Fronius TS 4000/5000, TPS 2700/3200/4000/5000, TIME 5000 Digital Operating Instruction [HR]

Fronius prints on elemental chlorine free paper (ECF) sourced from certified sustainable forests (FSC).
/ Perfect Charging / Perfect Welding / Solar Energy
TransSynergic 4000/5000 TransPuls Synergic 2700 TransPuls Synergic
3200/4000/5000 TIME 5000 Digital CMT 4000 Advanced
Upute za upotrebu
Izvor struje za MIG/MAG postupak
42,0426,0001,HR 024-15122020
Sadržaj
Sigurnosni propisi 9
Objašnjenje sigurnosnih napomena 9 Općenito 9 Propisna primjena 10 Okolni uvjeti 10 Obaveze vlasnika 10 Obaveze osoblja 10 Mrežni priključak 11 Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba 11 Podaci za vrijednosti emisije buke 11 Opasnost od opasnih plinova i para 12 Opasnost putem iskakanja iskre 12 Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja 13 Lutajuće struje zavarivanja 14 EMC kategorizacija uređaja 14 EMC mjere 14 EMF mjere 15 Osobito kritične točke 15 Zahtjev za zaštitni plin 16 Opasnost putem boca zaštitnog plina 16 Opasnost od izlazećeg zaštitnog plina 17 Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prilikom transporta 17 Sigurnosne mjere tijekom normalnog rada 18 Puštanje u pogon, održavanje i servisiranje 18 Sigurnosno-tehnička provjera 19 Odlaganje 19 Sigurnosna oznaka 19 Sigurnost podataka 19 Autorska prava 19
Opće informacije 21
Općenito 23
Koncept uređaja 23 Princip funkcioniranja 23 Područja djelovanja 23 Upozorenja na uređaju 24 Opis upozorenja na uređaju 25
Posebne izvedbe 27
Općenito 27 Izdanje za aluminij 27 Izvedbom CrNi 27 Varijante CMT-a 27 CMT 4000 Advaced 28 TIME 5000 Digital 28 Izvedba Yard 28 Izvedba Steel 29
Komponente sustava 30
Općenito 30 Pregled 30
Upravljački elementi i priključci 31
Opis upravljačkih ploča 33
Općenito 33 Sigurnost 33 Pregled 33
Upravljačka ploča Standard 34
Općenito 34 Upravljačka ploča Standard 34
3
Kombinacije tipki – posebne funkcije 36 Indikator namještene brzine uvlačenja 36 Indikator vremena prethodnog protoka plina i vremena naknadnog protoka plina 36 Prikaz verzije softvera 37
Upravljačka ploča Comfort / CrNi / Steel 38
Razlikovanje upravljačke ploče Comfort, CrNi i Steel 38 Upravljačka ploča Comfort 38 Kombinacije tipki – posebne funkcije 41 Indikator namještene brzine uvlačenja 42 Indikator vremena prethodnog protoka plina i vremena naknadnog protoka plina 42 Prikaz verzije softvera 42
Upravljačka ploča US 43
Upravljačka ploča US 43 Kombinacije tipki – posebne funkcije 46 Indikator namještene brzine uvlačenja 46 Indikator vremena prethodnog protoka plina i vremena naknadnog protoka plina 47 Prikaz verzije softvera 47
Upravljačka ploča TIME 5000 Digital 48
Upravljačka ploča TIME 5000 Digital 48 Kombinacije tipki – posebne funkcije 51 Indikator namještene brzine uvlačenja 52 Indikator vremena prethodnog protoka plina i vremena naknadnog protoka plina 52 Prikaz verzije softvera 52
Upravljačka ploča CMT 53
Upravljačka ploča CMT 53 Kombinacije tipki – posebne funkcije 56 Indikator namještene brzine uvlačenja 56 Indikator vremena prethodnog protoka plina i vremena naknadnog protoka plina 57 Prikaz verzije softvera 57
Upravljačka ploča Yard 58
Upravljačka ploča Yard 58 Kombinacije tipki – posebne funkcije 61 Indikator namještene brzine uvlačenja 61 Indikator vremena prethodnog protoka plina i vremena naknadnog protoka plina 62 Prikaz verzije softvera 62
Upravljačka ploča Remote 63
Općenito 63 Upravljačke ploče Remote 63
Upravljačka ploča Remote CMT 64
Općenito 64 Upravljačkih ploča Remote CMT i CMT Advanced 64
Priključci, prekidači i mehaničke komponente 65
Električni generator TPS 2700 65 Električni generator TPS 2700 CMT 66 Električni generator TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital 67 Električni generator CMT 4000 Advanced 68
Instalacija i puštanje u pogon 71
Minimalna oprema za pogon zavarivanja 73
Općenito 73 MIG/MAG – zavarivanje, plinom hlađeno 73 MIG/MAG – zavarivanje, vodom hlađeno 73 MIG/MAG – automatizirano zavarivanje 73 CMT zavarivanje, ručno 73 CMT zavarivanje, automatizirano 74 Zavarivanje CMT Advanced 74 TIG DC zavarivanje 74 Zavarivanje štapnom elektrodom 74
Prije instalacije i puštanja u pogon 75
Sigurnost 75 Propisna primjena 75
4
Odredbe za postavljanje 75 Mrežni priključak 75
Priključivanje mrežnog kabela kod električnih generatora za američko tržište 77
Općenito 77 Propisani mrežni kabel i vlačna rasterećenja 77 Sigurnost 77 Priključivanje mrežnog kabela 77 Zamijenite vlačno rasterećenje 79
Stavljanje u pogon 80
Sigurnost 80 Napomene o rashladnom uređaju 80 Informacije o komponentama sustava 80 Pregled 81
Puštanje u pogon električnog generatora TPS 2700 82
Općenito 82 Preporuka za vodom hlađene primjene 82 Priključite bocu za plin 82 Uspostavljanje uzemljenja 83 Priključite gorionik za zavarivanje 83 Namještanje / zamjena valjaka za dodavanje 84 Namještanje koluta žice 84 Namještanje žičanog koluta za žice 85 Skupljanje žičane elektrode 86 Namještanje kontaktnog pritiska 87 Namještanje kočnice 87 Izvedba kočnice 88
Puštanje u pogon električnih generatora TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital 89
Općenito 89 Postavljanje komponenti sustava (pregled) 89 Fiksiranje vlačnog rasterećenja 90 Priključivanje spojnog paketa crijeva 90 Priključite bocu za plin 91 Uspostavljanje uzemljenja 92 Priključite gorionik za zavarivanje 92 Ostale radnje 92
Puštanje u pogon uređaja CMT4000 Advanced 93
Postavljanje komponenti sustava (pregled) 93 Priključivanje spojnog paketa crijeva, CMT gorionika za zavarivanje i odbojnika za žicu 93 Ostale radnje 94 Pripremanje sustava za promjenu brzine žice 94
Pogon zavarivanja 95
MIG/MAG način rada 97
Općenito 97 Simboli i objašnjenje 97 2-taktni pogon 98 4-taktni pogon 98 Specijalna 4-takta 99 Točkanje 99
Zavarivanje MIG/MAG postupkom 100
Sigurnost 100 Općenite radnje prije zavarivanja MIG/MAG postupkom 100 Pregled 100
MIG/MAG sinergijsko zavarivanje 101
Općenito 101 MIG/MAG sinergijsko zavarivanje 101 Korekcije u pogonu zavarivanja 102 Namještanje parametra ispravka 103 Napomena o upravljačkoj ploči Standard 103
MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje 104
Općenito 104
5
Parametri koji su na raspolaganju 104 MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje 104 Korekcije u pogonu zavarivanja 105 Namještanje parametra ispravka 106
CMT zavarivanje 107
Općenito 107 CMT zavarivanje 107 Korekcije u pogonu zavarivanja 109 Namještanje parametra ispravka 110
Posebne funkcije i opcije 111
Funkcija Nadzor prekida električnog luka 111 Funkcija Ignition Time-Out (Vrijeme isteka paljenja) 111 Opcija Spatter Free Ignition (Paljenje bez prskotina) 111 Opcija Synchro-Puls 112
Robotski pogon zavarivanja 114
Preduvjeti 114 Općenito 114 Specijalna 2-takta za robotsko sučelje 114 Funkcija Wire-Stick-Control (Provjera lijepljenja žice) 115 Prebacivanje postupka zavarivanja tijekom CMT Advanced zavarivanja 115
Zavarivanje TIG postupkom 116
Sigurnost 116 Preduvjeti 116 Priprema 116 TIG zavarivanje 116 Paljenje električnog luka 117 Završite postupak zavarivanja 118 Opcijom TIG-Comfort-Stop 118 Tijek TIG zavarivanja s opcijom TIG-Comfort-Stop 119
Ručno elektrolučno zavarivanje 121
Sigurnost 121 Preduvjeti 121 Priprema 121 Zavarivanje štapnom elektrodom 121 Korekcije u pogonu zavarivanja 122 Namještanje parametra ispravka 122 Funkcija Hot-Start 123 Funkcija Soft-Start 123 Funkcija Anti-Stick 123
Pogon Job 125
Općenito 125 Preduvjeti 125 Ograničenja 125 Indikatori za pogon Job na lijevom digitalnom zaslonu 125 Odabir postupka pogona Job 125 Izrada Joba 126 Pozivanje Joba 127 Kopiranje / pisanje preko Joba 128 Brisanje Joba 129
Postavljanje postavki 131
Korekcija Joba 133
Općenito 133 Uđite u izbornik Korekcija Joba 133 Izmjena parametra 133 Napuštanje izbornika Korekcija Joba 133 Parametri u izborniku Korekcija Joba 134 Fiksno namješteni parametri 134 Parametri koje je moguće naknadno ispraviti 137
Izbornik za postavke Zaštitni plin 139
Općenito 139
6
Izbornik za postavke Zaštitni plin za upravljačku ploču Standard 139 Izbornik za postavke Zaštitni plin za upravljačke ploče Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT 139 Parametri u izborniku za postavke Zaštitni plin 139
Izbornik za postavke za upravljačku ploču Standard 141
Općenito 141 Izbornik za postavke za upravljačku ploču Standard 141 Parametri u izborniku za postavke za upravljačku ploču Standard 141
Izbornik za postavke Postupci 144
Općenito 144 Izbornik za postavke Postupci za upravljačke ploče Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT 144 Parametri za MIG/MAG zavarivanje u izborniku za postavke Postupci 144 Parametri za WIG zavarivanje u izborniku za postavke Postupci 147 Parametri za zavarivanje štapnom elektrodom u izborniku za postavke Postupci 148
Izbornik za postavke Način rada 149
Općenito 149 Izbornik za postavke Način rada za upravljačke ploče Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT 149 Parametri za specijalna 2 takta u izborniku za postavke Način rada 149 Parametri za specijalna 4-takta u izborniku za postavke Način rada 150 Parametri za točkanje u izborniku za postavke Način rada 151
Izbornik za postavke, razina 2 152
Općenito 152 Izbornik za postavkerazina 2 za upravljačku ploču Standard 152 Izbornik za postavke – razina 2 za upravljačke ploče Comfort, US, TIME 5000 Digital i CMT 153 Parametri za MIG/MAG zavarivanje u izborniku za postavke – razina 2 153 Parametri za paralelni pogon električnog generatora u izborniku za postavke – razina 2 156 Parametri za TimeTwin Digital u izborniku za postavke – razina 2 157 Parametri za WIG zavarivanje u izborniku za postavke – razina 2 157 Parametri za zavarivanje štapnom elektrodom u izborniku za postavke – razina 2 158 Napomene o korištenju parametra FAC 161
Kalibracija PushPull jedinice 162
Općenito 162 Kalibracija PushPull jedinice – pregled 162 Kalibracija PushPull jedinice 163
Servisni kodovi PushPull kalibracije 167
Sigurnost 167 Servisni kodovi kod odvojenih radnih jedinica (kalibracija praznog hoda) 167 Servisni kodovi kod povezanih pogonskih jedinica (povezana kalibracija) 168
Utvrđivanje otpora kruga zavarivanja r 170
Općenito 170 Utvrđivanje otpora kruga zavarivanja r 170
Prikaz induktivnosti kruga zavarivanja L 172
Općenito 172 Prikaz induktivnosti kruga zavarivanja L 172 Ispravno produživanje spojnog paketa crijeva 172
Uklanjanje grešaka i održavanje 173
Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka 175
Općenito 175 Sigurnost 175 Prikazani servisni kodovi 175 Dijagnosticiranje pogrešaka električnog generatora 183
Njega, održavanje i odlaganje 187
Općenito 187 Sigurnost 187 Prilikom svakog stavljanja u pogon 187 Svaka 2 mjeseca 187 Svakih 6 mjeseci 187 Odlaganje 187
Dodatak 189
Prosječne vrijednosti potrošnje pri zavarivanju 191
7
Prosječna potrošnja žičanih elektroda pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 191 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju MIG/MAG postupkom 191 Prosječna potrošnja zaštitnog plina pri zavarivanju TIG postupkom 191
Tehnički podaci 192
Posebni napon 192 TPS 2700 192 TPS 2700 MV 193 TPS 3200 194 TPS 3200 MV 195 TPS 3200 460 V AC 196 TS/TPS 4000 198 TS/TPS 4000 MV 198 TS/TPS 5000 199 TS/TPS 5000 MV 200 Tehnički podaci za uređaje koji su namijenjeni za američko tržište 201 Tehnički podaci za varijante izvedbe Alu, CrNi, Yard i CMT 202 TIME 5000 Digital 202 CMT 4000 Advanced 203 CMT 4000 Advanced MV 204 Pregled s ključnim sirovinama, godina proizvodnje uređaja 204
Baze podataka programa zavarivanja 206
Objašnjenje simbola 206 Izvedba baze podataka programa zavarivanja na temelju primjera 206
Korišteni pojmovi i kratice 207
Općenito 207 Pojmovi i kratice A – C 207 Pojmovi i kratice D – F 207 Pojmovi i kratice G – I 208 Pojmovi i kratice J – R 209 Pojmovi i kratice S 209 Pojmovi i kratice T – 2nd 210
8
Sigurnosni propisi
Objašnjenje sigurnosnih napomena
OPASNOST!
Označava neposrednu opasnost.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosne ili vrlo teške ozljede.
UPOZORENJE!
Označava moguću opasnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti smrtonosni i najteži oblici ozljeda.
OPREZ!
Označava moguću štetnu situaciju.
Ako se ona ne izbjegne, posljedice mogu biti male ili manje ozljede, kao i materijalna
šteta.
NAPOMENA!
Označava mogućnost manjkavih rezultata rada i štete na opremi.
Općenito Uređaj je izrađen pomoću najnovije tehnologije i u skladu s priznatim sigurnosno-
tehničkim propisima. Međutim, nepravilna upotreba ili zloupotreba može ugroziti
- život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
- uređaj i ostalu imovinu korisnika,
- učinkovit rad s uređajem.
Sve osobe koje sudjeluju u postavljanju, upotrebi, održavanju i servisiranju uređaja mor­aju
- imati odgovarajuće kvalifikacije,
- posjedovati znanje o zavarivanju i
- temeljito pročitati ove upute za upotrebu te ih se strogo pridržavati.
Upute za upotrebu moraju se stalno čuvati na lokaciji upotrebe uređaja. Osim uputa za upotrebu, obavezno je pridržavati se općih i lokalnih propisa o sprečavanju nesreća i zaštiti okoliša.
Sve napomene o sigurnosti i opasnostima na uređaju
- držite u čitljivom stanju
- nemojte oštetiti
- nemojte ukloniti
- nemojte prekriti, zalijepiti ili premazati.
Položaje napomena o sigurnosti i opasnostima na uređaju možete pronaći u poglavlju „Općenito” u sklopu uputa za upotrebu uređaja. Smetnje koje mogu utjecati na sigurnost moraju se ukloniti prije uključivanja uređaja.
Riječ je o vašoj sigurnosti!
9
Propisna prim­jena
Okolni uvjeti Upotreba ili skladištenje uređaja izvan navedenog raspona smatraju se nepropisnim.
Uređaj služi za rad isključivo u svrhe za koje je namijenjen.
Uređaj je namijenjen isključivo za postupke zavarivanja koji su navedeni na natpisnoj pločici. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i sljedeće:
- temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena iz uputa za upotrebu
- temeljito čitanje i pridržavanje svih napomena o sigurnosti i opasnostima
- pravilno provođenje inspekcijskih radova i radova na održavanju.
Uređaj nikada ne upotrebljavajte za sljedeće:
- odmrzavanje cijevi
- punjenje baterija/akumulatora
- pokretanje motora
Uređaj je namijenjen za pogon u industriji i obrtima. Proizvođač ne odgovara za štete koje nastaju uslijed korištenja u stambenom prostoru.
Za nepotpune ili pogrešne rezultate rada proizvođač također ne preuzima nikakvu odgo­vornost.
Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Raspon temperature okolnog zraka:
- tijekom rada: od -10 °C do +40 °C (od 14 °F do 104 °F)
- tijekom transporta i skladištenja: od -20 °C do +55 °C (od -4 °F do 131 °F)
Relativna vlažnost zraka:
- do 50 % pri 40 °C (104 °F)
- do 90 % pri 20 °C (68 °F)
Okolni zrak: ne sadržava prašinu, kiseline, nagrizajuće plinove ili tvari itd. Maksimalna nadmorska visina: do 2000 m (6561 ft. 8.16 in)
Obaveze vlasnika Vlasnik se obvezuje da će dopustiti da na uređaju rade samo osobe koje su
- upoznate s temeljnim propisima o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća i upućene u rukovanje uređajem
- pročitale i razumjele upute za upotrebu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi” te to svojim potpisom potvrdile
- obučene u skladu sa zahtjevima za rezultate rada.
Savjestan rad osoblja u pogledu sigurnosti potrebno je provjeravati u redovitim raz­macima.
Obaveze osoblja Sve osobe koje su zadužene za rad na uređaju obavezne su prije početka rada
- slijediti osnovne propise o sigurnosti na radu i sprečavanju nesreća
- pročitati ove upute za uporabu, osobito poglavlje „Sigurnosni propisi”, i potvrditi svo­jim potpisom da su ih razumjele i da će ih slijediti.
Prije napuštanja radnog mjesta pobrinite se da ni u vašoj odsutnosti ne može doći do ozljeđivanja osoba ili materijalne štete.
10
Mrežni priključak Uređaji velike snage mogu zbog svoje potrošnje električne struje smanjiti energetsku
kvalitetu mreže.
To može utjecati na pojedine vrste uređaja na sljedeće načine:
- ograničenja priključka
-
zahtjevi koji se odnose na maksimalnu dopuštenu mrežnu impedanciju
-
zahtjevi koji se odnose na minimalnu dopuštenu snagu kratkog spoja
*)
na svakom priključenju na javnu mrežu
*)
*)
pogledajte Tehničke podatke
U tom slučaju rukovatelj ili korisnik uređaja mora osigurati da je priključenje uređaja dopušteno, eventualno u konzultaciji s poduzećem za opskrbu električnom energijom.
VAŽNO! Potrebno je sigurno uzemljiti mrežni priključak!
Vlastita zaštita i zaštita drugih osoba
Pri radu s uređajem izlažete se brojnim opasnostima, kao što su:
- iskrenje, vrući metalni dijelovi koji lete uokolo
- zračenje električnog luka koje je štetno za oči i kožu
- štetna elektromagnetska polja, koja mogu ugroziti život osoba sa srčanim stimula­torom
- opasnost od mrežne struje i struje zavarivanja
- povećana izloženost buci
- štetni dim koji nastaje pri zavarivanju i plinovi
Pri radu s uređajem nosite prikladnu zaštitnu odjeću. Zaštitna odjeća mora imati sljedeća svojstva:
- teško se može zapaliti
- izolirajuća je i suha
- prekriva cijelo tijelo, neoštećena je i u dobrom je stanju
- zaštitna kaciga
- hlače koje nisu zavrnute
U zaštitnu opremu ubraja se između ostaloga:
- Oči i lice zaštitite štitnikom za zaštitu očiju i lica s filtrom koji je u skladu s propisima od UV zračenja, vrućine i iskrenja.
- Iza štitnika za zaštitu očiju i lica nosite propisne zaštitne naočale sa zaštitnim vizirom.
- Nosite izdržljive cipele koje izoliraju i u vlažnim uvjetima.
- Ruke zaštitite prikladnim rukavicama (koje izoliraju od električne struje, štite od vrućine).
- Za smanjenje izloženosti buci i zaštitu od ozljeda nosite zaštitu za sluh.
Podaci za vri­jednosti emisije buke
Osobe, a prvenstveno djeca, moraju se držati podalje tijekom rada uređaja i izvođenja postupka zavarivanja. Ako se osobe ipak nalaze u blizini,
- podučite ih o svim opasnostima (opasnost od osljepljivanja putem električnog luka, opasnost od ozljeđivanja zbog iskrenja, dim koji nastaje pri zavarivanju i koji je opa­san za zdravlje, izloženost buci, moguće opasnosti putem mrežne struje ili struje zavarivanja...),
- stavite im na raspolaganje zaštitna sredstva ili
- izgradite prikladne zaštitne zidove i zastore.
Uređaj proizvodi maksimalnu razinu buke <80dB(A) (ref. 1pW) prilikom praznog hoda te u fazi hlađenja nakon rada, u skladu s maksimalno dopuštenom radnom točkom prilikom normalnog opterećenja prema normi EN 60974-1.
11
Vrijednost emisija koja se odnosi na radno mjesto prilikom zavarivanja (i rezanja) nije navedena jer ona ovisi o postupcima i okruženju. Ona ovisi o najrazličitijim parametrima, kao što su npr. postupak zavarivanja (MIG/MAG, TIG zavarivanje), odabrana vrsta struje (istosmjerna struja, izmjenična struja), raspon snage, vrsta materijala za zavarivanje, rezonantno ponašanje radnog dijela, okruženju radnog mjesta i ostalima.
Opasnost od opasnih plinova i para
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava plinove i pare koji su opasni za zdravlje.
Dim koji nastaje pri zavarivanju sadržava tvari koje prema retku 118. Međunarodne agencije za istraživanje raka uzrokuju rak.
Primjenjujte precizno usisavanje i usisavanje prostorije. Ako je moguće, upotrijebite gorionik za zavarivanje s ugrađenim uređajem za usisavanje.
Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju i plinova koji nastaju tijekom rada.
Nastali dim i opasne plinove
- nemojte udisati
- isišite ih pomoću prikladnih sredstava iz radnog područja.
Osigurajte dovoljno dovoda svježeg zraka. Pobrinite se da u svakom trenutku postoji stopa cirkulacije zraka od najmanje 20 m³ / sat.
Ako ventilacija nije dostatna, upotrebljavajte zavarivačku kacigu s dovodom zraka.
Ako postoje nejasnoće o tome je li kapacitet usisa dovoljan, izmjerene vrijednosti emisije štetnih tvari usporedite s dopuštenim graničnim vrijednostima.
Sljedeće su komponente među ostalim odgovorne za stupanj štetnosti dima koji nastaje prilikom zavarivanja:
- metali upotrijebljeni za izradak
- elektrode
- naneseni slojevi
- sredstva za čišćenje, odmašćivanje i slično
- primijenjeni postupak zavarivanja
Opasnost putem iskakanja iskre
Stoga se pridržavajte odgovarajućih sigurnosnih podatkovnih listova za materijale i navoda proizvođača za nabrojene komponente.
Preporuke za scenarije izloženosti, mjere za upravljanje rizikom i utvrđivanje radnih uvjeta možete pronaći na web-stranici udruženja European Welding Association u području Health & Safety (https://european-welding.org).
Zapaljive pare (primjerice, pare otapala) držite podalje od područja emitiranja električnog luka.
Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod plina.
Iskakanje iskre može izazvati požare i eksplozije.
Nikada ne zavarujte u blizini zapaljivih materijala.
Zapaljivi materijali moraju biti barem 11 metara (36 ft. 1,07 in.) udaljeni od električnog luka ili poklopljeni provjerenom prekrivnom pločom.
Imajte spremne prikladne, ispitane aparate za gašenje požara.
Iskre i vrući metalni dijelovi mogu dospjeti u okolno područje i kroz male pukotine i otvore. Poduzmite odgovarajuće mjere kako biste spriječili opasnost od ozljeda i požara.
12
Nemojte zavarivati u područjima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije te na zatvorenim spremnicima, bačvama ili cijevima, ako oni nisu pripremljeni u skladu s odgo­varajućim nacionalnim i međunarodnim normama.
Nije dopušteno zavarivati na spremnicima u kojima se skladište / su skladišteni plinovi, pogonska goriva, mineralna ulja i sl. Zbog mogućih ostataka postoji opasnost od eksplo­zije.
Opasnosti od mrežne struje i struje zavarivanja
Strujni udar u načelu je opasan po život i može dovesti do smrti.
Ne dodirujte dijelove unutar i izvan uređaja koji su pod naponom.
Prilikom zavarivanja postupkom MIG/MAG i postupkom TIG pod naponom su i žica za zavarivanje, kolut za žicu, valjci za dovod i svi metalni dijelovi koji su povezani sa žicom za zavarivanje.
Dodavač žice uvijek postavljajte na dovoljno izoliranu podlogu ili koristite prikladan, izoli­rajući prihvatnik za pomicanje žice.
Za prikladnu osobnu zaštitu od potencijala uzemljenja ili mase osigurajte dostatno izoli­rajuću, suhu podlogu ili pokrivnu ploču. Podloga ili pokrivna ploča u potpunosti moraju pokrivati cijelo područje između tijela i potencijala uzemljenja ili mase.
Svi kabeli i žice moraju biti pričvršćeni, neoštećeni, izolirani i prikladnih dimenzija. Labave spojeve, spaljene, oštećene ili nedovoljno dimenzionirane kabele i žice potrebno je odmah zamijeniti. Prije svake upotrebe provjerite jesu li priključci za napajanje pričvršćeni na svojem mjestu. Kod kabela za napajanje s bajonet-priključcima okrenite kabel za napajanje za min. 180° po uzdužnoj osi i osigurajte prednapon.
Kabel ili žice nemojte ovijati oko tijela niti dijelova tijela.
Elektrodu (štapnu elektrodu, volframovu elektrodu, žicu za zavarivanje ...)
- nikad ne uranjajte u tekućine kako bi se ohladila
- nikad nemojte dodirivati ako je uključen izvor struje.
Između elektroda dvaju aparata za zavarivanje može se na primjer pojaviti dvostruki napon praznog hoda jednog aparata za zavarivanje. Istovremeno dodirivanje potencijala obiju elektroda pod određenim uvjetima može biti opasno po život.
Električar mora redovito provjeravati funkcionalnost zaštitnog vodiča na mrežnim kabelima i kabelima uređaja.
Za propisnu upotrebu uređaja razreda zaštite I potrebna je mreža sa zaštitnim vodičem i utičnim sustavom s kontaktom za zaštitni vodič.
Upotreba uređaja na mreži bez zaštitnog vodiča i utičnici bez kontakta za zaštitni vodič dopuštena je samo ako su zadovoljeni svi nacionalni propisi koji se odnose na zaštitno odvajanje. U protivnom se takva upotreba smatra grubim nemarom. Proizvođač ne snosi odgovor­nost za tako nastale štete.
Ako je potrebno, putem prikladnog sredstva osigurajte odgovarajuće uzemljenje radnog komada.
Isključite uređaje koji se ne upotrebljavaju.
U slučaju radova na većim visinama nosite sigurnosni pojas za rad na visini kako biste se osigurali od pada.
Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač.
13
Osigurajte uređaj jasno čitljivom i razumljivom pločom s upozorenjima kako netko ne bi uključio mrežni utikač i ponovno uključio uređaj.
Nakon otvaranja uređaja:
- ispraznite sve komponente od električnog naboja
- pobrinite se da ni u jednoj komponenti uređaja nema struje.
Ako su potrebni radovi na dijelovima pod naponom, dogovorite se s drugom osobom da pravovremeno isključi glavnu sklopku.
Lutajuće struje zavarivanja
Ako se ne pridržavate napomena koje su navedene u nastavku, moguć je nastanak lut­ajućih struja zavarivanja, koje mogu izazvati sljedeće:
- opasnost od požara
- pregrijavanje komponenti s kojima je radni komad povezan
- uništavanje zaštitnih vodiča
- oštećenje uređaja i druge električne opreme
Pobrinite se da je stezaljka radnog komada čvrsto povezana s radnim komadom.
Stezaljku radnog komada pričvrstite što bliže mjestu na kojem se zavaruje.
Uređaj postavite tako da dovoljna količina izolacije bude okrenuta prema okolnom elek­trički vodljivom području, npr. izolacija prema podlozi ili postoljima koja provode elek­tričnu struju.
Ako upotrebljavate strujne razdjelnike, prihvatnike s dvije glave itd., pridržavajte se sljedećeg: I elektroda gorionika za zavarivanje / držača elektroda koji se ne upotreblja­vaju može provoditi potencijal. Pobrinite se da se gorionik za zavarivanje / držač elek­troda koji se ne upotrebljavaju skladište uz odgovarajuću izolaciju.
Ako se radi o automatskim MIG/MAG primjenama, žičanu elektrodu do dodavača žice vodite samo ako je izolirana od bubnja žice za zavarivanje, velikog koluta ili koluta za žicu.
EMC kategoriza­cija uređaja
EMC mjere U posebnim slučajevima, unatoč pridržavanju standardizirane emisijske granice, mogu
Uređaji emisijskog razreda A:
- predviđeni su samo za upotrebu u industrijskim zonama
- u drugim područjima mogu prouzročiti smetnje povezane s vodičima i zračenjem.
Uređaji emisijskog razreda B:
- ispunjavaju emisijske zahtjeve za stambene i industrijske zone. To vrijedi i za stam­bene zone u kojima se energetska opskrba odvija putem javne niskonaponske mreže.
EMC kategorizacija uređaja prema nazivnoj pločici ili tehničkim podacima.
nastupiti smetnje za predviđeno područje primjene (npr. ako se na mjestu upotrebe nal­aze osjetljivi uređaji ili ako je mjesto upotrebe u blizini radijskih ili televizijskih prijamnika). U tom slučaju korisnik je obvezan poduzeti mjere za uklanjanje smetnji.
Provjerite i ocijenite otpornost na smetnje opreme u okruženju uređaja u skladu s nacio­nalnim i međunarodnim odredbama. Ovo su primjeri opreme sklone smetnjama na koju uređaj može utjecati:
- sigurnosna oprema
- električni vodovi i vodovi za prijenos signala i podataka
- računalna i telekomunikacijska oprema
- oprema za mjerenje i kalibriranje
14
Potporne mjere za izbjegavanje EMC problema:
1. Opskrba električnom energijom
- Ako se elektromagnetske smetnje pojavljuju usprkos korištenju strujnog prik-
ljučka koji je u skladu s propisima, poduzmite dodatne mjere (npr. koristite prik­ladni strujni filter).
2. Vodovi za zavarivanje
- neka budu što kraći
- neka budu što bliže jedan drugome (i za izbjegavanje EMF problema)
- položeni daleko od drugih vodova
3. Izjednačavanje potencijala
4. Uzemljenje radnog dijela
- Ako je potrebno, uspostavite uzemljenje preko prikladnih kondenzatora.
5. Ako je potrebno, zaštitite ga
- Zaštitite drugu opremu u okruženju
- Zaštitite cijelu instalaciju za zavarivanje
EMF mjere Elektromagnetska polja mogu naštetiti zdravlju na način koji još nije poznat:
- Djelovanje na zdravlje osoba u blizini, npr. osoba koje nose srčane elektrostimula­tore ili pomagala za sluh
- Osobe koje nose srčane elektrostimulatore moraju se savjetovati sa svojim liječnikom prije nego što se budu zadržavale u neposrednoj blizini uređaja i pos­tupka zavarivanja
- Razmak između kablova za zavarivanje i glave/trupa zavarivača iz sigurnosnih razloga mora biti što veći
- Kabel za zavarivanje i pakete crijeva ne nosite preko ramena i ne omatajte oko tijela ili dijelova tijela
Osobito kritične točke
Ruke, kosu, dijelove odjeće i alate držite podalje od pokretnih dijelova, kao što su na primjer:
- ventilatori
- zupčanici
- valjci
- vratila
- kolutovi za žicu i žice za zavarivanje.
Ne posežite u rotirajuće zupčanike pogona za žicu ili rotirajuće komponente pogona.
Pokrivne ploče i bočne dijelove dopušteno je otvoriti/ukloniti samo tijekom trajanja radova na održavanju i popravaka.
Tijekom rada
- Osigurajte da su sve pokrivne ploče zatvorene i da su svi bočni dijelovi pravilno montirani.
- Držite sve pokrivne ploče i bočne dijelove zatvorenima.
Izlazak žice za zavarivanje iz gorionika za zavarivanje predstavlja visok rizik od ozljeđivanja (probadanje ruke, ozljeđivanje lica i očiju...).
Stoga gorionik za zavarivanje uvijek držite podalje od tijela (uređaji sa sustavom za pomicanje žice) i upotrebljavajte prikladne zaštitne naočale.
Izradak ne dodirujte tijekom i nakon zavarivanja – postoji opasnost od opeklina.
S ohlađenog izratka može otpasti troska. Stoga i prilikom naknadne obrade izradaka nosite zaštitnu opremu u skladu s propisima i osigurajte odgovarajuću zaštitu za druge osobe.
Gorionik za zavarivanje i ostale komponente opreme s visokim radnim temperaturama ostavite da se ohlade prije nego što budete radili na njima.
15
U prostorijama u kojima postoji opasnost o požara i eksplozije vrijede posebni propisi – pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
Izvori struje za radove u prostorijama s povećanom električnom opasnosti (npr. kotao) moraju biti označeni znakom (Safety). Izvor struje ne smije se međutim nalaziti u takvim prostorijama.
Rashladno sredstvo koje izlazi predstavlja opasnost od opeklina. Prije isključenja prik­ljučaka za protok ili povratni tok rashladnog sredstva, isključite rashladni uređaj.
Prilikom rukovanja rashladnim sredstvom pridržavajte se navoda sa sigurnosnog podat­kovnog lista rashladnog sredstva. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servisnoj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
Za transport uređaja dizalicom koristite samo odgovarajuću proizvođačevu opremu za prijenos tereta.
- Lance ili užad prikvačite na sve predviđene točke za montiranje odgovarajuće opreme za prijenos tereta.
- Lanci ili užad moraju imati što je moguće manji kut na okomiti pravac.
- Uklonite bocu za plin i sustav za pomicanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je sustav za pomicanje žice ovješen na dizalicu prilikom zavarivanja, uvijek koristite prikladan, izolirajući ovjes za pomicanje žice (MIG/MAG i TIG uređaji).
Ako je uređaj opremljen remenom ili ručkom za nošenje, oni isključivo služe za transport uređaja rukom. Remen za nošenje nije prikladan za transport uz pomoć dizalice, viličara ili drugog mehaničkog uređaja za podizanje.
Zahtjev za zaštitni plin
Opasnost putem boca zaštitnog plina
Sva sredstva za podizanje (remenje, kopče, lanci itd.) koja se koriste zajedno s uređajem ili njegovim komponentama potrebno je redovito provjeravati (npr. postoje li mehanička oštećenja, korozija ili druge promjene uzrokovane utjecajem okoliša). Interval i opseg provjere moraju odgovarati barem važećim nacionalnim normama i smje­rnicama.
Postoji opasnost od neopaženog istjecanja zaštitnog plina bez boje i mirisa u slučaju korištenja adaptera za priključak za zaštitni plin. Navoje adaptera na strani uređaja za priključivanje zaštitnog plina potrebno je prije montaže zabrtviti pomoću prikladne tef­lonske trake.
Onečišćeni zaštitni plin, posebno u prstenastim vodovima, može prouzročiti oštećenja opreme i smanjenu kvalitetu zavarivanja. Treba ispuniti sljedeća pravila o kvaliteti zaštitnog plina:
- veličina čestica krute tvari < 40 µm
- temperatura rosišta plina pod tlakom < -20 °C
- maks. sadržaj ulja < 25 mg/m³
Po potrebi koristite filtre!
Boce zaštitnog plina sadrže plin pod tlakom i u slučaju oštećenja mogu eksplodirati. Budući da su boce zaštitnog plina sastavni dio opreme za zavarivanje, potrebno je jako oprezno rukovati njima.
16
Boce zaštitnog plina sa zabrtvljenim plinom zaštitite od previsoke temperature, mehaničkih udaraca, troske, otvorenog plamena, iskri i električnih lukova.
Boce zaštitnog plina montirajte okomito i pričvrstite u skladu s uputama kako se ne bi mogle prevrnuti.
Boce zaštitnog plina držite podalje od krugova zavarivanja ili drugih električnih strujnih krugova.
Nikad nemojte objesiti gorionik za zavarivanje na bocu zaštitnog plina.
Opasnost od izlazećeg zaštit­nog plina
Nikad nemojte elektrodom dodirivati bocu zaštitnog plina.
Opasnost od eksplozije – nikad nemojte zavarivati na boci zaštitnog plina koja je pod tla­kom.
Uvijek koristite samo prikladne boce zaštitnog plina i odgovarajući prikladni pribor (regu­lator, crijeva i priključke...) za svaku primjenu. Boce zaštitnog plina i pribor koristite samo ako su u dobrom stanju.
Ako je ventil boce zaštitnog plina otvoren, okrenite lice od ispusta.
Ako se ne zavaruje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina.
Ako boca zaštitnog plina nije priključena, ostavite poklopac na ventilu boce zaštitnog plina.
Pridržavajte se navoda proizvođača te odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odre­daba za boce zaštitnog plina i dijelove pribora.
Opasnost od gušenja nekontrolirano izlazećim zaštitnim plinom
Zaštitni je plin bezbojan i bezmirisan i može pri izlasku potisnuti kisik iz okolnog zraka.
- Osigurajte dovoljan dovod svježeg zraka – stopa cirkulacije zraka mora iznositi naj­manje 20 m³ po satu
- Slijedite sigurnosna upozorenja i upozorenja u vezi s održavanjem boce zaštitnog plina ili glavnog dovoda plina
- Ako se ne vrši zavarivanje, zatvorite ventil boce zaštitnog plina ili glavni dovod plina.
- Prije svakog stavljanja u pogon provjerite istječe li nekontrolirano plin iz boce zaštit­nog plina ili glavnog dovoda plina.
Sigurnosne mjere na mjestu montaže i prili­kom transporta
Uređaj koji se prevrne može predstavljati opasnost po život! Uređaj postavljajte na rav­nim, fiksnim podlogama tako da bude stabilan
- Dopušten je nagibni kut od maksimalno 10°.
U prostorima u kojima postoji opasnost od požara i eksplozije vrijede posebni propisi
- Pridržavajte se odgovarajućih nacionalnih i međunarodnih odredaba.
Putem internih uputa i kontrola osigurajte da je okruženje radnog mjesta uvijek čisto i pregledno.
Uređaj postavljajte i upotrebljavajte isključivo u skladu sa stupnjem IP zaštite navedenim na označnoj pločici.
Prilikom postavljanja uređaja osigurajte slobodni prostor oko uređaja od 0,5 m (1 ft. 7,69 in.) kako bi hladni zrak mogao slobodno ulaziti i izlaziti.
Pobrinite se prilikom transporta uređaja da se pridržavate svih važećih nacionalnih i regionalnih smjernica i propisa za sprečavanje nesreća. To osobito vrijedi za smjernice koje se odnose na opasnosti prilikom transporta i otpremanja.
Ne podižite i ne transportirajte aktivne uređaje. Isključite uređaje prije transporta i podi­zanja!
Prije svakog transporta uređaja u potpunosti ispustite rashladno sredstvo te demontirajte sljedeće komponente:
- Dodavanje žice
- kolut žice
- bocu zaštitnog plina
17
Prije stavljanja u pogon, nakon transporta obvezno provjerite vizualnim pregledom pos­toje li oštećenja na uređaju. Neka sva moguća oštećenja popravi obučeno servisno osoblje prije stavljanja u pogon.
Sigurnosne mjere tijekom normal­nog rada
Uređaj upotrebljavajte samo kada svi sigurnosni uređaji u potpunosti funkcioniraju. Ako sigurnosni uređaji ne funkcioniraju u potpunosti, postoji opasnost za
- život i zdravlje korisnika ili trećih osoba,
- uređaj i ostalu imovinu korisnika
- učinkovit rad s uređajem.
Prije uključivanja uređaja popravite sigurnosne uređaje koji ne funkcioniraju u potpunosti.
Sigurnosni uređaji nikada se ne smiju izbjegavati niti staviti izvan pogona.
Prije uključivanja uređaja osigurajte da nitko nije u opasnosti.
Barem jednom tjedno provjerite postoje li na uređaju izvana vidljiva oštećenja i provjerite funkcionalnost sigurnosnih uređaja.
Bocu zaštitnog plina uvijek dobro pričvrstite i u slučaju transporta uređaja dizalicom prethodno je skinite.
Samo je originalno rashladno sredstvo proizvođača zbog njegovih svojstava (električna vodljivost, zaštita od smrzavanja, kompatibilnost s materijalom, gorivost...) prikladno za upotrebu u našim uređajima.
Upotrebljavajte samo prikladno originalno rashladno sredstvo proizvođača.
Originalno rashladno sredstvo proizvođača nemojte miješati s drugim rashladnim sredstvima.
Puštanje u pogon, održavanje i ser­visiranje
Na rashladni krug priključite samo komponente sustava proizvođača.
Ako u slučaju korištenja drugim komponentama sustava ili drugim rashladnim sredstvima dođe do oštećenja, proizvođač ne odgovara za njih i prestaju vrijediti svi jamstveni zaht­jevi.
Rashladno sredstvo FCL 10/20 nije zapaljivo. Rashladno sredstvo na bazi etanola pod određenim je uvjetima zapaljivo. Rashladno sredstvo transportirajte samo u zatvorenim originalnim spremnicima i držite ih podalje od izvora zapaljenja
Istrošeno rashladno sredstvo stručno odložite u skladu s nacionalnim i međunarodnim propisima. Sigurnosni podatkovni list rashladnog sredstva možete dobiti u svojoj servis­noj službi ili na službenoj stranici proizvođača.
U rashlađenom sustavu prije svakog početka zavarivanja provjerite razinu rashladnog sredstva.
Za dijelove trećih strana ne može se jamčiti da su osmišljeni i izrađeni u skladu sa zaht­jevima i sigurnosnim propisima.
- Upotrebljavajte samo originalne rezervne i potrošne dijelove (vrijedi i za standardizi­rane dijelove).
- Uređaj se ne smije mijenjati ni dopunjavati bez odobrenja proizvođača.
- Odmah zamijenite komponente koje nisu u besprijekornom stanju.
- Prilikom naručivanja navedite točan naziv i broj dijela prema popisu zamjenskih dije­lova te serijski broj svog uređaja.
18
Vijci kućišta predstavljaju veze za zaštitne vodiče za uzemljenje dijelova kućišta. Uvijek koristite odgovarajući broj originalnih vijaka kućišta s navedenim okretnim momentom.
Sigurnosno­tehnička provjera
Odlaganje Ne odlažite uređaj s kućnim otpadom! Sukladno europskoj Direktivi 2002/96/EZ o elek-
Proizvođač preporučuje da se najmanje svakih 12 mjeseci provede sigurnosno-tehnička provjera.
Unutar istog intervala od 12 mjeseci proizvođač preporučuje kalibriranje izvora struje.
Preporučuje se da ovlašteni električar izvede sigurnosno-tehničku provjeru
- nakon izmjena
- nakon ugradnje ili dogradnje
- nakon popravaka i održavanja
- najmanje svakih 12 mjeseci.
Prilikom sigurnosno-tehničke provjere potrebno je pridržavati se odgovarajućih međunarodnih i nacionalnih normi i smjernica.
Više informacija o sigurnosno-tehničkoj provjeri i kalibriranju možete dobiti u svojoj ser­visnoj službi. Ondje možete dobiti i potrebnu dokumentaciju.
tričnom i elektroničkom otpadu i njezinoj provedbi u nacionalnom pravu, iskorišteni elek­trični alati moraju se prikupljati odvojeno i reciklirati na ekološki prihvatljiv način. Vratite svoj iskorišteni uređaj dobavljaču ili nabavite informacije o lokalnom, ovlaštenom poduzeću za prikupljanje i odlaganje otpada. Nepridržavanje ove Direktive EU-a može negativno utjecati na okoliš i vaše zdravlje!
Sigurnosna oznaka
Sigurnost podataka
Autorska prava Proizvođač zadržava autorska prava za ove upute za upotrebu.
Uređaji s oznakom CE ispunjavaju osnovne zahtjeve Direktive o niskonaponskoj i elek­tromagnetskoj kompatibilnosti (npr. relevantne norme proizvoda iz serije normi EN 60
974).
Fronius International GmbH izjavljuje da je uređaj u skladu s Direktivom 2014/53/EU. Potpuni tekst EU izjave o sukladnosti možete pronaći na sljedećoj internetskoj adresi: http://www.fronius.com
Uređaji s CSA kontrolnim znakom ispunjavaju zahtjeve relevantnih normi za Kanadu i SAD.
Korisnik je odgovoran za stvaranje pričuvne kopije promjena tvorničkih postavki. Proizvođač ne snosi odgovornost u slučaju brisanja osobnih postavki.
Tekst i ilustracije odgovaraju tehničkom stanju u vrijeme tiskanja. Zadržavamo pravo na izmjene. Sadržaj ovih uputa za upotrebu ne predstavlja temelj ni za kakve zahtjeve kupca. Bit ćemo vam zahvalni na prijedlozima za poboljšanja i napomene o pogreškama u uputama za upotrebu.
19
20
Opće informacije
21
22
Općenito
VR 70
00
Koncept uređaja
Električni generatori TransSynergic (TS)4000 i TS 5000 te TransPulsSynergic (TPS) 2700, TPS 3200, TPS4000 i TPS 5000 u potpunosti su digitalizirani invertor­ski električni generatori s mikroproce­sorom.
Modularni dizajn i jednostavne mogućnosti proširivanja sustava jamče visoku fleksibil­nost. Uređaje je moguće prilagoditi svakoj određenoj okolnosti.
U električnim generatorima TransPuls Synergic 2700 integriran je pogon s 4 val­jka. Izostaje spojni paket crijeva između električnog generatora i sustava za prom-
Sustav za zavarivanje TS 4000 / 5000, TPS 3200 /
4000 / 5000 , TPS 2700
jenu brzine žice. Zbog ove kompaktne izvedbe, TPS 2700 prije svega je prikladan za mobilnu primjenu.
Svi uređaji osim TS 4000 / 5000 mogu izvršavati više postupaka:
- Zavarivanje MIG/MAG postupkom
- Zavarivanje TIG postupkom s paljenjem putem dodira (ne kod CMT električnog generatora)
- Zavarivanje štapnom elektrodom
Princip funkcioni­ranja
Područja djelo­vanja
Središnja upravljačka i regulacijska jedinica električnog generatora povezana je s digital­nim signalnim procesorom. Središnja upravljačka i regulacijska jedinica te signalni proce­sor upravljaju cijelim postupkom zavarivanja. Tijekom postupka zavarivanja kontinuirano se mjere stvarni podaci, odmah se reagira na promjene. Regulacijski algoritam osigurava da će se zadržati željeno zadano stanje.
Iz toga rezultira:
- Precizni postupak zavarivanja,
- Točna mogućnost reproduciranja svih rezultata
- Izvanredna svojstva zavarivanja.
Uređaji se mogu koristiti u obrtima i u industriji: ručna i automatizirana primjena s klasičnim čelikom, pocinčanim limovima, kromom/niklom i aluminijem.
Zbog integriranog pogona s 4 valjka, velike snage i male težine, električni generator TPS 2700 prikladan je prije svega za mobilno korištenje na gradilištima ili u radioni­cama za popravke.
Električni generatori TS 4000 / 5000 i TPS 3200 / 4000 / 5000 koncipirani su za:
- Automobilsku i dobavljačku industriju,
- Strojogradnju i proizvodnju tračnih vozila,
- Izradu aparata,
- Brodogradnju itd.
- Izgradnju postrojenja za kemiju,
23
Upozorenja na
Nur vorhanden bei Stromquelle „TPS 2700“ und auf Drahtvorschüben
uređaju
Električni generatori u SAD-u opremljeni su dodatnim upozorenjima na uređaju. Upozo­renja se ne smiju ni ukloniti ni premazati bojom.
24
Opis upozorenja
AB
na uređaju
Pri određenim izvedbama uređaja, na njemu se nalaze upozorenja.
Raspored simbola može biti različit.
! Upozorenje! Pažnja!
Simboli predstavljaju moguće opasnosti.
A Valjci za dovod mogu ozlijediti prste.
B Žica za zavarivanje i dijelovi pogona tijekom rada nalaze se pod naponom zavari-
vanja. Držite ruke i metalne predmete dalje od njih!
Prvi Strujni udar može biti smrtonosan.
1.1 Nosite suhe, izolirajuće rukavice. Ne dodirujte žičanu elektrodu golim rukama. Ne
nosite mokre ili oštećene rukavice.
1.2 Kao zaštitu od električnog udara upotrijebite podlogu koja pruža izolaciju od tla i
radnog područja.
1.3 Prije rada na uređaju isključite uređaj i izvucite mrežni utikač ili prekinite opskrbu
strujom.
2. Udisanje dima koji nastaje pri zavarivanju može biti štetno za zdravlje.
2.1 Držite glavu podalje od dima koji nastaje pri zavarivanju.
25
2.2 Upotrijebite prisilno prozračivanje ili lokalno usisavanje kako biste uklonili dim koji
xx,xxxx,xxxx *
nastaje pri zavarivanju.
2.3 Dim koji nastaje pri zavarivanju uklonite ventilatorom.
3 Iskre nastale zavarivanjem mogu prouzročiti eksploziju ili požar.
3.1 Držite gorive materijale dalje od postupka zavarivanja. Ne zavarujte u blizini
zapaljivih materijala.
3.2 Iskre nastale zavarivanjem mogu prouzročiti požar. Na raspolaganju morate imati
aparat za gašenje požara. Po potrebi osigurajte prisutnost osobe za nadzor koja može rukovati aparatom za gašenje požara.
3.3 Ne zavarujte na kantama ili zatvorenim spremnicima.
Četvrti Zrake električnog luka mogu opeći oči i ozlijediti kožu.
4.1 Nosite pokrivalo za glavu i zaštitne naočale. Upotrebljavajte zaštitu za sluh i
nosite ovratnik s gumbom. Nosite zavarivačku kacigu s ispravnim premazom. Nosite prikladnu zaštitnu odjeću na cijelom tijelu.
5. Prije rada na stroju ili prije zavarivanja:
Educirajte se za rad na uređaju i pročitajte upute!
6. Nemojte ukloniti ili prebojiti naljepnicu s upozorenjima.
* Proizvođačev narudžbeni broj naljepnice
26
Posebne izvedbe
Općenito Za profesionalnu obradu različitih materijala potrebni su programi zavarivanja prilagođeni
za te materijale. Posebne izvedbe digitalnih električnih generatora točno su prilagođene za te zahtjeve. Tako se najvažniji programi zavarivanja nalaze izravno na upravljačkoj ploči električnog generatora. Osim toga, električni generatori odlikuju se standardnim funkcijama koje podupiru korisnika zavarivanja tih materijala.
NAPOMENA!
Tehnički podaci posebnih izvedbi odgovaraju tehničkim podacima električnog generatora Standard.
Izdanje za alumi­nij
Izvedbom CrNi Za savršenu i sigurnu obradu kroma/nikla razvijen je električni generator izvedbe za
Za savršenu i sigurnu obradu aluminija razvijen je električni generator izvedbe za alumi­nij. Posebni programi zavarivanja za aluminij pružaju podršku prilikom obrade aluminija. Električni generator izvedbe za aluminij standardno su opremljeni sljedećim opcijama:
- Posebnim programima zavarivanja za aluminij
- Opcijom SynchroPuls
CrNi. Posebni programi zavarivanja za CrNi pružaju podršku prilikom profesionalne obrade nehrđajućih čelika. Električni generatori izvedbe CrNi standardno su opremljeni sljedećim opcijama:
- Posebnim programima zavarivanja za CrNi
- Opcijom SynchroPuls
- Opcijom TIG-Comfort-Stop
- Priključkom gorionika za zavarivanje TIG postupkom
- Magnetni ventil za plin
NAPOMENA!
Montaža proširenja sustava „Uni Box” na izvedba za CrNi nije moguća (npr.za povezivanje sabirnice polja upravljanja robota).
No i izvedba za CrNi ipak podržava povezivanje robota preko robotskog sučelja ROB 4000 / 5000.
Varijante CMT-a Uz uobičajene postupke zavarivanja, varijante CMT-a podržavaju i dodatno postupak
CMT. Postupak CMT (CMT = Cold Metal Transfer) poseban je postupak MIG kratkog električnog luka. Posebnosti su mali unos topline i upravljani prijenos materijala sa sla­bom strujom. CMT je prikladan za:
- Lemljenje MIG postupkom skoro bez prskotina
- Zavarivanje tankog lima s malim izobličenjem
- Spajanje čelika s aluminijem (zavarivačko lemljenje)
27
CMT 4000 Adva­ced
TIME 5000 Digital Koncept
Uz uobičajene MIG/MAG postupke zavarivanja, zavarivanje štapnom elektrodom i postu­pak CMT, električni generator CMT 4000 Advanced podržava usavršeni postupak CMT Advanced. način funkcioniranja postupka CMT Advanced temelji se na kombiniranom električnom luku s negativno poliranim CMT ciklusima i pozitivno poliranim CMT ciklusima ili pozi­tivno poliranim ciklusima pulsiranja. Posebnosti su ciljani unos topline, veći učinak tal­jenja, bolje premošćivanje zazora, točno odvajanje kapljica i jako stabilni električni luk. CMT Advanced prikladan je za:
- Spojeve tankog lima s velikim premošćivanjem zazora
- Jako čvrste čelike s malim unosom topline
- Točkanje: točno određen volumen kapljica i određeni unos topline
- Zavarivanje korijena bez potporne kupke
- Lemljenje čvrstih i najčvršćih čelika
Kao univerzalni električni generator, TIME 5000 Digital prikladan je osobito za ručne primjene. Uz uobičajene postupke zavarivanja, TIME 5000 Digital podržava i postupak zavarivanja velike snage TIME.
Način funkcioniranja
Uz uobičajene MIG/MAG postupke, sljedeće značajke omogućavaju veću brzinu zavari­vanja uz do 30% veći učinak taljenja:
- Jedinica za napajanje s rezervama napona
- Program zavarivanja velike snage
- Posebno prilagođeni zaštitni plinovi
- Učinkoviti sustav za promjenu brzine žice s vodom hlađenim disk motorom za brzinu žice do 30 m/min
- TIME gorionik za zavarivanje s 2-kružnim rashladnim sustavom
Područje korištenja
Područje korištenja je tamo gdje su potrebni dugački zavareni spojevi, veliki presjeci šavova i kontrolirani unos topline, npr.:
- U strojarstvu
- U čeličnim konstrukcijama
- U radu s kranovima
- U brodogradnji
- U proizvodnji bojlera
I kod automatiziranih primjena moguća je primjena novog električnog generatora TIME 5000 Digital.
Vrste materijala
Učinkoviti postupak zavarivanja osobito je prikladan za
- nelegirane čelike
- nisko legirane čelike EN 10027
- građevne čelike sitnog zrna do 890 N/mm²
- čelike koji izdržavaju niske temperature
Izvedba Yard Električni generatori izvedbe Yard posebno su koncipirani za primjenu na brodogra-
dilištima i na offshore pogonima. Program zavarivanja uglavnom je namijenjen za prim­jene s čelikom kromom/niklom s masivnim i punim žicama.
28
Izvedba Steel Električni generatori izvedbe Steel posebno su koncipirani za primjenu u područjima u
kojima se koristi čelik. Posebne je krivulje moguće postaviti na upravljačkoj ploči – za standardni i impulsni električni luk.
29
Komponente sustava
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(11)
(10)
(9)
(8)
F R
O NI
U S
Općenito Električne generatore digitalne serije moguće je pogoniti različitim komponentama
sustava i opcijama. Ovisno o području korištenja, moguće je optimizirati tijekove, ruko­vanje i korištenje.
Pregled
Pregled komponenti sustava
Legenda:
(1) „Human” (Čovjek) (2) Daljinsko upravljanje (3) Gorionik za zavarivanje (4) Promjene brzine žice (5) Prihvat sustava za promjenu brzine žice (6) Spojni paketi crijeva (7) Pribor za robote (8) Električni generatori (9) Rashladni uređaji (10) Kolica i držači boca za plin (11) Kabel za uzemljenje i elektrodu
30
Upravljački elementi i priključci
31
32
Opis upravljačkih ploča
Općenito Upravljačke su ploče konstruirane prema funkcijama. Pojedinačne parametre koji su pot-
rebni za zavarivanje moguće je pomoću tipki jednostavno odabrati i
- pomoću tipki ili okretnog gumba promijeniti
- tijekom zavarivanja na digitalnom zaslonu
Na temelju funkcije Synergic prilikom promjene pojedinačnih parametara namještaju se i svi ostali parametri.
NAPOMENA!
Zbog ažuriranja softvera na vašem uređaju mogu biti dostupne funkcije koje u ovim uputama za rad nisu opisane ili obrnuto.
Osim toga, pojedinačne se slike mogu neznatno razlikovati od kontrola na uređaju. Način djelovanja tih kontrola ipak je jednak.
Sigurnost
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
▶ ▶
Pregled „Opis upravljačkih ploča” sastoji se od sljedećih odjeljaka:
- Upravljačka ploča Standard
- Upravljačka ploča Comfort
- Upravljačka ploča US
- Upravljačka ploča TIME 5000 Digital
- Upravljačka ploča CMT
- Upravljačka ploča Yard
- Upravljačka ploča Remote
- Upravljačka ploča CMT Remote
- Upravljačka ploča CrNi
- Upravljačka ploča Steel
UPOZORENJE!
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
33
Upravljačka ploča Standard
(3) (5)
(15)(14)
(6) (9) (10)(8)(7)(4)
(13)
(12) (11)
(2)(1)
(16)
Općenito
Upravljačka ploča Standard
NAPOMENA!
Kod upravljačke ploče Standard na raspolaganju je samo postupak MIG/MAG stan­dardno-sinergijsko zavarivanje.
Sljedeći postupci i funkcije nisu dostupni i nije ih moguće nadograditi:
MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje,
Pogon Job
TIG zavarivanje
Zavarivanje štapnom elektrodom
Točkanje
Izmjene parametra Struja zavarivanja i Korekcija visine električnog luka moraju se izvršiti na sustavu za promjenu brzine žice.
Br. Funkcija (1) Tipka Uvlačenje žice
Za uvlačenje žičane elektrode bez plina i struje u gorionik za zavarivanjePaket crijeva
Informacije o tijeku uvlačenja žice u slučaju dužeg pritiskanja tipke Uvlačenje žice nalaze se u izborniku postavki, parametru Fdi.
34
Br. Funkcija (2) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Debljina lima
Debljina lima u mm ili in.
Struja zavarivanja
Struja zavarivanja u A Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina žice
Brzina žice u m/min ili ipm.
Napon zavarivanja
Napon zavarivanja u V Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Ako je parametar odabran, na temelju funkcije Synergic automatski se namještaju svi ostali parametri.
(3) Lijevi digitalni zaslon (4) LED debljina lima
svijetli kada je odabran parametar Debljina lima
(5) LED struja zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Struja zavarivanja
(6) LED brzina žice
svijetli kada je odabran parametar Brzina žice
(7) Indikator Previsoka temperatura
svijetli kada se električni generator prejako zagrije (npr. ako se prekorači tra­janje aktivnosti). Dodatne informacije u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(8) Indikator HOLD
Nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne ostvarene vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli indikator HOLD.
(9) Desni digitalni zaslon (10) LED napon zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Napon zavarivanja
(11) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni rad
4-taktni rad
Specijalna 4-takta (početak zavarivanja aluminij)
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg simbola.
(12) Tipka Vrsta materijala
Za odabir korištenih dodatnih materijala i zaštitnih plinova. Parametri SP1 i SP2 predviđeni su za dodatne materijale.
Kada odaberete vrstu materijala, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg dodat­nog materijala.
35
Br. Funkcija (13) Tipka Promjer žice
Za odabir korištenog promjera žice. Parametar SP predviđen je za dodatne promjere žice.
Kada odaberete promjer žice, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg promjera žice.
(14) Indikator Prijelazni električni luk
Između kratkog i prskajućeg električnog luka nastaje prijelazni električni luk koji je opterećen prskotinama. Kako bi se uputilo na to kritično mjesto, svijetli indi­kator Prijelazni električni luk
(15) Tipka Store (Pohraniti)
za ulaz u izbornik postavki
(16) Tipka Provjera plina
Za namještanje potrebne količine plina na reduktoru tlaka. nakon pritiskanja tipke Provjera plina plin istječe 30 s. Ponovnim pritiskom pos­tupak se prijevremeno zaustavlja.
Kombinacije tipki – posebne funk­cije
Indikator namještene brzine uvlačenja
Indikator vre­mena prethodnog protoka plina i vremena naknad­nog protoka plina
Istovremenim ili ponovljenim pritiskanjem tipki moguće je aktivirati posebne funkcije koje su opisane u nastavku.
prikazuje se namještena brzina uvlačenja (npr.: Fdi | 10 m/min ili Fdi | 393.70 ipm).
pomoću tipki Vrsta materijala (12) promijenite brzinu uvlačenja
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
prikazuje se namješteno vrijeme prethodnog protoka plina (npr. GPr | 0,1 s).
pomoću tipki Vrsta materijala (12) promijenite vrijeme prethodnog protoka plina
Ako zatim pritisnete tipku Postupak (11) prikazuje se namješteno vrijeme naknadnog protoka plina (npr. GPo | 0,5 s)
36
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
pomoću tipki Vrsta materijala (12) promijenite vrijeme naknadnog protoka plina
Prikaz verzije softvera
Uz verziju softvera, pomoću ove posebne funkcije moguće je pozvati i broj verzije baze podataka zavarivanja, br. sustava za promjenu brzine žice, verziju softvera sustava za promjenu brzine žice te trajanje gorenja električnog luka.
Prikazuje se verzija softvera
Ako zatim pritisnete tipku Vrsta materijala (12) prikazat će se broj
NAPOMENA! Indikator trajanja gorenja električnog luka nije prik-
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
verzije baze podataka zavarivanja (npr.: 0 | 029 = M0029).
Ako još jednom pritisnete tipku Vrsta materijala (12), prikazat će se broj sustava za promjenu brzine žice (A ili B kod prihvatnika s dvije glave) te verzija softvera sustava za promjenu brzine žice (npr.: A 1.5 | 0.23).
Ako treći put pritisnete tipku Vrsta materijala (12), prikazat će se stvarno trajanje gorenja električnog luka od prvog puštanja u pogon (npr. „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ladan kao osnova izračuna za pristojbe davanja, opseg jamstva ili slično.
37
Upravljačka ploča Comfort / CrNi / Steel
(14)(4)
(1)
(28) (26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Razlikovanje upravljačke ploče Comfort, CrNi i Steel
Upravljačka ploča Comfort
Upravljačke ploče Comfort, CrNi i Steel jednako su konstruirane do područja odabira materijala. U sljedećim je odjeljcima prikazana samo upravljačka ploča Comfort. Sve opi­sane funkcije na isti način vrijede i za upravljačke ploče CrNi i Steel.
Br. Funkcija (1) Tipka Uvlačenje žice
(2) Prekidač s ključem (opcija)
Za uvlačenje žičane elektrode bez plina i struje u gorionik za zavarivanjePaket crijeva
Informacije o tijeku uvlačenja žice u slučaju dužeg pritiskanja tipke Uvlačenje žice nalaze se u izborniku postavki, parametru Fdi.
Ako se ključ nalazi u vodoravnom položaju, blokirane su sljedeće pozicije:
- Odabir postupka zavarivanja tipkama Postupak (22)
- Odabir načina rada tipkama Način rada (23)
- Odabir dodatnog materijala tipkama Vrsta materijala (24)
- Ulaz u izbornik s postavkama pomoću tipke Store (Pohraniti) (27)
- Ulazak u izbornik za ispravljanje posla (odjeljak Pogon Job)
38
Br. Funkcija
NAPOMENA! Analogno upravljačkoj ploči električnog generatora,
funkcije upravljačke ploče na komponentama sustava isto tako su ograničene.
(3) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
a-dimenzija
1)
ovisi o namještenoj brzini zavarivanja
Debljina lima
1)
Debljina lima u mm ili in.
Struja zavarivanja
1)
Struja zavarivanja u A Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina žice
1)
Brzina žice u m/min ili ipm.
Indikator F1
Za prikaz potrošnje struje pogona PushPull
Indikator Potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Za prikaz potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (3) i na okretnom gumbu (21), okretnim gumbom (21) je moguće promijeniti prikazani/odabrani parametar.
1)
Ako je odabran ovaj parametar, kod postupaka MIG/MAG impulsno­sinergijskog zavarivanja i MIG/MAG standardno-sinergijskog zavari­vanja na temelju funkcije Synergic automatski se namještaju i svi ostali parametri te parametar Napon zavarivanja.
(4) LED indikator F1
svijetli kada je odabran parametar Indikator F1
(5) LED indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
svijetli kada je odabran parametar Indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
(6) LED a-dimenzija
svijetli kada je odabran parametar a-dimenzija
(7) Lijevi digitalni zaslon (8) LED debljina lima
svijetli kada je odabran parametar Debljina lima
(9) LED struja zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Struja zavarivanja
(10) LED brzina žice
svijetli kada je odabran parametar Brzina žice
(11) Indikator Previsoka temperatura
svijetli kada se električni generator prejako zagrije (npr. ako se prekorači tra­janje aktivnosti). Dodatne informacije u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
39
Br. Funkcija (12) Indikator HOLD
Nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne ostvarene vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli indikator HOLD.
(13) LED Korekcija visine električnog luka
svijetli kada je odabran parametar Korekcija visine električnog luka
(14) LED Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
svijetli kada je odabran parametar Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
(15) LED napon zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Napon zavarivanja
(16) LED brzina zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Brzina zavarivanja
(17) Desni digitalni zaslon (18) LED Job-Nr. (Br. posla)
svijetli kada je odabran parametar Job-Nr. (Br. posla)
(19) LED indikator F3
svijetli kada je odabran parametar Indikator F3
(20) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Korekcija visine električnog luka
Za ispravak visine električnog luka
Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamaic
Ovisno o funkcijama, opremljeno je različitim funkcijama. Opis svake funkcije slijedi u poglavlju Pogon zavarivanja kod odgovarajućeg pos­tupka.
Napon zavarivanja
Napon zavarivanja u V Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina zavarivanja
Brzina zavarivanja u cm/min ili ipm (potrebno za parametar a-dimen­zija)
o
Job N
U postupku pogon Job (Posao) za pozivanje spremljenog skupa parametara o broju posla
Indikator F3
za prikaz Real Energy Inputs (stvarnog unosa energije) u kJ. Real Energy (stvarni unos energije) potrebno je aktivirati u izborniku za postavke na razini 2 – parametar EnE. Ako indikator nije aktiviran, prikazuje se količina protoka rashladne tekućine kod postojećeg rashladnog uređaja FK 4000 Rob
40
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (20) i na okretnom gumbu (21), okretnim je gumbom (21) moguće promijeniti prikazani/odabrani parame­tar.
(21) Okretni gumb
Za mijenjanje parametara. Ako svijetli indikator Okretni gumb, moguće je pro­mijeniti odabrani parametar.
Br. Funkcija (22) Tipka Postupak
Za odabir postupka zavarivanja
MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje
Pogon Job
Zavarivanje TIG postupkom s paljenjem putem dodira
Zavarivanje štapnom elektrodom
Kada odaberete postupak, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
(23) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni rad
4-taktni rad
Specijalna 4-takta (početak zavarivanja aluminij)
Način rada Točkanje
Način rada Mode (Modus)
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg simbola.
(24) Tipka Vrsta materijala
Za odabir korištenih dodatnih materijala i zaštitnih plinova. Parametri SP1 i SP2 predviđeni su za dodatne materijale.
Kada odaberete vrstu materijala, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg dodat­nog materijala.
(25) Tipka Promjer žice
Za odabir korištenog promjera žice. Parametar SP predviđen je za dodatne promjere žice.
Kada odaberete promjer žice, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg promjera žice.
(26) Indikator Prijelazni električni luk
Između kratkog i prskajućeg električnog luka nastaje prijelazni električni luk koji je opterećen prskotinama. Kako bi se uputilo na to kritično mjesto, svijetli indi­kator Prijelazni električni luk
(27) Tipka Store (Pohraniti)
za ulaz u izbornik postavki
(28) Tipka Provjera plina
Za namještanje potrebne količine plina na reduktoru tlaka. nakon pritiskanja tipke Provjera plina plin istječe 30 s. Ponovnim pritiskom pos­tupak se prijevremeno zaustavlja.
Kombinacije tipki – posebne funk­cije
Istovremenim ili ponovljenim pritiskanjem tipki moguće je aktivirati posebne funkcije koje su opisane u nastavku.
41
Indikator namještene brzine uvlačenja
prikazuje se namještena brzina uvlačenja (npr.: Fdi | 10 m/min ili Fdi | 393.70 ipm).
pomoću okretnog gumba promijenite brzinu uvlačenja
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
Indikator vre­mena prethodnog protoka plina i vremena naknad­nog protoka plina
Prikaz verzije softvera
prikazuje se namješteno vrijeme prethodnog protoka plina (npr. GPr | 0,1 s)
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
Uz verziju softvera, pomoću ove posebne funkcije moguće je pozvati i broj verzije baze podataka zavarivanja, br. sustava za promjenu brzine žice, verziju softvera sustava za promjenu brzine žice te trajanje gorenja električnog luka.
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme prethodnog protoka plina
Ako zatim pritisnete tipku Postupak (22), prikazuje se namješteno vrijeme naknadnog protoka plina (npr. GPo | 0,5 s)
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme naknadnog protoka plina
Prikazuje se verzija softvera
42
Ako zatim pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj
NAPOMENA! Indikator trajanja gorenja električnog luka nije prik-
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
verzije baze podataka zavarivanja (npr.: 0 | 029 = M0029).
Ako još jednom pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj sustava za promjenu brzine žice (A ili B kod prihvatnika s dvije glave) te verzija softvera sustava za promjenu brzine žice (npr.: A 1.5 | 0.23).
Ako treći put pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se stvarno trajanje gorenja električnog luka od prvog puštanja u pogon (npr. „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ladan kao osnova izračuna za pristojbe davanja, opseg jamstva ili slično.
Upravljačka ploča US
(14)(4)
(1)
(26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Upravljačka ploča US
Br. Funkcija (1) Tipka Inch Forward (Uvlačenje žice)
(2) Prekidač s ključem (opcija)
NAPOMENA! Analogno upravljačkoj ploči električnog generatora,
Za uvlačenje žičane elektrode bez plina i struje u gorionik za zavarivanjePaket crijeva
Informacije o tijeku uvlačenja žice u slučaju dužeg pritiskanja tipke Uvlačenje žice nalaze se u izborniku postavki, parametru Fdi.
Ako se ključ nalazi u vodoravnom položaju, blokirane su sljedeće pozicije:
- Odabir postupka zavarivanja tipkama Postupak (20)
- Odabir načina rada tipkama Način rada (21)
- Odabir dodatnog materijala tipkama Vrsta materijala (22)
- Ulaz u izbornik s postavkama pomoću tipke Store (Pohraniti) (25)
- Ulazak u izbornik za ispravljanje posla (odjeljak Pogon Job)
funkcije upravljačke ploče na komponentama sustava isto tako su ograničene.
43
Br. Funkcija (3) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Debljina lima
1)
Debljina lima u mm ili in.
Struja zavarivanja
Struja zavarivanja u A Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina žice
1)
Brzina žice u m/min ili ipm.
Indikator F1
Za prikaz potrošnje struje pogona PushPull
Indikator Potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Za prikaz potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (3) i na okretnom gumbu (19), okretnim je gumbom (19) moguće promijeniti prikazani/odabrani parametar.
1)
1)
Ako je odabran ovaj parametar, kod postupaka MIG/MAG impulsno­sinergijskog zavarivanja i MIG/MAG standardno-sinergijskog zavari­vanja na temelju funkcije Synergic automatski se namještaju i svi ostali parametri te parametar Napon zavarivanja.
(4) LED indikator F1
svijetli kada je odabran parametar Indikator F1
(5) LED indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
svijetli kada je odabran parametar Indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
(6) Lijevi digitalni zaslon (7) LED debljina lima
svijetli kada je odabran parametar Debljina lima
(8) LED struja zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Struja zavarivanja
(9) LED brzina žice
svijetli kada je odabran parametar Brzina žice
(10) Indikator Previsoka temperatura
svijetli kada se električni generator prejako zagrije (npr. ako se prekorači tra­janje aktivnosti). Dodatne informacije u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(11) Indikator HOLD
Nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne ostvarene vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli indikator HOLD.
44
(12) LED Korekcija visine električnog luka
svijetli kada je odabran parametar Korekcija visine električnog luka
(13) LED Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
svijetli kada je odabran parametar Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
Br. Funkcija (14) LED napon zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Napon zavarivanja
(15) Desni digitalni zaslon (16) LED Job-Nr. (Br. posla)
svijetli kada je odabran parametar Job-Nr. (Br. posla)
(17) LED indikator F3
svijetli kada je odabran parametar Indikator F3
(18) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Korekcija visine električnog luka
Za ispravak visine električnog luka
Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamaic
Ovisno o funkcijama, opremljeno je različitim funkcijama. Opis svake funkcije slijedi u poglavlju Pogon zavarivanja kod odgovarajućeg pos­tupka.
Napon zavarivanja
Napon zavarivanja u V Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
o
Job N
U postupku pogon Job (Posao) za pozivanje spremljenog skupa parametara o broju posla
Indikator F3
za prikaz Real Energy Inputs (stvarnog unosa energije) u kJ. Real Energy (stvarni unos energije) potrebno je aktivirati u izborniku za postavke na razini 2 – parametar EnE. Ako indikator nije aktiviran, prikazuje se količina protoka rashladne tekućine kod postojećeg rashladnog uređaja FK 4000 Rob.
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (18) i na okretnom gumbu (19), okretnim je gumbom (19) moguće promijeniti prikazani/odabrani parame­tar.
(19) Okretni gumb
Za mijenjanje parametara. Ako svijetli indikator Okretni gumb, moguće je pro­mijeniti odabrani parametar.
(20) Tipka Postupak
Za odabir postupka zavarivanja
MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje
Pogon Job
Zavarivanje TIG postupkom s paljenjem putem dodira
Zavarivanje štapnom elektrodom
Kada odaberete postupak, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
45
Br. Funkcija (21) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni rad
4-taktni rad
Specijalna 4-takta (početak zavarivanja aluminij)
Način rada Točkanje
Način rada Mode (Modus)
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg simbola.
(22) Tipka Vrsta materijala
Za odabir korištenih dodatnih materijala i zaštitnih plinova. Parametri SP1 i SP2 predviđeni su za dodatne materijale.
Kada odaberete vrstu materijala, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg dodat­nog materijala.
(23) Tipka Diameter / Index (Promjer žice)
Za odabir korištenog promjera žice. Parametar SP predviđen je za dodatne promjere žice.
Kada odaberete promjer žice, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg promjera žice.
Kombinacije tipki – posebne funk­cije
Indikator namještene brzine uvlačenja
(24) Indikator Prijelazni električni luk
Između kratkog i prskajućeg električnog luka nastaje prijelazni električni luk koji je opterećen prskotinama. Kako bi se uputilo na to kritično mjesto, svijetli indi­kator Prijelazni električni luk
(25) Tipka Store (Pohraniti)
za ulaz u izbornik postavki
(26) Tipka Purge (Provjera plina)
Za namještanje potrebne količine plina na reduktoru tlaka. Nakon pritiskanja tipke Provjera plina plin istječe 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
Istovremenim ili ponovljenim pritiskanjem tipki moguće je aktivirati posebne funkcije koje su opisane u nastavku.
prikazuje se namještena brzina uvlačenja (npr.: Fdi | 10 m/min ili Fdi | 393.70 ipm).
46
pomoću okretnog gumba promijenite brzinu uvlačenja
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
Indikator vre­mena prethodnog protoka plina i vremena naknad­nog protoka plina
prikazuje se namješteno vrijeme prethodnog protoka plina (npr. GPr | 0,1 s)
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme prethodnog protoka plina
Ako zatim pritisnete tipku Postupak (20), prikazuje se namješteno vrijeme naknadnog protoka plina (npr. GPo | 0,5 s)
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme naknadnog protoka plina
Prikaz verzije softvera
Uz verziju softvera, pomoću ove posebne funkcije moguće je pozvati i broj verzije baze podataka zavarivanja, br. sustava za promjenu brzine žice, verziju softvera sustava za promjenu brzine žice te trajanje gorenja električnog luka.
Prikazuje se verzija softvera
Ako zatim pritisnete tipku Vrsta materijala (22), prikazat će se broj
NAPOMENA! Indikator trajanja gorenja električnog luka nije prik-
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
verzije baze podataka zavarivanja (npr.: 0 | 029 = M0029).
Ako još jednom pritisnete tipku Vrsta materijala (22), prikazat će se broj sustava za promjenu brzine žice (A ili B kod prihvatnika s dvije glave) te verzija softvera sustava za promjenu brzine žice (npr.: A 1.5 | 0.23).
Ako treći put pritisnete tipku Vrsta materijala (22), prikazat će se stvarno trajanje gorenja električnog luka od prvog puštanja u pogon (npr. „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ladan kao osnova izračuna za pristojbe davanja, opseg jamstva ili slično.
47
Upravljačka ploča TIME 5000 Digital
(14)(4)
(1)
(28) (26)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(27)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Upravljačka ploča TIME 5000 Digital
Br. Funkcija (1) Tipka Inch Forward (Uvlačenje žice)
(2) Prekidač s ključem (opcija)
NAPOMENA! Analogno upravljačkoj ploči električnog generatora,
Za uvlačenje žičane elektrode bez plina i struje u gorionik za zavarivanjePaket crijeva
Informacije o tijeku uvlačenja žice u slučaju dužeg pritiskanja tipke Uvlačenje žice nalaze se u izborniku postavki, parametru Fdi.
Ako se ključ nalazi u vodoravnom položaju, blokirane su sljedeće pozicije:
- Odabir postupka zavarivanja tipkama Postupak (20)
- Odabir načina rada tipkama Način rada (21)
- Odabir dodatnog materijala tipkama Vrsta materijala (22)
- Ulaz u izbornik s postavkama pomoću tipke Store (Pohraniti) (25)
- Ulazak u izbornik za ispravljanje posla (odjeljak Pogon Job)
funkcije upravljačke ploče na komponentama sustava isto tako su ograničene.
48
Br. Funkcija (3) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
a-dimenzija
1)
ovisi o namještenoj brzini zavarivanja
Debljina lima
1)
Debljina lima u mm ili in.
Struja zavarivanja
Struja zavarivanja u A Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina žice
1)
Brzina žice u m/min ili ipm.
Indikator F1
Za prikaz potrošnje struje pogona PushPull
Indikator Potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Za prikaz potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (3) i na okretnom gumbu (19), okretnim je gumbom (19) moguće promijeniti prikazani/odabrani parametar.
1)
1)
Ako je odabran ovaj parametar, kod postupaka MIG/MAG impulsno­sinergijskog zavarivanja i MIG/MAG standardno-sinergijskog zavari­vanja na temelju funkcije Synergic automatski se namještaju i svi ostali parametri te parametar Napon zavarivanja.
(4) LED indikator F1
svijetli kada je odabran parametar Indikator F1
(5) LED indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
svijetli kada je odabran parametar Indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
(6) LED a-dimenzija
svijetli kada je odabran parametar a-dimenzija
(7) Lijevi digitalni zaslon (8) LED debljina lima
svijetli kada je odabran parametar Debljina lima
(9) LED struja zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Struja zavarivanja
(10) LED brzina žice
svijetli kada je odabran parametar Brzina žice
(11) Indikator Previsoka temperatura
svijetli kada se električni generator prejako zagrije (npr. ako se prekorači tra­janje aktivnosti). Dodatne informacije u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(12) Indikator HOLD
Nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne ostvarene vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli indikator HOLD.
(13) LED Korekcija visine električnog luka
svijetli kada je odabran parametar Korekcija visine električnog luka
49
Br. Funkcija (14) LED Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
svijetli kada je odabran parametar Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
(15) LED napon zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Napon zavarivanja
(16) LED brzina zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Brzina zavarivanja
(17) Desni digitalni zaslon (18) LED Job-Nr. (Br. posla)
svijetli kada je odabran parametar Job-Nr. (Br. posla)
(19) LED indikator F3
svijetli kada je odabran parametar Indikator F3
(20) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Korekcija visine električnog luka
Za ispravak visine električnog luka
Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamaic
Ovisno o funkcijama, opremljeno je različitim funkcijama. Opis svake funkcije slijedi u poglavlju Pogon zavarivanja kod odgovarajućeg pos­tupka.
Napon zavarivanja
Napon zavarivanja u V Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina zavarivanja
Brzina zavarivanja u cm/min ili ipm (potrebno za parametar a-dimen­zija)
Job N
U postupku pogon Job (Posao) za pozivanje spremljenog skupa parametara o broju posla
Indikator F3
za prikaz Real Energy Inputs (stvarnog unosa energije) u kJ. Real Energy (stvarni unos energije) potrebno je aktivirati u izborniku za postavke na razini 2 – parametar EnE. Ako indikator nije aktiviran, prikazuje se količina protoka rashladne tekućine kod postojećeg rashladnog uređaja FK 4000 Rob
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (20) i na okretnom gumbu (21), okretnim je gumbom (21) moguće promijeniti prikazani/odabrani parame­tar.
(21) Okretni gumb
Za mijenjanje parametara. Ako svijetli indikator Okretni gumb, moguće je pro­mijeniti odabrani parametar.
o
50
Br. Funkcija (22) Tipka Postupak
Za odabir postupka zavarivanja
MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje
Pogon Job
Zavarivanje TIG postupkom s paljenjem putem dodira
Zavarivanje štapnom elektrodom
Kada odaberete postupak, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
(23) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni rad
4-taktni rad
Specijalna 4-takta (početak zavarivanja aluminij)
Način rada Točkanje
Način rada Mode (Modus)
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg simbola.
(24) Tipka Vrsta materijala
Za odabir korištenih dodatnih materijala i zaštitnih plinova. Parametri SP1 i SP2 predviđeni su za dodatne materijale.
Kada odaberete vrstu materijala, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg dodat­nog materijala.
(25) Tipka Diameter / Index (Promjer žice)
Za odabir korištenog promjera žice. Parametar SP predviđen je za dodatne promjere žice.
Kada odaberete promjer žice, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg promjera žice.
(26) Indikator Prijelazni električni luk
Između kratkog i prskajućeg električnog luka nastaje prijelazni električni luk koji je opterećen prskotinama. Kako bi se uputilo na to kritično mjesto, svijetli indi­kator Prijelazni električni luk
(27) Tipka Store (Pohraniti)
za ulaz u izbornik postavki
(28) Tipka Purge (Provjera plina)
Za namještanje potrebne količine plina na reduktoru tlaka. Nakon pritiskanja tipke Provjera plina plin istječe 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
Kombinacije tipki – posebne funk­cije
Istovremenim ili ponovljenim pritiskanjem tipki moguće je aktivirati posebne funkcije koje su opisane u nastavku.
51
Indikator namještene brzine uvlačenja
prikazuje se namještena brzina uvlačenja (npr.: Fdi | 10 m/min ili Fdi | 393.70 ipm).
pomoću okretnog gumba promijenite brzinu uvlačenja
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
Indikator vre­mena prethodnog protoka plina i vremena naknad­nog protoka plina
Prikaz verzije softvera
prikazuje se namješteno vrijeme prethodnog protoka plina (npr. GPr | 0,1 s)
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
Uz verziju softvera, pomoću ove posebne funkcije moguće je pozvati i broj verzije baze podataka zavarivanja, br. sustava za promjenu brzine žice, verziju softvera sustava za promjenu brzine žice te trajanje gorenja električnog luka.
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme prethodnog protoka plina
Ako zatim pritisnete tipku Postupak (20), prikazuje se namješteno vrijeme naknadnog protoka plina (npr. GPo | 0,5 s)
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme naknadnog protoka plina
Prikazuje se verzija softvera
52
Ako zatim pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj
NAPOMENA! Indikator trajanja gorenja električnog luka nije prik-
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
verzije baze podataka zavarivanja (npr.: 0 | 029 = M0029).
Ako još jednom pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj sustava za promjenu brzine žice (A ili B kod prihvatnika s dvije glave) te verzija softvera sustava za promjenu brzine žice (npr.: A 1.5 | 0.23).
Ako treći put pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se stvarno trajanje gorenja električnog luka od prvog puštanja u pogon (npr. „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ladan kao osnova izračuna za pristojbe davanja, opseg jamstva ili slično.
Upravljačka ploča CMT
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Upravljačka ploča CMT
Br. Funkcija (1) Tipka Inch Forward (Uvlačenje žice)
(2) Tipka Odabir parametara
Za uvlačenje žičane elektrode bez plina i struje u gorionik za zavarivanjePaket crijeva
Informacije o tijeku uvlačenja žice u slučaju dužeg pritiskanja tipke Uvlačenje žice nalaze se u izborniku postavki, parametru Fdi.
za odabir sljedećih parametara:
Debljina lima
Debljina lima u mm ili in.
Struja zavarivanja
Struja zavarivanja u A Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina žice
Brzina žice u m/min ili ipm.
1)
1)
1)
53
Br. Funkcija
Indikator F1
Za prikaz potrošnje struje pogona PushPull
Indikator Potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine
žice
Za prikaz potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (3) i na okretnom gumbu (19),
okretnim je gumbom (19) moguće promijeniti prikazani/odabrani parametar.
1)
Ako je odabran ovaj parametar, kod postupaka MIG/MAG impulsno­sinergijskog zavarivanja i MIG/MAG standardno-sinergijskog zavari­vanja na temelju funkcije Synergic automatski se namještaju i svi ostali parametri te parametar Napon zavarivanja.
(3) LED indikator F1
svijetli kada je odabran parametar Indikator F1
(4) LED indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
svijetli kada je odabran parametar Indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
(5) Lijevi digitalni zaslon (6) LED debljina lima
svijetli kada je odabran parametar Debljina lima
(7) LED struja zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Struja zavarivanja
(8) LED brzina žice
svijetli kada je odabran parametar Brzina žice
(9) Indikator Previsoka temperatura
svijetli kada se električni generator prejako zagrije (npr. ako se prekorači tra­janje aktivnosti). Dodatne informacije u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(10) Indikator HOLD
Nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne ostvarene vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli indikator HOLD.
54
(11) LED Korekcija visine električnog luka
svijetli kada je odabran parametar Korekcija visine električnog luka
(12) LED Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
svijetli kada je odabran parametar Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
(13) LED napon zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Napon zavarivanja
(14) Desni digitalni zaslon (15) LED Job-Nr. (Br. posla)
svijetli kada je odabran parametar Job-Nr. (Br. posla)
(16) LED indikator F3
svijetli kada je odabran parametar Indikator F3
Br. Funkcija (17) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Korekcija visine električnog luka
Za ispravak visine električnog luka
Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamaic
Ovisno o funkcijama, opremljeno je različitim funkcijama. Opis svake funkcije slijedi u poglavlju Pogon zavarivanja kod odgovarajućeg pos­tupka.
Napon zavarivanja
Napon zavarivanja u V Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
o
Job N
U postupku pogon Job (Posao) za pozivanje spremljenog skupa parametara o broju posla
Indikator F3
za prikaz Real Energy Inputs (stvarnog unosa energije) u kJ. Real Energy (stvarni unos energije) potrebno je aktivirati u izborniku za postavke na razini 2 – parametar EnE. Ako indikator nije aktiviran, prikazuje se količina protoka rashladne tekućine kod postojećeg rashladnog uređaja FK 4000 Rob
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (17) i na okretnom gumbu (18), okretnim je gumbom (18) moguće promijeniti prikazani/odabrani parame­tar.
(18) Okretni gumb
Za mijenjanje parametara. Ako svijetli indikator Okretni gumb, moguće je pro­mijeniti odabrani parametar.
(19) Tipka Postupak
Za odabir postupka zavarivanja
MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje
CMT, CMT-Pulse
MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje
Pogon Job
Zavarivanje štapnom elektrodom
Kada odaberete postupak, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
(20) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni rad
4-taktni rad
Specijalna 4-takta (početak zavarivanja aluminij)
Način rada Točkanje
Način rada Mode (Modus)
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg simbola.
55
Br. Funkcija (21) Tipka Vrsta materijala
Za odabir korištenih dodatnih materijala i zaštitnih plinova. Parametri SP1 i SP2 predviđeni su za dodatne materijale.
Kada odaberete vrstu materijala, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg dodat­nog materijala.
(22) Tipka Diameter / Index (Promjer žice)
Za odabir korištenog promjera žice. Parametar SP predviđen je za dodatne promjere žice.
Kada odaberete promjer žice, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg promjera žice.
(23) Indikator CMT-Puls
svijetli kada je odabrana krivulja CMT/Puls
(24) Tipka Store (Pohraniti)
za ulaz u izbornik postavki
(25) Tipka Purge (Provjera plina)
Za namještanje potrebne količine plina na reduktoru tlaka. Nakon pritiskanja tipke Provjera plina plin istječe 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
Kombinacije tipki – posebne funk­cije
Indikator namještene brzine uvlačenja
Istovremenim ili ponovljenim pritiskanjem tipki moguće je aktivirati posebne funkcije koje su opisane u nastavku.
prikazuje se namještena brzina uvlačenja (npr.: Fdi | 10 m/min ili Fdi | 393.70 ipm).
pomoću okretnog gumba promijenite brzinu uvlačenja
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
56
Indikator vre­mena prethodnog protoka plina i vremena naknad­nog protoka plina
prikazuje se namješteno vrijeme prethodnog protoka plina (npr. GPr | 0,1 s)
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme prethodnog protoka plina
Ako zatim pritisnete tipku Postupak (20), prikazuje se namješteno vrijeme naknadnog protoka plina (npr. GPo | 0,5 s)
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme naknadnog protoka plina
Prikaz verzije softvera
Uz verziju softvera, pomoću ove posebne funkcije moguće je pozvati i broj verzije baze podataka zavarivanja, br. sustava za promjenu brzine žice, verziju softvera sustava za promjenu brzine žice te trajanje gorenja električnog luka.
Prikazuje se verzija softvera
Ako zatim pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj
NAPOMENA! Indikator trajanja gorenja električnog luka nije prik-
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
verzije baze podataka zavarivanja (npr.: 0 | 029 = M0029).
Ako još jednom pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj sustava za promjenu brzine žice (A ili B kod prihvatnika s dvije glave) te verzija softvera sustava za promjenu brzine žice (npr.: A 1.5 | 0.23).
Ako treći put pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se stvarno trajanje gorenja električnog luka od prvog puštanja u pogon (npr. „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ladan kao osnova izračuna za pristojbe davanja, opseg jamstva ili slično.
57
Upravljačka ploča Yard
(14)(4)
(1)
(25)
(5)
(18)
(15)
(12)
(11)
(10)
(3)
(6)
(9)(7)
(16)(8)
(24)
(23)
(22)
(13)
(2)
(19)
(17)
(20)
(21)
Upravljačka ploča Yard
Br. Funkcija (1) Tipka Inch Forward (Uvlačenje žice)
Za uvlačenje žičane elektrode bez plina i struje u gorionik za zavarivanjePaket crijeva
Informacije o tijeku uvlačenja žice u slučaju dužeg pritiskanja tipke Uvlačenje žice nalaze se u izborniku postavki, parametru Fdi.
58
Br. Funkcija (2) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Debljina lima
1)
Debljina lima u mm ili in.
Struja zavarivanja
Struja zavarivanja u A Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
Brzina žice
1)
Brzina žice u m/min ili ipm.
Indikator F1
Za prikaz potrošnje struje pogona PushPull
Indikator Potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Za prikaz potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (2) i na okretnom gumbu (18), okretnim je gumbom (18) moguće promijeniti prikazani/odabrani parametar.
1)
Ako je odabran ovaj parametar, kod postupaka MIG/MAG impulsno­sinergijskog zavarivanja i MIG/MAG standardno-sinergijskog zavari­vanja na temelju funkcije Synergic automatski se namještaju i svi ostali parametri te parametar Napon zavarivanja.
1)
(3) LED indikator F1
svijetli kada je odabran parametar Indikator F1
(4) LED indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
svijetli kada je odabran parametar Indikator potrošnje struje pogona sustava za promjenu brzine žice
(5) Lijevi digitalni zaslon (6) LED debljina lima
svijetli kada je odabran parametar Debljina lima
(7) LED struja zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Struja zavarivanja
(8) LED brzina žice
svijetli kada je odabran parametar Brzina žice
(9) Indikator Previsoka temperatura
svijetli kada se električni generator prejako zagrije (npr. ako se prekorači tra­janje aktivnosti). Dodatne informacije u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(10) Indikator HOLD
Nakon svakog kraja zavarivanja spremaju se trenutačne ostvarene vrijednosti struje zavarivanja i napona zavarivanja – svijetli indikator HOLD.
(11) LED Korekcija visine električnog luka
svijetli kada je odabran parametar Korekcija visine električnog luka
(12) LED Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
svijetli kada je odabran parametar Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamic
59
Br. Funkcija (13) LED napon zavarivanja
svijetli kada je odabran parametar Napon zavarivanja
(14) Desni digitalni zaslon (15) LED Job-Nr. (Br. posla)
svijetli kada je odabran parametar Job-Nr. (Br. posla)
(16) LED indikator F3
svijetli kada je odabran parametar Indikator F3
(17) Tipka Odabir parametara
za odabir sljedećih parametara:
Korekcija visine električnog luka
Za ispravak visine električnog luka
Korekcija odvajanja kapljica / dynamic korekcija / dynamaic
Ovisno o funkcijama, opremljeno je različitim funkcijama. Opis svake funkcije slijedi u poglavlju Pogon zavarivanja kod odgovarajućeg pos­tupka.
Napon zavarivanja
Napon zavarivanja u V Prije početka zavarivanja automatski se prikazuje približna vrijednost koja proizlazi iz programiranih parametara. Tijekom postupka zavari­vanja prikazuje se trenutačna stvarna vrijednost.
o
Job N
U postupku pogon Job (Posao) za pozivanje spremljenog skupa parametara o broju posla
Indikator F3
za prikaz Real Energy Inputs (stvarnog unosa energije) u kJ. Real Energy (stvarni unos energije) potrebno je aktivirati u izborniku za postavke na razini 2 – parametar EnE. Ako indikator nije aktiviran, prikazuje se količina protoka rashladne tekućine kod postojećeg rashladnog uređaja FK 4000 Rob
Ako svijetle indikatori na tipki Odabir parametara (17) i na okretnom gumbu (18), okretnim je gumbom (18) moguće promijeniti prikazani/odabrani parame­tar.
(18) Okretni gumb
Za mijenjanje parametara. Ako svijetli indikator Okretni gumb, moguće je pro­mijeniti odabrani parametar.
(19) Tipka Postupak
Za odabir postupka zavarivanja
MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-sinergijsko zavarivanje
MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje
Pogon Job
Zavarivanje TIG postupkom s paljenjem putem dodira
60
Zavarivanje štapnom elektrodom
Kada odaberete postupak, zasvijetlit će LED na odgovarajućem simbolu.
Br. Funkcija (20) Tipka Način rada
za odabir načina rada
2-taktni rad
4-taktni rad
Specijalna 4-takta (početak zavarivanja aluminij)
Način rada Točkanje
Način rada Mode (Modus)
Kada odaberete način rada, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg simbola.
(21) Tipka Vrsta materijala
Za odabir korištenih dodatnih materijala i zaštitnih plinova. Parametri SP1 i SP2 predviđeni su za dodatne materijale.
Kada odaberete vrstu materijala, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg dodat­nog materijala.
(22) Tipka Diameter / Index (Promjer žice)
Za odabir korištenog promjera žice. Parametar SP predviđen je za dodatne promjere žice.
Kada odaberete promjer žice, zasvijetlit će LED iza odgovarajućeg promjera žice.
Kombinacije tipki – posebne funk­cije
Indikator namještene brzine uvlačenja
(23) Indikator Prijelazni električni luk
Između kratkog i prskajućeg električnog luka nastaje prijelazni električni luk koji je opterećen prskotinama. Kako bi se uputilo na to kritično mjesto, svijetli indi­kator Prijelazni električni luk
(24) Tipka Store (Pohraniti)
za ulaz u izbornik postavki
(25) Tipka Purge (Provjera plina)
Za namještanje potrebne količine plina na reduktoru tlaka. Nakon pritiskanja tipke Provjera plina plin istječe 30 s. Ponovnim pritiskom postupak se prijevremeno zaustavlja.
Istovremenim ili ponovljenim pritiskanjem tipki moguće je aktivirati posebne funkcije koje su opisane u nastavku.
prikazuje se namještena brzina uvlačenja (npr.: Fdi | 10 m/min ili Fdi | 393.70 ipm).
pomoću okretnog gumba promijenite brzinu uvlačenja
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
61
Indikator vre­mena prethodnog protoka plina i vremena naknad­nog protoka plina
prikazuje se namješteno vrijeme prethodnog protoka plina (npr. GPr | 0,1 s)
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme prethodnog protoka plina
Ako zatim pritisnete tipku Postupak (20), prikazuje se namješteno vrijeme naknadnog protoka plina (npr. GPo | 0,5 s)
pomoću okretnog gumba promijenite vrijeme naknadnog protoka plina
Prikaz verzije softvera
Uz verziju softvera, pomoću ove posebne funkcije moguće je pozvati i broj verzije baze podataka zavarivanja, br. sustava za promjenu brzine žice, verziju softvera sustava za promjenu brzine žice te trajanje gorenja električnog luka.
Prikazuje se verzija softvera
Ako zatim pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj
NAPOMENA! Indikator trajanja gorenja električnog luka nije prik-
Izlaz se vrši pritiskom tipke Store (Pohraniti).
verzije baze podataka zavarivanja (npr.: 0 | 029 = M0029).
Ako još jednom pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se broj sustava za promjenu brzine žice (A ili B kod prihvatnika s dvije glave) te verzija softvera sustava za promjenu brzine žice (npr.: A 1.5 | 0.23).
Ako treći put pritisnete tipku Vrsta materijala (24), prikazat će se stvarno trajanje gorenja električnog luka od prvog puštanja u pogon (npr. „654 | 32.1” = 65 432,1 h = 65 432 h, 6 min)
ladan kao osnova izračuna za pristojbe davanja, opseg jamstva ili slično.
62
Upravljačka ploča Remote
TransPuls Synergic 4000
(3)
(2)
(1)
Općenito Upravljačka ploča Remote sastavni je dio električnog generatora Remote. Električni
generator Remote namijenjen je za automatizirani ili robotski pogon i njime se upravlja isključivo preko LocalNeta.
Upravljanje električnim generatorom Remote može se vršiti preko sljedećih proširenja sustava:
- Daljinskog upravljanja
- Sučelja robota
- Sustava sabirnica polja
Upravljačke ploče Remote
Br. Funkcija (1) Indikator Greška
Svijetli kada dođe do greške. Svi uređaji priključeni na LocalNet, a koji ras­polažu digitalnim zaslonima, podržavaju prikaz odgovarajućih poruka o pogrešci.
Prikazane poruke o pogrešci opisane su u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
(2) Indikator Robotsko sučelje
Svijetli ako je uključen električni generator, kada je na LocalNet primjerice prik-
(3) Indikator Električni generator uključen
ljučeno robotsko sučelje ili sustav sabirnice polja
Svijetli kada je mrežni kabel uključen u mrežu i kada se mrežna sklopka nalazi u položaju - I -
63
Upravljačka ploča Remote CMT
CMT 4000 Advanced
(3)
(2)
(1)
Općenito Upravljačka ploča Remote CMT sastavni je dio električnog generatora Remote-CMT i
električnog generatora CMT-Advanced. Električni generatori Remote-CMT i CMT-Advan­ced namijenjeni su za automatizirani ili robotski pogon i njima se upravlja isključivo preko LocalNeta.
Upravljanje električnim generatorima Remote-CMT i CMT-Advanced vrši se preko sljedećih proširenja sustava:
- Daljinskog upravljanja RCU 5000i
- Robotskog sučelja ROB 5000
- Sustava sabirnica polja
Upravljačkih ploča Remote CMT i CMT Advanced
Br. Funkcija (1) Indikator Greška
(2) Indikator Robotsko sučelje
(3) Indikator Električni generator uključen
Svijetli kada dođe do greške. Svi uređaji priključeni na LocalNet, a koji ras­polažu digitalnim zaslonima, podržavaju prikaz odgovarajućih poruka o pogrešci.
Prikazane poruke o pogrešci opisane su u odjeljku „Dijagnoza grešaka, uklanjanje grešaka”.
Svijetli ako je uključen električni generator, kada je na LocalNet primjerice prik­ljučeno robotsko sučelje ili sustav sabirnice polja
Svijetli kada je mrežni kabel uključen u mrežu i kada se mrežna sklopka nalazi u položaju - I -
64
Priključci, prekidači i mehaničke komponente
(3)(4)(5)(6)
(7) (8)
)9()01(
)21()11(
(2)(1)
Električni genera­tor TPS 2700
Prikaz sprijeda / Prikaz straga / Prikaz s boka
Br. Funkcija
(1) Priključak LocalNet
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster itd.)
(2) (+) – utičnice za struju s bajonet zaključavanjem
služi za:
- priključivanje kabela za uzemljenje kod zavarivanja TIG postupkom
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(3) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača gorionika za zavarivanje
(4) Slijepi pokrov (5) (-) – utičnice za struju s bajonet zaključavanjem
služi za:
- priključivanje kabela za uzemljenje kod zavarivanja MIG/MAG postupkom
- priključak za napajanje TIG gorionika za zavarivanje
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(6) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje gorionika za zavarivanje
(7) Mrežna sklopka
za uključivanje i isključivanje električnog generatora
(8) Slijepi pokrov
predviđeno za priključivanje LocalNeta
(9) Priključak Zaštitni plin (10) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (11) Prihvatnik kolutova žice s kočnicom
za prihvat standardiziranih kolutova žice do maks.16 kg (35,27 lb.) i promjera od maks. 300 mm (11,81 in.)
(12) Pogon s 4 valjka
65
Električni genera-
(3)(4)
(5)
(6)
(2)(1)
(7) (8)
(9)
(10)(11)
(13)(12)
tor TPS 2700 CMT
Prikaz sprijeda / Prikaz straga / Prikaz s boka
Br. Funkcija (1) Priključak LocalNet
Standardizirana priključna utičnica za proširenja sustava (npr. daljinsko upravl­janje, gorionik za zavarivanje JobMaster itd.)
(2) Priključak upravljanja motora
za priključivanje kontrolne linije s CMT pogonske jedinice
(3) Priključak upravljanja gorionikom za zavarivanje
za priključivanje upravljačkog utikača gorionika za zavarivanje
(4) Priključak LHSB
za priključivanje LHSB kabela s CMT pogonske jedinice (LHSB = LocalNet High-Speed Bus)
(5) (-) – utičnice za struju s bajonet zaključavanjem
služi za:
- priključivanje kabela za uzemljenje kod zavarivanja MIG/MAG postupkom
- priključak za napajanje TIG gorionika za zavarivanje
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(6) Priključak gorionika za zavarivanje
za priključivanje gorionika za zavarivanje
(7) Mrežna sklopka
za uključivanje i isključivanje električnog generatora
(8) Slijepi pokrov
predviđeno za priključivanje LocalNeta
(9) Priključak Zaštitni plin (10) (+) – utičnice za struju s bajonet zaključavanjem
služi za:
- priključivanje kabela za uzemljenje kod zavarivanja TIG postupkom
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
66
(11) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem (12) Prihvatnik kolutova žice s kočnicom
za prihvat standardiziranih kolutova žice do maks.16 kg (35,27 lb.) i promjera od maks. 300 mm (11,81 in.)
Br. Funkcija
(2)(1)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Električni genera­tor TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital
(13) Pogon s 4 valjka
Prikaz sprijeda / Prikaz straga
Br. Funkcija (1) (-) – utičnice za struju s bajonet zaključavanjem
služi za:
- priključivanje kabela za uzemljenje kod zavarivanja MIG/MAG postupkom
- priključak za napajanje TIG gorionika za zavarivanje
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Mrežna sklopka
za uključivanje i isključivanje električnog generatora
(3) Slijepi pokrov
Predviđeno za priključak LocalNet ili priključak LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
(4) Slijepi pokrov
Predviđeno za priključak LocalNet ili priključak LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
(5) Priključak LocalNet
Spojni paket crijeva
(6) Slijepi pokrov
Predviđeno za priključak LHSB (LocalNet High-Speed Bus)
Priključak LHSB standardno je opremljen kod CMT električnog generatora.
(7) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
67
Br. Funkcija
CMT 4000 Advanced
(1)
(2)
LHSB
(3)
(4)
(5)
(7)
(8)
(6)
(8) Druga (-) – utičnica za struju s bajonet zaključavanjem (opcija) služi za:
- priključivanje spojnog paketa crijeva kod MIG/MAG zavarivanja za prom­jenu polariteta (npr. za Innershield zavarivanje i za zavarivanje punom žicom)
- posebno za automatizirane i robotske primjene kod kojih je potreban prik­ljučak spojnog paketa crijeva i kabela za uzemljenje na mjestu elek­tričnog generatora (npr. u rasklopnom ormaru)
Druga (+) – utičnica za struju s bajonet zaključavanjem (opcija)
Za priključivanje drugog strujnog kabela
Slijepi pokrov
Kada nema opcije druge (-) utičnice za struju ili druge (+) utičnice za struju na električnom generatoru.
(9) (+) – utičnice za struju s bajonet zaključavanjem služi za:
- priključivanje strujnog kabela sa spojnog paketa crijeva kod MIG/MAG zavarivanja
- priključivanje kabela za uzemljenje kod zavarivanja TIG postupkom
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
Električni genera­tor CMT 4000 Advanced
Prikaz sprijeda / Prikaz straga
Br. Funkcija (1) Priključak Kabel za uzemljenje
služi za:
- priključivanje kabela za uzemljenje kod MIG/MAG zavarivanja, kod CMT zavarivanja i kod CMT Advanced zavarivanja
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(2) Mrežna sklopka
za uključivanje i isključivanje električnog generatora
68
Br. Funkcija (3) Utičnica za struju s bajonet zaključavanjem
služi za:
- priključivanje strujnog kabela sa spojnog paketa crijeva kod MIG/MAG zavarivanja, kod CMT zavarivanja i kod CMT Advanced zavarivanja
- priključivanje kabela za elektrode i kabela za uzemljenje kod zavarivanja štapnim elektrodama (ovisno o vrsti elektrode)
(4) Slijepi pokrov
Predviđeno za priključak LocalNet
(5) Slijepi pokrov
Predviđeno za priključak LocalNet
(6) Priključak LocalNet
Spojni paket crijeva
(7) Priključak LHSB (LocalNet High-Speed Bus) (8) Mrežni kabel s vlačnim rasterećenjem
69
70
Instalacija i puštanje u pogon
71
72
Minimalna oprema za pogon zavarivanja
Općenito Ovisno o postupku zavarivanja, potrebna je određena minimalna oprema kako bi se
radilo s električnog generatora. U nastavku su opisani postupci zavarivanja i odgovarajuća minimalna oprema za pogon zavarivanja.
MIG/MAG – zava­rivanje, plinom hlađeno
MIG/MAG – zava­rivanje, vodom hlađeno
MIG/MAG – auto­matizirano zavari­vanje
- Električni generator
- Kabel za uzemljenje
- MIG/MAG gorionik za zavarivanje, plinom hlađeno
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
- Sustav za promjenu brzine žice (samo kod TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000)
- Spojni paket crijeva (samo kod TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000)
- Žičana elektroda
- Električni generator
- Rashladni uređaj
- Kabel za uzemljenje
- MIG/MAG gorionik za zavarivanje, vodom hlađeno
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
- Sustav za promjenu brzine žice (samo kod TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000)
- Spojni paket crijeva (samo kod TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000)
- Žičana elektroda
- Električni generator (TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000)
- Robotsko sučelje ili poveznica sabirnice polja
- Kabel za uzemljenje
- MIG/MAG robotski gorionik za zavarivanje ili MIG/MAG strojni gorionik za zavari­vanje (kod vodom hlađenih robotskih ili strojnih gorionika za zavarivanje dodatno je potreban rashladni uređaj)
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
- Promjena brzine žice
- Spojni paket crijeva
- Žičana elektroda
CMT zavarivanje, ručno
- CMT električni generator
- Kabel za uzemljenje
- CMT gorionik za zavarivanje uklj. CMT pogonsku jedinicu i CMT odbojnik za žicu (kod vodom hlađenih CMT primjena dodatno je potreban rashladni uređaj)
- CMT sustav za promjenu brzine žice (samo kod TPS 3200 / 4000 / 5000)
- CMT spojni paket crijeva (samo kod TPS 3200 / 4000 / 5000)
- Žičana elektroda
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
73
CMT zavarivanje, automatizirano
- CMT električni generator: TPS 3200 / 4000 / 5000 (ili električni generator CMT Remote s daljinskim upravljanjem RCU 5000i)
- Robotsko sučelje ili poveznica sabirnice polja
- Kabel za uzemljenje
- CMT gorionik za zavarivanje uklj. CMT pogonska jedinica
- Rashladni uređaj
- CMT sustav za promjenu brzine žice
- CMT spojni paket crijeva
- CMT odbojnik za žicu
- Žičana elektroda
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
Zavarivanje CMT Advanced
TIG DC zavari­vanje
Zavarivanje štapnom elektro­dom
- Električni generator CMT 4000
- Daljinsko upravljanje RCU 5000i
- Robotsko sučelje ili poveznica sabirnice polja
- Kabel za uzemljenje
- CMT gorionik za zavarivanje uklj. CMT pogonska jedinica
- Rashladni uređaj
- CMT sustav za promjenu brzine žice
- CMT spojni paket crijeva
- CMT odbojnik za žicu
- Žičana elektroda
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
- Električni generator
- Kabel za uzemljenje
- TIG potisnik plina za gorionik za zavarivanje
- Priključak za plin (opskrba zaštitnim plinom)
- Dodatni materijal ovisno o korištenju
- Električni generator
- Kabel za uzemljenje
- Držač elektroda
- Štapne elektrode
74
Prije instalacije i puštanja u pogon
Sigurnost
Propisna prim­jena
Odredbe za post­avljanje
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
isključivo je namijenjen za zavarivanje MIG/MAG postupkom, štapnim elektrodama i zavarivanje TIG postupkom. Svaki drugi oblik upotrebe smatra se nepropisnim. Proizvođač ne snosi odgovornost za tako nastale štete.
Propisna primjena obuhvaća i
- pridržavanje svih napomena iz uputa za rad
- pravilno provođenje inspekcije i održavanja
Uređaj je ispitan prema stupnju zaštite IP23, što podrazumijeva sljedeće:
- zaštita od prodiranja krutih stranih tijela promjera većeg od Ø 12,5 mm (0,49 in.)
- zaštitu od prskajuće vode do kuta od 60° na okomiti pravac
Sukladno stupnju zaštite IP23, uređaj se može postaviti i upotrebljavati na otvorenom prostoru. Potrebno je izbjegavati neposrednu vlagu (npr. putem kiše).
UPOZORENJE!
Prevrtanje ili pad uređaja može biti opasno po život.
Uređaje, stojeće konzole i kolica postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su sta-
bilni.
Ventilacijski kanal predstavlja bitan sigurnosni uređaj. Prilikom odabira mjesta postavl­janja pripazite da rashladni zrak neometano može ulaziti ili izlaziti kroz ventilacijske otvore na prednjoj i stražnjoj strani uređaja. Prašina (npr. prilikom brušenja) koja pada, a koja vodi električnu energiju, ne smije biti izravno usisana u postrojenje.
Mrežni priključak Uređaji su namijenjeni za mrežni napon koji je naveden na natpisnoj pločici. Ako mrežni
kabel ili mrežni utikač nisu postavljeni na vašoj izvedbi uređaja, njih je potrebno montirati u skladu s nacionalnim standardima. Osiguranje mrežnog kabela moguće je pronaći u tehničkim podacima.
75
NAPOMENA!
Nepravilno konstruirane elektroinstalacije mogu dovesti do velike materijalne štete.
Mrežni kabel te njegovo osiguranje potrebno je postaviti u skladu s postojećom ops­krbom struje. Vrijede tehnički podaci na natpisnoj pločici.
Za električni generator TIME 5000 Digital vrijedi: standardni mrežni utikač dopušta pogon s mrežnim naponom do 400 V. Za mrežne napone do 460 V montirajte mrežni utikač koji je za to dopušten ili izravno instalirajte opskrbu energijom.
76
Priključivanje mrežnog kabela kod električnih gene­ratora za američko tržište
Općenito Električni generatori za američko tržište isporučuju se bez mrežnog kabela. Prije
puštanja u pogon potrebno je montirati mrežni kabel koji odgovara priključnom naponu. Vlačno rasterećenje za kabel presjeka AWG 10 montirano je na električni generator. Vlačna rasterećenja za veće presjeke kabela potrebno je postaviti na odgovarajući način.
Propisani mrežni kabel i vlačna rasterećenja
Sigurnost
Električni generator Napon mreže Presjek kabela
TS 4000 / 5000, TPS 4000 / 5000, CMT 4000 Advanced
TPS 3200 3 x 460 V
AWG ... American Wire Gauge (= američki presjek žice)
UPOZORENJE!
3 x 460 V 3 x 230 V
3 x 230 V
AWG 10 AWG 6
AWG 10 AWG 8
Priključivanje mrežnog kabela
Opasnost zbog neispravno izvedenih radova.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Radove koji su opisani u nastavku smije provoditi samo obučeno stručno osoblje.
Nužno je poštovati nacionalne standarde i smjernice.
OPREZ!
Opasnost zbog nepropisno pripremljenog mrežnog kabela.
Posljedica mogu biti kratki spojevi i materijalna šteta.
Postavite kabelske završetke na sve fazne vodiče te zaštitni vodič mrežnog kabela s
kojeg je skinuta izolacija.
Odmontirajte lijevi bočni dio električnog generatora
1
Skinite izolaciju s kraja mrežnog kabela oko 100 mm (4 in.)
2
NAPOMENA!
Zaštitni vodič (zeleni ili zeleni sa žutom trakom) trebao bi biti oko 10 – 15 mm (0,4 – 0,6 in) dulji od faznog vodiča.
77
Na vodič faze i zaštitni vodič mrežnog kabela dodajte metalnu kapicu za žile,
P
E
W
1
V1 U1
5
7
8
6
3
metalnu kapicu za žile fiksirajte kliještima za stopice
OPREZ!
Opasnost od kratkih spojeva!
Ako se ne koriste metalne kapice za žile postoji opasnost od kratkog spoja između vodiča faze ili između vodiča faze i zaštitnog vodiča.
Postavite metalne kapice za žile na sve fazne vodiče te zaštitne vodiča
mrežnog kabela s kojeg je skinuta izolacija.
Otpustite vijke (2 x) i priključnu maticu
4
SW 30 na vlačnom rasterećenju
Ugurajte mrežni kabel u vlačno ras-
5
terećenje
NAPOMENA!
Mrežni kabel ugurajte toliko da se zaštitni vodič i fazni vodič pravilno mogu priključiti na terminal blok prik­ljučak.
Pritegnite priključnu maticu SW 30
6
mm Pritegnite vijke (2 x)
7
Mrežni kabel pravilno priključite na
8
blokirajuću stezaljku:
- Zaštitni vodič (zeleni ili zeleni sa žutim trakicama) na priključak PE
- Fazni vodič na priključke L1 – L3
Ponovno montirajte lijevi bočni dio
9
električnog generatora
78
Zamijenite vlačno
2
3
2
4
4
6
7
7
rasterećenje
Odmontirajte lijevi bočni dio elek-
1
tričnog generatora Uklonite vijke s postojećeg vlačnog
2
rasterećenja (2 x) Postojeće vlačno rasterećenje skinite
3
prema naprijed Uklonite vijke s lima za adapter, uklo-
4
nite lim za adapter
Šesterobridnu maticu SW 50 mm pos-
1
tavite u lim držača
NAPOMENA!
Za pouzdano uzemljenje s kućištem električnog generatora vrhovi na šesterobridnoj matici moraju pokazivati prema limu držača.
Prednji dio velikog vlačnog ras-
2
terećenja uvijte u šesterobridnu maticu SW 50 mm. Šesterobridna matica SW 50 mm razupire se u lim držača.
Prikvačite veliko vlačno rasterećenje
3
na kućište i pričvrstite ga s 2 vijka Priključivanje mrežnog kabela
4
Ponovno montirajte lijevi bočni dio
5
električnog generatora
79
Stavljanje u pogon
Sigurnost
Napomene o rashladnom uređaju
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tje­lesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje
prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
UPOZORENJE!
Opasnost od električne struje uslijed prašine u uređaju koja provodi električnu energiju.
Posljedica mogu biti teške ozljede i materijalna šteta.
Uređaj smije raditi samo kad je montiran filtar za zrak. Filtar za zrak predstavlja bitan
sigurnosni uređaj za postizanje IP zaštite IP 23.
Za sljedeće primjene preporučuje se rashladni uređaj FK 4000 R:
- Električne generatore TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000
- Gorionik za zavarivanje JobMaster
- Gorionik za zavarivanje PushPull
- Robotski pogon
- Pakete crijeva duže od 5 m
- MIG/MAG impulsno-sinergijsko zavarivanje
- Općenita zavarivanja u višim rasponima snage
Informacije o komponentama sustava
Opskrba strujom rashladnog uređaja vrši se preko električnog generatora. Ako se mrežna sklopka električnog generatora uključi na položaj - I -, rashladni uređaj je spre­man.
Ostale informacije o rashladnom uređaju možete pronaći u uputama za rad rashladnog uređaja.
U nastavku opisani radni koraci i radnje sadrže napomene o najrazličitijim komponen­tama sustava kao što su:
- Kolica
- Rashladni uređaji
- Prihvati sustava za promjenu brzine žice
- Promjene brzine žice
- Spojni paketi crijeva
- Gorionik za zavarivanje
- itd.
Podrobne informacije o montaži i priključivanju komponenti sustava možete pronaći u odgovarajućim uputama za rad komponenti sustava.
80
Pregled „Puštanje u pogon” sastoji se od sljedećih odjeljaka:
- Puštanje u pogon električnog generatora TPS 2700
- Puštanje u pogon električnog generatora TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000
- Puštanje u pogon električnog generatora CMT 4000 Advanced
81
Puštanje u pogon električnog generatora TPS 2700
Općenito Puštanje u pogon električnog generatora TPS 2700 opisano je na temelju ručne, plinom
hlađene MIG/MAG primjene.
Preporuka za vodom hlađene primjene
Priključite bocu za plin
- Koristite kolica PickUp
- Postavite rashladni uređaj na kolica PickUp
- Električni generator TPS 2700 postavite na rashladni uređaj
- S vanjskim priključkom za vodu koristite samo vodom hlađeni gorionik za zavari­vanje
- Priključke za vodu gorionika za zavarivanje priključite izravno na rashladni uređaj
UPOZORENJE!
Opasnost od teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete od boce za plin koja padne.
Boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne. Osigurajte boce za plin od prevrtanja.
Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin.
Bocu za plin postavite na ravnu i
1
čvrstu podlogu tako da bude stabilna Osigurajte da boca za plin ne može
2
pasti – no izbjegnite grlo boce Uklonite zaštitnu kapicu boce za plin
3
Kratko otvorite ventil boce za plin kako
4
biste uklonili prljavštinu koja se nalazi okolo
Provjerite brtvu na reduktoru tlaka
5
Reduktor tlaka na boci za plin odvrnite
6
i pritegnite Povežite reduktor tlaka pomoću cri-
7
jeva za plin s priključkom za zaštitni plin na električnom generatoru
Priključite crijevo za plin na TPS 2700
82
NAPOMENA!
Uređaji namijenjeni za američko tržište isporučuju se s adapterom za crijevo za plin:
Adapter zalijepite ili zabrtvite
Provjerite da adapter ne propušta plin.
Uspostavljanje uzemljenja
Priključite kabel za uzemljenje na TPS 2700
Kabel za uzemljenje priključite u (-)
1
utičnicu za struju i blokirajte ga S drugim krajem kabela za uzemljenje
2
uspostavite vezu s radnim dijelom
Priključite gorio­nik za zavarivanje
Priključite gorionik za zavarivanje na TPS 2700
Ispravno opremljen gorionik za zavari-
1
vanje s ulaznom cijevi sprijeda ugu­rajte u priključak za gorionik za zavari­vanje
Rukom pritegnite pokrivnu maticu za
2
fiksiranje Upravljački utikač gorionika za zavari-
3
vanje ukopčajte u priključak za upravl­janje gorionikom i blokirajte ga
NAPOMENA!
Ako se promijeni duljina i/ili presjek paketa crijeva gorionika za zavarivanje, odredite otpor kruga zavarivanja r i induktivnost kruga zavarivanja L (pog­ledajte „Dodatne postavke”).
83
Namještanje /
4
4
5
2
1
6
6
4
5
3
2
1
1
2
3
1
2
zamjena valjaka za dodavanje
Kako bi se zajamčila optimalna isporuka žičane elektrode, valjci za dodavanje moraju biti prilagođeni promjeru žice koja se zavaruje i slitini žice.
1
NAPOMENA!
Koristite samo žičane elektrode koje odgovaraju valjku za dodavanje!
Pregled dostupnih valjaka za dodavanje i njihove mogućnosti korištenja nalaze se na popisu zamjenskih dijelova.
Uređaji namijenjeni za američko tržište isporučuju se bez valjka za dodavanje. Nakon korištenja koluta žice koristite val­jak za dodavanje.
Namještanje koluta žice
2
3
OPREZ!
Opasnost od ozljeđivanja zbog djelovanja opruge namotane žičane elektrode.
Ako se koristi žičana elektroda, kraj žičane elektrode čvrsto držite kako biste spriječili ozljede putem žičane elektrode koja se vraća natrag.
OPREZ!
Opasnost od ozljeđivanja od koluta žice koji pada.
Osigurajte čvrstoću koluta žice na prihvatniku za kolut žice.
84
1
2
4
3
3
2
1
1
2
2
1
Namještanje žičanog koluta za žice
OPREZ!
Opasnost od ozljeđivanja zbog djelovanja opruge namotane žičane elektrode.
Ako se koristi žičana elektroda, kraj žičane elektrode čvrsto držite kako biste spriječili ozljede putem žičane elektrode koja se vraća natrag.
OPREZ!
Opasnost od ozljeđivanja od koluta žice koji pada.
Osigurajte čvrstoću koluta žice na prihvatniku za kolut žice.
NAPOMENA!
Ako se radi sa žičanim kolutom za žice, koristite isključivo adapter za žičani kolut za žice koji je sadržan u opsegu isporuke uređaja!
OPREZ!
Opasnost od ozljeđivanja od žičanog koluta za žice koji pada.
Žičani kolut za žice postavite na adapter za žičani kolut za žice da se poluge žičanog koluta za žice unutar vodećih žljebova adaptera žičanog koluta za žice.
1
2
85
Skupljanje žičane
4
4
1
2
1
2
2
2
3
3
1
1
5
2
3
4
elektrode
OPREZ!
Opasnost od ozljeđivanja zbog djelovanja opruge namotane žičane elektrode.
Ako se žičana elektroda umata u pogon s 4 valjka, kraj žičane elektrode čvrsto držite kako biste spriječili ozljede putem žičane elektrode koja se vraća natrag.
OPREZ!
Opasnost od oštećenja gorionika za zavarivanje od oštrih krajeva žičane elek­trode.
Prije uvlačenja obradite kraj žičane elektrode.
1
3
2
4
OPREZ!
86
Opasnost od ozljeđivanja od žičane elektrode koja izlazi.
Prilikom pritiskanja tipke Uvlačenje žice / Inch Forward odmaknite gorionik za zavari­vanje od lica i tijela.
1
2
4
5
3
5
1
1
2
3
1
1
6
Namještanje kon­taktnog pritiska
NAPOMENA!
Kontaktni pritisak namjestite tako da se žičana elektroda ne deformira, ali da se ipak zajamči besprijekorni prijenos žice.
Približne vrijednosti kontaktnog pritiska
Zaobljeni valjci Trapezasti val-
jci
Valjci od plastike
Aluminij 1,5 - 3,5 – 4,5
Čelik 3 – 4 1,5 -
CrNi 3 – 4 1,5 -
Namještanje kočnice
NAPOMENA!
Nakon puštanja tipke gorionika kolut žice ne bi se trebao namatati.
Po potrebi podesite kočnicu.
87
4
3
STOP
6
7
5
1
2
1
2
1
2
1
4
STOP
OK
3
1
2
PVC
1
4
3
PVC
KLEBER, GLUE, COLLE
3
2
Izvedba kočnice
88
OPREZ!
Opasnost od koluta žice koji pada.
Kako biste osigurali čvrstoću koluta žice i optimalno djelovanje kočnice, montažu kočnice provedite prema sljedećoj slici.
Puštanje u pogon električnih generatora TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000, TIME 5000 Digital
Općenito Puštanje u pogon električnih generatora TS 4000 / 5000 i TPS 3200 / 4000 / 5000
opisano je na temelju ručne, vodom hlađene MIG/MAG primjene.
Postavljanje kom­ponenti sustava (pregled)
Sljedeća bi vam slika trebala pružiti pregled o sastavu pojedinačnih komponenti sustava. Podrobne informacije o pojedinačnim radnim koracima možete pronaći u odgovarajućim uputama za rad komponenti sustava.
89
Fiksiranje
1
2
2
1
vlačnog ras­terećenja
Fiksiranje vlačnog rasterećenja na kolica
Produžetke vlačnog rasterećenja na
1
strani električnog generatora sa spoj­nogpaketa crijeva uvucite u otvor na dnu kolica koji je predviđen za to
Vlačno rasterećenje pričvrstite
2
pomoću dvaju vijaka iz opsega ispo­ruke spojnog paketa crijeva na dno kolica
Za spojne pakete crijeva visine od 1,2 m (4 ft.) nije predviđeno vlačno ras­terećenje.
Produžetke vlačnog rasterećenja na
3
strani sustava za promjenu brzine žice sa spojnog paketa crijeva uvucite u otvor na sustavu za promjenu brzine žice koji je predviđen za to
Vlačno rasterećenje čvrsto pritegnite
4
pomoću dvaju vijaka iz opsega ispo­ruke spojnog paketa crijeva na sustav za promjenu brzine žice
Priključivanje spojnog paketa crijeva
Fiksiranje vlačnog rasterećenja na sustav za prom-
jenu brzine žice
NAPOMENA!
Kod plinom hlađenih sustava nema rashladnog sustava.
Priključivanje priključaka za vodu kod plinom hlađenih sustava nije potrebno.
90
(1)
(2) (3)
Potencijal zavarivanja bajonet utikača spojnog paketa crijeva priključite na (+)
3
1
2
2
4
5
5
1
utičnicu i okretanjem ga blokirajte Utikač LocalNet spojnog paketa crijeva priključite na priključak LocalNet i fiksirajte
2
pomoću pokrivne matice Samo kod CMT električnog generatora:
3
utikač LHSB priključite na priključak LHSB Crijevo za protok vode – plavo (3) priključite na rashladni uređaj
4
Crijevo za povratni tok vode – crveno (2) priključite na rashladni uređaj
5
Crijevo zaštitnog plina priključite na reduktor tlaka boce za plin (1)
6
Priključivanje spojnog paketa crijeva na sustav za promjenu brzine žice
7
Priključite bocu za plin
UPOZORENJE!
Opasnost od teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete od boce za plin koja padne.
Boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne. Osigurajte boce za plin od prevrtanja.
Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin.
Postavite bocu za plin na dno kolica
1
Bocu za plin pomoću remena boce na
2
gornjem dijelu boce (ali ne na grlu boce) osigurajte od prevrtanja
Uklonite zaštitnu kapicu boce za plin
3
Kratko otvorite ventil boce za plin kako
4
biste uklonili prljavštinu koja se nalazi okolo
Provjerite brtvu na reduktoru tlaka
5
Reduktor tlaka na boci za plin odvrnite
6
i pritegnite Crijevo zaštitnog plina spojnog paketa
7
crijeva pomoću crijeva za plin povežite s reduktorom plina
Fiksiranje boce za plin na kolica
91
NAPOMENA!
Uređaji namijenjeni za američko tržište isporučuju se s adapterom za crijevo za plin:
Adapter zalijepite ili zabrtvite
Provjerite da adapter ne propušta plin.
Uspostavljanje uzemljenja
Priključite gorio­nik za zavarivanje
Kabel za uzemljenje priključite u (-)
1
utičnicu za struju i blokirajte ga S drugim krajem kabela za uzemljenje
2
uspostavite vezu s radnim dijelom
Ispravno opremljen gorionik za zavari-
1
vanje s ulaznom cijevi sprijeda ugu­rajte u priključak za gorionik za zavari­vanje na sustav za promjenu brzine žice
Rukom pritegnite pokrivnu maticu za
2
fiksiranje Upravljački utikač gorionika za zavari-
3
vanje ukopčajte u priključak za upravl­janje gorionikom i blokirajte ga
NAPOMENA!
Ako se promijeni duljina i/ili presjek paketa crijeva gorionika za zavarivanje,
Priključak gorionika za zavarivanje i priključak upravl-
janja gorionika na uređaju VR 4000
odredite otpor kruga zavarivanja r i induktivnost kruga zavarivanja L (pog­ledajte „Dodatne postavke”).
Ostale radnje Sljedeće radne korake provedite prema uputama za rad sustava za promjenu brzine
žice:
Umetnite valjke za dodavanje u sustav za promjenu brzine žice
1
Kolut žice ili žičani kolut za žicu s adapterom žičanog koluta za žicu umetnite u sus-
2
tav za promjenu brzine žice Skupljanje žičane elektrode
3
Namještanje kontaktnog pritiska
4
Namještanje kočnice
5
92
Puštanje u pogon uređaja CMT4000 Advanced
11
1
4
7
8
9
6
5
2
2
3
3
11
1)
2)
10
10
5
3
1
2
3
Postavljanje kom­ponenti sustava (pregled)
Sljedeća bi vam slika trebala pružiti pregled o sastavu pojedinačnih komponenti sustava. Podrobne informacije o pojedinačnim radnim koracima možete pronaći u odgovarajućim uputama za rad komponenti sustava.
UPOZORENJE!
Opasnost od teških tjelesnih ozljeda i materijalne štete od boce za plin koja padne.
Boce za plin postavite na ravnu i čvrstu podlogu tako da su stabilne. Osigurajte boce za plin od prevrtanja.
Pridržavajte se sigurnosnih propisa proizvođača boca za plin.
1
2
Postavljanje komponenti sustava
1)
Rashladni uređaj i električni generator također pričvrstite pomoću 2 vijka na stražnju
Postavite sustav za promjenu brzine žice i bocu za
plin
stranu
2)
Produljenje držača boca
Priključivanje spojnog paketa crijeva, CMT gorionika za zavarivanje i odbojnika za žicu
Podrobne informacije o pojedinačnim radnim koracima možete pronaći u odgovarajućim uputama za rad komponenti sustava.
Vlačno rasterećenje CMT spojnog paketa crijeva pričvrstite na kolica i sustav za
1
promjenu brzine žice CMT spojni paket crijeva spojite na električni generator i sustav za promjenu brzine
2
žice CMT paket crijeva priključite na CMT pogonsku jedinicu
3
Priključite odbojnik za žicu
4
CMT gorionik za zavarivanje priključite na sustav za promjenu brzine žice
5
93
Ostale radnje
Priključite crijevo za sustav za promjenu brzine žice
1
Uspostavite uzemljenje između radnog dijela i električnog generatora
2
Priključite bocu za plin
3
Priključite daljinsko upravljanje za RCU 5000i
4
Uspostavite vezu s robotskim upravljanjem
5
Pripremanje sustava za prom­jenu brzine žice
Sljedeće radne korake provedite prema uputama za rad sustava za promjenu brzine žice:
Umetnite valjke za dodavanje u sustav za promjenu brzine žice
1
Kolut žice ili žičani kolut za žicu s adapterom žičanog koluta za žicu umetnite u sus-
2
tav za promjenu brzine žice Skupljanje žičane elektrode
3
Namještanje kontaktnog pritiska
4
Namještanje kočnice
5
94
Pogon zavarivanja
95
96
MIG/MAG način rada
Općenito
Simboli i objašnjenje
UPOZORENJE!
Nepravilno rukovanje može uzrokovati ozbiljne tjelesne ozljede i materijalnu štetu.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
Podatke o namještanju, području postavljanja i mjernim jedinicama dostupnih parame­tara pronađite u izborniku za postavljanje.
Pritisnite tipku za aktivi-
ranje gorionika
GPr
Vrijeme prethodnog protoka plina
Držite tipku za aktiviranje
gorionika
Pustite tipku za aktivi-
ranje gorionika
I-S
Faza početne struje: brzo zagrijavanje osnovnog materijala usprkos velikom odvodu topline na početku zavarivanja
SL
Slope: kontinuirano padanje početne struje na struju zavarivanja i struje zavarivanja na struju završnog kratera
I
Faza struje zavarivanja: ravnomjeran dovod temperature u osnovni materijal koji je zagrijan predgrijavanjem
I-E
Faza završnog kratera: za sprečavanje mjesnog pregrijavanja osnovnog materijala zbog akumulacija topline na kraju zavarivanja. Sprečava se mogući neuspjeh zavare­nog spoja.
GPo
Vrijeme naknadnog protoka plina
97
2-taktni pogon
t
I
+
I
GPr
GPo
t
I
+
I
GPr GPo
+
Način rada „2-taktni rad” prikladan je za
- Radove na pričvršćivanju
- Kratke zavarene spojeve
- Automatizirani i robotski rad
4-taktni pogon
Način rada „4-taktni pogon” prikladan je za dulje zavarene šavove.
98
Specijalna 4-takta
I
t
I
GPr GPoE-I LSS-I
SL
+ +
t
I
+
SPt
GPr GPo
+
Način rada „Specijalna 4-takta” prikladan je osobito za zavarivanje materijala od alumi­nija. Velika sposobnost vođenja topline aluminija uzima se u obzir posebnim protokom struje zavarivanja.
Točkanje Način rada „Točkanje” prikladan je za spojeve zavarivanja na preklopnim limovima.
Postupak za uspostavljanje zavarenih točaka:
Gorionik za zavarivanje držite okomito
1
Pritisnite i pustite tipku za aktiviranje gorionika
2
Zadržite položaj gorionika za zavarivanje
3
Pričekajte vrijeme naknadnog protoka plina
4
Podignite gorionik za zavarivanje
5
Ponovnim pritiskom tipke za aktiviranje gorionika moguće je prijevremeno prekinuti pos­tupak zavarivanja.
99
Zavarivanje MIG/MAG postupkom
Sigurnost
Općenite radnje prije zavarivanja MIG/MAG postup­kom
UPOZORENJE!
Opasnost od nepravilnog rukovanja.
Mogućnost ozbiljnih tjelesnih ozljeda i materijalne štete.
Opisane funkcije primijenite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem pročitate ove
upute za upotrebu. Funkcije opisane u nastavku provedite tek nakon što temeljito i s razumijevanjem
pročitate upute za upotrebu komponenti sustava, a osobito sigurnosne propise!
UPOZORENJE!
Strujni udar može biti smrtonosan.
Ako je izvor struje tijekom instalacije priključen na mrežu, postoji opasnost od teških tje­lesnih ozljeda i velike materijalne štete.
Sve radove na uređaju provodite samo ako je mrežni prekidač izvora struje
prebačen u položaj - O -. Sve radove na uređaju provodite samo ako je izvor struje odvojen od mreže.
Samo u slučaju korištenja rashladnih uređaja i vodom hlađenih gorionika za zavari-
1
vanje:
- TPS 2700 s vodenim hlađenjem: crijeva za vodu gorionika za zavarivanje priključite na odgovarajuće priključke na rashladnom uređaju
- TS 4000 / 5000, TPS 3200 / 4000 / 5000 s vodenim hlađenjem: crijeva za vodu gorionika za zavarivanje priključite na odgovarajuće priključke na sustav za promjenu brzine žice
Priključite mrežni utikač
2
Mrežnu sklopku uključite na položaj - I -:
3
- kratko će zasvijetliti svi indikatori na upravljačkoj ploči
- ako postoji: rashladni uređaj počinje raditi
NAPOMENA!
Pridržavajte se sigurnosnih propisa i radnih uvjeta navedenih u uputama za upotrebu rashladnog uređaja.
Pregled Zavarivanje MIG/MAG postupkom sastoji se od sljedećih odjeljaka:
- MIG/MAG sinergijsko zavarivanje
- MIG/MAG standardno-ručno zavarivanje
- CMT zavarivanje
- Posebne funkcije i opcije
- Robotski pogon zavarivanja
100
Loading...