMT Advanced65
Přípojky, přepínače a mechanické součásti66
Svařovací zdroj TPS 270066
Svařovací zdroj TPS 2700 CMT67
Svařovací zdroj TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital68
Svařovací zdroj CMT 4000 Advanced69
Všeobecné informace77
Předepsané síťové kabely a příchytky kabelu77
Bezpečnost77
Připojení síťového kabelu77
Výměna příchytky78
Uvedení do provozu80
Bezpečnost80
Poznámky k chladicímu modulu80
Informace k systémovým komponentám80
Přehled81
Uvedení do provozu TPS 270082
Všeobecné informace82
Doporučení pro vodou chlazené úkony82
Připojení lahve s ochranným plynem82
Vytvoření uzemnění83
Připojení svařovacího hořáku83
Nasazení/výměna podávacích kladek83
Vložení cívky s drátem84
Nasazení košové cívky84
Zavedení drátové elektrody85
Nastavení přítlaku86
Nastavení brzdy87
Konstrukce brzdy87
Uvedení svařovacích zdrojů TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital do provozu89
Všeobecné informace89
Složení systémových komponent (přehled)89
Upevnění příchytky90
Připojení propojovacího hadicového vedení90
Připojení lahve s ochranným plynem91
Vytvoření uzemnění92
Připojení svařovacího hořáku92
Další činnosti92
Uvedení přístroje CMT4000 Advanced do provozu93
Složení systémových komponent (přehled)93
Připojení propojovací hadicové soupravy, svařovacího hořáku CMT a zásobníku drátu93
Další činnosti94
Příprava podavače drátu94
CS
Svařovací provoz95
Provozní režimy MIG/MAG97
Všeobecné informace97
Symboly a vysvětlivky97
Režim 2takt98
Režim 4takt98
Režim speciální 4-takt99
Bodové svařování99
Svařování MIG/MAG100
Bezpečnost100
Obecné činnosti před svařováním MIG/MAG100
Přehled100
Synergické svařování MIG/MAG101
Všeobecné informace101
Synergické svařování MIG/MAG101
Korekce během svařovacího provozu102
Nastavení parametrů oprav103
Poznámka k ovládacímu panelu Standard103
Standardní ruční svařování MIG/MAG104
Všeobecné informace104
5
Dostupné parametry104
Standardní ruční svařování MIG/MAG104
Korekce během svařovacího provozu105
Nastavení parametrů oprav106
Funkce monitorování přerušení oblouku111
Funkce Ignition Time-Out111
Volba Spatter Free Ignition111
Volba SynchroPuls112
Robotizovaný svařovací provoz114
Předpoklad114
Všeobecné informace114
Režim speciální 2-takt pro rozhraní robota114
Funkce Wire-Stick-Control115
Změna svařovacího postupu během svařování CMT Advanced115
Svařování TIG116
Bezpečnost116
Předpoklad116
Příprava116
Svařování TIG116
Zapálení oblouku117
Ukončení svařování118
Volba TIG-Comfort-Stop118
Průběh svařování TIG s funkcí TIG-Comfort-Stop119
Svařování obalenou elektrodou121
Bezpečnost121
Předpoklad121
Příprava121
Svařování obalenou elektrodou122
Korekce během svařovacího provozu122
Nastavení parametrů oprav123
Funkce HotStart123
Funkce Soft-Start123
Funkce Anti-Stick124
Režim programových bloků (JOB)125
Všeobecné informace125
Předpoklady125
Omezení125
Údaje pro práci s programovými bloky na levém displeji125
Volba práce s programovými bloky125
Vytvoření programového bloku126
Vyvolání programového bloku127
Kopírování/přepsání programového bloku128
Vymazání programového bloku129
Nastavení Setup131
Korekce programových bloků133
Všeobecné informace133
Vstup do nabídky korekce programových bloků133
Změna parametru133
Opuštění nabídky korekce programových bloků133
Parametry v nabídce korekce programových bloků134
Pevně nastavitelné parametry134
Dodatečně korigovatelné parametry137
Nabídka Setup ochranného plynu139
Všeobecné informace139
6
Nabídka Setup ochranného plynu pro ovládací panel Standard139
Nabídka Setup ochranného plynu pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT139
Parametry v nabídce Setup ochranného plynu139
Nabídka Setup pro ovládací panel Standard141
Všeobecné informace141
Nabídka Setup pro ovládací panel Standard141
Parametry nabídky Setup pro ovládací panel Standard141
Nabídka Setup pracovního postupu144
Všeobecné informace144
Nabídka Setup pracovního postupu pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT144
Parametry pro svařování MIG/MAG v nabídce Setup pracovního postupu144
Parametry pro svařování TIG v nabídce Setup pracovního postupu147
Parametry pro svařování obalenou elektrodou v nabídce Setup pracovního postupu148
Nabídka Setup provozního režimu149
Všeobecné informace149
Nabídka Setup provozního režimu pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT149
Parametry pro režim speciální 2-takt v nabídce Setup provozního režimu149
Parametry pro režim speciální 4-takt v nabídce Setup provozního režimu150
Parametry pro bodování v nabídce Setup provozního režimu151
Nabídka Setup - 2. úroveň152
Všeobecné informace152
Nabídka Setup2. úroveň pro ovládací panel Standard152
Nabídka Setup - 2. úroveň pro ovládací panely Comfort, US, TIME 5000 Digital a CMT153
Parametry pro svařování MIG/MAG v nabídce Setup - 2. úroveň153
Parametry pro paralelní provoz svařovacích zdrojů v nabídce Setup - 2. úroveň156
Parametry pro TimeTwin Digital v nabídce Setup - 2. úroveň157
Parametry pro svařování TIG v nabídce Setup - 2. úroveň157
Parametry pro svařování obalenou elektrodou v nabídce Setup - 2. úroveň158
Poznámky k použití parametru FAC161
Seřízení jednotky PushPull162
Všeobecné informace162
Seřízení jednotky PushPull - přehled162
Seřízení jednotky PushPull163
Servisní kódy při seřizování jednotky PushPull167
Bezpečnost167
Servisní kódy při odpojených poháněcích mechanismech (seřízení naprázdno)167
Servisní kódy při připojených poháněcích mechanismech (seřízení se zátěží)168
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)170
Všeobecné informace170
Zjištění velikosti odporu svařovacího obvodu (r)170
Všeobecné informace187
Bezpečnost187
Při každém uvedení do provozu187
Každé 2 měsíce187
Každých 6 měsíců187
Likvidace odpadu187
Příloha189
Průměrné hodnoty spotřeby při svařování191
7
Průměrná spotřeba drátové elektrody při svařování MIG/MAG191
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování MIG/MAG191
Průměrná spotřeba ochranného plynu při svařování TIG191
Technické údaje192
Zvláštní napětí192
TPS 2700192
TPS 2700 MV193
TPS 3200194
TPS 3200 MV195
TPS 3200 460 V AC196
TS/TPS 4000197
TS/TPS 4000 MV198
TS/TPS 5000199
TS/TPS 5000 MV200
Technické údaje přístroje US201
Technické údaje řady AluEdition, CrNi, Yard a variant CMT201
TIME 5000 Digital201
CMT 4000 Advanced202
CMT 4000 Advanced MV203
Přehled s kritickými surovinami, rok výroby zařízení204
Databáze svařovacích programů205
Vysvětlení symbolů205
Vytvoření databáze svařovacích programů podle příkladu205
Použité pojmy a zkratky206
Všeobecné informace206
Pojmy a zkratky A - C206
Pojmy a zkratky D - F206
Pojmy a zkratky G - I207
Pojmy a zkratky J - R208
Pojmy a zkratky S208
Pojmy a zkratky T - 2nd209
8
Bezpečnostní předpisy
CS
Vysvětlení
bezpečnostních
pokynů
NEBEZPEČÍ!
Označuje bezprostředně hrozící nebezpečí,
které by mělo za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebylo
▶
odstraněno.
VAROVÁNÍ!
Označuje případnou nebezpečnou situaci,
která by mohla mít za následek smrt nebo velmi těžká zranění, pokud by nebyla
▶
odstraněna.
POZOR!
Označuje případnou závažnou situaci,
která by mohla mít za následek drobná poranění nebo lehká zranění a materiální
▶
škody, pokud by nebyla odstraněna.
UPOZORNĚNĹ!
Upozorňuje na možné ohrožení kvality pracovních výsledků a na případné
poškození zařízení.
Všeobecné informace
Přístroj je vyroben podle současného stavu techniky a v souladu s uznávanými
bezpečnostně technickými předpisy. Přesto hrozí při neodborné obsluze nebo chybném
používání nebezpečí, které se týká:
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele,
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Všechny osoby, které instalují, obsluhují, ošetřují a udržují přístroj, musí
-mít odpovídající kvalifikaci,
-mít znalosti ze svařování a
-v plném rozsahu přečíst a pečlivě dodržovat tento návod k obsluze.
Návod k obsluze přechovávejte vždy na místě, kde se s přístrojem pracuje. Kromě
tohoto návodu k obsluze je nezbytné dodržovat příslušné všeobecně platné i místní
předpisy týkající se předcházení úrazům a ochrany životního prostředí.
Všechny popisy na přístroji, které se týkají bezpečnosti provozu, je třeba:
-udržovat v čitelném stavu,
-nepoškozovat,
-neodstraňovat,
-nezakrývat, nepřelepovat ani nezabarvovat.
Umístění bezpečnostních upozornění na přístroji najdete v kapitole „Všeobecné informace“ návodu k obsluze vašeho přístroje.
Jakékoli závady, které by mohly narušit bezpečný provoz přístroje, musí být před jeho
zapnutím odstraněny.
Jde o vaši bezpečnost!
9
Předpisové
použití
Okolní podmínkyProvozování nebo uložení přístroje v podmínkách, které vybočují z dále uvedených
Přístroj je dovoleno používat pouze pro práce odpovídající jeho určení.
Přístroj je určen výlučně pro svařovací postupy uvedené na výkonovém štítku.
Jakékoliv jiné a tento rámec přesahující použití se nepovažuje za předpisové. Za takto
vzniklé škody výrobce neručí.
K předpisovému používání přístroje patří rovněž
-kompletní přečtení a dodržování pokynů obsažených v tomto návodu k obsluze,
-kompletní přečtení a dodržování bezpečnostních a varovných pokynů,
-provádění pravidelných inspekčních a údržbářských prací.
Přístroj nikdy nepoužívejte k následujícím činnostem:
-rozmrazování potrubí,
-nabíjení baterií/akumulátorů,
-startování motorů.
Přístroj je určen pro použití v průmyslu a v komerční oblasti. Výrobce nepřebírá
odpovědnost za škody vzniklé v důsledku používání přístroje v obytných oblastech.
Výrobce rovněž nepřebírá odpovědnost za nedostatečné či chybné pracovní výsledky.
mezí, se považuje za nepředpisové. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
Povinnosti provozovatele
Teplotní rozmezí okolního vzduchu:
-při provozu: -10 °C až +40 °C (14 °F až 104 °F)
-při přepravě a skladování: -20 °C až +55 °C (-4 °F až 131 °F)
Relativní vlhkost vzduchu:
-do 50 % při 40 °C (104 °F)
-do 90 % při 20 °C (68 °F)
Okolní vzduch: nesmí obsahovat prach, kyseliny, korozivní plyny či látky apod.
nadmořská výška: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in.)
Provozovatel se zavazuje, že s přístrojem budou pracovat pouze osoby, které
-jsou seznámeny se základními předpisy týkajícími se pracovní bezpečnosti a
předcházení úrazům a jsou zaškoleny v zacházení s přístrojem,
-přečetly tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“, porozuměly všemu a stvrdily toto svým podpisem,
-jsou vyškoleny v souladu s požadavky na výsledky práce.
V pravidelných intervalech je třeba ověřovat, zda pracovní činnost personálu odpovídá
zásadám bezpečnosti práce.
Povinnosti pracovníků
10
Všechny osoby, které jsou pověřeny pracovat s tímto přístrojem, jsou povinny před
zahájením práce
-dodržet všechny základní předpisy o bezpečnosti práce a předcházení úrazům,
-přečíst si tento návod k obsluze, zvláště kapitolu „Bezpečnostní předpisy“ a stvrdit
svým podpisem, že všemu náležitě porozuměly a že budou pokyny dodržovat.
Před opuštěním pracoviště je zapotřebí učinit taková opatření, aby nedošlo v nepřítomnosti pověřeného pracovníka k újmě na zdraví ani k věcným škodám.
Síťové připojeníVysoce výkonné přístroje mohou na základě vlastního odběru proudu ovlivnit kvalitu
energie v síti.
Dopad na některé typy přístrojů se může projevit:
-omezením přípojek
-
požadavky ohledně maximální přípustné síťové impedance
-
požadavky ohledně minimálního potřebného zkratového výkonu
*)
vždy na rozhraní s veřejnou elektrickou sítí
*)
*)
viz Technické údaje
V tomto případě se provozovatel nebo uživatel přístroje musí ujistit, zda přístroj smí být
připojen, případně může problém konzultovat s dodavatelem energie.
DŮLEŽITÉ! Dbejte na bezpečné uzemnění síťového připojení!
CS
Vlastní ochrana a
ochrana jiných
osob
Manipulaci s přístrojem doprovází řada bezpečnostních rizik, např.:
-odletující jiskry, poletující horké kovové díly
-poranění očí a pokožky zářením oblouku
-škodlivá elektromagnetická pole, která mohou představovat nebezpečí pro osoby s
kardiostimulátory
-nebezpečí představované proudem ze síťového rozvodu a svařovacího okruhu
-zvýšená hladina hluku
-škodlivý svařovací kouř a plyny
Při manipulaci s přístrojem používejte vhodný ochranný oděv. Ochranný oděv musí mít
následující vlastnosti:
-je nehořlavý
-dobře izoluje a je suchý
-zakrývá celé tělo, je nepoškozený a v dobrém stavu
-zahrnuje ochrannou kuklu
-kalhoty nemají záložky
K ochrannému oděvu pro svářeče patří mimo jiné:
-Ochrana očí a obličeje před UV zářením, tepelným sáláním a odletujícími jiskrami
vhodným ochranným štítem s předepsaným filtrem.
-Předepsané ochranné brýle s bočnicemi, které se nosí pod ochranným štítem.
-Pevná obuv, která izoluje také ve vlhku.
-Ochrana rukou vhodnými ochrannými rukavicemi (elektricky izolujícími a chránícími
před horkem).
-Sluchové chrániče pro snížení hlukové zátěže a jako ochrana před poškozením sluchu.
Údaje k hodnotám hlučnosti
V průběhu práce se svařovacím přístrojem nepouštějte do blízkosti svařovacího procesu
jiné osoby, především děti. Pokud se přesto nacházejí v blízkosti další osoby, je nutno
-poučit je o všech nebezpečích (nebezpečí oslnění obloukem, zranění odletujícími
jiskrami, zdraví nebezpečný svařovací kouř, hluková zátěž, možnost ohrožení
síťovým a svařovacím proudem atd.),
-dát jim k dispozici vhodné ochranné prostředky nebo
-postavit ochranné zástěny, resp. závěsy.
Přístroj vykazuje maximální hladinu akustického výkonu <80 dB (A) (ref. 1 pW) při chodu
naprázdno a ve fázi ochlazování po provozu podle maximálního přípustného pracovního
bodu při normálním zatížení ve shodě s normou EN 60974-1.
Hodnotu emisí vztaženou na pracovní místo při svařování (a řezání) nelze uvést, protože
je ovlivněna postupem a okolními podmínkami. Závisí na nejrůznějších parametrech,
11
jako jsou například svařovací postup (svařování MIG/MAG, TIG), zvolený druh proudu
(stejnosměrný, střídavý), rozmezí výkonu, druh sváru, rezonanční vlastnosti svařence,
pracoviště apod.
Nebezpečí vznikající působením
škodlivých par a
plynů
Kouř vznikající při svařování obsahuje zdraví škodlivé plyny a výpary.
Svařovací kouř obsahuje látky, které podle monografie 118 Mezinárodní agentury pro
výzkum rakoviny vyvolávají rakovinu.
Používejte bodové a prostorové odsávání.
Pokud je to možné, používejte svařovací hořák s integrovaným odsáváním.
Hlavu udržujte co nejdále od vznikajícího svařovacího kouře a plynů.
Vznikající kouř a škodlivé plyny
-nevdechujte
-odsávejte z pracovní oblasti pomocí vhodných zařízení.
Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Zajistěte, aby míra provzdušnění byla
vždy alespoň 20 m³/hodinu.
Pokud nedostačuje větrání, použijte svářečskou kuklu s přívodem vzduchu.
V případě nejasností, zda dostačuje výkon odsávání, porovnejte naměřené emisní hodnoty škodlivin s povolenými mezními hodnotami.
Na míru škodlivosti svařovacího kouře mají vliv mimo jiné následující komponenty:
-kovy použité pro svařenec,
-elektrody,
-povrchové vrstvy,
-čisticí, odmašťovací a podobné prostředky
-a použitý svařovací proces.
Nebezpečí
představované
odletujícími jiskrami
Z tohoto důvodu mějte na zřeteli také bezpečnostní datové listy a údaje výrobce výše
uvedených komponent.
Doporučení pro scénáře expozice a opatření řízení rizik a pro identifikaci pracovních
podmínek najdete na webových stránkách European Welding Association v části Health
& Safety (https://european-welding.org).
V blízkosti elektrického oblouku se nesmí vyskytovat vznětlivé výpary (například páry
rozpouštědel).
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
Odletující jiskry mohou být příčinou požáru a výbuchu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
Hořlavé materiály musejí být vzdálené od oblouku minimálně 11 metrů (36 ft. 1.07 in.)
nebo zakryté prověřeným krytem.
Mějte vždy v pohotovosti vhodný, přezkoušený hasicí přístroj.
Jiskry a horké kovové částečky mohou proniknout do okolí i malými štěrbinami a otvory.
Přijměte proto odpovídající opatření, aby nevzniklo nebezpečí zranění nebo požáru.
12
Nesvařujte v prostorách s nebezpečím požáru nebo výbuchu, dále na uzavřených
zásobnících, sudech nebo potrubních rozvodech, pokud nejsou pro takové práce připraveny podle příslušných národních a mezinárodních norem.
Na zásobnících, ve kterých se skladovaly či skladují plyny, paliva, minerální oleje apod.,
se nesmějí provádět žádné svářečské práce. Zbytky těchto látek představují nebezpečí
výbuchu.
CS
Nebezpečí
představované
proudem ze
síťového rozvodu
a svařovacího
okruhu
Úraz elektrickým proudem je životu nebezpečný a může být smrtelný.
Nedotýkejte se částí pod napětím, a to ani uvnitř, ani vně přístroje.
Při svařování MIG/MAG a TIG jsou pod napětím také svařovací drát, cívka s drátem,
podávací kladky a rovněž všechny kovové díly, které jsou ve styku se svařovacím
drátem.
Podavač drátu stavte vždy na dostatečně izolovaný podklad, nebo použijte izolované
uchycení podavače drátu.
Zabezpečte vhodnou vlastní ochranu i ochranu jiných osob před uzemňovacím
potenciálem (kostra) dostatečně izolovanou suchou podložkou nebo krytem. Podložka,
popř. kryt musí kompletně pokrývat celou oblast mezi tělem a uzemňovacím
potenciálem.
Všechny kabely a vedení musí být pevné, nepoškozené, izolované a dostatečně dimenzované. Uvolněné spoje, spálené nebo jinak poškozené či poddimenzované kabely,
hadice a další vedení ihned vyměňte.
Před každým použitím zkontrolujte pevné usazení elektrických propojení.
Elektrické kabely s bajonetovým konektorem otočte minimálně o 180° okolo podélné osy
a natáhněte je.
Dbejte na to, aby se vám kabely či vedení neovinuly kolem těla nebo jeho částí.
Manipulace s elektrodou (obalená i wolframová elektroda, svařovací drát aj.):
-nikdy neponořujte elektrodu do kapalin za účelem ochlazení,
-nikdy se jí nedotýkejte, je-li svařovací zdroj zapnutý.
Mezi elektrodami dvou svařovacích zdrojů může např. vzniknout rozdíl potenciálů rovný
dvojnásobku napětí svařovacího zdroje naprázdno. Současný dotyk obou elektrod může
být za určitých okolností životu nebezpečný.
U síťového a vlastního přívodního kabelu nechte elektrotechnickým odborníkem v pravidelných intervalech přezkoušet funkčnost ochranného vodiče.
Přístroje ochranné třídy I vyžadují pro řádný provoz síť s ochranným vodičem a zásuvný
systém s ochranným kontaktem.
Provoz přístroje v síti bez ochranného vodiče a v zásuvce bez ochranného kontaktu je
přípustný pouze za dodržení všech národních předpisů o ochranném odpojení.
V opačném případě se jedná o hrubou nedbalost. Za takto vzniklé škody výrobce neručí.
V případě potřeby zajistěte dostatečné uzemnění svařence pomocí vhodných
prostředků.
Přístroje, které právě nepoužíváte, vypněte.
Při práci ve větší výšce používejte zabezpečovací prostředky proti pádu.
Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku.
Přístroj zabezpečte proti zapojení síťové zástrčky a proti opětovnému zapnutí dobře
čitelným a srozumitelným varovným štítkem.
Po otevření přístroje:
-vybijte všechny součástky, na kterých se hromadí elektrický náboj,
-přesvědčte se, že všechny součásti přístroje jsou bez napětí.
13
Pokud je nutné provádět práce na vodivých dílech, přizvěte další osobu, která včas
vypne hlavní vypínač.
Bludné svařovací
proudy
Klasifikace
přístrojů podle
EMC
V případě nedodržení dále uvedených pokynů mohou vznikat bludné svařovací proudy,
které mohou mít následující následky:
-nebezpečí požáru,
-přehřátí součástek, které jsou ve styku se svařencem,
-zničení ochranných vodičů,
-poškození přístroje a dalších elektrických zařízení.
Dbejte na pevné připojení přípojné svorky ke svařenci.
Přípojnou svorku upevněte na svařenci co nejblíže ke svařovanému místu.
Přístroj instalujte s dostatečnou izolací od elektricky vodivého okolí, např.: s izolací od
vodivé podlahy nebo s izolací od vodivých podstavců.
Při používání rozboček, dvouhlavých uchycení apod. dbejte následujících pokynů: Také
elektroda v nepoužívaném svařovacím hořáku / držáku elektrody je pod napětím. Dbejte
proto na dostatečně izolované uložení nepoužívaného svařovacího hořáku / držáku elektrody.
Při použití automatizovaného postupu MIG/MAG veďte drátovou elektrodu z bubnu se
svařovacím drátem, velké cívky nebo cívky s drátem k podavači drátu, elektroda musí
být izolovaná.
Přístroje emisní třídy A:
-Jsou určeny pouze pro použití v průmyslových oblastech.
-V jiných oblastech mohou způsobovat problémy související s vedením a zářením.
Přístroje emisní třídy B:
-Splňují emisní požadavky pro obytné a průmyslové oblasti. Toto platí také pro
obytné oblasti s přímým odběrem energie z veřejné nízkonapěťové sítě.
Klasifikace přístrojů dle EMC podle výkonového štítku nebo technických údajů.
Opatření EMCVe zvláštních případech může i přes dodržení normovaných mezních hodnot emisí dojít
k ovlivnění ve vyhrazené oblasti použití (např. v případě, že jsou v prostoru umístění citlivé přístroje nebo se v blízkosti nachází rozhlasové a televizní přijímače).
V případě, že se toto rušení vyskytne, je povinností provozovatele přijmout opatření,
která rušení odstraní.
Přezkoušejte a vyhodnoťte odolnost zařízení proti rušení v okolí přístroje podle
národních a mezinárodních předpisů. Příklady citlivých zařízení, která mohou být přístrojem nepříznivě ovlivněna:
-bezpečnostní zařízení
-síťové rozvody, vedení pro přenos signálů a dat
-zařízení výpočetní a telekomunikační techniky
-měřicí a kalibrační zařízení
Opatření, kterými se zabrání vzniku problémů s elektromagnetickou kompatibilitou:
1.Síťové napájení
-Pokud se i v případě předpisově provedeného síťového připojení vyskytne elek-
tromagnetické rušení, přijměte dodatečná opatření (např. použití vhodného typu
síťového filtru).
14
2.Svářecí kabely
-Používejte co nejkratší.
-Pokládejte těsně vedle sebe (také kvůli zabránění problémům s elektromagne-
tickým polem).
-Pokládejte daleko od ostatního vedení.
3.Vyrovnání potenciálu
4.Uzemnění svařence
-Je-li to nutné, vytvořte uzemnění pomocí vhodných kondenzátorů.
5.Odstínění, je-li zapotřebí
-Proveďte odstínění ostatních zařízení v okolí.
-Proveďte odstínění celé svařovací instalace.
Opatření EMFElektromagnetická pole mohou způsobit škody na zdraví, které nejsou dosud známé:
-Negativní účinky na zdraví osob pohybujících se v okolí, např. uživatele kardiostimulátorů a naslouchadel.
-Uživatelé kardiostimulátorů se musí poradit se svým lékařem, dříve než se začnou
zdržovat v bezprostřední blízkosti svařovacího procesu.
-Z bezpečnostních důvodů je třeba dodržovat pokud možno co největší vzdálenost
mezi svařovacími kabely a hlavou nebo tělem svářeče.
-Nenoste svařovací kabely a hadicová vedení přes ramena a neomotávejte si je
kolem těla.
CS
Místa, kde hrozí
zvláštní
nebezpečí
Dbejte na to, aby se do blízkosti pohybujících se částí nedostaly vaše ruce, vlasy, části
oděvu a nářadí. Jedná se např. o tyto části přístroje:
-ventilátory
-ozubená kola
-kladky
-hřídele
-cívky s drátem a svařovací dráty
Nesahejte do otáčejících se ozubených kol pohonu drátu ani do jeho rotujících hnacích
součástí.
Kryty a bočnice se smí otevřít či odstranit pouze na dobu trvání údržbářských prací a
oprav.
Během provozu
-Zajistěte, aby byly všechny kryty zavřené a všechny bočnice řádně namontované.
-Udržujte všechny kryty a bočnice zavřené.
Výstup svařovacího drátu ze svařovacího hořáku představuje značné riziko úrazu
(propíchnutí ruky, zranění obličeje, očí apod.).
Držte proto vždy svařovací hořák směrem od těla (přístroje s podavačem drátu) a
používejte vhodné ochranné brýle.
Nedotýkejte se svařence v průběhu svařování ani po jeho ukončení - nebezpečí
popálení.
Z chladnoucích svařenců může odskakovat struska. Proto noste předepsané ochranné
vybavení i při dodatečných pracích na svařenci a zabezpečte dostatečnou ochranu i pro
ostatní osoby.
Před započetím práce nechte svařovací hořák a ostatní části zařízení s vysokou provozní teplotou vychladnout.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
– dodržujte příslušná národní i mezinárodní ustanovení.
15
Svařovací zdroje určené pro práce v prostorách se zvýšeným elektrickým ohrožením
(např. kotle) musí být označeny značkou S (Safety). Vlastní svařovací zdroj však musí
být umístěn mimo tyto prostory.
Vytékající chladicí médium může způsobit opaření. Před odpojením přípojek chladicího
okruhu proto vypněte chladicí modul.
Při manipulaci s chladicím médiem respektujte informace uvedené v bezpečnostním
datovém listu chladicího média. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Při přepravě přístrojů jeřábem používejte pouze vhodné závěsné prostředky dodávané
výrobcem.
-Řetězy nebo lana zavěste do všech určených závěsných bodů vhodného závěsného
prostředku.
-Řetězy, příp. lana musejí svírat se svislou rovinou co možná nejmenší úhel.
-Odmontujte lahev s plynem a podavač drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
V případě zavěšení podavače drátu na jeřáb v průběhu svařování používejte vždy
vhodné izolované uchycení podavače drátu (přístroje MIG/MAG a TIG).
Je-li přístroj vybaven nosným popruhem nebo držadlem, jsou popruh nebo držadlo
určeny výhradně pro ruční přenášení. Nosný popruh není vhodný pro přepravu přístroje
pomocí jeřábu, vidlicového zdvižného vozíku anebo podobného mechanického zdvihacího zařízení.
Požadavky na
ochranný plyn
Nebezpečí související s lahvemi s
ochranným plynem
Všechny vázací prostředky (pásy, spony, řetězy atd.), které se používají v souvislosti s
přístrojem nebo jeho součástmi, je zapotřebí pravidelně kontrolovat (např. kvůli
případnému mechanickému poškození, korozi nebo změnám vlivem okolního prostředí).
Interval a rozsah kontrol musí odpovídat alespoň aktuálně platným národním normám a
směrnicím.
Při použití adaptéru pro připojení ochranného plynu hrozí nebezpečí nepozorovaného
úniku ochranného plynu, který je bez barvy a bez zápachu. Před montáží utěsněte závity
adaptéru pro připojení ochranného plynu na straně přístroje vhodnou teflonovou páskou.
Zejména u okružních vedení může znečištěný ochranný plyn způsobit poškození vybavení a zhoršení kvality svařování.
Ohledně kvality ochranného plynu je nutné splnit následující požadavky:
-velikost pevných částic < 40 μm
-tlakový rosný bod < -20 °C
-max. obsah oleje < 25 mg/m³
V případě potřeby použijte filtry!
Lahve s ochranným plynem obsahují stlačený plyn a při poškození mohou vybuchnout.
Protože tyto lahve tvoří součást svařovacího vybavení, musí se s nimi zacházet velmi
opatrně.
Chraňte tlakové lahve před vysokými teplotami, mechanickými nárazy, struskou,
otevřeným plamenem, jiskrami a elektrickým obloukem.
16
Tlakové lahve montujte ve svislé poloze a upevněte je podle návodu, aby se nemohly
převrhnout.
Udržujte tlakové lahve v dostatečné vzdálenosti od svařovacích vedení či jiných elektrických obvodů.
Nikdy nezavěšujte svařovací hořák na tlakovou lahev.
Nikdy se elektrodou nedotýkejte lahve s ochranným plynem.
Nebezpečí
ohrožení unikajícím
ochranným plynem
Nebezpečí výbuchu - nikdy neprovádějte svařovací práce na lahvi s ochranným plynem,
která je pod tlakem.
Používejte vždy předepsaný typ lahví s ochranným plynem a k tomu určené příslušenství
(redukční ventil, hadice a spojky apod.). Používejte pouze bezvadné lahve s ochranným
plynem a příslušenství.
Při otevírání ventilu na lahvi s ochranným plynem odvraťte obličej od vývodu plynu.
V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem.
V případě, že lahev není připojená, ponechte na ventilu lahve s ochranným plynem
krytku.
Dodržujte údaje výrobce a příslušné národní i mezinárodní předpisy pro tlakové lahve a
jejich příslušenství.
Nebezpečí udušení nekontrolovaně unikajícím ochranným plynem
Ochranný plyn je bez barvy a bez zápachu a při úniku může vytěsňovat kyslík z okolního
vzduchu.
-Zajistěte dostatečný přívod čerstvého vzduchu – míra provzdušnění alespoň 20 m³/
hodinu.
-Dodržujte bezpečnostní pokyny a pokyny pro údržbu lahve s ochranným plynem
nebo hlavního přívodu plynu.
-V případě, že se nesvařuje, uzavřete ventil lahve s ochranným plynem nebo hlavní
přívod plynu.
-Před každým uvedením do provozu zkontrolujte lahev s ochranným plynem nebo
hlavní přívod plynu.
CS
Bezpečnostní
opatření v místě
instalace a při
přepravě
Převrácení přístroje může znamenat ohrožení života! Přístroj postavte na rovný a pevný
podklad.
-Úhel náklonu maximálně 10° je přípustný.
V prostorách s nebezpečím požáru a výbuchu platí zvláštní předpisy
-dodržujte příslušná národní a mezinárodní ustanovení.
Prostřednictvím vnitropodnikových směrnic a kontrol zajistěte, aby bylo okolí pracoviště
stále čisté a přehledné.
Umístění a provoz přístroje musí odpovídat stupni krytí uvedenému na jeho výkonovém
štítku.
Přístroj umístěte tak, aby kolem něho byl volný prostor do vzdálenosti 0,5 m (1 ft. 7.69
in.), tím se zajistí volné proudění chladicího vzduchu.
Při přepravě přístroje dbejte na dodržování platných národních a místních směrnic a
předpisů pro předcházení úrazům. To platí zejména pro směrnice, které zajišťují
bezpečnost v oblasti dopravy.
Aktivní přístroje nezvedejte ani nepřepravujte. Přístroje před přepravou nebo zvednutím
vypněte!
Před každou přepravou přístroje zcela odčerpejte chladicí médium a demontujte následující součásti:
-Rychlost drátu
-cívku s drátem
-lahev s ochranným plynem
17
Před opětovným uvedením přístroje do provozu po přepravě bezpodmínečně vizuálně
zkontrolujte, zda přístroj není poškozen. Pokud zjistíte jakékoliv poškození, nechte je
před uvedením do provozu odstranit proškolenými servisními pracovníky.
Bezpečnostní
předpisy v
normálním provozu
Používejte přístroj pouze tehdy, jsou-li všechna bezpečnostní zařízení plně funkční.
Pokud tato bezpečnostní zařízení nejsou zcela funkční, existuje nebezpečí
-ohrožení zdraví a života obsluhy nebo dalších osob,
-poškození přístroje a jiného majetku provozovatele.
-zhoršení efektivnosti práce s přístrojem.
Před zapnutím přístroje opravte bezpečnostní zařízení, která nejsou plně funkční.
Bezpečnostní zařízení nikdy neobcházejte ani nevyřazujte z funkce.
Před zapnutím přístroje se přesvědčte, že nemůžete nikoho ohrozit.
Nejméně jednou týdně prohlédněte přístroj, zda nevykazuje vnější viditelná poškození, a
přezkoušejte funkčnost bezpečnostních zařízení.
Lahev s ochranným plynem vždy dobře upevněte a před přepravou jeřábem ji demontujte.
Pro použití v našich přístrojích je z důvodu fyzikálně chemických vlastností (elektrická
vodivost, mrazuvzdornost, snášenlivost s ostatními materiály apod.) vhodné pouze originální chladicí médium výrobce.
Používejte pouze originální chladicí médium výrobce.
Nemíchejte originální chladicí médium výrobce s jinými chladicími médii.
Ke chladicímu modulu připojujte pouze systémové komponenty výrobce.
Uvedení do provozu, údržba a
opravy
Dojde-li při použití jiných systémových komponent nebo chladicí média k jakékoliv
škodě, výrobce nepřebírá záruku a všechny ostatní záruční nároky zanikají.
Cooling Liquid FCL 10/20 není vznětlivý. Chladicí médium na bázi ethanolu je za určitých
okolností vznětlivé. Chladicí médium přenášejte pouze v uzavřených originálních
nádobách a udržujte mimo dosah zápalných zdrojů.
Po skončení upotřebitelnosti chladicí kapaliny ji odborně zlikvidujte v souladu s
národními a mezinárodními předpisy. Bezpečnostní datový list chladicího média získáte
v servisním středisku, příp. na domovské stránce výrobce.
Před každým započetím svařovacích prací zkontrolujte stav chladicího média.
U dílů pocházejících od cizích výrobců nelze zaručit, že jsou navrženy a vyrobeny tak,
aby vyhověly bezpečnostním a provozním nárokům.
-Používejte pouze originální náhradní a spotřební díly (platí i pro normalizované
součásti).
-Bez svolení výrobce neprovádějte na přístroji žádné změny, vestavby ani přestavby.
-Součásti, které vykazují nějakou vadu, ihned vyměňte.
-V objednávkách uvádějte přesný název, číslo podle seznamu náhradních dílů
a sériové číslo přístroje.
Šrouby pláště zajišťují spojení s ochranným vodičem pro uzemnění dílů pláště.
Vždy používejte originální šrouby pláště v odpovídajícím počtu a s uvedeným krouticím
momentem.
18
Bezpečnostní
přezkoušení
Likvidace odpaduNevyhazujte tento přístroj s komunálním odpadem! Podle evropské směrnice
Výrobce doporučuje nechat provést alespoň jednou za 12 měsíců bezpečnostní
přezkoušení přístroje.
Stejný interval 12 měsíců doporučuje výrobce pro kalibraci svařovacích zdrojů.
Bezpečnostní přezkoušení prováděné oprávněným technikem se doporučuje
-po provedené změně,
-po vestavbě nebo přestavbě,
-po opravě a údržbě,
-nejméně jednou za dvanáct měsíců.
Při bezpečnostních přezkoušeních respektujte odpovídající národní a mezinárodní
předpisy.
Bližší informace o bezpečnostních přezkoušeních a kalibraci získáte v servisním
středisku, které vám na přání poskytne požadované podklady, normy a směrnice.
o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a její implementace do národního
práva se musí elektrické nářadí, které dosáhlo konce své životnosti, shromažďovat
odděleně a odevzdávat k ekologické recyklaci. Zajistěte, aby použitý přístroj byl předán
zpět prodejci, nebo se informujte o schváleném místním sběrném systému či systému
likvidace odpadu. Nedodržování této evropské směrnice může mít negativní dopad na
životní prostředí a vaše zdraví!
CS
Bezpečnostní
označení
Zálohování datUživatel je odpovědný za zálohování dat při změně nastavení oproti továrnímu nastavení
Autorské právoAutorské právo na tento návod k obsluze zůstává výrobci.
Přístroje s označením CE splňují základní požadavky směrnic pro nízkonapěťovou a
elektromagnetickou kompatibilitu (odpovídající výrobkovým normám řady EN 60 974).
Společnost Fronius International GmbH prohlašuje, že přístroj odpovídá směrnici
2014/53/EU. Úplný text prohlášení o shodě EU je dostupný na internetové adrese: http://
www.fronius.com.
Svařovací přístroje s označením CSA splňují požadavky obdobných norem platných pro
USA a Kanadu.
přístroje. Výrobce neručí za ztrátu či vymazání vašich uživatelských nastavení uložených
v tomto zařízení.
Text a vyobrazení odpovídají technickému stavu v době zadání do tisku. Změny vyhrazeny. Obsah tohoto návodu k obsluze nezakládá žádné nároky ze strany kupujícího.
Uvítáme jakékoliv návrhy týkající se zlepšení dokumentace a upozornění na případné
chyby v návodu k obsluze.
19
20
Všeobecné informace
21
22
Všeobecné informace
VR 70
00
CS
Koncepce
přístroje
Svařovací zdroje TransSynergic (TS) 4000
a TS 5000 stejně jako TransPulsSynergic
(TPS) 2700, TPS 3200, TPS4000 a TPS
5000 jsou zcela digitalizované, mikroprocesorem řízené invertorové svařovací
zdroje.
Modulární design a možnost snadného
rozšíření systému zaručují vysokou flexibilitu. Přístroje lze přizpůsobit na každou
specifickou situaci.
Ve svařovacím zdroji TransPuls Synergic
2700 se nachází integrovaný 4kladkový
pohon. Tím odpadá nutnost použití hadicového vedení mezi zdrojem a
podavačem drátu. Zařízení TPS 2700 je
díky kompaktní stavbě vhodné především
pro mobilní využití.
Všechny přístroje kromě TS 4000 / 5000 jsou schopné multiprocesního provozu:
-Svařování MIG/MAG
-Svařování TIG s dotykovým zapalováním (kromě zdrojů CMT)
-Svařování obalenou elektrodou
Princip funkceCentrální řídicí a regulační jednotka svařovacího zdroje je propojena s digitálním
signálním procesorem. Centrální řídicí a regulační jednotka a signální procesor řídí celý
svařovací proces.
Aktuální údaje při svařovacím procesu se průběžně měří a na jakékoliv změny přístroj
ihned reaguje. Řídicí algoritmy zajišťují udržení požadovaných hodnot.
Výsledkem jsou:
-precizní svařovací proces,
-přesná reprodukovatelnost veškerých výsledků,
-vynikající svařovací vlastnosti.
Oblasti použití
Přístroje se v dílnách a v průmyslu nasazují pro: manuální a automatizované úkony s
klasickou ocelí, pozinkovanými plechy, chrom/niklem a hliníkem.
Integrovaný 4kladkový pohon, vysoký výkon a nízká hmotnost předurčují svařovací
zdroj TPS 2700 především pro mobilní nasazení na stavbách nebo v opravnách.
Svařovací zdroje TS 4000 / 5000 a TPS 3200 / 4000 / 5000 jsou koncipovány pro:
-automobilový a dodavatelský průmysl,
-výrobu strojů a kolejových vozidel,
-výrobu chemických zařízení,
-výrobu přístrojů,
-výrobu lodí atd.
23
Varovná upo-
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“
und auf Drahtvorschüben
zornění na
přístroji
Svařovací zdroje US jsou vybaveny dodatečnými varovnými upozorněními na přístroji.
Varovná upozornění nesmí být odstraněna ani zabarvena.
24
Popis varování
AB
umístěných na
přístroji
U některých provedení přístroje jsou varování umístěna na přístroji.
Uspořádání symbolů se může lišit.
!Varování! Pozor!
Symboly představují možná nebezpečí!
APodávací kladky mohou způsobit zranění prstů.
BSvařovací drát a díly pohonu jsou během provozu pod svařovacím napětím.
Udržujte mimo jejich dosah ruce a kovové předměty!
CS
1.Úraz elektrickým proudem může být smrtelný.
1.1Noste suché izolační rukavice. Nedotýkejte se drátové elektrody holýma rukama.
Nenoste vlhké ani poškozené rukavice.
1.2K ochraně před úrazem elektrickým proudem používejte podložku izolovanou od
podlahy i pracovní plochy.
1.3Před zahájením práce na vlastním přístroji jej vypněte a vytáhněte síťovou
zástrčku nebo odpojte napájení.
2.Vdechnutí svařovacích zplodin může být zdraví škodlivé.
2.1Udržujte hlavu v dostatečné vzdálenosti od vznikajících svařovacích zplodin.
2.2K odstranění svařovacích zplodin použijte nucené větrání nebo místní odsávání.
3Svařovací jiskry mohou způsobit výbuch nebo požár.
xx,xxxx,xxxx *
3.1Udržujte hořlavé materiály v dostatečné vzdálenosti od svařovacího procesu.
Nikdy nesvařujte v blízkosti hořlavých materiálů.
3.2Svařovací jiskry mohou způsobit požár. Mějte připravený hasicí přístroj. Případně
mějte k dispozici osobu provádějící dozor, která dokáže ovládat hasicí přístroj.
3.3Nesvařujte na sudech ani na uzavřených nádobách.
4.Paprsky oblouku mohou spálit oči a poranit pokožku.
4.1Noste pokrývku hlavy a ochranné brýle. Použijte ochranu sluchu a košili
s límečkem na knoflík. Použijte svářečskou kuklu se správným tónováním. Na
celém těle noste určený ochranný oděv.
26
5.Před prací na stroji nebo před svařováním:
absolvujte školení pro dané zařízení a přečtěte si pokyny!
6.Samolepku s varováními neodstraňujte ani nezakrývejte barvou.
*Objednací číslo samolepky od výrobce
Zvláštní provedení
CS
Všeobecné informace
AluEditionPro dokonalé a čisté zpracování hliníkových materiálů byly vyvinuty zdroje řady AluEdi-
Řada CrNiPro dokonalé a čisté zpracování chromniklových materiálů byly vyvinuty zdroje řady
Pro profesionální zpracování různých materiálů je třeba používat speciální svařovací
programy vytvořené pro tyto materiály. Zvláštní provedení digitálních zdrojů jsou přesně
přizpůsobena těmto požadavkům. Tím jsou nejdůležitější svařovací programy k dispozici
přímo na ovládacím panelu přístroje. Navíc se zdroje vyznačují ještě dalšími sériovými
funkcemi, které podporují uživatele při svařování těchto materiálů.
UPOZORNĚNĹ!
Technické údaje zvláštních provedení odpovídají technickým údajům standardních
svařovacích zdrojů.
tion. Speciální svařovací programy podporují profesionální zpracování hliníku.
Zdroje řady AluEdition jsou sériově vybaveny následujícími doplňky:
-Speciální svařovací programy pro hliník
-Volba SynchroPuls
CrNi. Speciální svařovací programy podporují profesionální zpracování ušlechtilých
ocelí. Zdroje řady CrNi jsou sériově vybaveny následujícími doplňky:
-Speciální svařovací programy pro chromnikl
-Volba SynchroPuls
-Volba TIG-Comfort-Stop
-Přípojka svařovacího hořáku TIG
-Magnetický plynový ventil
UPOZORNĚNĹ!
Instalace systémového rozšíření „Uni Box“ není možná na řadě CrNi (např. pro
připojení sběrnice řízení robota).
Přesto podporuje řada CrNi připojení robota přes rozhraní ROB 4000 / 5000.
Varianty CMTKromě obvyklých svařovacích postupů podporují varianty CMT dodatečně také proces
CMT. Proces CMT (CMT = Cold Metal Transfer) je speciální proces s krátkým
svařovacím obloukem MIG. Odlišuje se nízkým přínosem tepla a řízeným, nízkoproudým
přechodem mezi materiály.
Metoda CMT je vhodná pro:
-téměř bezrozstřikové pájení MIG
-svařování tenkých plechů s malou deformací materiálu
-spojování oceli a hliníku (svařovací pájení)
27
CMT 4000 Advaced
TIME 5000 DigitalKoncepce
Kromě běžného svařovacího postupu MIG/MAG, svařování obalenou elektrodou a procesu CMT podporuje svařovací zdroj CMT 4000 Advanced zdokonalený proces CMT
Advanced.
Princip procesu CMT Advanced se zakládá na kombinaci svařovacího oblouku s negativně a pozitivně pólovanými cykly CMT nebo pozitivně pólovanými pulzními cykly.
Odlišuje se cíleným přínosem tepla, vyšším odtavným výkonem, lepší přemostitelností,
přesným uvolněním kapky a maximálně stabilním obloukem.
Proces CMT Advanced je vhodný pro:
-tenkostěnné spoje s vysokou přemostitelností
-vysoce pevné oceli s nízkým přínosem tepla
-bodování: přesně definovaný objem kapky a přínos tepla
-kořenové vrstvy bez podpory lázně
-pájení pevných a vysoce pevných ocelí
Jako univerzální svařovací zdroj je TIME 5000 Digital vhodný speciálně pro manuální
úkony. Kromě obvyklých svařovacích postupů podporuje zdroj TIME 5000 Digital také
vysoce výkonné svařování TIME.
Princip funkce
Oproti obvyklým postupům MIG/MAG umožňují vysokou rychlost svařování (při
odtavném výkonu vyšším až o 30 %) následující vlastnosti:
-výkonový díl s velkými rezervami napětí
-vysoce výkonné svařovací programy
-speciálně přizpůsobené ochranné plyny
-výkonný podavač drátu s vodou chlazeným kotoučovým motorem pro rychlost drátu
až do 30 m/min
-svařovací hořák TIME s dvouokruhovým svařovacím systémem
Oblast použití
Oblast použití souvisí s požadavky na dlouhé svarové švy, velké průměry svarů a kontrolovaný přínos tepla, např.:
-ve strojírenství
-v ocelářském průmyslu
-ve výrobě jeřábů
-v loďařském průmyslu
-při zhotovování bojlerů
Použití nového svařovacího zdroje TIME 5000 Digital je možné i při automatizovaných
úkonech.
Druhy materiálů
Vysoce výkonný svařovací postup je speciálně vhodný pro
-nelegované oceli
-nízce legované oceli EN 10027
-jemnozrnné stavební oceli až do 890 N/mm²
-oceli odolné vůči nízkým teplotám
Řada YardSvařovací zdroje řady Yard byly navržené speciálně pro použití v lodním a offshore
průmyslu. Svařovací programy jsou určené především pro úkony na oceli a CrNi s
masivními a trubičkovými dráty.
28
Řada SteelSvařovací zdroje řady Steel byly navržené speciálně pro použití v ocelářském průmyslu.
Speciální charakteristiky je možné nastavit na ovládacím panelu – pro standardní a
impulzní oblouk.
CS
29
Systémové komponenty
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F
R
O
NI
U
S
Všeobecné informace
Přehled
Zdroje digitální řady mohou být používány s různými systémovými komponentami a
příslušenstvím. Podle oblasti použití zdroje mohou být optimalizovány průběhy svařování
a zjednodušena údržba a obsluha.
Přehled systémových komponent
Popis:
(1)„Human“
(2)Dálkové ovladače
(3)Svařovací hořák
(4)Podavače drátu
(5)Uchycení podavače drátu
(6)Spojovací hadicová vedení
(7)Příslušenství robota
(8)Svařovací zdroje
(9)Chladicí moduly
(10)Podvozek a držáky lahví
(11)Uzemňovací kabel a kabel elektrody
30
Loading...
+ 182 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.